]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Avoid various uses of html_safe
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Cymrodor
6 # Author: Robin Owain
7 ---
8 cy:
9   time:
10     formats:
11       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
12   helpers:
13     submit:
14       diary_comment:
15         create: Cadw
16       diary_entry:
17         create: Cyhoeddi
18         update: Uwchraddio
19       issue_comment:
20         create: Ychwanegu sylw
21       message:
22         create: Anfon
23       client_application:
24         create: Cofrestru
25         update: Golygu
26       redaction:
27         create: Creu golygiadau
28         update: Cadw golygiadau
29       trace:
30         create: Uwchlwytho
31         update: Cadw Newidiadau
32       user_block:
33         create: Creu bloc
34         update: Uwchraddio'r bloc
35   activerecord:
36     errors:
37       messages:
38         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
39     models:
40       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
41       changeset: Changeset
42       changeset_tag: Tag Changeset
43       country: Gwlad
44       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
45       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
46       friend: Ffrind
47       language: Iaith
48       message: Neges
49       node: Nod
50       node_tag: Tag Nod
51       notifier: Hysbysydd
52       old_node: Hen Nod
53       old_node_tag: Tag Hen Nod
54       old_relation: Hen Berthynas
55       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
56       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
57       old_way: Hen Lwybr
58       old_way_node: Nod Hen Ffordd
59       old_way_tag: Tag Hen Ffordd
60       relation: Perthynas
61       relation_member: Aelod Perthynol
62       relation_tag: Tag Perthynas
63       session: Sesiwn
64       trace: Dargopïo
65       tracepoint: Pwynt Dargopïo
66       tracetag: Tag Dargopïo
67       user: Defnyddiwr
68       user_preference: Dewis Defnyddiwr
69       user_token: Tocyn Defnyddiwr
70       way: Llwybr
71       way_node: Cwgn Llwybr
72       way_tag: Tag Llwybr
73     attributes:
74       diary_comment:
75         body: Corff
76       diary_entry:
77         user: Defnyddiwr
78         title: Pwnc
79         latitude: Lledred
80         longitude: Hydred
81         language: Iaith
82       friend:
83         user: Defnyddiwr
84         friend: Ffrind
85       trace:
86         user: Defnyddiwr
87         visible: Gweladwy
88         name: Enw
89         size: Maint
90         latitude: Lledred
91         longitude: Hydred
92         public: Cyhoeddus
93         description: Disgrifiad
94         gpx_file: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
95         visibility: 'Gwelededd:'
96         tagstring: 'Tagiau:'
97       message:
98         sender: Danfonwr
99         title: Pwnc
100         body: Corff
101         recipient: Derbyniwr
102       user:
103         email: Ebost
104         active: Gweithredol
105         display_name: Dangos Enw
106         description: Disgrifiad
107         languages: Ieithoedd
108         pass_crypt: Cyfrinair
109   datetime:
110     distance_in_words_ago:
111       about_x_hours:
112         one: tuag awr yn ôl
113         other: tua %{count} awr yn ôl
114       about_x_months:
115         one: tuag un fis yn ôl
116         other: tua %{count} mis yn ôl
117       about_x_years:
118         one: tuag un blynedd yn ôl
119         other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
120       almost_x_years:
121         one: oddeutu un mlynedd yn ôl
122         other: bron i %{count} blynedd yn ôl
123       half_a_minute: hanner munud yn ôl
124       less_than_x_seconds:
125         one: llai nag eiliad yn ôl
126         other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
127   editor:
128     default: (currently %{name}) diofyn
129     potlatch:
130       name: Potlatch 1
131       description: Potlatch 1 (golygygu gyda'r porwr)
132     id:
133       name: iD
134       description: iD (golygydd y porwr)
135     potlatch2:
136       name: Potlatch 2
137       description: Potlatch 2 (golygu gyda'r porwr)
138     remote:
139       name: Rheolaeth o bell
140       description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
141   api:
142     notes:
143       comment:
144         opened_at_html: Creewyd %{when}
145         opened_at_by_html: Creewyd %{when} gan %{user}
146         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
147         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
148       rss:
149         title: Nodiadau OpenStreetMap
150       entry:
151         comment: Sylw
152         full: Nodyn llawn
153   browse:
154     created: Crewyd
155     closed: Wedi cau
156     created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
157     closed_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
158     created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
159     deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
160     edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
161     closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
162     version: Fersiwn
163     in_changeset: Set-newid
164     anonymous: dienw
165     no_comment: (dim sylw)
166     part_of: Rhan o
167     download_xml: Lawrlwytho XML
168     view_history: Gweld yr Hanes
169     view_details: Gweld Manylion
170     location: Lleoliadː
171     changeset:
172       title: '%{id}'
173       belongs_to: Awdur
174       node: Cygnau (%{count})
175       node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
176       way: Llwybrau %{count}
177       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
178       relation: Perthynas %{count}
179       relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
180       comment: Sylwadau (%{count})
181       hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
182       commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
183       changesetxml: Set-newid XML
184       osmchangexml: osmChange XML
185       feed:
186         title: Set-newid %{id}
187         title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
188       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
189       discussion: Sgwrs
190     node:
191       title_html: 'Nod: %{name}'
192       history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}'
193     way:
194       title_html: 'Llwybr: %{name}'
195       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
196       nodes: Nodau
197       also_part_of_html:
198         one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
199         other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
200     relation:
201       title_html: 'Perthynas: %{name}'
202       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
203       members: Aelodau
204     relation_member:
205       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
206       type:
207         node: Nod
208         way: Llwybr
209         relation: Perthynas
210     containing_relation:
211       entry_html: Perthynas %{relation_name}
212       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
213     not_found:
214       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
215       type:
216         node: nod
217         way: llwybr
218         relation: perthynas
219         changeset: set-newid
220         note: nod
221     timeout:
222       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
223       type:
224         node: nod
225         way: llwybr
226         relation: perthynas
227         changeset: set-newid
228         note: nodyn
229     redacted:
230       redaction: Golygiad %{id}
231       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
232         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
233       type:
234         node: nod
235         way: llwybr
236         relation: perthynas
237     start_rjs:
238       feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
239         porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
240       load_data: Llwytho Data
241       loading: Yn llwytho...
