Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Dim Grits
8 # Author: KEL
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Olvin
11 # Author: Prima klasy4na
12 # Author: Riwnodennyk
13 # Author: Yurkoy
14 # Author: Тест
15 uk: 
16   activerecord: 
17     attributes: 
18       diary_comment: 
19         body: Текст
20       diary_entry: 
21         language: Мова
22         latitude: Широта
23         longitude: Довгота
24         title: Заголовок
25         user: Користувач
26       friend: 
27         friend: Друг
28         user: Користувач
29       message: 
30         body: Текст
31         recipient: Одержувач
32         sender: Відправник
33         title: Заголовок
34       trace: 
35         description: Опис
36         latitude: Широта
37         longitude: Довгота
38         name: Назва
39         public: Загальнодоступний
40         size: Розмір
41         user: Користувач
42         visible: Видимість
43       user: 
44         active: Активний
45         description: Опис
46         display_name: "Показувати ім’я:"
47         email: Ел. пошта
48         languages: Мови
49         pass_crypt: Пароль
50     models: 
51       acl: Перелік обмеження доступу
52       changeset: Набір змін
53       changeset_tag: Теґ набору змін
54       country: Країна
55       diary_comment: Коментарі щоденника
56       diary_entry: Запис щоденника
57       friend: Друг
58       language: Мова
59       message: Повідомлення
60       node: Точка
61       node_tag: Теґ Точки
62       notifier: Повідомлювач
63       old_node: Стара точка
64       old_node_tag: Старий теґ Точки
65       old_relation: Старий Зв’язок
66       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
67       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
68       old_way: Стара Лінія
69       old_way_node: Старий вузол Лінії
70       old_way_tag: Старий теґ Лінії
71       relation: Зв’язок
72       relation_member: Елемент Зв’язку
73       relation_tag: Теґ Зв’язку
74       session: Сесія
75       trace: Трек
76       tracepoint: Точка треку
77       tracetag: Теґ Треку
78       user: Користувач
79       user_preference: Налаштування користувача
80       user_token: Код підтвердження користувача
81       way: Лінія
82       way_node: Точка лінії
83       way_tag: Теґ Лінії
84   application: 
85     require_cookies: 
86       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
87     require_moderator: 
88       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
89     setup_user_auth: 
90       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
91       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
92   browse: 
93     changeset: 
94       changeset: "Набір змін: %{id}"
95       changesetxml: XML набір  змін
96       feed: 
97         title: Набір змін %{id}
98         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
99       osmchangexml: osmChange XML
100       title: Набір змін
101     changeset_details: 
102       belongs_to: "Користувача:"
103       bounding_box: "Межі:"
104       box: в межах
105       closed_at: "Закінчено:"
106       created_at: "Розпочато:"
107       has_nodes: 
108         few: "Містить %{count} точки:"
109         one: "Містить %{count} точку:"
110         other: "Містить %{count} точок:"
111       has_relations: 
112         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
113         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
114         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
115       has_ways: 
116         few: "Містить %{count} лінії:"
117         one: "Містить %{count} лінію:"
118         other: "містить %{count} ліній:"
119       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
120       show_area_box: Показати виділену ділянку
121     common_details: 
122       changeset_comment: "Коментар:"
123       deleted_at: "Вилучено:"
124       deleted_by: "Вилучив:"
125       edited_at: "Змінено:"
126       edited_by: "Змінив:"
127       in_changeset: "В наборі змін:"
128       version: "Версія:"
129     containing_relation: 
130       entry: Зв’язок %{relation_name}
131       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
132     map: 
133       deleted: Вилучено
134       edit: 
135         area: Редагувати область
136         node: Редагувати точку
137         relation: Редагувати зв’язок
138         way: Редагувати лінію
139       larger: 
140         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
141         node: Перегляд точки на більшій мапі
142         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
143         way: Перегляд лінії на більшій мапі
144       loading: Завантаження…
145     navigation: 
146       all: 
147         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
148         next_node_tooltip: Наступна точка
149         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
150         next_way_tooltip: Наступна лінія
151         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
152         prev_node_tooltip: Попередня точка
153         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
154         prev_way_tooltip: Попередня лінія
155       user: 
156         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
157         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
158         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
159     node: 
160       download_xml: Завантажити XML
161       edit: Редагувати точку
162       node: Точка
163       node_title: "Точка: %{node_name}"
164       view_history: Перегляд історії
165     node_details: 
166       coordinates: "Координати:"
167       part_of: "Бере участь у:"
168     node_history: 
169       download_xml: Завантажити XML
170       node_history: Історія Точки
171       node_history_title: "Історія Точки: %{node_name}"
172       view_details: Докладніше
173     not_found: 
174       sorry: На жаль,  %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
175       type: 
176         changeset: набір змін
177         node: точка
178         relation: зв’язок
179         way: лінія
180     paging_nav: 
181       of: з
182       showing_page: Показано сторінку
183     redacted: 
184       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана так як вона була змінена. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
185       redaction: Редакція %{id}
186       type: 
187         node: точка
188         relation: зв’язок
189         way: лінія
190     relation: 
191       download_xml: Завантажити XML
192       relation: Зв’язок
193       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
194       view_history: Перегляд історії
195     relation_details: 
196       members: "Учасники:"
197       part_of: "Бере участь у:"
198     relation_history: 
199       download_xml: Завантажити XML
200       relation_history: Історія Зв’язку
201       relation_history_title: "Історія Зв’язку: %{relation_name}"
202       view_details: Докладніше
203     relation_member: 
204       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
205       type: 
206         node: Точка
207         relation: Зв’язок
208         way: Лінія
209     start: 
210       manually_select: Виділіть іншу ділянку
211       view_data: Переглянути дані з поточного виду
212     start_rjs: 
213       data_frame_title: Дані
214       data_layer_name: Переглянути дані мапи
215       details: Подробиці
216       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
217       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
218       hide_areas: Приховати ділянки
219       history_for_feature: Історія [[feature]]
220       load_data: Завантажити Дані
