Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Macofe
9 # Author: Mateju
10 # Author: Peter Klofutar
11 # Author: Pickle12
12 # Author: Ruila
13 # Author: Skalcaa
14 # Author: Stefanb
15 ---
16 sl:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
20   activerecord:
21     models:
22       acl: Seznam nadzora dostopa
23       changeset: Paket sprememb
24       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
25       country: Država
26       diary_comment: Komentar v dnevniku
27       diary_entry: Vpis v dnevnik
28       friend: Prijatelj
29       language: Jezik
30       message: Sporočilo
31       node: Vozlišče
32       node_tag: Oznaka vozlišča
33       notifier: Obveščevalec
34       old_node: Staro vozlišče
35       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
36       old_relation: Stara zveza
37       old_relation_member: Član stare zveze
38       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
39       old_way: Stara pot
40       old_way_node: Vozlišče stare poti
41       old_way_tag: Oznaka stare poti
42       relation: Zveza
43       relation_member: Član zveze
44       relation_tag: Oznaka zveze
45       session: Seja
46       trace: Sled
47       tracepoint: Točka sledi
48       tracetag: Oznaka sledi
49       user: Uporabnik
50       user_preference: Uporabniške nastavitve
51       user_token: Uporabniški žeton
52       way: Pot
53       way_node: Vozlišče poti
54       way_tag: Oznaka poti
55     attributes:
56       diary_comment:
57         body: Besedilo
58       diary_entry:
59         user: Uporabnik
60         title: Zadeva
61         latitude: Zemljepisna širina
62         longitude: Zemljepisna dolžina
63         language: Jezik
64       friend:
65         user: Uporabnik
66         friend: Prijatelj
67       trace:
68         user: Uporabnik
69         visible: Vidnost sledi
70         name: Ime
71         size: Velikost
72         latitude: Zemljepisna širina
73         longitude: Zemljepisna dolžina
74         public: Javnost sledi
75         description: Opis
76       message:
77         sender: Pošiljatelj
78         title: Zadeva
79         body: Besedilo
80         recipient: Prejemnik
81       user:
82         email: Elektronski naslov
83         active: Aktiven
84         display_name: Prikazno ime
85         description: Opis
86         languages: Jeziki
87         pass_crypt: Geslo
88   printable_name:
89     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
90   editor:
91     default: Privzet (trenutno %{name})
92     potlatch:
93       name: Potlatch 1
94       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
95     id:
96       name: iD
97       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
98     potlatch2:
99       name: Potlatch 2
100       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
101     remote:
102       name: Zunanji urejevalnik
103       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
104   browse:
105     created: Ustvarjeno
106     closed: Zaprto
107     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
108     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
109     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
112     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     version: Različica
114     in_changeset: Paket sprememb
115     anonymous: anonimni
116     no_comment: (brez komentarja)
117     part_of: Del
118     download_xml: Prenesi XML
119     view_history: Poglej zgodovino
120     view_details: Poglej podrobnosti
121     location: 'Lokacija:'
122     changeset:
123       title: 'Paket sprememb: %{id}'
124       belongs_to: Avtor
125       node: Vozlišč (%{count})
126       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
127       way: Poti (%{count})
128       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
129       relation: Zveze (%{count})
130       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
131       comment: Komentarji (%{count})
132       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
133         nazaj</abbr>
134       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135         nazaj</abbr>
136       changesetxml: Paket sprememb XML
137       osmchangexml: osmChange XML
138       feed:
139         title: Paket sprememb %{id}
140         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
141       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
142       discussion: Pogovor
143     node:
144       title: 'Vozlišče: %{name}'
145       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
146     way:
147       title: 'Pot: %{name}'
148       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
149       nodes: Vozlišča
150       also_part_of:
151         one: del poti %{related_ways}
152         other: del poti %{related_ways}
153     relation:
154       title: 'Zveza: %{name}'
155       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
156       members: Člani
157     relation_member:
158       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
159       type:
160         node: Vozlišče
161         way: Pot
162         relation: Zveza
163     containing_relation:
164       entry: Zveza %{relation_name}
165       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
166     not_found:
167       sorry: 'Oprostite, %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
168       type:
169         node: vozlišče
170         way: pot
171         relation: zveza
172         changeset: Paket sprememb
173     timeout:
174       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
175       type:
176         node: vozlišče
177         way: pot
178         relation: zveza
179         changeset: Paket sprememb
180     redacted:
181       redaction: Redakcija %{id}
182       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
183         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
184       type:
185         node: vozlišče
186         way: pot
187         relation: zveza
188     start_rjs:
189       load_data: Naloži podatke
190       loading: Nalaganje ...
191     tag_details:
192       tags: Oznake
193       wiki_link:
194         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
195         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
196       wikipedia_link: '%{page} članek na Wikipediji'
197       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
198     note:
199       title: 'Opomba: %{id}'
200       new_note: Nova opomba
201       description: Opis
202       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
203       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
204       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
205       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
206       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
207       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         nazaj</abbr>
209       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         nazaj</abbr>
211       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
212       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
213       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
214       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         nazaj</abbr>
216       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
217     query:
218       title: Poišči značilnosti
219       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
220       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
221       enclosing: Vsebujoče značilnosti
222   changeset:
223     changeset_paging_nav:
224       showing_page: Stran %{page}
225       next: Naslednja »
226       previous: « Prejšnja
227     changeset:
228       anonymous: Brezimen
229       no_edits: (brez sprememb)
230       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
231     changesets:
232       id: ID
233       saved_at: Shranjen
234       user: Uporabnik
235       comment: Komentar
236       area: Področje
237     list:
238       title: Paketi sprememb
239       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
240       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
241       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
242       empty: Ni najdenih množic sprememb.
243       empty_area: Na tem področju ni množic sprememb.
244       load_more: Naloži več
245     timeout:
246       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
247     rss:
248       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
249       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
250       full: Celoten pogovor
251   diary_entry:
252     new:
253       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
254       publish_button: Objavi
255     list:
256       title: Dnevniki uporabnikov
257       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
258       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
259       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
260       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
261       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
262       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
263       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
264       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
265       older_entries: Starejši zapisi
266       newer_entries: Novejši zapisi
267     edit:
268       title: Uredi zapis v dnevnik
269       subject: 'Naslov:'
270       body: 'Besedilo:'
271       language: 'Jezik:'
272       location: 'Lokacija:'
273       latitude: 'Z. širina:'
274       longitude: 'Z. dolžina:'
275       use_map_link: uporabi zemljevid
276       save_button: Shrani
277       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
278     view:
279       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
280       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
281       leave_a_comment: Napiši komentar
282       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
283       login: Prijavite se
284       save_button: Shrani
285     no_such_entry:
286       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
287       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
288       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
289         in povezavo, ki ste jo kliknili.