242     tag_details:
243       tags: Tagiau
244       wiki_link:
245         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
246         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
247       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
248       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
249       telephone_link: Galw %{phone_number}
250     note:
251       title: 'Nodyn: %{id}'
252       new_note: Nodyn Newydd
253       description: Disgrifiad
254       open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
255       closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
256       hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
257       opened_by: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
258       opened_by_anonymous: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
259         ôl</abbr>
260       commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261       commented_by_anonymous: Sylw dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262       closed_by: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
263       closed_by_anonymous: Wedi ei ddatrus gan <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264       reopened_by: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       reopened_by_anonymous: Gwnaed yn weithredol gan olygydd dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266       hidden_by: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267       report: Adroddwch am y nodyn hwn
268     query:
269       title: Nodweddion Ymholiad
270       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
271       nearby: Nodweddion gerllaw
272       enclosing: Nodweddion amgáu
273   changesets:
274     changeset_paging_nav:
275       showing_page: Tudalen %{page}
276       next: Nesaf »
277       previous: « Blaenorol
278     changeset:
279       anonymous: Dienw
280       no_edits: (dim golygiadau)
281       view_changeset_details: Dangos y newidiadau
282     changesets:
283       id: ID
284       saved_at: Cyhoeddwyd
285       user: Defnyddiwr
286       comment: Sylw
287       area: Maes
288     index:
289       title: Setiau-newid
290       title_user: Set-newid gan %{user}
291       title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
292       title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
293       empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
294       empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
295       empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
296       no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
297       no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
298       no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
299       load_more: Llwytho mwy
300     timeout:
301       sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
302         i'w cyrchu.
303   changeset_comments:
304     comment:
305       comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
306       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
307     index:
308       title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
309       title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
310   diary_entries:
311     new:
312       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
313     form:
314       subject: 'Pwnc:'
315       body: 'Corff:'
316       language: 'Iaith:'
317       location: 'Lleoliad:'
318       latitude: Hydred
319       longitude: Lledred
320       use_map_link: defnyddiwch y map
321     index:
322       title: Dyddiaduron defnyddwyr
323       title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
324       title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
325       user_title: Dyddiadur %{user}
326       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
327       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
328       new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
329       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
330       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
331       older_entries: Cofnodion Hŷn
332       newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
333     edit:
334       title: Golygu cofnod dyddiadur
335       marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
336     show:
337       title: yddiadur %{user} | %{title}
338       user_title: dyddiadur %{user}
339       leave_a_comment: Gadael sylw
340       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
341       login: Mewngofnodi
342     no_such_entry:
343       title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
344       heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
345       body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
346         neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
347     diary_entry:
348       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
349       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
350       reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
351       comment_count:
352         zero: Dim sylwadau
353         one: '%{count} sylw'
354         other: '%{count} sylw'
355       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
356       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
357       confirm: Cadarnhau
358     diary_comment:
359       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
360       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
361       confirm: Cadarnhau
362     location:
363       location: 'Lleoliad:'
364       view: Dangos
365       edit: Golygu
366     feed:
367       user:
368         title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
369         description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
370       language:
371         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
372         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
373           %{language_name} mewn %{language_name}
374       all:
375         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
376         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
377     comments:
378       has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
379         canlynol
380       post: Post
381       when: Pa bryd
382       comment: Sylw
383       newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
384       older_comments: Hen Sylwadau
385   friendships:
386     make_friend:
387       heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
388       button: Ychwanegu fel cyfaill
389       success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
390       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
391       already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
392     remove_friend:
393       heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
394       button: Peidio bod yn gyfaill
395       success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
396       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
397   geocoder:
398     search:
399       title:
400         latlon_html: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
401         ca_postcode_html: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
402         osm_nominatim_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403           Nominatim</a>
404         geonames_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405         osm_nominatim_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406           Nominatim</a>