221       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше [[max_features]] об’єктів одночасно: якщо ви робите ще щось інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
222       loading: Завантаження…
223       manually_select: Виберіть іншу дялінку
224       object_list: 
225         api: Отримати цю ділянку з API
226         back: Показати перелік об’єктів
227         details: Подробиці
228         heading: Перелік об’єктів
229         history: 
230           type: 
231             node: Точка [[id]]
232             way: Лінія [[id]]
233         selected: 
234           type: 
235             node: Точка [[id]]
236             way: Лінія [[id]]
237         type: 
238           node: Точка
239           way: Лінія
240       private_user: приватний користувч
241       show_areas: Показати ділянки
242       show_history: Показати історію
243       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж %{max_bbox_size})"
244       wait: Зачекайте…
245       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
246     tag_details: 
247       tags: "Теґи:"
248       wiki_link: 
249         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
250         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
251       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
252     timeout: 
253       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
254       type: 
255         changeset: набір змін
256         node: точка
257         relation: зв’язок
258         way: лінія
259     way: 
260       download_xml: Завантажити XML
261       edit: Редагувати лінію
262       view_history: Перегляд історії
263       way: Лінія
264       way_title: "Лінія: %{way_name}"
265     way_details: 
266       also_part_of: 
267         one: також є частиною лінії %{related_ways}
268         other: також є частиною ліній %{related_ways}
269       nodes: "Точки:"
270       part_of: "Частина з:"
271     way_history: 
272       download_xml: Завантажити XML
273       view_details: Докладніше
274       way_history: Історія змін лінії
275       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
276   changeset: 
277     changeset: 
278       anonymous: Анонім
279       big_area: (велика)
280       no_comment: (немає)
281       no_edits: (без виправлень)
282       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
283       still_editing: (ще редагується)
284       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
285     changeset_paging_nav: 
286       next: Наступна →
287       previous: ← Попередня
288       showing_page: Сторінка %{page}
289     changesets: 
290       area: Ділянка
291       comment: Коментар
292       id: ID
293       saved_at: Збережено
294       user: Користувач
295     list: 
296       description: Останні зміни
297       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
298       description_friend: Набори змін ваших друзів
299       description_nearby: Набори змін близьких користувачів
300       description_user: Набір змін користувача %{user}
301       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
302       empty_anon_html: Правки досі відсутні
303       empty_user_html: Схоже, що ви ще не зробили жодної правки. Перед тим, як розпочати, ознайомтесь з <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.3'>Керівництвом для початківців</a>
304       heading: Набір змін
305       heading_bbox: Набір змін
306       heading_friend: Набори змін
307       heading_nearby: Набір змін
308       heading_user: Набір змін
309       heading_user_bbox: Набір змін
310       title: Набір змін
311       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
312       title_friend: Набори змін ваших друзів
313       title_nearby: Набори змін близьких користувачів
314       title_user: Набір змін користувача %{user}
315       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
316     timeout: 
317       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує багато часу для завантаження.
318   diary_entry: 
319     comments: 
320       ago: "%{ago} тому"
321       comment: Коментарі
322       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
323       newer_comments: Нові коментарі
324       older_comments: Більш старі коментарі
325       post: Повідомлення
326       when: Коли
327     diary_comment: 
328       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
329       confirm: Підтвердити
330       hide_link: Приховати цей коментар
331     diary_entry: 
332       comment_count: 
333         few: "%{count} коментарі"
334         one: "%{count} коментар"
335         other: "%{count} коментарів"
336       comment_link: Коментувати
337       confirm: Підтвердити
338       edit_link: Правити цей запис
339       hide_link: Приховати цей запис
340       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
341       reply_link: Відповісти
342     edit: 
343       body: "Текст:"
344       language: "Мова:"
345       latitude: "Широта:"
346       location: "Місце:"
347       longitude: "Довгота:"
348       marker_text: Місце написання нотатки
349       save_button: Зберегти
350       subject: "Тема:"
351       title: Правити нотатку
352       use_map_link: Вказати на мапі
353     feed: 
354       all: 
355         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
356         title: Записи щоденника OpenStreetMap
357       language: 
358         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
359         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
360       user: 
361         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
362         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
363     list: 
364       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
365       new: Нова нотатка у щоденнику
366       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
367       newer_entries: Нові записи
368       no_entries: В щоденнику немає записів
369       older_entries: Старі записи
370       recent_entries: "Останні записи:"
371       title: Щоденник
372       title_friends: Щоденники друзів
373       title_nearby: Щоденники близьких користувачів
374       user_title: Щоденник користувача %{user}
375     location: 
376       edit: Редагувати
377       location: "Місце:"
378       view: Переглянути
379     new: 
380       title: Створити новий запис у щоденнику
381     no_such_entry: 
382       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
383       heading: Немає запису з id %{id}
384       title: Немає такого запису в щоденнику
385     view: 
386       leave_a_comment: Лишити коментар
387       login: Ввійдіть
388       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
389       save_button: Зберегти
390       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
391       user_title: Щоденник користувача %{user}
392   editor: 
393     default: Типовий (зараз %{name})
394     potlatch: 
395       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
396       name: Потлач 1
397     potlatch2: 
398       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
399       name: Потлач 2
400     remote: 
401       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
402       name: Дистанційне керування
403   export: 
404     start: 
405       add_marker: Додати маркер на мапу
406       area_to_export: Ділянка для експорту
407       embeddable_html: Вбудований HTML
408       export_button: Експортувати
409       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
410       format: "Формат:"
411       format_to_export: Формат експорту
412       image_size: "Розмір зображення:"
413       latitude: "Шир.:"
414       licence: Ліцензія
415       longitude: "Дов.:"
416       manually_select: Виділіть іншу ділянку
417       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
418       max: макс.
