]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Replace MySpace with AOL in the OpenID login buttons
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: F.rodrigo
9 # Author: IAlex
10 # Author: Jean-Frédéric
11 # Author: Litlok
12 # Author: McDutchie
13 # Author: Peter17
14 # Author: Phoenamandre
15 # Author: Quentinv57
16 # Author: Urhixidur
17 # Author: Verdy p
18 # Author: Yvecai
19 fr: 
20   activerecord: 
21     attributes: 
22       diary_comment: 
23         body: Corps
24       diary_entry: 
25         language: Langue
26         latitude: Latitude
27         longitude: Longitude
28         title: Titre
29         user: Utilisateur
30       friend: 
31         friend: Ami
32         user: Utilisateur
33       message: 
34         body: Corps
35         recipient: Destinataire
36         sender: Expéditeur
37         title: Titre
38       trace: 
39         description: Description
40         latitude: Latitude
41         longitude: Longitude
42         name: Nom
43         public: Public
44         size: Taille
45         user: Utilisateur
46         visible: Visible
47       user: 
48         active: Actif
49         description: Description
50         display_name: Nom affiché
51         email: Courriel
52         languages: Langues
53         pass_crypt: Mot de passe
54     models: 
55       acl: Liste de contrôle d'accès
56       changeset: Groupe de modifications
57       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
58       country: Pays
59       diary_comment: Commentaire du journal
60       diary_entry: Entrée du journal
61       friend: Ami
62       language: Langue
63       message: Message
64       node: Nœud
65       node_tag: Balise de nœud
66       notifier: Notificateur
67       old_node: Ancien nœud
68       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
69       old_relation: Ancienne relation
70       old_relation_member: Ancien membre de la relation
71       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
72       old_way: Ancien chemin
73       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
74       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
75       relation: Relation
76       relation_member: Membre de la relation
77       relation_tag: Balise de relation
78       session: Session
79       trace: Piste
80       tracepoint: Point de la trace
81       tracetag: Balise de la piste
82       user: Utilisateur
83       user_preference: Préférences de l'utilisateur
84       user_token: Jeton de l'utilisateur
85       way: Chemin
86       way_node: Nœud du chemin
87       way_tag: Balise du chemin
88   application: 
89     require_cookies: 
90       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
91     setup_user_auth: 
92       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
93       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
94   browse: 
95     changeset: 
96       changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
97       changesetxml: Groupe de modifications XML
98       download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
99       feed: 
100         title: Groupe de modifications {{id}}
101         title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
102       osmchangexml: osmChange XML
103       title: Groupe de modifications
104     changeset_details: 
105       belongs_to: "Appartient à :"
106       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
107       box: cadre
108       closed_at: "Terminé le :"
109       created_at: "Créé le :"
110       has_nodes: 
111         one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
112         other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
113       has_relations: 
114         one: "Concerne la relation suivante :"
115         other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
116       has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
117       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
118       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
119     common_details: 
120       changeset_comment: "Commentaire :"
121       edited_at: "Modifié le :"
122       edited_by: "Modifié par :"
123       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
124       version: "Version :"
125     containing_relation: 
126       entry: Relation {{relation_name}}
127       entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
128     map: 
129       deleted: Effacé
130       larger: 
131         area: Voir la zone dans une carte plus grande
132         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
133         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
134         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
135       loading: Chargement...
136     navigation: 
137       all: 
138         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
139         next_node_tooltip: Nœud suivant
140         next_relation_tooltip: Relation suivante
141         next_way_tooltip: Chemin suivant
142         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
143         prev_node_tooltip: Nœud précédent
144         prev_relation_tooltip: Relation précédente
145         prev_way_tooltip: Chemin précédent
146       user: 
147         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
148         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
149         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
150     node: 
151       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
152       download_xml: Télécharger XML
153       edit: modifier
154       node: Nœud
155       node_title: "Nœud : {{node_name}}"
156       view_history: voir l'historique
157     node_details: 
158       coordinates: "Coordonnées :"
159       part_of: "Faisant partie de :"
160     node_history: 
161       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
162       download_xml: Télécharger XML
163       node_history: Historique du nœud
164       node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
165       view_details: voir détails
166     not_found: 
167       sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
168       type: 
169         changeset: groupe de modifications
170         node: nœud
171         relation: relation
172         way: chemin
173     paging_nav: 
174       of: de
175       showing_page: Page en cours
176     relation: 
177       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
178       download_xml: Télécharger XML
179       relation: Relation
180       relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
181       view_history: voir l'historique
182     relation_details: 
183       members: "Membres :"
184       part_of: "Faisant partie de :"
185     relation_history: 
186       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
187       download_xml: Télécharger XML
188       relation_history: Historique de la relation
189       relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
190       view_details: afficher les détails
191     relation_member: 
192       entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
193       type: 
194         node: Nœud
195         relation: Relation
196         way: Chemin
197     start: 
198       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
199       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
200     start_rjs: 
201       data_frame_title: Données
202       data_layer_name: Données
203       details: Détails
204       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
205       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
206       hide_areas: Masquer les zones
207       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
208       load_data: Charger les données
209       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
210       loading: Chargement...