290     diary_entry:
291       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
292       comment_link: Komentiraj ta vnos
293       reply_link: Odgovori na ta vnos
294       comment_count:
295         one: '%{count} komentar'
296         two: '%{count} komentarja'
297         zero: Brez komentarjev
298         few: '%{count} komentarji'
299         other: '%{count} komentarjev'
300       edit_link: Uredi ta vnos
301       hide_link: Skrij ta vnos
302       confirm: Potrdi
303     diary_comment:
304       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
305       hide_link: Skrij ta komentar
306       confirm: Potrdi
307     location:
308       location: 'Lokacija:'
309       view: Poglej
310       edit: Uredi
311     feed:
312       user:
313         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
314         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
315       language:
316         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
317         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
318       all:
319         title: Dnevnik OpenStreetMap
320         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
321     comments:
322       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
323       post: Objavi
324       when: Kdaj
325       comment: Komentar
326       ago: pred %{ago}
327       newer_comments: Novejši komentarji
328       older_comments: Starejši komentarji
329   export:
330     title: Izvozi
331     start:
332       area_to_export: Področje za izvoz
333       manually_select: Ročno izberite drugo področje
334       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
335       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
336       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
337       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
338       licence: Licenca
339       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
340         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
341       too_large:
342         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
343         body: 'To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da
344           se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih
345           virov za obsežen prenos podatkov:'
346         planet:
347           title: Planet OSM
348           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
349         geofabrik:
350           title: Prenosi Geofabrik
351           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
352         metro:
353           title: Izvlečki Metro
354           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
355         other:
356           title: Drugi viri
357           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
358       options: Možnosti
359       format: Oblika
360       scale: Merilo
361       max: največ
362       image_size: Velikost slike
363       zoom: Povečava
364       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
365       latitude: 'Šir:'
366       longitude: 'Dol:'
367       output: Rezultat
368       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
369       export_button: Izvozi
370   geocoder:
371     search:
372       title:
373         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
374         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
375         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
376           Postcode</a>
377         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379           Nominatim</a>
380         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382           Nominatim</a>-a
383         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384     search_osm_nominatim:
385       prefix:
386         aerialway:
387           cable_car: Nihalka
388           chair_lift: Sedežnica
389           drag_lift: Vlečnica
390           gondola: Kabinska žičnica
391           station: Žičniška postaja
392         aeroway:
393           aerodrome: Aerodrom
394           apron: Letališka ploščad
395           gate: Vrata
396           helipad: Heliodrom
397           runway: Vzletna steza
398           taxiway: Vozna steza
399           terminal: Terminal
400         amenity:
401           animal_shelter: Zavetišče za živali
402           arts_centre: Umetnostni center
403           atm: Bankomat
404           bank: Banka
405           bar: Bar
406           bbq: Žar
407           bench: Klop
408           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
409           bicycle_rental: Izposoja koles
410           biergarten: Pivski vrt
411           boat_rental: Najem čolna
412           brothel: Javna hiša
413           bureau_de_change: Menjalnica
414           bus_station: Avtobusna postaja
415           cafe: Kavarna
416           car_rental: Rent-a-car
417           car_sharing: Souporaba avtomobila
418           car_wash: Avtopralnica
419           casino: Kazino
420           charging_station: Polnilna postaja
421           childcare: Varstvo otrok
422           cinema: Kinematograf
423           clinic: Klinika
424           clock: Ura
425           college: Srednja šola
426           community_centre: Center skupnosti
427           courthouse: Sodišče
428           crematorium: Krematorij
429           dentist: Zobozdravnik
430           doctors: Zdravniki
431           dormitory: Študentski dom
432           drinking_water: Pitna voda
433           driving_school: Avtošola
434           embassy: Veleposlaništvo
435           emergency_phone: Klic v sili
436           fast_food: Hitra hrana
437           ferry_terminal: Trajekt
438           fire_hydrant: Hidrant
439           fire_station: Gasilska postaja
440           fountain: Vodomet
441           fuel: Bencinska črpalka
442           gambling: Igre na srečo
443           grave_yard: Pokopališče
444           gym: Fitnes / Telovadnica
445           health_centre: Dom zdravja
446           hospital: Bolnišnica
447           hunting_stand: Lovska opazovalnica
448           ice_cream: Sladoled
449           kindergarten: Vrtec
450           library: Knjižnica
451           market: Trg
452           marketplace: Tržnica
453           monastery: Samostan
454           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
455           nightclub: Nočni klub
456           nursery: Vrtec
457           nursing_home: Dom za ostarele
458           office: Pisarne
459           parking: Parkirišče
460           parking_entrance: Vhod v parkirišče
461           pharmacy: Lekarna
462           place_of_worship: Cerkev
463           police: Policija
464           post_box: Poštni nabiralnik
465           post_office: Pošta
466           preschool: Vrtec
467           prison: Zapor
468           pub: Pivnica
469           public_building: Javne zgradba
470           reception_area: Recepcija
471           recycling: Reciklirna točka
472           restaurant: Restavracija
473           retirement_home: Dom za ostarele
474           sauna: Savna
475           school: Šola
476           shelter: Zaklonišče
477           shop: Trgovina
478           shower: Tuš
479           social_centre: Socialni center
480           social_club: Društveni klub
481           social_facility: Socialni objekt
482           studio: Studio
483           swimming_pool: Bazen
484           taxi: Taksi
485           telephone: Telefonska govorilnica
486           theatre: Gledališče
487           toilets: Stranišča
488           townhall: Mestna hiša
489           university: Univerza
490           vending_machine: Avtomat
491           veterinary: Veterinarska klinika
492           village_hall: Vaško središče
493           waste_basket: Koš za odpadke
494           youth_centre: Mladinski center
495         boundary:
496           administrative: Upravne meje
497           census: Popisna meja
498           national_park: Nacionalni Park
499           protected_area: Zavarovano območje
500         bridge:
501           aqueduct: Akvadukt
502           suspension: Viseči most
503           swing: Vrteči most
504           viaduct: Viadukt
505           "yes": Most
506         building:
507           "yes": Zgradba
508         craft:
509           brewery: Pivovarna
510           carpenter: Mizarstvo
511           electrician: Elektrikar
512           gardener: Vrtnar
513           painter: Soboslikar
514           photographer: Fotograf
515           plumber: Vodovodar
516           shoemaker: Čevljar
517           tailor: Krojač
518           "yes": Obrtnik
519         emergency:
520           ambulance_station: Reševalna postaja
521           defibrillator: Defibrilator
522           phone: Klic v sili
523         highway:
524           abandoned: Opuščena cesta
525           bridleway: Jahalna pot
526           bus_guideway: Turistični avtobus
527           bus_stop: Avtobusna postaja
528           construction: Autocesta v izgradnji
529           cycleway: Kolesarska steza
530           elevator: Dvigalo
531           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
532           footway: Pešpot