407         geonames_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408     search_osm_nominatim:
409       prefix:
410         aerialway:
411           cable_car: Car Cebl
412           chair_lift: Cadair godi
413           drag_lift: Cadair lusg
414           gondola: Lifft Gondola
415           pylon: Peilon
416           station: Gorsaf Awyr
417           t-bar: Lifft T-Bar
418         aeroway:
419           aerodrome: Maesawyr
420           airstrip: Llain Codi
421           apron: Ffedog
422           gate: Giat
423           hangar: Hangar
424           helipad: Pad Hofrennydd
425           holding_position: Man aros
426           parking_position: Lle Parcio
427           runway: Rhedfa Awyr
428           taxiway: Safle tacsi
429           terminal: Terfynell
430         amenity:
431           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
432           arts_centre: Canolfan Grefftau
433           atm: Peiriant Codi Arian
434           bank: Banc
435           bar: Bar
436           bbq: Barbeciw
437           bench: Mainc
438           bicycle_parking: Man Cadw Beic
439           bicycle_rental: Man Llogi Beic
440           biergarten: Gardd Gwrw
441           boat_rental: Llogi Cychod
442           brothel: Puteindy
443           bureau_de_change: Bureau de Change
444           bus_station: Gorsaf Fysiau
445           cafe: Caffi
446           car_rental: Man Llogi Cerbyd
447           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
448           car_wash: Golchwr Cerbyd
449           casino: Casino
450           charging_station: Gorsaf Gwefru
451           childcare: Man Gwarchod Plant
452           cinema: Sinema
453           clinic: Clinic
454           clock: Cloc
455           college: Coleg
456           community_centre: Canolfan Cymunedol
457           courthouse: Llys
458           crematorium: Amlosgfa
459           dentist: Deintydd
460           doctors: Meddygfa
461           drinking_water: Dŵr Yfed
462           driving_school: Ysgol Yrru
463           embassy: Llysgenhadaeth
464           fast_food: Bwyd Parod
465           ferry_terminal: Terfynell Fferi
466           fire_station: Gorsaf Dân
467           food_court: Cwrt Fwydydd
468           fountain: Ffynnon
469           fuel: Tanwydd
470           gambling: Gamblo
471           grave_yard: Mynwent
472           grit_bin: Bin Gro Mân
473           hospital: Ysbyty
474           hunting_stand: Llwyfan Hela
475           ice_cream: Hufen Iâ
476           kindergarten: Meithrinfa
477           library: Llyfrgell
478           marketplace: Marchnad
479           monastery: Mynachdy
480           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
481           nightclub: Clwb Nôs
482           nursing_home: Cartref Nyrsio
483           parking: Parcio
484           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
485           parking_space: Man Parcio
486           pharmacy: Fferyllfa
487           place_of_worship: Man addoli
488           police: Heddlu
489           post_box: Blwch Llythyrau
490           post_office: Swyddfa Bost
491           prison: Carchar
492           pub: Tafarn
493           public_building: Adeilad Cyhoeddus
494           recycling: Pwynt Ailgylchu
495           restaurant: Bwyty
496           school: Ysgol
497           shelter: Cysgod
498           shower: Cawod
499           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
500           social_facility: Cyfleuster cymedithasol
501           studio: Stiwdio
502           swimming_pool: Pwll Nofio
503           taxi: Tacsi
504           telephone: Ffôn Cyhoeddus
505           theatre: Theatr
506           toilets: Tai bach
507           townhall: Neuadd Dref
508           university: Prifysgol
509           vending_machine: Peiriant Gwerthu
510           veterinary: Milfeddygfa
511           village_hall: Neuadd Bentref
512           waste_basket: Bin sbwriel
513           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
514           water_point: Cyflenwad Dŵr
515         boundary:
516           administrative: Ffin Gweinyddol
517           census: Ffin Cyfrifiad
518           national_park: Parc Cenedlaethol
519           protected_area: Ardal Warchodol
520         bridge:
521           aqueduct: Dyfrbont
522           suspension: Pont Grog
523           swing: Pont Droelli
524           viaduct: Pont Trenau
525           "yes": Pont
526         building:
527           "yes": Adeilad
528         craft:
529           brewery: Bragdy
530           carpenter: Saer
531           electrician: Trydanydd
532           gardener: Garddwr
533           painter: Peintiwr
534           photographer: Ffotograffydd
535           plumber: Plymar
536           shoemaker: Crudd
537           tailor: Teiliwr
538           "yes": Siop Grefftau
539         emergency:
540           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
541           assembly_point: Man Ymgynull
542           defibrillator: Diffibriliwr
543           landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
544           phone: Ffôn Argyfwng
545           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
546           "yes": Argyfwng
547         highway:
548           abandoned: Hen Briffordd
549           bridleway: Llwybr Ceffyl
550           bus_guideway: Lon Bysiau
551           bus_stop: Stop Bysiau
552           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
553           corridor: Coridor
554           cycleway: Llwybr Beicio
555           elevator: Codwr
556           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
557           footway: Llwybr Cerdded
558           ford: Rhyd
559           give_way: Arwydd "Ildiwch!"
560           living_street: Stryd Byw
561           milestone: Carreg Filltir
562           motorway: Traffordd
563           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
564           motorway_link: Ffordd Traffordd
565           passing_place: Lle Pasio
566           path: Llwybr
567           pedestrian: Llwybr Cerddwyr
568           platform: Platfform
569           primary: Priffordd
570           primary_link: Priffordd
571           proposed: Ffordd Arfaethedig
572           raceway: Trac Rasio
573           residential: Ffordd
574           rest_area: Man Gorffwys
575           road: Ffordd
576           secondary: Ffordd Eilaidd
577           secondary_link: Ffordd Eilaidd
578           service: Ffordd Waith
579           services: Gwasanaethau Traffordd
580           speed_camera: Camera Cyflymder
581           steps: Grisiau
582           stop: Arwydd Stop
583           street_lamp: Golau Stryd
584           tertiary: Ffordd Trydyddol
585           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
586           track: Trac
587           traffic_signals: Goleuadau Traffig
588           trunk: Cefnffordd
589           trunk_link: Cefnffordd
590           turning_loop: Lle Troi
591           unclassified: Ffordd Diddosbarth
592           "yes": Ffordd
593         historic:
594           archaeological_site: Safle Archaeolegol
595           battlefield: Maes Brwydr
596           boundary_stone: Maen Terfyn
597           building: Adeilad Hanesyddol
598           bunker: Byncar
599           castle: Castell
600           church: Eglwys
601           city_gate: Gat y Ddinas
602           citywalls: Waliau Ddinas
603           fort: Caer
604           heritage: Safle Dreftadaeth
605           house: Tŷ
606           manor: Maenor