211       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
212       object_list: 
213         api: Obtenir cette zone depuis l'API
214         back: Afficher la liste d'objets
215         details: Détails
216         heading: Liste d'objets
217         history: 
218           type: 
219             node: Nœud [[id]]
220             way: Chemin [[id]]
221         selected: 
222           type: 
223             node: Nœud [[id]]
224             way: Chemin [[id]]
225         type: 
226           node: Nœud
227           way: Chemin
228       private_user: utilisateur privé
229       show_areas: Afficher les zones
230       show_history: Montrer l'historique
231       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
232       wait: Patienter...
233       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
234     tag_details: 
235       tags: "Balises :"
236       wiki_link: 
237         key: La description de la balise {{key}} sur le wiki
238         tag: La description de la balise {{key}}={{value}} sur le wiki
239       wikipedia_link: L'article {{page}} sur Wikipedia
240     timeout: 
241       sorry: Désolé, les données pour le type {{type}} avec l'id {{id}} prennent trop de temps à être récupérées.
242       type: 
243         changeset: groupe de modifications
244         node: nœud
245         relation: relation
246         way: chemin
247     way: 
248       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
249       download_xml: Télécharger XML
250       edit: modifier
251       view_history: afficher l'historique
252       way: Chemin
253       way_title: "Chemin : {{way_name}}"
254     way_details: 
255       also_part_of: 
256         one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}}
257         other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}}
258       nodes: "Nœuds :"
259       part_of: "Faisant partie de :"
260     way_history: 
261       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
262       download_xml: Télécharger XML
263       view_details: voir les détails
264       way_history: Historique du chemin
265       way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
266   changeset: 
267     changeset: 
268       anonymous: Anonyme
269       big_area: (grand)
270       no_comment: (aucun)
271       no_edits: (aucune modification)
272       show_area_box: montrer le cadre de la zone
273       still_editing: (en cours de modification)
274       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
275     changeset_paging_nav: 
276       next: Suivant »
277       previous: "« Précédent"
278       showing_page: Affichage de la page {{page}}
279     changesets: 
280       area: Zone
281       comment: Commentaire
282       id: ID
283       saved_at: Sauvegardé à
284       user: Utilisateur
285     list: 
286       description: Modifications récentes
287       description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
288       description_user: Groupes de modifications par {{user}}
289       description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
290       heading: Groupes de modifications
291       heading_bbox: Groupes de modifications
292       heading_user: Groupes de modifications
293       heading_user_bbox: Groupes de modifications
294       title: Groupes de modifications
295       title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
296       title_user: Groupes de modifications par {{user}}
297       title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
298     timeout: 
299       sorry: Désolé, la liste des modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
300   diary_entry: 
301     diary_comment: 
302       comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
303       confirm: Confirmer
304       hide_link: Masquer ce commentaire
305     diary_entry: 
306       comment_count: 
307         one: 1 commentaire
308         other: "{{count}} commentaires"
309       comment_link: Commenter cette entrée
310       confirm: Confirmer
311       edit_link: Modifier cette entrée
312       hide_link: Masquer cette entrée
313       posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
314       reply_link: Répondre a cette entrée
315     edit: 
316       body: "Message:"
317       language: "Langue :"
318       latitude: "Latitude:"
319       location: "Lieu:"
320       longitude: "Longitude:"
321       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
322       save_button: Sauvegarder
323       subject: "Objet :"
324       title: Modifier l'entrée du journal
325       use_map_link: Utiliser la carte
326     feed: 
327       all: 
328         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
329         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
330       language: 
331         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
332         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
333       user: 
334         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
335         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
336     list: 
337       in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
338       new: Nouvelle entrée du journal
339       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
340       newer_entries: Entrées plus récentes
341       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
342       older_entries: Entrées plus anciennes
343       recent_entries: "Entrées récentes:"
344       title: Journaux des utilisateurs
345       user_title: Journal de {{user}}
346     location: 
347       edit: Modifier
348       location: "Lieu :"
349       view: Afficher
350     new: 
351       title: Nouvelle entrée du journal
352     no_such_entry: 
353       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
354       heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
355       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
356     no_such_user: 
357       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
358       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
359       title: Aucun utilisateur trouvé
360     view: 
361       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
362       login: Connectez-vous
363       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
364       save_button: Enregistrer
365       title: Journal de {{user}} | {{title}}
366       user_title: Journal de {{user}}
367   editor: 
368     default: Par défaut (actuellement {{name}})
369     potlatch: 
370       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
371       name: Potlatch 1
372     potlatch2: 
373       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
374       name: Potlatch 2
375     remote: 
376       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
377       name: Éditeur externe
378   export: 
379     start: 
380       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
381       area_to_export: Zone à exporter
382       embeddable_html: HTML incorporable.