419       options: Опції
420       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
421       output: Результат
422       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
423       scale: Масштаб
424       too_large: 
425         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
426         heading: Завелика площа
427       zoom: Збільшити
428     start_rjs: 
429       add_marker: Додати маркер на мапу
430       change_marker: Змініть положення маркера
431       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
432       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
433       export: Експорт
434       manually_select: Виділіть іншу ділянку
435       view_larger_map: Збільшити мапу
436   geocoder: 
437     description: 
438       title: 
439         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
441         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442       types: 
443         cities: Міста
444         places: Місця
445         towns: Містечка
446     description_osm_namefinder: 
447       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
448     direction: 
449       east: на схід
450       north: на північ
451       north_east: на північний схід
452       north_west: на північний захід
453       south: на південь
454       south_east: на південний схід
455       south_west: на південний захід
456       west: на захід
457     distance: 
458       one: близько 1 км
459       other: близько %{count} км
460       zero: менше ніж 1 км
461     results: 
462       more_results: Більше результатів
463       no_results: Нічого не знайдено
464     search: 
465       title: 
466         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
467         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
469         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
470         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
471         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
472         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
473     search_osm_namefinder: 
474       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
475       suffix_place: ", %{distance} %{direction} від %{placename}"
476     search_osm_nominatim: 
477       prefix: 
478         aeroway: 
479           aerodrome: Аеродром
480           apron: Перон
481           gate: Вихід на посадку
482           helipad: Вертолітний майданчик
483           runway: Злітно-посадкова смуга
484           taxiway: Руліжна доріжка
485           terminal: Термінал
486         amenity: 
487           WLAN: WiFi доступ
488           airport: Аеропорт
489           arts_centre: Мистецький центр
490           artwork: Образотворче мистецтво
491           atm: Банкомат
492           auditorium: Конференц-зала
493           bank: Банк
494           bar: Бар
495           bbq: Барбекю
496           bench: Лавка
497           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
498           bicycle_rental: Прокат велосипедів
499           biergarten: Пивний сад
500           brothel: Бордель
501           bureau_de_change: Обмін валют
502           bus_station: Автовокзал
503           cafe: Кафе
504           car_rental: Прокат автомобілів
505           car_sharing: Прокат авто
506           car_wash: Автомийка
507           casino: Казино
508           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
509           cinema: Кинотеатр
510           clinic: Клініка
511           club: Клуб
512           college: Коледж
513           community_centre: Громадський центр
514           courthouse: Суд
515           crematorium: Крематорій
516           dentist: Стоматологія
517           doctors: Лікарі
518           dormitory: Гуртожиток
519           drinking_water: Питна вода
520           driving_school: Автошкола
521           embassy: Амбасада
522           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
523           fast_food: Забігайлівка
524           ferry_terminal: Поромна станція
525           fire_hydrant: Пожежний гідрант
526           fire_station: Пожежна станція
527           food_court: Фуд-корт
528           fountain: Фонтан
529           fuel: Пальне
530           grave_yard: Цвинтар
531           gym: Тренажерний зал
532           hall: Зала
533           health_centre: Центр здоров'я
534           hospital: Лікарня
535           hotel: Готель
536           hunting_stand: Мисливська вежа
537           ice_cream: Морозиво
538           kindergarten: Дитячий садок
539           library: Бібліотека
540           market: Ринок
541           marketplace: Ринок
542           mountain_rescue: Гірські рятувальники
543           nightclub: Нічний клуб
544           nursery: Дитсадок
545           nursing_home: Будинок престарілих
546           office: Офіс
547           park: Парк
548           parking: Автостоянка
549           pharmacy: Аптека
550           place_of_worship: Культова споруда
551           police: Міліція (Поліція)
552           post_box: Поштова скриня
553           post_office: Пошта
554           preschool: Дошкільний заклад
555           prison: В’язниця
556           pub: Паб
557           public_building: Громадський заклад
558           public_market: Базар
559           reception_area: Зона прийому
560           recycling: Місце переробки відходів
561           restaurant: Ресторан
562           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
563           sauna: Сауна
564           school: Школа
565           shelter: Укриття
566           shop: Магазин
567           shopping: Торговельний центр
568           shower: Душ
569           social_centre: Суспільний центр
570           social_club: Клуб за інтересами
571           studio: Студія
572           supermarket: Супермаркет
573           swimming_pool: Басейн
574           taxi: Таксі
575           telephone: Телефон
576           theatre: Театр
577           toilets: Туалет
578           townhall: Міськвиконком
579           university: Університет
580           vending_machine: Торговий автомат
581           veterinary: Ветлікарня
582           village_hall: Сільрада
583           waste_basket: Контейнер для сміття
584           wifi: Wi-Fi доступ
585           youth_centre: Молодіжний центр
586         boundary: 
587           administrative: Адміністративний кордон
588           census: Межа переписної ділянки
589           national_park: Національний парк
590           protected_area: Охоронювана ділянка
591         bridge: 
592           aqueduct: Акведук
593           suspension: Підвісний міст
594           swing: Поворотний міст
595           viaduct: Віадук
596           "yes": Міст
597         building: 
598           "yes": Будівля
599         highway: 
600           bridleway: Дорога для їзди верхи
601           bus_guideway: Рейковий автобус
602           bus_stop: Автобусна зупинка
603           byway: Боковий шлях
604           construction: Будівництво автомагітсралі
605           cycleway: Велосипедна доріжка
606           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
607           footway: Пішохідна доріжка
608           ford: Броди
609           living_street: Житлова зона
610           milestone: Віха
611           minor: Другорядна дорога
612           motorway: Автомагістраль
613           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
614           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
615           path: алея
616           pedestrian: Пішохідна дорога
617           platform: Платформа
618           primary: Головна дорога
619           primary_link: З’єднання з головною дорогою
620           raceway: Гоночна траса
621           residential: Жила вулиця
622           rest_area: Зона відпочинку
623           road: Дорога
624           secondary: Другорядна дорога
625           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
626           service: Службова дорога
627           services: Придорожній сервіс
628           speed_camera: Камера контролю швидкості
629           steps: Стежка
630           stile: Турнікет
631           tertiary: Третьорядна дорога
632           tertiary_link: Третинна дорога
633           track: Неасфальтований шлях.
634           trail: Стежка
635           trunk: Шосе
636           trunk_link: З’їзд з/на шосе
637           unclassified: Дорога без класифікації
638           unsurfaced: Дорога без покриття
639         historic: 
640           archaeological_site: Археологічні дослідження
641           battlefield: Поле битви
642           boundary_stone: Прикордонний камінь
643           building: Будівля
644           castle: За́мок
645           church: Храм
646           fort: Форт
647           house: Дім
648           icon: Ікона
649           manor: Маєток
650           memorial: Меморіал
651           mine: Копальня
652           monument: Пам’ятник
653           museum: Музей
654           ruins: Руїни
655           tower: Башта
656           wayside_cross: Придорожній хрест
657           wayside_shrine: Придорожній храм
658           wreck: Місце катастрофи
659         landuse: 
660           allotments: Сади-городи
661           basin: Резервуар
662           brownfield: Очищена територія під забудову
663           cemetery: Кладовище
664           commercial: Торгівельно-офісна територія
665           conservation: Заповідник
666           construction: Будівництво
667           farm: Ферма
668           farmland: Рілля
669           farmyard: Фермерське подвір'я
670           forest: Ліс
671           garages: Гаражі
672           grass: Трава
673           greenfield: Знесення під забудову
674           industrial: Промзона
675           landfill: Звалище
676           meadow: Луг
677           military: Військова зона
678           mine: Копальня
679           nature_reserve: Заповідник
680           orchard: Сад
681           park: Парк
682           piste: Лижня