607           memorial: Cofeb
608           mine: Mwynfa
609           mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
610           monument: Cofadail
611           roman_road: Ffordd Rufeinig
612           ruins: Adfeilion
613           stone: Carreg
614           tomb: Beddrod
615           tower: Tŵr
616           wayside_cross: Croes Min Ffordd
617           wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
618           wreck: Llongddrylliad
619           "yes": Safle Hanesyddol
620         junction:
621           "yes": Cyffordd
622         landuse:
623           allotments: Rhandiroedd
624           basin: Basn
625           brownfield: Browndir
626           cemetery: Mynwent
627           commercial: Ardal Fasnachol
628           conservation: Cadwraeth
629           construction: Adeiladwaith
630           farm: Fferm
631           farmland: Tir Ffermio
632           farmyard: Buarth Fferm
633           forest: Coedwig
634           garages: Garejis
635           grass: Glaswellt
636           greenfield: Glastir
637           industrial: Ardal Ddiwydiannol
638           landfill: Safle Tirlenwi
639           meadow: Dôl
640           military: Ardal Milwrol
641           mine: Mwynglawdd
642           orchard: Berllan
643           quarry: Chwarel
644           railway: Rheilffordd
645           recreation_ground: Maes Chwarae
646           reservoir: Cronfa Ddŵr
647           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
648           residential: Ardal Breswyl
649           retail: Adwerthu
650           village_green: Llain Pentref
651           vineyard: Gwinllan
652           "yes": Defnydd Tir
653         leisure:
654           beach_resort: Ardal Wyliau
655           bird_hide: Cuddle Adar
656           common: Tir Comin
657           dog_park: Parc Cwn
658           firepit: Ardal Dân
659           fishing: Man Pysgota
660           fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
661           fitness_station: Lle Cadw'n Heini
662           garden: Gardd
663           golf_course: Cwrs Golff
664           horse_riding: Llain Marchogaeth
665           ice_rink: Llawr Sglefrio
666           marina: Marina
667           miniature_golf: Golff Pitw
668           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
669           park: Parc
670           pitch: Maes Chwarae
671           playground: Lle Chwarae
672           recreation_ground: Maes Hamdden
673           resort: Cyrchfan Gwyliau
674           sauna: Sawna
675           slipway: Llithrffordd
676           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
677           stadium: Stadiwm
678           swimming_pool: Pwll Nofio
679           track: Trac Rhedeg
680           water_park: Parc Dŵr
681           "yes": Hamdden
682         man_made:
683           beacon: Goleufa
684           beehive: Cwch Gwenyn
685           breakwater: Morglawdd
686           bridge: Pont
687           bunker_silo: Byncar
688           chimney: Simne
689           crane: Craen
690           dolphin: Man Angori
691           dyke: Morglawdd
692           embankment: Arglawdd
693           flagpole: Polyn Baner
694           gasometer: Tanc Nwy
695           groyne: Argor
696           kiln: Odyn
697           lighthouse: Goleudy
698           mast: Mast
699           mine: Mwynglawdd
700           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
701           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
702           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
703           pier: Piyr
704           pipeline: Pibell
705           silo: Seilo
706           storage_tank: Tanc Storio
707           surveillance: Gwyliadwraeth
708           tower: Tŵr
709           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
710           watermill: Melin Ddŵr
711           water_tower: Tŵr Dŵr
712           water_well: Ffynnon
713           water_works: Gwaith Dŵr
714           windmill: Melin Wynt
715           works: Ffatri
716           "yes": Wnaed gan Ddyn
717         military:
718           airfield: Maes Awyr Milwrol
719           barracks: Barics
720           bunker: Byncer
721           "yes": Safle Filwrol
722         mountain_pass:
723           "yes": Bwlch Mynydd
724         natural:
725           bay: Bae
726           beach: Traeth
727           cape: Penrhyn
728           cave_entrance: Mynediad Ogof
729           cliff: Clogwyn
730           crater: Crater
731           dune: Twyn
732           fell: Rhostir
733           fjord: Ffiord
734           forest: Coedwig
735           geyser: Geiser
736           glacier: Rhewlif
737           grassland: Caeau
738           heath: Rhos
739           hill: Bryn
740           island: Ynys
741           land: Tir
742           marsh: Cors
743           moor: Gwaun
744           mud: Mwd
745           peak: Copa
746           point: Pwynt
747           reef: Riff
748           ridge: Cefn
749           rock: Craig
750           saddle: Cyfrwy
751           sand: Tywod
752           scree: Sgri
753           scrub: Llwyni
754           spring: Ffynnon
755           stone: Carreg
756           strait: Culfor
757           tree: Coeden
758           valley: Dyffryn
759           volcano: Llosgfynydd
760           water: Dŵr
761           wetland: Gwlypdir
762           wood: Coed
763         office:
764           accountant: Cyfrifydd
765           administrative: Gweinyddu
766           architect: Pensaer
767           association: Cymdeithas
768           company: Cwmni
769           educational_institution: Sefydliad Addysgol
770           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
771           estate_agent: Gwerthwr Tai
772           government: Swyddfa Llywodraeth
773           insurance: Swyddfa Yswiriant
774           it: Swyddfa TG
775           lawyer: Cyfreithiwr
776           ngo: Swyddfa'r NGO
777           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
778           travel_agent: Asiantaeth Deithio
779           "yes": Swyddfa
780         place:
781           allotments: Rhandiroedd
782           city: Dinas
783           city_block: Bloc Dinesig
784           country: Gwlad
785           county: Sir
786           farm: Fferm
787           hamlet: Pentrefan
788           house: Tŷ
789           houses: Tai
790           island: Ynys
791           islet: Ynysig
792           isolated_dwelling: Annedd Unig
793           locality: Ardal
794           municipality: Bwrdeistref
795           neighbourhood: Cymdogaeth
796           postcode: Cod Post
797           quarter: Maestref
798           region: Rhanbarth
799           sea: Môr
800           square: Sgwâr
801           state: Talaith
802           subdivision: Is-adran
803           suburb: Maestref
804           town: Tref
805           village: Pentref
806           "yes": Lle
807         railway:
808           abandoned: Hen Reilffordd
809           construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
810           disused: Rheilffordd Segur
811           funicular: Rheilffordd fynydd
812           halt: Stop Trenau
813           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
814           level_crossing: Croesfan Wastad
815           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
816           miniature: Lein Fach
817           monorail: Trên Un Gledren
818           narrow_gauge: Lein Fach Gul
819           platform: Platfform Drenau
820           preserved: Rheilffordd ar Gadw
821           proposed: Rheilfford Arfaethedig