383       export_button: Exporter
384       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
385       format: Format
386       format_to_export: Format à exporter
387       image_size: Taille de l'image
388       latitude: "Lat :"
389       licence: Licence
390       longitude: "Lon :"
391       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
392       mapnik_image: Image de Mapnik
393       max: max
394       options: Options
395       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
396       osmarender_image: Image d'Osmarender
397       output: Sortie
398       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
399       scale: Échelle
400       too_large: 
401         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
402         heading: Zone trop grande
403       zoom: Zoom
404     start_rjs: 
405       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
406       change_marker: Modifier la position du marqueur
407       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
408       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
409       export: Exporter
410       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
411       view_larger_map: Voir une carte plus grande
412   geocoder: 
413     description: 
414       title: 
415         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416         osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
417         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
418       types: 
419         cities: Villes
420         places: Places
421         towns: Villages
422     description_osm_namefinder: 
423       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
424     direction: 
425       east: est
426       north: nord
427       north_east: nord-est
428       north_west: nord-ouest
429       south: sud
430       south_east: sud-est
431       south_west: sud-ouest
432       west: ouest
433     distance: 
434       one: environ 1 km
435       other: environ {{count}} km
436       zero: moins de 1 km
437     results: 
438       more_results: Plus de résultats
439       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
440     search: 
441       title: 
442         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
443         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
445         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
446         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
447         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
448         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
449     search_osm_namefinder: 
450       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
451       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
452     search_osm_nominatim: 
453       prefix: 
454         amenity: 
455           airport: Aéroport
456           arts_centre: Centre artistique
457           atm: Distributeur automatique de billets
458           auditorium: Auditorium
459           bank: Banque
460           bar: Bar
461           bench: Banc
462           bicycle_parking: Parking à vélos
463           bicycle_rental: Location de vélos
464           brothel: Bordel
465           bureau_de_change: Bureau de change
466           bus_station: Arrêt de bus
467           cafe: Café
468           car_rental: Location de voiture
469           car_sharing: Covoiturage
470           car_wash: Lavage de voiture
471           casino: Casino
472           cinema: Cinéma
473           clinic: Clinique
474           club: Club
475           college: Établissement d'enseignement supérieur
476           community_centre: Salle polyvalente
477           courthouse: Palais de justice
478           crematorium: Crématorium
479           dentist: Dentiste
480           doctors: Docteurs
481           dormitory: Dortoir
482           drinking_water: Eau potable
483           driving_school: École de conduite
484           embassy: Ambassade
485           emergency_phone: Téléphone d'urgence
486           fast_food: Restauration rapide
487           ferry_terminal: Terminal de ferry
488           fire_hydrant: Bouche d'incendie
489           fire_station: Caserne des pompiers
490           fountain: Fontaine
491           fuel: Carburant
492           grave_yard: Cimetière
493           gym: Fitness /gymnastique
494           hall: Salle
495           health_centre: Centre de santé
496           hospital: Hôpital
497           hotel: Hôtel
498           hunting_stand: Stand de tir
499           ice_cream: Crème glacée
500           kindergarten: Jardin d'enfant
501           library: Bibliothèque
502           market: Marché
503           marketplace: Place de marché
504           mountain_rescue: Secours en montagne
505           nightclub: Boîte de nuit
506           nursery: Nurserie
507           nursing_home: Maison de santé
508           office: Bureau
509           park: Parc
510           parking: Parking
511           pharmacy: Pharmacie
512           place_of_worship: Lieu de culte
513           police: Police
514           post_box: Boîte aux lettres
515           post_office: Bureau de poste
516           preschool: Préscolaire
517           prison: Prison
518           pub: Bar
519           public_building: Bâtiment public
520           public_market: Marché public
521           reception_area: Zone de réception
522           recycling: Point de recyclage
523           restaurant: Restaurant
524           retirement_home: Maison de retraite
525           sauna: Sauna
526           school: École
527           shelter: Refuge
528           shop: Magasin
529           shopping: Commerce
530           social_club: Club social
531           studio: Studio
532           supermarket: Supermarché
533           taxi: Taxi
534           telephone: Téléphone public
535           theatre: Théâtre
536           toilets: Toilettes
537           townhall: Hôtel de ville
538           university: Université
539           vending_machine: Distributeur automatique
540           veterinary: Chirurgie vétérinaire
541           village_hall: Salle communale
542           waste_basket: Corbeille
543           wifi: Accès WiFi
544           youth_centre: Centre pour la jeunesse
545         boundary: 
546           administrative: Limite administrative
547         building: 
548           apartments: Immeuble
549           block: Immeuble
550           bunker: Bunker
551           chapel: Chapelle
552           church: Église
553           city_hall: Hôtel de ville
554           commercial: Bâtiment de bureaux
555           dormitory: Dortoir
556           entrance: Entrée de bâtiment
557           faculty: Bâtiment de faculté
558           farm: Bâtiment de ferme
559           flats: Appartements
560           garage: Garage
561           hall: Salle
562           hospital: Bâtiment hospitalier