683           quarry: Кар’єр
684           railway: Залізниця
685           recreation_ground: База відпочинку
686           reservoir: Водосховище
687           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
688           residential: Житловий квартал
689           retail: Роздрібна торгівля
690           road: Зона дорожньої мережі
691           village_green: Сільська галявина
692           vineyard: Виноградник
693           wetland: Болота
694           wood: Гай
695         leisure: 
696           beach_resort: Пляжний курорт
697           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
698           common: Громадська земля
699           fishing: Район риболовлі
700           fitness_station: Фітнес станція
701           garden: Сад
702           golf_course: Поле для гольфу
703           ice_rink: Ковзанка
704           marina: Гавань для екскурсійних суден
705           miniature_golf: Міні-гольф
706           nature_reserve: Заповідник
707           park: Парк
708           pitch: Спортмайданчик
709           playground: Дитячий майданчик
710           recreation_ground: База відпочинку
711           sauna: Сауна
712           slipway: Сліп (спуск на воду)
713           sports_centre: Спортивний центр
714           stadium: Стадіон
715           swimming_pool: Басейн
716           track: Бігова доріжка
717           water_park: Аквапарку
718         military: 
719           airfield: Військовий аеродром
720           barracks: Казарма
721           bunker: Бункер
722         natural: 
723           bay: Затока
724           beach: Пляж
725           cape: Мис
726           cave_entrance: Входу в печеру
727           channel: Канал
728           cliff: Скеля
729           crater: Кратер
730           dune: Дюна
731           feature: Елемент
732           fell: Вирубка
733           fjord: Фіорд
734           forest: Ліс
735           geyser: Гейзер
736           glacier: Льодовик
737           heath: Степ
738           hill: Пагорб
739           island: Острів
740           land: Земля
741           marsh: Болото
742           moor: Торф
743           mud: Грязюка
744           peak: Пік
745           point: Точка
746           reef: Риф
747           ridge: Гірський хребет
748           river: Ріка
749           rock: Скеля
750           scree: Щебінь
751           scrub: Чагарник
752           shoal: Мілина
753           spring: Джерело
754           stone: Камінь
755           strait: Перешийок
756           tree: Дерево
757           valley: Долина
758           volcano: Вулкан
759           water: Вода
760           wetland: Болото
761           wetlands: Водно-болотні угіддя
762           wood: Гай
763         office: 
764           accountant: Бухгалтер
765           architect: Архітектор
766           company: Компанія
767           employment_agency: Агентство зайнятості
768           estate_agent: Агент з нерухомості
769           government: Державна установа
770           insurance: Страхова компанія
771           lawyer: Юрист
772           ngo: Недержавна установа
773           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
774           travel_agent: Туристична агенція
775           "yes": Офіси
776         place: 
777           airport: Аеропорт
778           city: Місто
779           country: Країна
780           county: Район
781           farm: Ферма
782           hamlet: Хутір
783           house: Будинок
784           houses: Дома
785           island: Острів
786           islet: Острівець
787           isolated_dwelling: Ізольоване житло
788           locality: Населений пункт
789           moor: Мур
790           municipality: Муніципалітет
791           postcode: Індекс
792           region: Район
793           sea: Море
794           state: Область/Штат
795           subdivision: Підрозділ
796           suburb: Передмістя
797           town: Місто
798           unincorporated_area: Неприєднанні території
799           village: Село
800         railway: 
801           abandoned: Кинуті колії
802           construction: Будівництво колії
803           disused: Покинута колія
804           disused_station: Покинута залізнична станція
805           funicular: Фунікулер
806           halt: Зупинка поїзда
807           historic_station: Історична залізнична станція
808           junction: Переїзд
809           level_crossing: Залізничний переїзд
810           light_rail: Швидкісний трамвай
811           miniature: Мінізалізнця
812           monorail: Монорейка
813           narrow_gauge: Вузькоколійка
814           platform: Залізнична платформа
815           preserved: Законсервовані колії
816           spur: Залізнична гілка
817           station: Залізнична станція
818           subway: Станція метро
819           subway_entrance: Вхід в метро
820           switch: Стрілка
821           tram: Трамвайні колії
822           tram_stop: Трамвайна зупинка
823           yard: Депо
824         shop: 
825           alcohol: Спритні напої
826           antiques: Антикваріат
827           art: Художній салон
828           bakery: Хліб
829           beauty: Салон краси
830           beverages: Напої
831           bicycle: Веломагазин
832           books: Книгарня
833           butcher: М’ясо
834           car: Автомагазин
835           car_parts: Автозапчастини
836           car_repair: Авто майстерня
837           carpet: Килими
838           charity: Соціальний магазин
839           chemist: Хімтовари
840           clothes: Одяг
841           computer: Комп’ютерна крамниця
842           confectionery: Кондитерська
843           convenience: Мінімаркет
844           copyshop: Послуги копіювання
845           cosmetics: Магазин косметики
846           department_store: Універмаг
847           discount: Уцінені товари
848           doityourself: Зроби сам
849           dry_cleaning: Хімчистка
850           electronics: Магазин електроніки
851           estate_agent: Агентство нерухомості
852           farm: Сільпо
853           fashion: Модний одяг
854           fish: Риба
855           florist: Квіти
856           food: Продовольчі товари
857           funeral_directors: Ритуальні послуги
858           furniture: Меблі
859           gallery: Галерея
860           garden_centre: Сад та город
861           general: Універсам
862           gift: Подарунки
863           greengrocer: Овочі, фрукти
864           grocery: Бакалія
865           hairdresser: Перукар
866           hardware: Хозтовари
867           hifi: Аудіо-техніка
868           insurance: Страхування
869           jewelry: Ювелірний магазин
870           kiosk: Кіоск
871           laundry: Пральня
872           mall: Торгівельно-розважальний центр
873           market: Магазин
874           mobile_phone: Мобільні телефони
875           motorcycle: Мотоцикли
876           music: Музика
877           newsagent: Газетний кіоск
878           optician: Оптика
879           organic: Продовольчий магазин
880           outdoor: Виносна торгівля
881           pet: Зоомагазин
882           photo: Фотомагазин
883           salon: Салон
884           shoes: Взуття
885           shopping_centre: Торговий центр
886           sports: Спортивні товари
887           stationery: Канцтовари
888           supermarket: Супермаркет
889           toys: Іграшки
890           travel_agency: Туристична агенція
891           video: Відео
892           wine: Вино
893         tourism: 
894           alpine_hut: Гірський притулок
895           artwork: Образотворче мистецтво
896           attraction: Цікаві місця
897           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
898           cabin: Кабіна
899           camp_site: Турбаза
900           caravan_site: Майданчик для трейлерів
901           chalet: Шале
902           guest_house: Гостьовий будинок
903           hostel: Хостел
904           hotel: Готель
905           information: Інформація
906           lean_to: Навіс
907           motel: Мотель
908           museum: Музей
909           picnic_site: Місце для пікніків
910           theme_park: Тематичний парк
911           valley: Долина
912           viewpoint: Оглядовий майданчик
913           zoo: Зоопарк
914         tunnel: 
915           "yes": Тунель
916         waterway: 
917           artificial: Штучні водний шлях
918           boatyard: Верф
919           canal: Канал
920           connector: З’єднання водних шляхів
921           dam: Дамба
922           derelict_canal: Покинутий канал
923           ditch: Рів
924           dock: Док
925           drain: Дренажний канал
926           lock: Шлюз
927           lock_gate: Шлюзові ворота
928           mineral_spring: Мінеральне джерело
929           mooring: Якірна стоянка
930           rapids: Пороги
931           river: Річка
932           riverbank: Берег ріки
933           stream: Струмок
934           wadi: Ваді
935           water_point: Пункт водопостачання
936           waterfall: Водоспад
937           weir: Ставок
938   javascripts: 
939     map: 
940       base: 
941         cycle_map: Мапа для велосипедистів
942         mapquest: MapQuest Open
943         standard: Стандартний
944         transport_map: Мапа Транспорту
945     site: 
946       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
947       edit_tooltip: Редагування мапи
948       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
949       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
950       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
951       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
952   layouts: 
953     community: Спільнота
954     community_blogs: Блоги спільноти
955     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
956     copyright: Авторські права & Ліцензія
957     documentation: Документація
958     documentation_title: Документація проекту
959     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у фонді оновлення обладнання.