822           spur: Cainc Rheilffordd
823           station: Gorsaf Drenau
824           stop: Siop Reilffordd
825           subway: Gorsaf Tanddaearol
826           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
827           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
828           tram: Tramffordd
829           tram_stop: Stop Tramiau
830           yard: Buarth Drenau
831         shop:
832           alcohol: Siop Drwyddedig
833           antiques: Hynafolion
834           art: Siop Gelf
835           bakery: Becws
836           beauty: Siop Harddwch
837           beverages: Siop Ddiodau
838           bicycle: Siop Feiciau
839           bookmaker: Llyfrwerthwr
840           books: Siop Lyfrau
841           boutique: Boutique
842           butcher: Cigydd
843           car: Siop Geir
844           car_parts: Rhannau Ceir
845           car_repair: Trwsio Ceir
846           carpet: Siop Garpedi
847           charity: Siop Elusen
848           chemist: Fferyllfa
849           clothes: Siop Ddillad
850           computer: Siop Gyfrifiaduron
851           confectionery: Siop Felysion
852           convenience: Siop Bob-peth
853           copyshop: Siop Argraffu
854           cosmetics: Siop Golur
855           deli: Deli
856           department_store: Siop Adrannol
857           discount: Siop Ddisgownt
858           doityourself: DIY
859           dry_cleaning: Sychlanhau
860           electronics: Siop Electroneg
861           estate_agent: Gwerthwr Tai
862           farm: Siop Fferm
863           fashion: Siop Ffasiwn
864           florist: Siop Flodau
865           food: Siop Fwyd
866           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
867           furniture: Dodrefn
868           garden_centre: Canolfan Gardd
869           general: Siop Gyffredinol
870           gift: Siop Anrhegion
871           greengrocer: Siop Lysiau
872           grocery: Siop y Groser
873           hairdresser: Siop Drin Gwallt
874           hardware: Siop Nwyddau Metel
875           hifi: Sain
876           houseware: Siop Offer Tŷ
877           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
878           jewelry: Siop Gemwaith
879           kiosk: Siop Fechan
880           kitchen: Siop Offer Cegin
881           laundry: Golchdy
882           lottery: Loteri
883           mall: Canolfan Siopa
884           massage: Neges
885           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
886           motorcycle: Siop Beiciau Modur
887           music: Siop Gerddoriaeth
888           newsagent: Siop Bapurau
889           optician: Optegydd
890           organic: Siop Fwyd Organig
891           outdoor: Siop Awyr Agored
892           paint: Siop Baent
893           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
894           photo: Siop Luniau
895           second_hand: Siol Ail-law
896           shoes: Siop Esgidiau
897           sports: Siop Chwaraeon
898           stationery: Siop Offer Swyddfa
899           supermarket: Archfarchnad
900           tailor: Teiliwr
901           ticket: Siop Docynau
902           tobacco: Siop Dybaco
903           toys: Siop Degannau
904           travel_agency: Asiantaeth Deithio
905           tyres: Siop Teiars
906           vacant: Siop Wag
907           video: Siop Fideos
908           wine: Siop Win
909           "yes": Siop
910         tourism:
911           alpine_hut: Cwt Mynydd
912           apartment: Fflatiau Gwyliau
913           artwork: Gwaith Celf
914           attraction: Atyniad
915           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
916           cabin: Caban
917           camp_site: Man Gwersylla
918           caravan_site: Parc Carafanau
919           chalet: Chalet
920           gallery: Galeri
921           guest_house: Llety
922           hostel: Hostel
923           hotel: Gwesty
924           information: Gwybodaeth
925           motel: Motél
926           museum: Amgueddfa
927           picnic_site: Safle Picnic
928           theme_park: Parc Thema
929           viewpoint: Gwylfa
930           zoo: Sw
931         tunnel:
932           culvert: Twnel Ddŵr
933           "yes": Twnel
934         waterway:
935           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
936           boatyard: Iard Gychod
937           canal: Camlas
938           dam: Argae
939           derelict_canal: Camlas Diffaith
940           ditch: Ffos
941           dock: Porthladd
942           drain: Draen
943           lock: Loc
944           lock_gate: Llifddor
945           mooring: Angori
946           rapids: Dŵr Tyrfol
947           river: Afon
948           stream: Nant
949           wadi: Sychnant
950           waterfall: Rheadr
951           weir: Cored
952           "yes": Dyfrffyrdd
953       admin_levels:
954         level2: Ffin Gwledydd
955         level4: Ffin Taleithiau
956         level5: Ffin Rhanbarth
957         level6: Ffin Sir
958         level8: Ffin Dinas
959         level9: Ffin Pentref
960         level10: Ffin Maesdref
961     description:
962       title:
963         osm_nominatim: Lleoliad o <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
964           Nominatim</a>
965         geonames: Lleoliad o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
966       types:
967         cities: Dinasoedd
968         towns: Trefi
969         places: Lleoedd
970     results:
971       no_results: Dim canlyniadau
972       more_results: Mwy o ganlyniadau
973   issues:
974     index:
975       title: Pryderon
976       select_status: Statws a ddewisiwyd
977       select_type: Dewisiwch y Math
978       search: Chwilio
979       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
980       issues_not_found: Nid oes y fath broblemau
981       status: Statws
982       reports: Adroddiadau
983       last_updated: Diweddariad Diwethaf
984       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
985       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
986       link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau
987       reports_count:
988         one: 1 Report
989         other: '%{count} Adroddiadau'
990       reported_item: Eitem dan sylw
991       states:
992         open: Agor
993         resolved: Datruswyd
994   layouts:
995     logo:
996       alt_text: Logo OpenStreetMap
997     home: Ewch Adref
998     logout: Allgofnodi
999     log_in: Mewngofnodi
1000     log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
1001     sign_up: Cofrestru
1002     start_mapping: Dechrau Mapio
1003     sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
1004     edit: Golygu
1005     history: Hanes
1006     export: Allforio
1007     data: Data
1008     export_data: Allforio Data
1009     gps_traces: Dargopiadau GPS
1010     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1011     user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
1012     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1013     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1014     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1015     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1016     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1017       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1018     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1019     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1020     partners_partners: Partneriaid
1021     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1022       cynnal a chadw hanfodol.