533           ford: Prehod
534           living_street: Ulica z umirjenim prometom
535           milestone: Kilometerski kamen
536           motorway: Avtocesta
537           motorway_junction: Avtocestno križišče
538           motorway_link: Avtocestni priključek
539           path: Pot
540           pedestrian: Pločnik
541           platform: Platforma
542           primary: Glavna cesta
543           primary_link: Priključek na glavno cesto
544           proposed: Predlagana cesta
545           raceway: Dirkališče
546           residential: Stanovanjska cesta
547           rest_area: Počivališče
548           road: Nedoločena cesta
549           secondary: Regionalna cesta
550           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
551           service: Servisna cesta
552           services: Avtocestno postajališče
553           speed_camera: Hitrostna kamera
554           steps: Stopnice
555           street_lamp: Ulična svetilka
556           tertiary: Lokalna cesta
557           tertiary_link: Terciarna cesta
558           track: Kolovoz
559           trail: Sled
560           trunk: Hitra cesta
561           trunk_link: Priključek na hitro cesto
562           unclassified: Neopredeljena cesta
563           unsurfaced: Makadamska pot
564           "yes": Cesta
565         historic:
566           archaeological_site: Arheološko najdbišče
567           battlefield: Bojišče
568           boundary_stone: Mejni kamen
569           building: Zgodovinska stavba
570           bunker: Bunker
571           castle: Grad
572           church: Cerkev
573           city_gate: Mestna vrata
574           citywalls: Mestno obzidje
575           fort: Trdnjava
576           house: Hiša
577           icon: Ikona
578           manor: Graščina
579           memorial: Spomenik
580           mine: Rudnik
581           monument: Spomenik
582           roman_road: Rimska cesta
583           ruins: Ruševine
584           stone: Skala
585           tomb: Grobnica
586           tower: Stolp
587           wayside_cross: Križ
588           wayside_shrine: Kapelica
589           wreck: Razbitina
590         junction:
591           "yes": Križišče
592         landuse:
593           allotments: Vrtički
594           basin: Čistilni bazen
595           brownfield: Gradbišče
596           cemetery: Pokopališče
597           commercial: Poslovna cona
598           conservation: Zaštićeno področje
599           construction: Gradbišče
600           farm: Kmetija
601           farmland: Kmetijsko zemljišče
602           farmyard: Vrt
603           forest: Gozd
604           garages: Garaže
605           grass: Travnik
606           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
607           industrial: Industrijska cona
608           landfill: Smetišče
609           meadow: Travnik
610           military: Vojaško območje
611           mine: Minsko polje
612           orchard: Sadovnjak
613           quarry: Dnevni kop
614           railway: Železnica
615           recreation_ground: Rekreacijsko območje
616           reservoir: Zbiralnik
617           residential: Stanovanjska cona
618           retail: Trgovine
619           road: Območje ceste
620           village_green: Zelenica
621           vineyard: Vinograd
622           "yes": Raba tal
623         leisure:
624           beach_resort: kopališče
625           bird_hide: Ptičja opazovalnica
626           club: Klub
627           common: Javno zemljišče
628           fishing: Ribolovno območje
629           fitness_centre: Fitnes center
630           fitness_station: Fitnes center
631           garden: Vrt
632           golf_course: Igrišče za Golf
633           horse_riding: Jahanje
634           ice_rink: Drsališče
635           marina: Marina
636           miniature_golf: Mini golf
637           nature_reserve: Naravni rezervat
638           park: Park
639           pitch: Športno igrišče
640           playground: Otroško igrišče
641           recreation_ground: Rekreacijsko območje
642           sauna: Savna
643           slipway: Rampa
644           sports_centre: Športni center
645           stadium: Stadion
646           swimming_pool: Bazen
647           track: Tekaška proga
648           water_park: Vodni park
649           "yes": Prosti čas
650         man_made:
651           lighthouse: Svetilnik
652           pipeline: Cevovod
653           tower: Stolp
654           works: Tovarna
655         military:
656           airfield: Vojaško letališče
657           barracks: Vojašnica
658           bunker: Bunker
659         mountain_pass:
660           "yes": Gorski prelaz
661         natural:
662           bay: Zaliv
663           beach: Obala
664           cape: Rt
665           cave_entrance: Vhod v jamo
666           cliff: Klif
667           crater: Krater
668           dune: Peščina
669           fell: Višinski travnik
670           fjord: Fjord
671           forest: Gozd
672           geyser: Gejzir
673           glacier: Ledenik
674           heath: Ravnina
675           hill: Hrib
676           island: Otok
677           land: Otok
678           marsh: Močvirje
679           moor: Močvirje
680           mud: Blato
681           peak: Vrh
682           point: Točka
683           reef: Greben
684           ridge: Greben
685           rock: Skala
686           saddle: Sedlo
687           sand: Pesek
688           scree: Melišče
689           scrub: Grmovje
690           spring: Izvir
691           stone: Skala
692           strait: Ožina
693           tree: Drevo
694           valley: Dolina
695           volcano: Vulkan
696           water: Vodovje
697           wetland: Mokrišče
698           wood: Pragozd
699         office:
700           accountant: Računovodja
701           administrative: Administracija
702           architect: Arhitekt
703           company: Podjetje
704           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
705           estate_agent: Nepremičninska agencija
706           government: Vladni urad
707           insurance: Zavarovalnica
708           lawyer: Odvetnik
709           ngo: NVO urad
710           telecommunication: Telekomunikacijski urad
711           travel_agent: Potovalna agencija
712           "yes": Pisarne
713         place:
714           allotments: Vrtički
715           airport: Letališče
716           city: Mesto
717           country: Država
718           county: Okrožje
719           farm: Kmetija
720           hamlet: Zaselek
721           house: Hiša
722           houses: Hiše
723           island: Otok
724           islet: Otoček
725           isolated_dwelling: Osamljena hiša
726           locality: Krajevno ime
727           moor: Muring
728           municipality: Občina
729           neighbourhood: Mestna četrt
730           postcode: Poštna številka
731           region: Regija
732           sea: Morje
733           state: 'Država (ZDA):'
734           subdivision: Pododdelek
735           suburb: Predmestje
736           town: Mesto
737           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
738           village: Vas
739         railway:
740           abandoned: Opuščena železnica
741           construction: Železnica v izgradnji
742           disused: Opuščena železnica
743           disused_station: Opuščena železniška postaja
744           funicular: Žična vzpenjača
745           halt: Železniška postaja
746           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
747           junction: Križišče železnic
748           level_crossing: Prehod
749           light_rail: Tramvaj
750           miniature: Miniaturna železnica
751           monorail: Monorail
752           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
753           platform: Železniški peron
754           preserved: Ohranjena železniška proga
755           proposed: Predlagana železnica
756           spur: Tir
757           station: Železniška postaja
758           stop: Železniško postajališče
759           subway: Podzemna železnica
760           subway_entrance: Vhod na podzemno
761           switch: Kretnica
762           tram: Tramvaj
763           tram_stop: Tramvajska postaja
764         shop:
765           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
766           antiques: Starinarna
767           art: Prodajna galerija
768           bakery: Pekarna
769           beauty: Salon lepote
770           beverages: Trgovina pijač
771           bicycle: Trgovina koles
772           books: Knjigarna
773           boutique: Butik
774           butcher: Mesar
775           car: Avtomobilski salon
776           car_parts: Avtomobilski deli
777           car_repair: Avtoservis
778           carpet: Prodajalna preprog
779           charity: Dobrodelni trgovina
780           chemist: Kemična trgovina
781           clothes: Trgovina z oblekami
782           computer: Računalniška trgovina
783           confectionery: Trgovina sladkarij
784           convenience: Minimarket
785           copyshop: Kopirnica
786           cosmetics: Drogerija
787           deli: Delikatesna trgovina