563           hotel: Hôtel
564           house: Maison
565           industrial: Bâtiment industriel
566           office: Bâtiment de bureaux
567           public: Bâtiment public
568           residential: Bâtiment résidentiel
569           retail: Magasin
570           school: Bâtiment d'école
571           shop: Magasin
572           stadium: Stade
573           store: Magasin
574           terrace: Terrasse
575           tower: Tour
576           train_station: Gare ferroviaire
577           university: Bâtiment d'université
578         highway: 
579           bridleway: Chemin pour cavaliers
580           bus_guideway: Voie de bus guidée
581           bus_stop: Arrêt de bus
582           byway: Route secondaire
583           construction: Autoroute en construction
584           cycleway: Piste cyclable
585           distance_marker: Borne kilométrique
586           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
587           footway: Chemin piéton
588           ford: Gué
589           gate: Porte
590           living_street: Rue résidentielle
591           minor: Route mineure
592           motorway: Autoroute
593           motorway_junction: Jonction d'autoroute
594           motorway_link: Route autoroutière
595           path: Chemin
596           pedestrian: Chemin piéton
597           platform: Plateforme
598           primary: Route principale
599           primary_link: Route principale
600           raceway: Circuit
601           residential: Résidentiel
602           road: Route
603           secondary: Route secondaire
604           secondary_link: Route secondaire
605           service: Route de service
606           services: Services autoroutiers
607           steps: Escalier
608           stile: Échalier
609           tertiary: Route tertiaire
610           track: Piste
611           trail: Piste
612           trunk: Voie express
613           trunk_link: Voie express
614           unclassified: Route mineure
615           unsurfaced: Route non revêtue
616         historic: 
617           archaeological_site: Site archéologique
618           battlefield: Champ de bataille
619           boundary_stone: Borne frontière
620           building: Bâtiment
621           castle: Château
622           church: Église
623           house: Maison
624           icon: Icône
625           manor: Manoir
626           memorial: Mémorial
627           mine: Mine
628           monument: Monument
629           museum: Musée
630           ruins: Ruines
631           tower: Tour
632           wayside_cross: Croix de chemin
633           wayside_shrine: Oratoire
634           wreck: Épave
635         landuse: 
636           allotments: Jardins familiaux
637           basin: Bassin
638           brownfield: Terrain rasé
639           cemetery: Cimetière
640           commercial: Zone tertiaire
641           conservation: Zone protégée
642           construction: Construction
643           farm: Zone agricole
644           farmland: Terrains agricoles
645           farmyard: Bâtiments de ferme
646           forest: Forêt
647           grass: Herbe
648           greenfield: Zone de construction future
649           industrial: Zone industrielle
650           landfill: Décharge
651           meadow: Prairie
652           military: Zone militaire
653           mine: Mine
654           mountain: Montagne
655           nature_reserve: Réserve naturelle
656           park: Parc
657           piste: Piste
658           plaza: Plaza
659           quarry: Carrière
660           railway: Voie ferrée
661           recreation_ground: Aire de jeux
662           reservoir: Réservoir
663           residential: Zone résidentielle
664           retail: Zone commerciale
665           village_green: Zone publique herborée
666           vineyard: Vignoble
667           wetland: Zone humide
668           wood: Bois
669         leisure: 
670           beach_resort: Station balnéaire
671           common: Terrains communaux
672           fishing: Zone de pêche
673           garden: Jardin
674           golf_course: Terrain de golf
675           ice_rink: Patinoire
676           marina: Port de plaisance
677           miniature_golf: Golf miniature
678           nature_reserve: Réserve naturelle
679           park: Parc
680           pitch: Terrain de sport
681           playground: Aire de jeux
682           recreation_ground: Terrain de jeux
683           slipway: Cale de lancement
684           sports_centre: Centre sportif
685           stadium: Stade
686           swimming_pool: Piscine
687           track: Piste
688           water_park: Parc aquatique
689         natural: 
690           bay: Baie
691           beach: Plage
692           cape: Cap
693           cave_entrance: Entrée de grotte
694           channel: Canal
695           cliff: Falaise
696           coastline: Littoral
697           crater: Cratère
698           feature: Élément
699           fell: Lande
700           fjord: Fjord
701           geyser: Geyser
702           glacier: Glacier
703           heath: Bruyère
704           hill: Colline
705           island: Île
706           land: Terre
707           marsh: Marécage
708           moor: Maure
709           mud: Boue
710           peak: Pic
711           point: Pointe
712           reef: Récif
713           ridge: Crête
714           river: Rivière
715           rock: Roche
716           scree: Éboulis
717           scrub: Broussailles
718           shoal: Haut-fond
719           spring: Source
720           strait: Détroit
721           tree: Arbre
722           valley: Vallée
723           volcano: Volcan
724           water: Eau
725           wetland: Zone humide
726           wetlands: Zones humides
727           wood: Forêt
728         place: 
729           airport: Aéroport
730           city: Ville
731           country: Pays
732           county: Comté
733           farm: Ferme
734           hamlet: Hameau
735           house: Maison
736           houses: Maisons
737           island: Île
738           islet: Îlot
739           locality: Localité
740           moor: Maure
741           municipality: Municipalité
742           postcode: Code postal
743           region: Région
744           sea: Mer
745           state: État
746           subdivision: Subdivision
747           suburb: Quartier
748           town: Ville
749           unincorporated_area: Lieu non organisé
750           village: Village
751         railway: 
752           abandoned: Voie ferrée abandonnée
753           construction: Voie ferrée en construction
754           disused: Voie ferrée désaffectée
755           disused_station: Gare désaffectée
756           funicular: Voie de funiculaire
757           halt: Arrêt de train
758           historic_station: Arrêt de train historique
759           junction: Jonction ferroviaire