1023     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1024       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1025     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1026     help: Cymorth
1027     about: Ynghylch
1028     copyright: Hawlfraint
1029     community: Cymuned
1030     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1031     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1032     foundation: Sefydliad
1033     foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
1034     make_a_donation:
1035       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1036       text: Gwneud Cyfraniad
1037     learn_more: Dysgu Mwy
1038     more: Mwy
1039   user_mailer:
1040     message_notification:
1041       hi: Pa hwyl %{to_user}?
1042     friendship_notification:
1043       hi: Henffych %{to_user}!
1044     gpx_notification:
1045       greeting: Pa hwyl?
1046       with_description: gyda'r disgrifiad
1047       and_the_tags: 'a''r tagiau canlynol:'
1048       and_no_tags: a dim tagiau.
1049       failure:
1050         subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1051         failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1052     signup_confirm:
1053       greeting: Pa hwyl!
1054       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1055     email_confirm_plain:
1056       greeting: Pa hwyl,
1057     note_comment_notification:
1058       anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1059       greeting: Pa hwyl?
1060   messages:
1061     inbox:
1062       title: Mewnflwch
1063       my_inbox: Fy Mewnflwch
1064       outbox: allflwch
1065       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1066       from: Gan
1067       subject: Pwnc
1068       date: Dyddiad
1069       people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1070     message_summary:
1071       unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1072       read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1073       reply_button: Ateb
1074       destroy_button: Dileu
1075     new:
1076       title: Anfon neges
1077       send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name}
1078       subject: Pwnc
1079       body: Corff
1080       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1081     create:
1082       message_sent: Anfonwyd y neges
1083       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1084         cyn ceisio anfon mwy.
1085     no_such_message:
1086       title: Dim neges o'r fath
1087       heading: Dim neges o'r fath
1088       body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1089     outbox:
1090       title: Allanflwch
1091       my_inbox_html: Fy %{inbox_link}
1092       inbox: mewnflwch
1093       outbox: allanflwch
1094       messages:
1095         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1096         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1097       to: I
1098       subject: Pwnc
1099       date: Dyddiad
1100     show:
1101       title: Darllen neges
1102       from: Gan
1103       subject: Pwnc
1104       date: Dyddiad
1105       reply_button: Ateb
1106       unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1107       destroy_button: Dileu
1108       back: Yn ôl
1109       to: At
1110     sent_message_summary:
1111       destroy_button: Dileu
1112     mark:
1113       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1114       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1115     destroy:
1116       destroyed: Dileuwyd y neges
1117   site:
1118     about:
1119       next: Nesaf
1120       copyright_html: <span>&copy;</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
1121       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1122       open_data_title: Data Agored
1123       legal_title: Cyfreithiol
1124       partners_title: Partneriaid
1125     copyright:
1126       foreign:
1127         title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1128         html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1129           bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1130         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1131       native:
1132         title: Ynghylch y dudalen hon
1133         native_link: Cymraeg
1134         mapping_link: dechrau mapio
1135       legal_babble:
1136         title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1137         intro_1_html: |-
1138           Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
1139           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1140           Commons Open Database License</a> (ODbL).
1141         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1142         attribution_example:
1143           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1144         more_title_html: Darganfod rhagor
1145         contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1146         contributors_gb_html: '<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
1147           a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
1148           2010-19.'
1149         infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1150     index:
1151       shortlink: Dolen Fyr
1152       createnote: Ychwanegu nodyn
1153       license:
1154         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1155     edit:
1156       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1157       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1158       anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1159     export:
1160       title: Allforio
1161       area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1162       manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1163       format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1164       osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1165       map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1166       embeddable_html: Mewnosod HTML
1167       licence: Trwydded
1168       export_details_html: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
1169         Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
1170       too_large:
1171         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1172         other:
1173           title: Ffynonellau eraill
1174           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1175       options: Dewisiadau
1176       format: Fformat
1177       scale: Graddfa
1178       max: uchafswm
1179       image_size: Maint y ddelwedd
1180       zoom: Chwyddo
1181       add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1182       latitude: 'Lledred:'
1183       longitude: 'Hydred:'
1184       output: Allbwn
1185       export_button: Allforio
1186     fixthemap:
1187       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1188       how_to_help:
1189         title: Sut i Helpu
1190         join_the_community:
1191           title: Ymunwch â'r gymuned
1192       other_concerns:
1193         title: Gofidion eraill
1194     help:
1195       title: Cael Cymorth
1196       welcome:
1197         url: /croeso
1198         title: Croeso i OpenStreetMap
1199       beginners_guide:
1200         title: Llawlyfr Dechreuwyr
1201         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1202       help:
1203         url: https://help.openstreetmap.org/
1204         title: Fforwm Cymorth
1205       mailing_lists:
1206         title: Rhestr Gohebiaeth
1207       forums:
1208         title: Fforymau
1209     sidebar:
1210       search_results: Canlyniadau Chwilio
1211       close: Cau
1212     search:
1213       search: Chwilio
1214       get_directions: Cael cyfeiriadau
1215       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1216       from: O
1217       to: I
1218       where_am_i: Ble mae hwn?
1219       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1220         chwilio.