788           department_store: Trgovska hiša
789           discount: Outlet
790           doityourself: Orodjarna
791           dry_cleaning: Čistilnica
792           electronics: Elektronska trgovina
793           estate_agent: Nepremičninska agencija
794           farm: Kmečka trgovina
795           fashion: Modna trgovina
796           fish: Ribarnica
797           florist: Cvetličarna
798           food: Prehrambena trgovina
799           funeral_directors: Pogrebni zavod
800           furniture: Pohištvo
801           gallery: Prodajna galerija
802           garden_centre: Vrtni center
803           general: Trgovina z mešanim blagom
804           gift: Prodajalna daril
805           greengrocer: Sadje in zelenjava
806           grocery: Živilska trgovona
807           hairdresser: Frizerski salon
808           hardware: Železnina
809           hifi: Trgovina z avdio opremo
810           insurance: Zavarovalnica
811           jewelry: Draguljarna
812           kiosk: Kiosk prodajalna
813           laundry: Pralnica
814           mall: Trgovski center
815           market: Trg
816           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
817           motorcycle: Trgovina z motorji
818           music: Trgovina z glasbo
819           newsagent: Trafika
820           optician: Optik
821           organic: Trgovina z ekološko hrano
822           outdoor: Trgovina na prostem
823           pet: Trgovina za male živali
824           pharmacy: Lekarna
825           photo: Fotograf
826           salon: Lepotilni salon
827           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
828           shoes: Trgovina s čevlji
829           shopping_centre: Nakupovalno središče
830           sports: Športna trgovina
831           stationery: Papirnica
832           supermarket: Supermarket
833           tailor: Krojač
834           toys: Trgovina igrač
835           travel_agency: Potovalna agencija
836           video: Videoteka
837           wine: Vinoteka
838           "yes": Trgovina
839         tourism:
840           alpine_hut: Koča
841           apartment: Apartma
842           artwork: Umetnina
843           attraction: Zanimivost
844           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
845           cabin: Nočitev
846           camp_site: Kamp
847           caravan_site: Kamp
848           chalet: Apartma
849           gallery: Galerija
850           guest_house: Penzion
851           hostel: Hostel
852           hotel: Hotel
853           information: Informacije
854           motel: Motel
855           museum: Muzej
856           picnic_site: Prostor za piknike
857           theme_park: Zabaviščni park
858           viewpoint: Razgledna točka
859           zoo: Živalski vrt
860         tunnel:
861           culvert: Podzemni kanal
862           "yes": Predor
863         waterway:
864           artificial: Umetni vodotok
865           boatyard: Ladjedelnica
866           canal: Prekop
867           dam: Jez
868           derelict_canal: Zapuščen prekop
869           ditch: Jarek
870           dock: Dok
871           drain: Jarek
872           lock: Zapornica
873           lock_gate: Velika zapornica
874           mooring: Sidrišče
875           rapids: Brzice
876           river: Reka
877           stream: Potok
878           wadi: Vadi
879           waterfall: Slap
880           weir: Zapornica
881           "yes": Vodotok
882       admin_levels:
883         level2: Državna meja
884         level4: Meja pokrajine
885         level5: Meja regije
886         level6: Meja upravne enote
887         level8: Meja občine
888         level9: Meja mesta
889         level10: Meja predmestja
890     description:
891       title:
892         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
893           Nominatim</a>
894         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
895       types:
896         cities: Velemesta
897         towns: Mesta
898         places: Kraji
899     results:
900       no_results: Ni zadetkov
901       more_results: Več zadetkov
902   layouts:
903     logo:
904       alt_text: OpenStreetMap logotip
905     home: Domov
906     logout: Odjava
907     log_in: Prijava
908     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
909     sign_up: Ustvari račun
910     start_mapping: Začnite kartirati
911     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
912     edit: Uredi
913     history: Zgodovina
914     export: Izvoz
915     data: Podatki
916     export_data: Izvoz podatkov
917     gps_traces: Sledi GPS
918     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
919     user_diaries: Dnevnik
920     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
921     edit_with: Za urejanje uporabljaj %{editor}
922     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
923     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
924     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
925       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
926     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
927     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
928     partners_ucl: UCL VR Center
929     partners_ic: Imperial College v Londonu
930     partners_bytemark: Bytemark Hosting
931     partners_partners: partnerji
932     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
933       ni dostopna.
934     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
935       trenutno dostopna le za branje.
936     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
937     help: Pomoč
938     about: O projektu
939     copyright: Avtorske pravice
940     community: Skupnost
941     community_blogs: Blogi skupnosti
942     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
943     foundation: Fundacija
944     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
945     make_a_donation:
946       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
947       text: Prispevajte finančna sredstva
948     learn_more: Več o tem
949     more: Več
950   license_page:
951     foreign:
952       title: O tem prevodu
953       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
954         uporabila angleška stran
955       english_link: angleški izvirnik
956     native:
957       title: O tej strani
958       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
959         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
960       native_link: Slovensko verzijo
961       mapping_link: začnete kartirati
962     legal_babble:
963       title_html: Avtorske pravice in licenca
964       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
965         podatki</i> z dovoljenjem <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
966         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije
967         OpenStreetMap</a> (OSMF).
968       contributors_title_html: Naši sodelavci
969       contributors_si_html: |-
970         <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
971         <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave republike slovenije</a> in
972         <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijsktvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
973       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
974   welcome_page:
975     title: Dobrodošli!
976     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
977       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
978       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
979       vedeti.
980     whats_on_the_map:
981       title: Kaj je na zemljevidu
982       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
983         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
984         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
985       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
986         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
987         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
988     basic_terms:
989       title: Osnovni pogoji za kartiranje
990       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
991         besed, ki vam bodo prišle prav.
992       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
993         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
994       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
995         ali drevo.
996       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
997         jezero ali stavba.
998       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
999         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1000     questions:
1001       title: Imate kakšno vprašanja?
1002       paragraph_1_html: |-
1003         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1004         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1005     start_mapping: Začnite kartirati
1006     add_a_note:
1007       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1008       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1009         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
1010         opombo.