960     donate_link_text: пожертвування
961     edit: Правка
962     edit_with: Правити у %{editor}
963     export: Експорт
964     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
965     foundation: Фонд
966     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
967     gps_traces: GPS-треки
968     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
969     help: Довідка
970     help_centre: Довідковий центр
971     help_title: Питання та відповіді
972     history: Історія
973     home: додому
974     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
975     inbox_html: вхідні (%{count})
976     inbox_tooltip: 
977       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
978       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
979       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
980       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
981     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
982     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
983     intro_2_download: завантажити
984     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
985     intro_2_license: відкритою ліцензією
986     intro_2_use: використовувати
987     license: 
988       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
989     log_in: увійти
990     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
991     logo: 
992       alt_text: Логотип OpenStreetMap
993     logout: вийти
994     logout_tooltip: Вийти
995     make_a_donation: 
996       text: Підтримайте проект
997       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
998     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
999     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1000     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1001     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
1002     partners_ic: Імперський коледж Лондона
1003     partners_partners: партнерами
1004     partners_ucl: UCL VR Centre
1005     sign_up: реєстрація
1006     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1007     sotm2012: Відвідайте конференцію OpenStreetMap 2012, «The State of the Map», яка відбудеться у Токіо 6-8 вересня!
1008     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1009     user_diaries: Щоденники
1010     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1011     view: Мапа
1012     view_tooltip: Переглянути мапу
1013     welcome_user: Вітаємо, %{user_link}
1014     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
1015     wiki: Вікі
1016     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1017     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1018   license_page: 
1019     foreign: 
1020       english_link: оригіналом англійською
1021       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1022       title: Про цей переклад
1023     legal_babble: 
1024       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1025       contributors_au_html: "<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики."
1026       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1027       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1028       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1029       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1030       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010."
1031       contributors_intro_html: "  Наша Ліцензія CC BY-SA вимагає від Вас &ldquo; певним чином зазначати Автора\n  оригіналу відповідно до носія даних чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагають\n  зазначати більше, ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані для OpenStreetMap було отримано від національних картографічних\n  агенцій чи з інших великих джерел, можливо, має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на них\n  на цій сторінці."
1032       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1033       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1034       contributors_pl_html: "  <strong>Польща</strong>: містить дані з <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">мап UMP-pcPL</a>. Copyright\n   учасники UMP-pcPL.\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n  Більше про використання даних UMP в OSM</a>"
1035       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1036       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1037       credit_1_html: "  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC BY-SA&rdquo;."
1038       credit_2_html: "  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви користуєтесь\n  носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам спрямувати ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org."
1039       credit_title_html: Як вказувати посилання на OpenStreetMap
1040       intro_1_html: "   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
1041       intro_2_html: " Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й адаптувати наші\n мапи й дані доти, доки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви переробляєте наші мапи або дані чи будуєте на їх основі свої, \n ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки."
1042       more_1_html: "  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>."
1043       more_2_html: "  Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання\n  попереднього дозволу правовласників."
1044       more_3_html: "  Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n  безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n  Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n  та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила використання сервісу Nominatim</a>."
1045       more_title_html: Дізнатися більше
1046       title_html: Авторські права та Ліцензування
1047     native: 
1048       mapping_link: почати створення мапи
1049       native_link: української версії
1050       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1051       title: Про цю сторінку
1052   message: 
1053     delete: 
1054       deleted: Повідомлення вилучено
1055     inbox: 
1056       date: Дата
1057       from: Від
1058       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1059       my_inbox: Мої вхідні
1060       new_messages: 
1061         one: "%{count} нове повідомлення"
1062         other: "%{count} нових повідомлень"
1063       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1064       old_messages: 
1065         one: "%{count} старе повідомлення"
1066         other: "%{count} стари повідомлень"
1067       outbox: вихідні
1068       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1069       subject: Тема
1070       title: Вхідні
1071     mark: 
1072       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1073       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1074     message_summary: 
1075       delete_button: Вилучити
1076       read_button: Позначити як прочитане
1077       reply_button: Відповісти
1078       unread_button: Позначити як непрочитане
1079     new: 
1080       back_to_inbox: Назад до вхідних
1081       body: "Текст:"
1082       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1083       message_sent: Повідомлення надіслано
1084       send_button: Надіслати
1085       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1086       subject: "Тема:"
1087       title: Відправити повідомлення
1088     no_such_message: 
1089       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1090       heading: Повідомлення відсутнє
1091       title: Повідомлення відсутнє
1092     outbox: 
1093       date: Дата
1094       inbox: вхідні
1095       messages: 
1096         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1097         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1098       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1099       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1100       outbox: вихідні
1101       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1102       subject: Тема
1103       title: Вихідні
1104       to: Кому
1105     read: 
1106       back_to_inbox: Назад до вхідних
1107       back_to_outbox: Назад до вихідних
1108       date: Дата
1109       from: Від
1110       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1111       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1112       reply_button: Відповісти
1113       subject: Тема
1114       title: Перегляд повідомлення
1115       to: "Кому:"
1116       unread_button: Позначити як непрочитане
1117       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1118     reply: 
1119       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1120     sent_message_summary: 
1121       delete_button: Вилучити
1122   notifier: 
1123     diary_comment_notification: 
1124       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1125       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1126       hi: Привіт, %{to_user},
1127       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1128     email_confirm: 
1129       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1130     email_confirm_html: 
1131       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1132       greeting: Привіт,
1133       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1134     email_confirm_plain: 
1135       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1136       greeting: Привіт,
1137       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1138       hopefully_you_2: "%{server_url} на адресу: %{new_address}."