1221       submit_text: Mynd
1222       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1223     key:
1224       table:
1225         entry:
1226           motorway: Traffordd
1227           main_road: Prif ffordd
1228           trunk: Cefnffordd
1229           primary: Priffordd
1230           secondary: Ffordd eilaidd
1231           unclassified: Ffordd annosbarthedig
1232           track: Trac
1233           bridleway: Llwybr ceffyl
1234           cycleway: Llwybr beicio
1235           cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1236           cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1237           cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1238           footway: Ffordd droed
1239           rail: Rheilffordd
1240           subway: Trenau Tanddaearyddol
1241           tram:
1242           - Rheilffordd ysgafn
1243           - tram
1244           cable:
1245           - Car codi
1246           - Lifft cadair
1247           runway:
1248           - Llwybr glanio'r maes awyr
1249           - atredfa
1250           apron:
1251           - Ffedog (y maes awyr)
1252           - terminws
1253           admin: Ffin gweinyddol
1254           forest: Coedwig
1255           wood: Coed
1256           golf: Cwrs golff
1257           park: Parc
1258           resident: Ardal breswyl
1259           common:
1260           - Comin
1261           - dôl
1262           retail: Ardal adwerthu
1263           industrial: Ardal diwydiannol
1264           commercial: Ardal masnachol
1265           heathland: Rhostir
1266           lake:
1267           - Llyn
1268           - cronfa ddŵr
1269           farm: Fferm
1270           cemetery: Mynwent
1271           allotments: Rhandiroedd
1272           pitch: Maes chwarae
1273           centre: Canolfan chwaraeon
1274           reserve: Gwarchodfa natur
1275           military: Ardal milwrol
1276           school:
1277           - Ysgol
1278           - prifysgol
1279           building: Adeilad sylweddol
1280           station: Gorsaf drenau
1281           summit:
1282           - Copa
1283           - Crib
1284           private: Mynediad preifat
1285           destination: Mynediad cyrchfan
1286           construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1287           bicycle_shop: Siop feics
1288           bicycle_parking: Man parcio beics
1289           toilets: Lle chwech
1290     richtext_area:
1291       edit: Golygu
1292       preview: Rhagolwg
1293     markdown_help:
1294       headings: Penawdau
1295       heading: Pennawd
1296       subheading: Is-bennawd
1297       unordered: Rhestr heb drefn
1298       ordered: Rhestr mewn trefn
1299       first: Eitem gyntaf
1300       second: Ail eitem
1301       link: Dolen
1302       text: Testun
1303       image: Delwedd
1304       alt: Testun Amgen
1305       url: URL
1306     welcome:
1307       title: Croeso!
1308       whats_on_the_map:
1309         title: Beth sydd ar y Map
1310       basic_terms:
1311         title: Termau syml mapio
1312       rules:
1313         title: Rheolau!
1314       questions:
1315         title: Unrhyw gwestiwn?
1316       start_mapping: Dechrau Mapio
1317       add_a_note:
1318         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1319   traces:
1320     new:
1321       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1322       help: Cymorth
1323     edit:
1324       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1325     trace_optionals:
1326       tags: Tagiau
1327     show:
1328       filename: 'Enw ffeil:'
1329       download: lawrlwytho
1330       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1331       points: 'Pwyntiau:'
1332       start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1333       map: map
1334       edit: golygu
1335       owner: 'Perchennog:'
1336       description: 'Disgrifiad:'
1337       tags: 'Tagiau:'
1338       none: Dim
1339       visibility: 'Gwelededd:'
1340     trace_paging_nav:
1341       showing_page: Tudalen %{page}
1342     trace:
1343       count_points:
1344         one: 1 point
1345         other: '%{count} pwynt'
1346       more: mwy
1347       view_map: Gweld Map
1348       edit: golygu
1349       edit_map: Golygu'r Map
1350       public: CYHOEDDUS
1351       identifiable: CANFYDDADWY
1352       private: PREIFAT
1353       trackable: OLRHAINADWY
1354       by: gan
1355       in: mewn
1356       map: map
1357     index:
1358       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1359   oauth:
1360     authorize:
1361       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1362       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1363       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1364       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1365       allow_write_api: addasu'r map.
1366       allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1367       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1368       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1369     authorize_success:
1370       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1371       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1372       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1373     authorize_failure:
1374       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1375       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1376       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1377     revoke:
1378       flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1379   oauth_clients:
1380     new:
1381       title: Cofrestru rhaglen newydd
1382     edit:
1383       title: Golygu'ch rhaglen
1384     show:
1385       url: 'URL Cais Tocyn:'
1386       access_url: URL Tocyn Mynediad
1387       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1388       edit: Golygu Manylion
1389       delete: Dileu Cleient
1390       confirm: Ydych yn siŵr?
1391   users:
1392     login:
1393       title: Mewngofnodi
1394       heading: Mewngofnodi
1395       email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1396       password: 'Cyfrinair:'
1397       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1398       remember: Fy nghofio i
1399       lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1400       login_button: Mewngofnodi
1401       register now: Cofrestru nawr
1402       with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1403         defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1404       new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1405       to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1406         cyfrif.
1407       create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1408       no account: Dim cyfrif gennych?
1409       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1410     logout:
1411       title: Allgofnodi
1412       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1413       logout_button: Allgofnodi
1414     lost_password:
1415       title: Ailosod cyfrinair
1416       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1417       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1418       new password button: Ailosod cyfrinair
1419       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1420     reset_password:
1421       title: Ailosod cyfrinair
1422       heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1423       reset: Ailosod Cyfrinair
1424       flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1425     new:
1426       title: Cofrestru
1427       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1428       confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1429       password: 'Cyfrinair:'
1430       confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1431       continue: Cofrestru
1432       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1433     terms:
1434       title: Telerau cyfranwyr
1435       heading: Telerau cyfranwyr
1436       consider_pd_why: beth yw hwn?