760           level_crossing: Passage à niveau
761           light_rail: Petite voie ferrée
762           monorail: Monorail
763           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
764           platform: Plateforme ferroviaire
765           preserved: Voie ferrée conservée
766           spur: Voie de connexion
767           station: Gare ferroviaire
768           subway: Station de métro
769           subway_entrance: Bouche de métro
770           switch: Aiguillage
771           tram: Tramway
772           tram_stop: Arrêt de tram
773           yard: Voie de triage
774         shop: 
775           alcohol: Magasin officiel d'alcool
776           apparel: Magasin d'habillement
777           art: Boutique d'art
778           bakery: Boulangerie
779           beauty: Magasin de produits de beauté
780           beverages: Magasin de boissons
781           bicycle: Magasin de vélos
782           books: Librairie
783           butcher: Boucher
784           car: Magasin de voitures
785           car_dealer: Vendeur de voitures
786           car_parts: Pièces d'automobile
787           car_repair: Réparation de voitures
788           carpet: Magasin de tapis
789           charity: Magasin de bienfaisance
790           chemist: Magasin de produits d'hygiène
791           clothes: Magasin de vêtements
792           computer: Magasin informatique
793           confectionery: Confiserie
794           convenience: Épicerie
795           copyshop: Magasin de photocopies
796           cosmetics: Magasin de cosmétiques
797           department_store: Grand magasin
798           discount: Magasin discount
799           doityourself: Magasin de bricolage
800           drugstore: Pharmacie
801           dry_cleaning: Nettoyage à sec
802           electronics: Magasin d'électronique
803           estate_agent: Agent immobilier
804           farm: Magasin de produits agricoles
805           fashion: Magasin de mode
806           fish: Poissonnerie
807           florist: Fleuriste
808           food: Magasin d'alimentation
809           funeral_directors: Pompes funèbres
810           furniture: Ameublement
811           gallery: Galerie
812           garden_centre: Jardinerie
813           general: Magasin généraliste
814           gift: Boutique de cadeaux
815           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
816           grocery: Épicerie
817           hairdresser: Coiffeur
818           hardware: Quincaillerie
819           hifi: Magasin Hi-Fi
820           insurance: Assurance
821           jewelry: Bijouterie
822           kiosk: Kiosque
823           laundry: Blanchisserie
824           mall: Galerie marchande
825           market: Marché
826           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
827           motorcycle: Magasin de moto
828           music: Magasin de musique
829           newsagent: Marchand de journaux
830           optician: Opticien
831           organic: Magasin bio
832           outdoor: Magasin d'activités de plein air
833           pet: Magasin d'animaux
834           photo: Magasin de photographie
835           salon: Salon
836           shoes: Magasin de chaussures
837           shopping_centre: Centre commercial
838           sports: Magasin de sport
839           stationery: Papeterie
840           supermarket: Supermarché
841           toys: Magasin de jouets
842           travel_agency: Agence de voyage
843           video: Magasin de vidéos
844           wine: Caviste
845         tourism: 
846           alpine_hut: Refuge
847           artwork: Œuvre d’art
848           attraction: Attraction
849           bed_and_breakfast: Gîte
850           cabin: Hutte
851           camp_site: Camping
852           caravan_site: Site de caravane
853           chalet: Chalet
854           guest_house: Maison d'hôte
855           hostel: Auberge
856           hotel: Hôtel
857           information: Informations
858           lean_to: Stand
859           motel: Motel
860           museum: Musée
861           picnic_site: Site de pique-nique
862           theme_park: Parc à thème
863           valley: Vallée
864           viewpoint: Point de vue
865           zoo: Zoo
866         waterway: 
867           boatyard: Chantier naval
868           canal: Canal
869           connector: Connexion hydrographique
870           dam: Digue
871           derelict_canal: Canal de délaissement
872           ditch: Fossé
873           dock: Dock
874           drain: Drain
875           lock: Écluse
876           lock_gate: Porte d'écluse
877           mineral_spring: Source d'eau minérale
878           mooring: Mouillage
879           rapids: Rapides
880           river: Rivière
881           riverbank: Lit de rivière
882           stream: Ruisseau
883           wadi: Oued
884           water_point: Point d'eau
885           waterfall: Chute d'eau
886           weir: Barrage
887   javascripts: 
888     map: 
889       base: 
890         cycle_map: Carte cyclable
891         noname: SansNom
892     site: 
893       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
894       edit_tooltip: Modifier la carte
895       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
896       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
897       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
898       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
899   layouts: 
900     community_blogs: Blogs de la communauté
901     community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
902     copyright: Copyright &amp; Licence
903     documentation: Documentation
904     documentation_title: Documentation du projet
905     donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
906     donate_link_text: participez
907     edit: Modifier
908     edit_with: Modifier avec {{editor}}
909     export: Exporter
910     export_tooltip: Exporter les données de la carte
911     foundation: La Fondation
912     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
913     gps_traces: Traces GPS
914     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
915     help: Aide
916     help_centre: Centre d'aide
917     help_title: site d’aide pour le projet
918     history: Historique
919     home: Chez moi
920     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
921     inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
922     inbox_tooltip: 
923       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
924       other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
925       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
926     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
927     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
928     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}. D'autres sponsors du projet sont listés sur le {{partners}}.