1011       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
1012         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
1013         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
1014         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1015   fixthemap:
1016     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1017     how_to_help:
1018       title: Kako pomagati
1019       join_the_community:
1020         title: Pridružite se skupnosti
1021     other_concerns:
1022       title: Drugi pomisleki
1023   help_page:
1024     title: Iskanje pomoči
1025     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1026       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1027       tem.
1028     welcome:
1029       title: Dobrodošli v OSM
1030       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1031     beginners_guide:
1032       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1033     help:
1034       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1035         in odgovorov.
1036     wiki:
1037       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1038   about_page:
1039     next: Naslednji
1040     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1041     local_knowledge_title: Lokalno znanje
1042     partners_title: Partnerji
1043   notifier:
1044     diary_comment_notification:
1045       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik'
1046       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1047       header: '%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik
1048         z naslovom %{subject}:'
1049       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1050         ali odgovorite na %{replyurl}
1051     message_notification:
1052       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1053       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1054         glede %{subject}:'
1055       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1056         na %{replyurl}
1057     friend_notification:
1058       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1059       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1060       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1061       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1062     gpx_notification:
1063       greeting: Pozdravljeni,
1064       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1065       with_description: z opisom
1066       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1067       and_no_tags: in brez oznak.
1068       failure:
1069         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1070         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1071           uvoziti. Napaka:'
1072         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1073           izogniti
1074         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1075       success:
1076         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1077         loaded_successfully: |-
1078           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1079           %{possible_points} točk.
1080     signup_confirm:
1081       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1082       greeting: Pozdravljeni!
1083       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1084       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1085         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1086       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1087         informacij.
1088     email_confirm:
1089       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1090     email_confirm_plain:
1091       greeting: Pozdravljeni,
1092       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1093         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1094       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1095         potrditev spremembe.
1096     email_confirm_html:
1097       greeting: Pozdravljeni,
1098       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1099         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1100       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1101         potrditev spremembe.
1102     lost_password:
1103       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1104     lost_password_plain:
1105       greeting: Pozdravljeni,
1106       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1107         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1108       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1109         ponastavitev gesla.
1110     lost_password_html:
1111       greeting: Pozdravljeni,
1112       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1113         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1114       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1115         ponastavitev gesla.
1116     note_comment_notification:
1117       anonymous: Brezimni uporabnik
1118       greeting: Živjo,
1119       commented:
1120         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1121         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1122           zanima'
1123         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1124           %{place}.'
1125         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1126           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1127       closed:
1128         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1129         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1130         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1131           %{place}.'
1132         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1133           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1134       reopened:
1135         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1136           vaših opomb'
1137         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1138           ki vas zanima'
1139         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1140           bližini %{place}.'
1141         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1142           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1143       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1144     changeset_comment_notification:
1145       greeting: Pozdravljeni,
1146       commented:
1147         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1148           paketov sprememb'
1149         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1150           ki vas zanima'
1151         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1152           sprememb ustvarjen %{time}'
1153         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1154           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1155         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1156         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1157       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1158   message:
1159     inbox:
1160       title: Prejeta pošta
1161       my_inbox: Moja prejeta
1162       outbox: poslana pošta
1163       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1164       new_messages:
1165         few: '%{count} nova sporočila'
1166         one: '%{count} novo sporočilo'
1167         two: '%{count} novi sporočili'
1168         other: '%{count} novih sporočil'
1169       old_messages:
1170         few: '%{count} stara sporočila'
1171         one: '%{count} staro sporočilo'
1172         two: '%{count} stari sporočili'
1173         other: '%{count} starih sporočil'
1174       from: Od
1175       subject: Zadeva
1176       date: Datum
1177       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1178         z %{people_mapping_nearby_link}?
1179       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1180     message_summary:
1181       unread_button: Označi kot neprebrano
1182       read_button: Označi kot prebrano
1183       reply_button: Odgovori
1184       delete_button: Izbriši
1185     new:
1186       title: Pošiljanje sporočila
1187       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1188       subject: Zadeva
1189       body: Besedilo
1190       send_button: Pošlji
1191       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1192       message_sent: Sporočilo poslano
1193       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1194         jih poskušate poslati še več.
1195     no_such_message:
1196       title: Ni tega sporočila
1197       heading: Ni tega sporočila
1198       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1199     outbox:
1200       title: Poslana pošta
1201       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1202       inbox: prejeta
1203       outbox: poslana pošta
1204       messages:
1205         few: Imate %{count} poslana sporočila
1206         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1207         two: Imate %{count} poslani sporočili
1208         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1209       to: Za
1210       subject: Zadeva
1211       date: Datum
1212       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1213         z %{people_mapping_nearby_link}?
1214       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1215     reply:
1216       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1217         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1218     read:
1219       title: Branje sporočila
1220       from: Od
1221       subject: Zadeva
1222       date: Datum
1223       reply_button: Odgovori
1224       unread_button: Označi kot neprebrano
1225       back: Nazaj
1226       to: Za
1227       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1228         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1229     sent_message_summary:
1230       delete_button: Izbriši
1231     mark:
1232       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1233       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1234     delete:
1235       deleted: Sporočilo izbrisano
1236   site:
1237     index:
1238       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1239         Javascript-a onemogočeno.
1240       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1241       permalink: Trajna povezava
1242       shortlink: Kratka povezava
1243       createnote: Dodajte opombo
1244       license:
1245         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1246       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1247         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1248     edit:
1249       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1250       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1251         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1252       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1253       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1254       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1255         urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>.
1256         Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1257         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1258       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1259         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1260         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1261       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1262       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1263         2, kliknete Shrani.)
1264       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1265       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1266         to funkcijo.
1267     sidebar:
1268       search_results: Rezultati iskanja
1269       close: Zapri
1270     search:
1271       search: Iskanje
1272       get_directions: Pridobite navodila za pot
1273       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1274       from: Od
1275       to: Do
1276       where_am_i: Kje sem?