1139     friend_notification: 
1140       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1141       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1142       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1143       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1144     gpx_notification: 
1145       and_no_tags: та без теґів.
1146       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1147       failure: 
1148         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1149         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1150         more_info_2: "можна знайти на:"
1151         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1152       greeting: Привіт,
1153       success: 
1154         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1155         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1156       with_description: з описом
1157       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1158     lost_password: 
1159       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1160     lost_password_html: 
1161       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1162       greeting: Привіт,
1163       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1164     lost_password_plain: 
1165       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1166       greeting: Привіт,
1167       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1168       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1169     message_notification: 
1170       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1171       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1172       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1173       hi: Привіт, %{to_user},
1174     signup_confirm: 
1175       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1176     signup_confirm_html: 
1177       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1178       click_the_link: Якщо це Ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1179       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1180       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1181       greeting: Привіт!
1182       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1183       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1184       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1185       more_videos_here: більше відео тут
1186       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1187       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1188       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1189     signup_confirm_plain: 
1190       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1191       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1192       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1193       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1194       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1195       current_user_2: "доступний тут:"
1196       greeting: Привіт!
1197       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1198       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1199       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1200       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуста (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1201       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1202       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1203       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1204       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1205       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1206       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1207   oauth: 
1208     oauthorize: 
1209       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1210       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1211       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1212       allow_write_api: змінювати мапу
1213       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1214       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1215       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1216       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1217     revoke: 
1218       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1219   oauth_clients: 
1220     create: 
1221       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1222     destroy: 
1223       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1224     edit: 
1225       submit: Правити
1226       title: Правити данні вашого застосунка
1227     form: 
1228       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1229       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1230       allow_write_api: правити мапу.
1231       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1232       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1233       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1234       callback_url: URL зворотного виклику
1235       name: Ім’я
1236       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1237       required: Потрібно
1238       support_url: URL підтримки
1239       url: Основний URL застосунка
1240     index: 
1241       application: Назва застосунка
1242       issued_at: Виданий в
1243       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1244       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1245       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1246       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1247       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1248       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1249       revoke: Відкликати!
1250       title: Мої OAuth-подробиці
1251     new: 
1252       submit: Зареєструвати
1253       title: Зареєструвати новий застосунок
1254     not_found: 
1255       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1256     show: 
1257       access_url: "URL маркер доступу:"
1258       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1259       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1260       allow_write_api: правити мапу.
1261       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1262       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1263       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1264       authorize_url: "URL автентифікації:"
1265       confirm: Ви впевнені?
1266       delete: Вилучити клієнта
1267       edit: Змінити подробиці
1268       key: "Позначки абонента:"
1269       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1270       secret: "Секретна фраза абонента:"
1271       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1272       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1273       url: "URL маркеру запита:"
1274     update: 
1275       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1276   redaction: 
1277     create: 
1278       flash: Редакція створена.
1279     destroy: 
1280       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1281       flash: Редакцію знищено.
1282       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1283     edit: 
1284       description: Опис
1285       heading: Правити редакцію
1286       submit: Зберегти редакцію
1287       title: Правити редакцію
1288     index: 
1289       empty: Редакції для показу відсутні.
1290       heading: Перелік редакцій
1291       title: Перелік редакцій
1292     new: 
1293       description: Опис
1294       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1295       submit: Створити редакцію
1296       title: Створення нової редакції
1297     show: 
1298       confirm: Ви впевнені?
1299       description: "Опис:"
1300       destroy: Вилучення цієї редакції
1301       edit: Редагування цієї редакції
1302       heading: Показ редакції "%{title}"
1303       title: Показана редакція
1304       user: "Автор:"
1305     update: 
1306       flash: Зміни збережено.
1307   site: 
1308     edit: 
1309       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1310       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1311       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1312       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1313       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1314       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1315       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1316       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1317       user_page_link: сторінка користувача
1318     index: 
1319       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1320       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1321       license: 
1322         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1323         notice: Ліцензовано на умовах %{license_name} проектом  %{project_name} та його користувачами.
1324         project_name: OpenStreetMap
1325       permalink: Постійне посилання
1326       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1327       shortlink: Коротке посилання
1328     key: 
1329       map_key: Умовні знаки
1330       map_key_tooltip: Легенда для карти
1331       table: 
1332         entry: 
1333           admin: Адміністративна межа
1334           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1335           apron: 
1336             - Перон аеропорту
1337             - термінал
1338           bridge: Міст (жирна лінія)
1339           bridleway: Дорога для їзди верхи
1340           brownfield: Покинута зона
1341           building: Значна споруда
1342           byway: Стежка
1343           cable: 
1344             - Канатна дорога
1345             - крісельний підйомник
1346           cemetery: Кладовище
1347           centre: Спортивний центр
1348           commercial: Бізнесова зона
1349           common: 
1350             - Суспільні землі
1351             - луг
1352           construction: Будівництво дороги
1353           cycleway: Вело-доріжка
1354           destination: Цільовий доступ
1355           farm: Ферма
1356           footway: Пішохідна доріжка
1357           forest: Ліс
1358           golf: Поле для гольфу
1359           heathland: Пустище
1360           industrial: Промисловий район
1361           lake: 
1362             - Озеро
1363             - водосховище
1364           military: Військова зона
1365           motorway: Автомагістраль
1366           park: Парк
1367           permissive: Дозвільний доступ
1368           pitch: Спортмайданчик
1369           primary: Головна дорога
1370           private: Приватний доступ
1371           rail: Залізниця
1372           reserve: Заповідник
1373           resident: Жила зона
1374           retail: Торговельний район
1375           runway: 
1376             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1377             - руліжна доріжка
1378           school: 
1379             - Школа
1380             - університет
1381           secondary: Другорядна дорога
1382           station: Залізнична станція
1383           subway: Лінія метро
1384           summit: 
1385             - Вершина
1386             - пік
1387           tourist: Визначні пам'ятки
1388           track: Путівець
1389           tram: 
1390             - Швидкісний трамвай
1391             - трамвай
1392           trunk: Шосе
1393           tunnel: Тунель (пунктиром)
1394           unclassified: Дорога без класифікації
1395           unsurfaced: Дорога без покриття
1396           wood: Гай
1397     markdown_help: 
1398       alt: Alt текст
1399       first: Перший елемент
1400       heading: Заголовок
1401       headings: Заголовки
1402       image: Зображення
1403       link: Посилання
1404       ordered: Впорядкований список
1405       second: Другий елемент
1406       subheading: Підзаголовок
1407       text: Текст
1408       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1409       unordered: Невпорядкований список
1410       url: URL
1411     richtext_area: 
1412       edit: Правити
1413       preview: Попередній перегляд
1414     search: 
1415       search: Пошук
1416       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1417       submit_text: ↵
1418       where_am_i: Що на мапі?