929     intro_3_partners: wiki
930     license: 
931       title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
932     log_in: Connexion
933     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
934     logo: 
935       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
936     logout: Déconnexion
937     logout_tooltip: Se déconnecter
938     make_a_donation: 
939       text: Faire un don
940       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
941     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
942     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
943     sign_up: S'inscrire
944     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
945     sotm2011: Venez à la Conférence d'OpenStreetMap 2011, L’État de la Carte, du 9 au 11 septembre à Denver !
946     tag_line: La carte coopérative libre
947     user_diaries: Journaux
948     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
949     view: Voir
950     view_tooltip: Afficher la carte
951     welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
952     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
953     wiki: Wiki
954     wiki_title: site Wiki pour le projet
955   license_page: 
956     foreign: 
957       english_link: original en anglais
958       text: En cas de conflit entre cette page et la page {{english_original_link}}, la version anglaise prime
959       title: À propos de cette traduction
960     legal_babble: "<h2>Copyright et licence</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d'autres travaux,\n  vous ne pouvez distribuer ceux-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal complet</a> détaille vos droits et responsabilités.\n</p>\n\n<h3>Comment créditer OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si vous utilisez les images d'OpenStreetMap, nous demandons que votre\n  crédit comporte au moins la mention &ldquo;&copy; les contributeurs d'OpenStreetMap\n  CC-BY-SA&rdquo;. Si vous n'utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons &ldquo;Données de la carte &copy; les contributeurs d'OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC-BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Si vous utiliser un média qui ne permet pas de créer des liens (ex :\n  un imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (peut-être en étendant\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; à l'adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Plus d'informations</h3>\n<p>\n  Si vous voulez obtenir plus d'informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ légale</a>.\n</p>\n<p>\n  Nous rappelons aux contributeurs d'OSM qu'ils ne doivent jamais ajouter de données provenant\n  de sources sous copyright (ex : Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs du copyright.\n</p>\n<p>\n  Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d'API libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Voyez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d'utilisation de l'API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d'utilisation de la carte</a>\n  et <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d'utilisation de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nos contributeurs</h3>\n<p>\n  Notre licence CC-BY-SA nécessite que vous &ldquo;donniez à l'auteur d'origine\n  un crédit raisonnable selon le média que vous utilisez&rdquo;.\n  Les cartographes individuels d'OSM ne demandent pas\n  d'autre crédit que &ldquo;les contributeurs d'OpenStreetMap&rdquo;,\n  mais lorsque des données venant d'une agence nationale de cartographie\n  ou autre source majeure ont été incluses dans OpenStreetMap,\n  il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu'ils demandent ou par un lien vers cette page.\n</p>\n\n<!--\nInformation pour ceux qui modifient cette page\n\nLa liste suivante ne contient que les organisations qui demandent l'attribution\ncomme condition de la présence de leur données dans OpenStreetMap. Ce n'est pas un\ncatalogue général des ajouts, et elle ne doit pas être utilisée,\nsauf lorsque l'attribution est nécessaire pour respecter la licence des données importées.\n\nTout ajout fait ici doit d'abord être discuté avec les administrateurs d'OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australie</strong>: Contient des données sur les banlieues\n   fondée sur les données de l'Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Canada</strong>: Contient des données de\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), et StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>France</strong> : Contient des données de la\n   Direction Générale des Impôts.</li>\n   <li><strong>Nouvelle-Zélende</strong>: Contient des données provenant du\n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Pologne</strong>: Contient des données provenant des <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes UMP-pcPL</a>. Copyright\n   contributeurs de UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Royaume-Uni</strong>: Contient des données d'Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  L'inclusion de données dans OpenStreetMap n'implique pas que les fournisseurs d'origine\n  du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou n'acceptent quelque lien que ce soit.\n</p>"
961     native: 
962       mapping_link: commencer à contribuer
963       native_link: version française
964       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la {{native_link}} de cette page ou arrêter de lire cette page et {{mapping_link}}.
965       title: À propos de cette page
966   message: 
967     delete: 
968       deleted: Message supprimé
969     inbox: 
970       date: Date
971       from: De
972       my_inbox: Ma boîte de réception
973       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
974       outbox: boîte d'envoi
975       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
976       subject: Objet
977       title: Boîte de réception
978       you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
979     mark: 
980       as_read: Message marqué comme lu
981       as_unread: Message marqué comme non-lu
982     message_summary: 
983       delete_button: Supprimer
984       read_button: Marquer comme lu
985       reply_button: Répondre
986       unread_button: Marquer comme non lu
987     new: 
988       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
989       body: Corps
990       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
991       message_sent: Message envoyé
992       send_button: Envoyer
993       send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
994       subject: Sujet
995       title: Envoyer un message
996     no_such_message: 
997       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
998       heading: Message introuvable
999       title: Message introuvable
1000     no_such_user: 
1001       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom.