1277       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1278       submit_text: Išči
1279     key:
1280       table:
1281         entry:
1282           motorway: Avtocesta
1283           main_road: Glavna cesta
1284           trunk: Hitra cesta
1285           primary: Glavna cesta
1286           secondary: Regionalna cesta
1287           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1288           track: Kolovoz
1289           bridleway: Jahalna pot
1290           cycleway: Kolesarska steza
1291           footway: Pešpot
1292           rail: Železnica
1293           subway: Podzemna železnica
1294           tram:
1295           - Tramvaj
1296           - tramvaj
1297           cable:
1298           - Kabinska žičnica
1299           - sedežnica
1300           runway:
1301           - Vzletno-pristajalna steza
1302           - povezave
1303           apron:
1304           - Letališka ploščad
1305           - terminal
1306           admin: Upravna razmejitev
1307           forest: Gozd
1308           wood: Pragozd
1309           golf: Igrišče za Golf
1310           park: Park
1311           resident: Naselje
1312           common:
1313           - Travniki
1314           - travnik
1315           retail: Trgovsko območje
1316           industrial: Industrijsko območje
1317           commercial: Poslovno območje
1318           heathland: Grmičevje
1319           lake:
1320           - Jezero
1321           - vodni zbiralnik
1322           farm: Kmetija
1323           brownfield: Gradbišče
1324           cemetery: Pokopališče
1325           allotments: Vrtički
1326           pitch: Športno igrišče
1327           centre: Športni center
1328           reserve: Naravni rezervat
1329           military: Vojaško področje
1330           school:
1331           - Šola
1332           - univerza
1333           building: Pomembna zgradba
1334           station: Železniška postaja
1335           summit:
1336           - Vrh
1337           - vrh
1338           tunnel: Črtkana obroba = predor
1339           bridge: Krepka obroba = most
1340           private: Zasebni dostop
1341           destination: Dovoljeno za dostavo
1342           construction: Ceste v gradnji
1343     richtext_area:
1344       edit: Uredi
1345       preview: Predogled
1346     markdown_help:
1347       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1348       headings: Poglavja
1349       heading: Poglavje
1350       subheading: Podpoglavje
1351       unordered: Neurejen seznam
1352       ordered: Urejen seznam
1353       first: Prvi element
1354       second: Drugi element
1355       link: Povezava
1356       text: Besedilo
1357       image: Slika
1358       alt: Dodatno besedilo
1359       url: URL
1360   trace:
1361     visibility:
1362       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1363       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1364       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1365       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1366         s časom)
1367     create:
1368       upload_trace: Naloži sled GPS
1369       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1370         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1371         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1372     edit:
1373       title: Urejanje sledi %{name}
1374       heading: Urejanje sledi %{name}
1375       filename: 'Ime datoteke:'
1376       download: prenos
1377       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1378       points: 'Točk:'
1379       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1380       map: zemljevid
1381       edit: uredi
1382       owner: 'Lastnik:'
1383       description: 'Opis:'
1384       tags: 'Oznake:'
1385       tags_help: ločene z vejicami
1386       save_button: Shrani spremembe
1387       visibility: 'Vidljivost:'
1388       visibility_help: kaj to pomeni?
1389     trace_form:
1390       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1391       description: 'Opis:'
1392       tags: 'Oznake:'
1393       tags_help: uporabite vejice
1394       visibility: 'Vidljivost:'
1395       visibility_help: kaj to pomeni?
1396       upload_button: Pošlji
1397       help: Pomoč
1398     trace_header:
1399       upload_trace: Naloži sled GPS
1400       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1401       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1402       traces_waiting:
1403         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1404           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1405           uporabniki.
1406         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1407           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1408           tudi drugi uporabniki.
1409     trace_optionals:
1410       tags: Oznake
1411     view:
1412       title: Prikaz sledi %{name}
1413       heading: Prikaz sledi %{name}
1414       pending: ČAKAJOČA
1415       filename: 'Datoteka:'
1416       download: prenos
1417       uploaded: 'Poslano:'
1418       points: 'Točk:'
1419       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1420       map: zemljevid
1421       edit: uredi
1422       owner: 'Lastnik:'
1423       description: 'Opis:'
1424       tags: 'Oznake:'
1425       none: Brez
1426       edit_track: Uredi to sled
1427       delete_track: Izbriši to sled
1428       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1429       visibility: 'Vidljivost:'
1430     trace_paging_nav:
1431       showing_page: Stran %{page}
1432       older: Starejše sledi
1433       newer: Novejše sledi
1434     trace:
1435       pending: ČAKAJOČA
1436       count_points: '%{count} točk'
1437       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1438       more: več
1439       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1440       view_map: Ogled zemljevida
1441       edit: uredi
1442       edit_map: Uredi zemljevid
1443       public: JAVNA
1444       identifiable: DOLOČLJIVA
1445       private: ZASEBNA
1446       trackable: SLEDLJIVA
1447       by: Uporabnik
1448       in: v
1449       map: zemljevid
1450     list:
1451       public_traces: Javne sledi GPS
1452       your_traces: Vaše sledi GPS
1453       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1454       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1455       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1456       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1457         izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1458         strani</a>.
1459     delete:
1460       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1461     make_public:
1462       made_public: Sled je postala javna
1463     offline_warning:
1464       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1465     offline:
1466       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1467       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1468     georss:
1469       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1470     description:
1471       description_with_count:
1472         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1473         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1474         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1475       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1476   application:
1477     require_cookies:
1478       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1479         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1480     require_moderator:
1481       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1482     setup_user_auth:
1483       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1484         stran, če želite izvedeti več.
1485       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1486         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1487         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1488   oauth:
1489     oauthorize:
1490       title: Dovoli dostop do vašega računa
1491       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1492         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1493         lahko med poljubnim številom.
1494       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1495       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1496       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1497       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1498         prijateljev.
1499       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1500       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1501       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1502       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1503     oauthorize_success:
1504       title: Zahteva za overovitev uspešna
1505       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1506     oauthorize_failure:
1507       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1508       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1509     revoke:
1510       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1511   oauth_clients:
1512     new:
1513       title: Registriraj novo aplikacijo
1514       submit: Registriraj
1515     edit:
1516       title: Urejanje aplikacije
1517       submit: Uredi
1518     show:
1519       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1520       key: 'Uporabnikov ključ:'
1521       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1522       url: 'URL zahteve žetona:'
1523       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1524       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1525       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1526       edit: Urejanje podrobnosti
1527       delete: Izbriši odjemalca
1528       confirm: Ali ste prepričani?
1529       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1530       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1531       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1532       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1533         prijateljev.
1534       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1535       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1536       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1537       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1538     index:
1539       title: Moje nastavitve OAuth
1540       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1541       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1542       application: Ime aplikacije
1543       issued_at: Izdan
1544       revoke: Prekliči!
1545       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1546       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1547         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1548         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1549       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1550       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1551     form:
1552       name: Ime
1553       required: Obvezno
1554       url: URL glavne aplikacije
1555       callback_url: URL povratnih klicev
1556       support_url: URL za podporo
1557       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1558       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1559       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1560       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1561         prijateljev.
1562       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1563       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1564       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1565       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1566     not_found:
1567       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1568     create:
1569       flash: Registriracija uspešna
1570     update:
1571       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1572     destroy:
1573       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1574   user:
1575     login:
1576       title: Prijava
1577       heading: Prijava
1578       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1579       password: 'Geslo:'
1580       openid: '%{logo} OpenID:'
1581       remember: 'Zapomni si me:'
1582       lost password link: Ste pozabili geslo?
1583       login_button: Prijava
1584       register now: Registriraj se
1585       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1586         uporabniškim imenom in geslom:'
1587       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1588       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1589         račun.