1419       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1420     sidebar: 
1421       close: Закрити
1422       search_results: Результати пошуку
1423   time: 
1424     formats: 
1425       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1426   trace: 
1427     create: 
1428       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1429       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1430     delete: 
1431       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1432     edit: 
1433       description: "Опис:"
1434       download: завантажити
1435       edit: правка
1436       filename: "Ім’я файлу:"
1437       heading: Правка треку %{name}
1438       map: мапа
1439       owner: "Власник:"
1440       points: "Точок:"
1441       save_button: Зберегти зміни
1442       start_coord: "Координати початку:"
1443       tags: "Теґи:"
1444       tags_help: через кому
1445       title: Правка треку %{name}
1446       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1447       visibility: "Видимість:"
1448       visibility_help: ще це означає?
1449     list: 
1450       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1451       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1452       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1453       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1454       your_traces: Ваші GPS-треки
1455     make_public: 
1456       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1457     offline: 
1458       heading: Сховище GPX відключено
1459       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1460     offline_warning: 
1461       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1462     trace: 
1463       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1464       by: "Автор:"
1465       count_points: "%{count} точок"
1466       edit: правити
1467       edit_map: Правити Мапу
1468       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1469       in: у
1470       map: мапа
1471       more: більше
1472       pending: ОЧІКУЄ
1473       private: ПРИВАТНИЙ
1474       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1475       trace_details: Показати дані треку
1476       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1477       view_map: Перегляд Мапи
1478     trace_form: 
1479       description: "Опис:"
1480       help: Довідка
1481       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1482       tags: "Мітки:"
1483       tags_help: через кому
1484       upload_button: Завантажити на сервер
1485       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1486       visibility: "Видимість:"
1487       visibility_help: що це значить?
1488     trace_header: 
1489       see_all_traces: Показати всі треки
1490       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1491       traces_waiting: "%{count} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1492       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1493     trace_optionals: 
1494       tags: "Теґи:"
1495     trace_paging_nav: 
1496       newer: Новіші треки
1497       older: Старіші треки
1498       showing_page: Сторінка %{page}
1499     view: 
1500       delete_track: Вилучити цей трек
1501       description: "Опис:"
1502       download: завантажити
1503       edit: правити
1504       edit_track: Правити трек
1505       filename: "Ім’я файлу:"
1506       heading: Перегляд треку %{name}
1507       map: на мапі
1508       none: Нічого
1509       owner: "Власник:"
1510       pending: ОЧІКУЄ
1511       points: "Точок:"
1512       start_coordinates: "Координати початку:"
1513       tags: "Теґи:"
1514       title: Перегляд треку %{name}
1515       trace_not_found: Трек не знайдено!
1516       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1517       visibility: "Видимість:"
1518     visibility: 
1519       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1520       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1521       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1522       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1523   user: 
1524     account: 
1525       contributor terms: 
1526         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1527         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1528         heading: "Умови Співпраці:"
1529         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1530         link text: що це?
1531         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1532         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1533       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1534       delete image: Видалити поточне зображення
1535       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1536       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1537       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1538       home location: "Основне місце розташування:"
1539       image: "Зображення:"
1540       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1541       keep image: Залишити поточне зображення
1542       latitude: "Широта:"
1543       longitude: "Довгота:"
1544       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1545       my settings: Мої налаштування
1546       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1547       new image: Додати зображення
1548       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1549       openid: 
1550         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1551         link text: що це?
1552         openid: "OpenID:"
1553       preferred editor: "Редактор:"
1554       preferred languages: "Бажані мови:"
1555       profile description: "Опис профілю:"
1556       public editing: 
1557         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1558         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1559         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1560         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1561         enabled link text: що це?
1562         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1563       public editing note: 
1564         heading: Загальнодоступна правка
1565         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1566       replace image: Замінити поточне зображення
1567       return to profile: Повернення до профілю
1568       save changes button: Зберегти зміни
1569       title: Правка облікового запису
1570       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1571     confirm: 
1572       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1573       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1574       button: Підтвердити
1575       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1576       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1577       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1578       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1579       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1580     confirm_email: 
1581       button: Підтвердити
1582       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1583       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1584       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1585       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1586     confirm_resend: 
1587       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1588       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1589     filter: 
1590       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1591     go_public: 
1592       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1593     list: 
1594       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1595       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1596       heading: Користувачі
1597       hide: Сховати вибраних користувачів
1598       showing: 
1599         few: Показано %{page} сторінки (%{first_item} з %{items})
1600         one: Показано %{page} сторінку (%{first_item} з %{items})
1601         other: Показано %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1602       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1603       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1604       title: Користувачі
1605     login: 
1606       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1607       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1608       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1609       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1610       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1611       heading: Представтесь
1612       login_button: Увійти
1613       lost password link: Забули пароль?
1614       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1615       no account: Не маєте облікового запису?
1616       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дізнайтеся більше про майбутні зміни ліцензії OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переклади</a> ) ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обговорення</a> )
1617       notice_terms: OpenStreetMap переходить на нову ліцензію з 1 квітня 2012 року. Вона така ж відкрита як діюча, але юридично набагато краще підходить для нашої картографічної бази даних. Ми хотіли б зберегти ваш внесок у OpenStreetMap, але це буде можливо тільки якщо ви згодні поширювати ваші правки на умовах нової ліцензії. В іншому разі, нам доведеться видалити їх з бази даних. <br /> <br /> Будь ласка, ввійдіть в систему і потратьте декілька секунд на ознайомлення і прийняття нових умов. Спасибі!
1618       openid: "%{logo} OpenID:"
1619       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1620       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1621       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1622       openid_providers: 
1623         aol: 
1624           alt: Увійти з AOL OpenID
1625           title: Увійти з AOL
1626         google: 
1627           alt: Увійти з Google OpenID
1628           title: Увійти з Google
1629         myopenid: 
1630           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1631           title: Увійти з myOpenID
1632         openid: 
1633           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1634           title: Увійти з допомогою OpenID
1635         wordpress: 
1636           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1637           title: Увійти з Wordpress
1638         yahoo: 
1639           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1640           title: Увійти з Yahoo
1641       password: "Пароль:"
1642       register now: Зареєструйтеся зараз
1643       remember: "Запам'ятати мене:"
1644       title: Представтесь
1645       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1646       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1647       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1648     logout: 
1649       heading: Вийти з OpenStreetMap
1650       logout_button: Вийти
1651       title: Вийти
1652     lost_password: 
1653       email address: "Адреса ел. пошти:"
1654       heading: Забули пароль?