1002       heading: Utilisateur inexistant
1003       title: Utilisateur inexistant
1004     outbox: 
1005       date: Date
1006       inbox: boîte de réception
1007       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
1008       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
1009       outbox: boîte d'envoi
1010       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1011       subject: Objet
1012       title: Boîte d'envoi
1013       to: À
1014       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
1015     read: 
1016       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1017       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
1018       date: Date
1019       from: De
1020       reading_your_messages: Lecture de vos messages
1021       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
1022       reply_button: Répondre
1023       subject: Objet
1024       title: Lire le message
1025       to: À
1026       unread_button: Marque comme non lu
1027       wrong_user: Vous êtes identifié comme « {{user}} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1028     reply: 
1029       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « {{user}} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1030     sent_message_summary: 
1031       delete_button: Supprimer
1032   notifier: 
1033     diary_comment_notification: 
1034       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
1035       header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1036       hi: Bonjour {{to_user}},
1037       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1038     email_confirm: 
1039       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1040     email_confirm_html: 
1041       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1042       greeting: Bonjour,
1043       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
1044     email_confirm_plain: 
1045       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1046       greeting: Bonjour,
1047       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1048       hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
1049     friend_notification: 
1050       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : {{befriendurl}}."
1051       had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1052       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : {{userurl}}."
1053       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
1054     gpx_notification: 
1055       and_no_tags: et sans balise.
1056       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1057       failure: 
1058         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1059         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1060         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1061         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1062       greeting: Bonjour,
1063       success: 
1064         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
1065         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1066       with_description: avec les description
1067       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1068     lost_password: 
1069       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1070     lost_password_html: 
1071       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1072       greeting: Bonjour,
1073       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1074     lost_password_plain: 
1075       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1076       greeting: Bonjour,
1077       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1078       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1079     message_notification: 
1080       footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
1081       footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
1082       header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1083       hi: Bonjour {{to_user}},
1084     signup_confirm: 
1085       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1086     signup_confirm_html: 
1087       ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur <a href="http://help.openstreetmap.org/">notre site de questions-réponses</a>.
1088       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1089       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1090       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1091       greeting: Bonjour !
1092       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1093       introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
1094       more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
1095       more_videos_here: plus de vidéos ici
1096       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1097       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1098       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1099     signup_confirm_plain: 
1100       ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
1101       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1102       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1103       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1104       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1105       current_user_2: "est disponible depuis :"
1106       greeting: Salut !
1107       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1108       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1109       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1110       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1111       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1112       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1113       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1114       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1115       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1116   oauth: 
1117     oauthorize: 
1118       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1119       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1120       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1121       allow_write_api: modifier la carte.
1122       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1123       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1124       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1125       request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1126     revoke: 
1127       flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
1128   oauth_clients: 
1129     create: 
1130       flash: Informations enregistrées avec succès
1131     destroy: 
1132       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1133     edit: 
1134       submit: Modifier
1135       title: Modifier votre application
1136     form: 
1137       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1138       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1139       allow_write_api: modifier la carte.
1140       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1141       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1142       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1143       callback_url: URL de rappel
1144       name: Nom
1145       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1146       required: Requis
1147       support_url: URL de support
1148       url: URL principale de l'application
1149     index: 
1150       application: Nom de l'application
1151       issued_at: émis à
1152       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1153       my_apps: Mes applications clientes
1154       my_tokens: Mes applications enregistrées
1155       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1156       register_new: Enregistrez votre application
1157       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1158       revoke: Révoquer !
1159       title: Mes détails OAuth
1160     new: 
1161       submit: Enregistrer
1162       title: Enregistrer une nouvelle application
1163     not_found: 
1164       sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
1165     show: 
1166       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1167       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1168       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1169       allow_write_api: modifier la carte.