1590       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1591       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1592       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1593         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1594         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1595         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1596       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1597         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1598       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1599       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1600       auth_providers:
1601         openid:
1602           title: Prijava z OpenID
1603           alt: Prijava s povezavo OpenID
1604         google:
1605           title: Prijava z Googlom
1606           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1607         yahoo:
1608           title: Prijava z Yahoo
1609           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1610         wordpress:
1611           title: Prijava z Wordpressom
1612           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1613     logout:
1614       title: Odjava
1615       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1616       logout_button: Odjava
1617     lost_password:
1618       title: pozabljeno geslo
1619       heading: Ste pozabili geslo?
1620       email address: 'E-poštni naslov:'
1621       new password button: Pošlji mi novo geslo
1622       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1623         povezavo za ponastavitev gesla.
1624       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1625         novega gesla je že na poti.
1626       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1627         bilo mogoče najti.
1628     reset_password:
1629       title: Ponastavitev gesla
1630       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1631       password: 'Geslo:'
1632       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1633       reset: Ponastavitev gesla
1634       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1635       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1636         naslov URL.
1637     new:
1638       title: Prijavite se
1639       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1640         uporabniškega računa.
1641       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1642         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1643         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1644       about:
1645         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1646         html: |-
1647           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1648           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1649       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1650         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1651         sodelovanja</a>.
1652       email address: 'E-poštni naslov:'
1653       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1654       not displayed publicly: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1655         glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1656         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1657       display name: 'Prikazno ime:'
1658       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1659         kasneje v nastavitvah.
1660       password: 'Geslo:'
1661       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1662       continue: Registracija
1663       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1664       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1665         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1666     terms:
1667       title: Contributor terms
1668       heading: Contributor terms
1669       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1670         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1671         bodoče prispevke.
1672       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1673         javni domeni
1674       consider_pd_why: kaj je to?
1675       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1676         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1677       agree: Sprejmi
1678       decline: Zavrni
1679       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1680         nove "Contributor Terms".
1681       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1682       legale_names:
1683         france: Francija
1684         italy: Italija
1685         rest_of_world: Ostali svet
1686     no_such_user:
1687       title: Ni tega uporabnika
1688       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1689       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1690         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1691     view:
1692       my diary: Moj dnevnik
1693       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1694       my edits: Moji prispevki
1695       my traces: Moje sledi
1696       my notes: Moje beležke
1697       my messages: Sporočila
1698       my profile: Moj profil
1699       my settings: Moje nastavitve
1700       my comments: Moje pripombe
1701       oauth settings: OAuth nastavitve
1702       blocks on me: Blokade mene
1703       blocks by me: Moje blokade
1704       send message: Pošlji sporočilo
1705       diary: Dnevnik
1706       edits: Prispevki
1707       traces: Sledi
1708       notes: Beležke na zemljevidu
1709       remove as friend: Odstrani prijatelja
1710       add as friend: Dodaj med prijatelje
1711       mapper since: 'Kartograf od:'
1712       ago: (%{time_in_words_ago})
1713       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1714       ct undecided: Neodločen
1715       ct declined: Zavrnjeni
1716       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1717       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1718       email address: 'E-poštni naslov:'
1719       created from: 'Ustvarjen iz:'
1720       status: 'Stanje:'
1721       spam score: 'Rezultat spama:'
1722       description: Opis
1723       user location: Lokacija uporabnika
1724       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1725         da vidite bližnje uporabnike.
1726       settings_link_text: vaših nastavitev
1727       your friends: Vaši prijatelji
1728       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1729       km away: oddaljen %{count} km
1730       m away: oddaljen %{count} m
1731       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1732       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1733         bližini.
1734       role:
1735         administrator: Ta uporabnik je administrator
1736         moderator: Ta uporabnik je moderator
1737         grant:
1738           administrator: Dodeli administratorski dostop
1739           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1740         revoke:
1741           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1742           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1743       block_history: Dejavne blokade
1744       moderator_history: Dane blokade
1745       comments: Pripombe
1746       create_block: Blokiraj uporabnika
1747       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1748       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1749       confirm_user: Potrdi uporabnika
1750       hide_user: Skrij uporabnika
1751       unhide_user: Prikaži uporabnika
1752       delete_user: Izbriši uporabnika
1753       confirm: Potrdi
1754       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1755       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1756       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1757       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1758     popup:
1759       your location: Vaša lokacija
1760       nearby mapper: Bližnji kartograf
1761       friend: Prijatelj
1762     account:
1763       title: Urejanje uporabniškega računa
1764       my settings: Moje nastavitve
1765       current email address: 'E-poštni naslov:'
1766       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1767       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1768       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1769       openid:
1770         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1771         link text: kaj je to?
1772       public editing:
1773         heading: 'Javno urejanje:'
1774         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1775         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1776         enabled link text: Kaj je to?
1777         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1778           so anonimni.
1779         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1780       public editing note:
1781         heading: Javno urejanje
1782         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali
1783           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem
1784           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1785           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> (
1786           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1787           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1788           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1789           so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1790       contributor terms:
1791         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1792         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1793         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1794         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1795           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1796         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1797         link text: Kaj je to?
1798       profile description: 'Opis uporabnika:'
1799       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1800       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1801       image: 'Slika:'
1802       gravatar:
1803         gravatar: Uporabi Gravatar
1804         link text: Kaj je to?
1805       new image: Dodaj sliko
1806       keep image: Obdrži trenutno sliko
1807       delete image: Odstrani trenutno sliko
1808       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1809       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1810       home location: 'Domača lokacija:'
1811       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1812       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1813       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1814       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1815       save changes button: Shrani spremembe
1816       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1817       return to profile: Nazaj na profil
1818       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1819         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1820       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1821     confirm:
1822       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1823       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1824       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1825         boste lahko začeli kartiranti.
1826       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1827         gumb Potrdi spodaj.
1828       button: Potrdi
1829       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1830       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1831       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1832       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1833         tukaj</a>.
1834     confirm_resend:
1835       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1836         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1837         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1838         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1839         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1840       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1841     confirm_email:
1842       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1843       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1844         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1845       button: Potrdi
1846       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1847       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1848       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1849     set_home:
1850       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1851     go_public:
1852       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1853     make_friend:
1854       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1855       button: Dodaj prijatelja
1856       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1857       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1858       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1859     remove_friend:
1860       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1861       button: Odstrani prijatelja
1862       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1863       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1864     filter:
1865       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1866     list:
1867       title: Uporabniki
1868       heading: Uporabniki
1869       showing:
1870         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1871         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1872       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1873       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1874       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1875       hide: Skrij izbrane uporabnike
1876       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1877     suspended:
1878       title: Račun zaklenjen
1879       heading: Račun zaklenjen
1880       webmaster: skrbnik strani
1881       body: |-
1882         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1883         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1884     auth_failure:
1885       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1886       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1887   user_role:
1888     filter:
1889       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1890         niste skrbnik.
1891       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1892       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1893       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1894     grant:
1895       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1896       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1897       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1898         '%{name}'?