1437       decline: Gwrthod
1438       legale_names:
1439         france: Ffrainc
1440         italy: Yr Eidal
1441         rest_of_world: Gweddill y byd
1442     no_such_user:
1443       title: Dim defnyddiwr o'r fath
1444       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1445     show:
1446       my diary: Fy Nyddiadur
1447       new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1448       my edits: Fy Ngolygiadau
1449       my traces: Fy Nargopiadau
1450       my notes: Fy Nodiadau
1451       my messages: Fy Negeseuon
1452       my profile: Fy Mhroffil
1453       my settings: Fy Ngosodiadau
1454       my comments: Fy Sylwadau
1455       oauth settings: gosodiadau oauth
1456       blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1457       blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1458       send message: Anfon Neges
1459       diary: Dyddiadur
1460       edits: Golygiadau
1461       traces: Dargopiadau
1462       notes: Nodiadau Map
1463       remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1464       add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1465       mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1466       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1467       ct undecided: Heb Benderfynu
1468       ct declined: Wedi Gwrthod
1469       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1470       created from: 'Creuwyd o:'
1471       status: 'Statws:'
1472       description: Disgrifiad
1473       user location: Lleoliad defnyddiwr
1474       settings_link_text: gosodiadau
1475       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
1476       km away: '%{count}km i ffwrdd'
1477       m away: '%{count}m i ffwrdd'
1478       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
1479       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
1480       role:
1481         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1482         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1483       comments: Sylwadau
1484       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1485       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1486       deactivate_user: Atal y cyfri
1487       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1488       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1489       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1490       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1491       confirm: Cadarnhau
1492       friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
1493       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
1494       nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
1495       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
1496     popup:
1497       your location: Eich lleoliad
1498       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
1499       friend: Cyfaill
1500     account:
1501       title: Golygu'r cyfrif
1502       my settings: Fy ngosodiadau
1503       current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1504       new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
1505       email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
1506       openid:
1507         link text: beth yw hwn?
1508       public editing:
1509         heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1510         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1511         enabled link text: beth yw hwn?
1512         disabled link text: pam na allaf olygu?
1513       public editing note:
1514         heading: Golygu cyhoeddus
1515       contributor terms:
1516         heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1517         agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1518         not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1519         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1520           newydd.
1521         link text: beth yw hwn?
1522       profile description: 'Disgrifad Proffil:'
1523       preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
1524       preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
1525       image: 'Delwedd:'
1526       gravatar:
1527         link text: beth yw hwn?
1528       new image: Ychwanegu delwedd
1529       keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1530       delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1531       replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1532       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1533       home location: 'Lleoliad Cartref:'
1534       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1535       latitude: 'Lledred:'
1536       longitude: 'Hydred:'
1537       save changes button: Cadw'r Newidiadau
1538       make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1539       return to profile: Dychwelyd i'r proffil
1540     confirm:
1541       button: Cadarnhau
1542     confirm_email:
1543       button: Cadarnhau
1544       success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1545       failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1546     set_home:
1547       flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1548     go_public:
1549       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1550         i olygu.
1551     index:
1552       title: Defnyddwyr
1553       heading: Defnyddwyr
1554   user_role:
1555     grant:
1556       confirm: Cadarnhau
1557     revoke:
1558       confirm: Cadarnhau
1559   user_blocks:
1560     helper:
1561       time_future: Yn dod i ben mewn %{time}.
1562       time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1563     show:
1564       status: Statws
1565       show: Dangos
1566       edit: Golygu
1567       confirm: Ydych yn sicr?
1568     block:
1569       show: Dangos
1570       edit: Golygu
1571     blocks:
1572       status: Statws
1573       showing_page: Tudalen %{page}
1574       next: Nesaf »
1575       previous: « Blaenorol
1576   notes:
1577     index:
1578       id: Id
1579   javascripts:
1580     close: Cau
1581     share:
1582       title: Rhannu
1583       cancel: Diddymu
1584       image: Delwedd
1585       link: Dolen neu HTML
1586       long_link: Dolen
1587       short_link: Dolen Fer
1588       embed: HTML
1589       format: 'Fformat:'
1590       scale: 'Graddfa:'
1591       download: Lawrlwytho
1592       short_url: URL Byr
1593     key:
1594       title: Allwedd Map
1595       tooltip: Allwedd Map
1596     map:
1597       zoom:
1598         in: Chwyddo Mewn
1599         out: Chwyddo Allan
1600       locate:
1601         title: Dangos Fy Lleoliad
1602       base:
1603         standard: Safonol
1604         cycle_map: Map Beicio
1605         transport_map: Map Trafnidiaeth
1606         hot: Dyngarol
1607       layers:
1608         header: Haenau Mapiau
1609         notes: Nodiadau Map
1610         data: Data Map
1611         title: Haenau
1612       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1613       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1614     site:
1615       edit_tooltip: Golygu'r map
1616       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1617       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1618       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1619       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1620       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1621     changesets:
1622       show:
1623         comment: Sylw
1624         subscribe: Tanysgrifio
1625         unsubscribe: Dad-danysgrifio
1626         hide_comment: cuddio
1627         unhide_comment: datguddio
1628     notes:
1629       new:
1630         add: Ychwanegu Nodyn
1631       show:
1632         hide: Cuddio
1633         resolve: Datrys
1634         reactivate: Ail roi ar waith
1635         comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1636         comment: Sylw
1637     query:
1638       way: Llwybr
1639       nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1640       error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1641   redactions:
1642     edit:
1643       description: Disgrifiad
1644     new:
1645       description: Disgrifiad
1646     show:
1647       description: 'Disgrifiad:'
1648       confirm: Ydych yn sicr?
1649 ...