1655       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1656       new password button: Вишліть мені новий пароль
1657       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1658       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1659       title: Відновлення пароля
1660     make_friend: 
1661       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1662       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1663       success: Тепер %{name} є вашим другом.
1664     new: 
1665       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1666       confirm password: "Повторіть пароль:"
1667       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1668       continue: Продовжити
1669       display name: "Показувати ім’я:"
1670       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1671       email address: "Адреса ел. пошти:"
1672       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1673       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1674       heading: Створення облікового запису користувача
1675       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензії Creative Commons (by-sa)</a>.
1676       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1677       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1678       openid: "%{logo} OpenID:"
1679       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1680       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1681       password: "Пароль:"
1682       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1683       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1684       title: Реєстрація
1685       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1686     no_such_user: 
1687       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1688       heading: Користувача %{user} не існує.
1689       title: Немає такого користувача
1690     popup: 
1691       friend: Друг
1692       nearby mapper: Найближчий користувач
1693       your location: Ваше місце розташування
1694     remove_friend: 
1695       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1696       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1697     reset_password: 
1698       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1699       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1700       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1701       heading: Перевстановлення пароль для %{user}
1702       password: "Пароль:"
1703       reset: Перевстановити пароль
1704       title: Перевстановлення пароля
1705     set_home: 
1706       flash success: Ваше місце розташування збережено
1707     suspended: 
1708       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1709       heading: Обліковий запис заблоковано
1710       title: Обліковий запис заблоковано
1711       webmaster: веб-майстер
1712     terms: 
1713       agree: Приймаю
1714       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1715       consider_pd_why: що це?
1716       decline: Відхилити
1717       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1718       heading: Умови співпраці
1719       legale_names: 
1720         france: Франція
1721         italy: Італія
1722         rest_of_world: Решта світу
1723       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1724       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1725       title: Умови співпраці
1726       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1727     view: 
1728       activate_user: активувати цього користувача
1729       add as friend: додати до списку друзів
1730       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1731       block_history: отримані блокування
1732       blocks by me: заблоковано мною
1733       blocks on me: мої блокування
1734       comments: коментарі
1735       confirm: Підтвердити
1736       confirm_user: підтвердити користувача
1737       create_block: блокувати користувача
1738       created from: "Створено з:"
1739       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1740       ct declined: Відхилили
1741       ct status: "Умови Співпраці:"
1742       ct undecided: Невизначились
1743       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1744       delete_user: вилучити цього користувача
1745       description: Опис
1746       diary: щоденник
1747       edits: правки
1748       email address: "Адреса Е-пошти:"
1749       friends_changesets: Переглянути усі набори змін друзів
1750       friends_diaries: Переглянути всі записи в щоденнику друзів
1751       hide_user: приховати цього користувача
1752       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з’являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}.
1753       km away: "%{count} км від вас"
1754       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1755       m away: "%{count} м від вас"
1756       mapper since: "Зареєстрований:"
1757       moderator_history: створені блокування
1758       my comments: мої коментарі
1759       my diary: мій щоденник
1760       my edits: мої правки
1761       my settings: мої налаштування
1762       my traces: мої треки
1763       nearby users: Інші найближчі користувачі
1764       nearby_changesets: Переглянути всі набори змін близьких користувачів
1765       nearby_diaries: Переглянути всі записи в щоденниках близьких користувачів
1766       new diary entry: новий запис
1767       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1768       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1769       oauth settings: налаштування OAuth
1770       remove as friend: вилучити із списку друзів
1771       role: 
1772         administrator: Цей користувач є адміністратором
1773         grant: 
1774           administrator: Надати права адміністратора
1775           moderator: Надати права модератора
1776         moderator: Цей користувач є модератором
1777         revoke: 
1778           administrator: Відкликати права адміністратора
1779           moderator: Відкликати права модератора
1780       send message: відправити повідомлення
1781       settings_link_text: налаштування
1782       spam score: "Оцінка Спаму:"
1783       status: "Статус:"
1784       traces: треки
1785       unhide_user: показати цього користувача
1786       user location: Місце знаходження користувача
1787       your friends: Ваші друзі
1788   user_block: 
1789     blocks_by: 
1790       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1791       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1792       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1793     blocks_on: 
1794       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1795       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1796       title: Блокування для %{name}
1797     create: 
1798       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1799       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1800       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1801     edit: 
1802       back: Переглянути всі блокування
1803       heading: Правити блокування для %{name}
1804       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1805       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1806       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1807       show: Переглянути блокування
1808       submit: Оновити блокування
1809       title: Правити блокування для %{name}
1810     filter: 
1811       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1812       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1813     helper: 
1814       time_future: Закінчується  в %{time}.
1815       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1816       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1817     index: 
1818       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1819       heading: Перелік блокувань користувача
1820       title: Блокування користувача
1821     model: 
1822       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1823       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1824     new: 
1825       back: Показати всі блокування
1826       heading: Накладення блокування на %{name}
1827       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1828       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1829       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1830       submit: Заблокувати
1831       title: Накладання блокування на %{name}
1832       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1833       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1834     not_found: 
1835       back: Повернутись до переліку
1836       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1837     partial: 
1838       confirm: Ви впевнені?
1839       creator_name: Автор
1840       display_name: Заблокований користувач
1841       edit: Правити
1842       next: Наступна →
1843       not_revoked: (не розблокований)
1844       previous: ← Попередня
1845       reason: Причина блокування
1846       revoke: Розблокувати!
1847       revoker_name: Розблокував
1848       show: Показати
1849       showing_page: Сторінка %{page}
1850       status: Стан
1851     period: 
1852       few: "%{count} години"
1853       one: "%{count} година"
1854       other: "%{count} годин"
1855     revoke: 
1856       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1857       flash: Це блокування було знято.
1858       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1859       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1860       revoke: Зняти блокування!
1861       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1862       title: Зняти блокування з %{block_on}
1863     show: 
1864       back: Показати всі блокування
1865       confirm: Ви впевнені?
1866       edit: Правити
1867       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1868       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1869       reason: "Причина блокування:"
1870       revoke: Розблокувати!
1871       revoker: "Розблокував:"
1872       show: Показувати
1873       status: Стан
1874       time_future: Закінчується %{time}
1875       time_past: Закінчилось %{time} назад
1876       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1877     update: 
1878       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1879       success: Блокування оновлено.
1880   user_role: 
1881     filter: 
1882       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1883       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі %{role}.
1884       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1885       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1886     grant: 
1887       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1888       confirm: Підтвердити
1889       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1890       heading: Підтвердження надання ролі
1891       title: Підтвердження надання ролі
1892     revoke: 
1893       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1894       confirm: Підтвердити
1895       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1896       heading: Підтвердження відкликання ролі
1897       title: Підтвердження відкликання ролі