1899       confirm: Potrdi
1900       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1901         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1902     revoke:
1903       title: Potrdi preklic vloge
1904       heading: Potrdi preklic vloge
1905       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1906         '%{name}'?
1907       confirm: Potrdi
1908       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1909         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1910   user_block:
1911     model:
1912       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1913       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1914     not_found:
1915       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1916       back: Nazaj na kazalo
1917     new:
1918       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1919       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1920       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1921         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1922         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1923         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1924       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1925       submit: Ustvari blokado
1926       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1927       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1928       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1929       back: Prikaži vse blokade
1930     edit:
1931       title: Urejanje blokade za %{name}
1932       heading: Urejanje blokade za %{name}
1933       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1934         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1935         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1936         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1937       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1938       submit: Posodobi blokado
1939       show: Poglej to blokado
1940       back: Prikaži vse blokade
1941       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1942     filter:
1943       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1944       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1945     create:
1946       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
1947         in jim daje razumen času odziva.
1948       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1949       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1950     update:
1951       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1952       success: Blokada posodobljena.
1953     index:
1954       title: Blokade uporabnika
1955       heading: Seznam blokad uporabnika
1956       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1957     revoke:
1958       title: Preklic blokade za %{block_on}
1959       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1960       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1961       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1962       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1963       revoke: Prekliči!
1964       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1965     period:
1966       few: '%{count} ure'
1967       one: 1 ura
1968       two: '%{count} uri'
1969       other: '%{count} ur'
1970     partial:
1971       show: Prikaži
1972       edit: Uredi
1973       revoke: Prekliči!
1974       confirm: Ali ste prepričani?
1975       display_name: Blokiran uporabnik
1976       creator_name: Ustvarjalec
1977       reason: 'Razlog za blokado:'
1978       status: Stanje
1979       revoker_name: Preklical
1980       not_revoked: (ni preklicana)
1981       showing_page: Stran %{page}
1982       next: Naslednja »
1983       previous: « Prejšnja
1984     helper:
1985       time_future: Konča v %{time}.
1986       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1987       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1988     blocks_on:
1989       title: Blokade uporabnika %{name}
1990       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1991       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1992     blocks_by:
1993       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1994       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1995       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1996     show:
1997       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1998       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1999       time_future: Konča v %{time}
2000       time_past: Je končala %{time} nazaj
2001       status: Stanje
2002       show: Prikaži
2003       edit: Uredi
2004       revoke: Prekliči!
2005       confirm: Ali ste prepričani?
2006       reason: 'Razlog za blokado:'
2007       back: Prikaži vse blokade
2008       revoker: 'Preklical:'
2009       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2010   note:
2011     description:
2012       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2013       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2014       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2015       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2016       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2017       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2018       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2019       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2020     rss:
2021       title: OpenStreetMap opombe
2022       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2023         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2024       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2025       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2026       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2027       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2028       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2029     entry:
2030       comment: Komentar
2031       full: Celotna opomba
2032     mine:
2033       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2034       heading: Opombe uporabnika %{user}
2035       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2036       id: Id
2037       creator: Ustvarjalec
2038       description: Opis
2039       created_at: Ustvarjeno
2040       last_changed: Zadnja sprememba
2041       ago_html: '%{when} nazaj'
2042   javascripts:
2043     close: Zapri
2044     share:
2045       title: Deli
2046       cancel: Prekliči
2047       image: Slika
2048       link: Povezavo ali HTML
2049       long_link: Povezavo
2050       short_link: Kratko povezavo
2051       embed: HTML
2052       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2053       format: 'Oblika:'
2054       scale: 'Merilo:'
2055       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2056       download: Prenesi
2057       short_url: Kratek URL
2058       include_marker: Vključi oznako
2059       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2060       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2061       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2062     key:
2063       title: Ključ zemljevida
2064       tooltip: Ključ zemljevida
2065       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
2066     map:
2067       zoom:
2068         in: Povečaj
2069         out: Pomanjšaj
2070       locate:
2071         title: Pokaži mojo lokacijo
2072         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2073       base:
2074         standard: Privzeta karta
2075         cycle_map: Kolesarska karta
2076         transport_map: Transportna karta
2077         hot: Človekoljub
2078       layers:
2079         header: Plasti zemljevida
2080         notes: Opombe na zemljevidu
2081         data: Podatki zemljevida
2082         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2083         title: Plasti
2084       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2085       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2086     site:
2087       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2088       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2089       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2090       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
2091       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz opomb zemljevida
2092       map_data_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz podatkov zemljevida
2093       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2094     changesets:
2095       show:
2096         comment: Komentiraj
2097         subscribe: Naroči me
2098         unsubscribe: Odjavi me
2099         hide_comment: skrij
2100         unhide_comment: razkrij
2101     notes:
2102       new:
2103         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2104           tem, da lahko to popravijo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2105           opombo, kjer pojasnite problem. (Prosimo, ne vnašajte osebnih podatkov ali
2106           informacij pridobljenih iz zemljevidov zaščitenih z avtorskimi pravicami
2107           ali imeniških seznamov.)
2108         add: Dodaj opombo
2109       show:
2110         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2111           bi morale biti posamezno preverjene.
2112         hide: Skrij
2113         resolve: Razreši
2114         reactivate: Znova aktiviraj
2115         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2116         comment: Komentar
2117     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2118       nato pa kliknite tukaj.
2119     directions:
2120       engines:
2121         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2122         graphhopper_foot: Peš (GraphHopper)
2123         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2124         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2125         mapquest_foot: Peš (MapQuest)
2126         osrm_car: Avto (OSRM)
2127       directions: Navodila
2128       distance: Razdalja
2129       errors:
2130         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2131       instructions:
2132         unnamed: neimenovano
2133         courtesy: Navodila je ponudil %{link}
2134       time: Čas
2135     query:
2136       node: Vozlišče
2137       way: Pot
2138       relation: Zveza
2139   redaction:
2140     edit:
2141       description: Opis
2142       heading: Uredi redakcijo
2143       submit: Shrani redakcijo
2144       title: Uredi redakcijo
2145     index:
2146       empty: Ni redakcije za pokazati.
2147       heading: Seznam redakcij
2148       title: Seznam redakcij
2149     new:
2150       description: Opis
2151       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2152       submit: Ustvarite redakcijo
2153       title: Ustvarite novo redakcijo
2154     show:
2155       description: 'Opis:'
2156       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2157       title: Prikazujem redakcijo
2158       user: 'Ustvarjalec:'
2159       edit: Uredi to redakcijo
2160       destroy: Odstrani to redakcijo
2161       confirm: Ali ste prepričani?
2162     create:
2163       flash: Redakcija ustvarjena.
2164     update:
2165       flash: Spremembe shranjene.
2166     destroy:
2167       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo
2168         tej redakciji preden jo uničite.
2169       flash: Redakcija uničena.
2170       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
2171 ...