1170       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1171       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1172       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1173       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1174       edit: Modifier les détails
1175       key: "Clé de l'utilisateur :"
1176       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1177       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1178       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1179       title: Détails OAuth pour {{app_name}}
1180       url: "URL du jeton de requête :"
1181     update: 
1182       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1183   site: 
1184     edit: 
1185       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1186       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1187       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1188       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1189       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
1190       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1191       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1192       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1193       user_page_link: page utilisateur
1194     index: 
1195       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1196       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1197       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1198       license: 
1199         license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1200         notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
1201         project_name: projet OpenStreetMap
1202       permalink: Lien permanent
1203       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1204       shortlink: Lien court
1205     key: 
1206       map_key: Légende de la carte
1207       map_key_tooltip: Légende de la carte
1208       table: 
1209         entry: 
1210           admin: Limite administrative
1211           allotments: Jardins familiaux
1212           apron: 
1213             - Stationnement d'avions
1214             - terminal
1215           bridge: Bord noir = pont
1216           bridleway: Sentier pour chevaux
1217           brownfield: Zone rasée
1218           building: Bâtiment important
1219           byway: Chemin
1220           cable: 
1221             - Téléphérique
1222             - télésiège
1223           cemetery: Cimetière
1224           centre: Centre sportif
1225           commercial: Zone tertiaire
1226           common: 
1227             - Espace commun
1228             - prairie
1229           construction: Routes en construction
1230           cycleway: Voie cyclable
1231           destination: Réservé aux riverains
1232           farm: Zone agricole
1233           footway: Voie piétonne
1234           forest: Forêt
1235           golf: Parcours de golf
1236           heathland: Lande
1237           industrial: Zone industrielle
1238           lake: 
1239             - Lac
1240             - bassin de retenue
1241           military: Zone militaire
1242           motorway: Autoroute
1243           park: Parc
1244           permissive: Accès toléré
1245           pitch: Terrain de sport
1246           primary: Route principale
1247           private: Accès privé
1248           rail: Voie de chemin de fer
1249           reserve: Réserve naturelle
1250           resident: Zone résidentielle
1251           retail: Zone de commerce
1252           runway: 
1253             - Piste
1254             - voie de circulation d'aéroport
1255           school: 
1256             - École
1257             - université
1258           secondary: Route secondaire
1259           station: Gare ferroviaire
1260           subway: Ligne de métro
1261           summit: 
1262             - Sommet
1263             - pic
1264           tourist: Attraction touristique
1265           track: Piste
1266           tram: 
1267             - Voie ferrée légère
1268             - tram
1269           trunk: Voie express
1270           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1271           unclassified: Route non classifiée
1272           unsurfaced: Route non revêtue
1273           wood: Bois
1274     search: 
1275       search: Recherche
1276       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1277       submit_text: Ok
1278       where_am_i: Où suis-je ?
1279       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1280     sidebar: 
1281       close: Fermer
1282       search_results: Résultats de la recherche
1283   time: 
1284     formats: 
1285       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1286   trace: 
1287     create: 
1288       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1289       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1290     delete: 
1291       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1292     edit: 
1293       description: "Description :"
1294       download: télécharger
1295       edit: modifier
1296       filename: "Nom du fichier :"
1297       heading: Modifier la trace {{name}}
1298       map: carte
1299       owner: "Propriétaire :"
1300       points: "Points :"
1301       save_button: Sauvegarder les modifications
1302       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1303       tags: "Balises :"
1304       tags_help: séparées par des virgules
1305       title: Modifier la trace {{name}}
1306       uploaded_at: "Envoyé le :"
1307       visibility: "Visibilité :"
1308       visibility_help: que signifie ceci ?
1309     list: 
1310       public_traces: Traces GPS publiques
1311       public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
1312       tagged_with: "  balisé avec {{tags}}"
1313       your_traces: Vos traces GPS
1314     make_public: 
1315       made_public: Piste rendue publique
1316     no_such_user: 
1317       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1318       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
1319       title: Utilisateur inexistant
1320     offline: 
1321       heading: Stockage GPX hors ligne
1322       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1323     offline_warning: 
1324       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1325     trace: 
1326       ago: il y a {{time_in_words_ago}}
1327       by: par
1328       count_points: "{{count}} points"
1329       edit: modifier
1330       edit_map: Modifier la carte
1331       identifiable: IDENTIFIABLE
1332       in: dans
1333       map: carte
1334       more: plus
1335       pending: EN ATTENTE
1336       private: PRIVÉ
1337       public: PUBLIQUE
1338       trace_details: Voir les détails de la trace
1339       trackable: PISTABLE
1340       view_map: Voir la carte
1341     trace_form: 
1342       description: Description
1343       help: Aide
1344       tags: Balises
1345       tags_help: séparées par des virgules
1346       upload_button: Envoyer
1347       upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
1348       visibility: Visibilité
1349       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1350     trace_header: 
1351       see_all_traces: Voir toutes les traces
1352       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1353       traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1354       upload_trace: Envoyer une trace
1355       your_traces: Voir seulement vos traces
1356     trace_optionals: 
1357       tags: Balises
1358     trace_paging_nav: 
1359       next: Suivant &raquo;
1360       previous: "&laquo; Précédent"
1361       showing_page: Affichage de la page {{page}}
1362     view: 
1363       delete_track: Supprimer cette piste
1364       description: "Description :"
1365       download: télécharger
1366       edit: modifier
1367       edit_track: Modifier cette piste
1368       filename: "Nom du fichier :"
1369       heading: Affichage de la trace {{name}}
1370       map: carte
1371       none: Aucun
1372       owner: "Propriétaire :"
1373       pending: EN ATTENTE
1374       points: "Points :"
1375       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1376       tags: "Balises :"
1377       title: Affichage de la trace {{name}}
1378       trace_not_found: Trace non trouvée !
1379       uploaded: "Envoyé le :"
1380       visibility: "Visibilité :"
1381     visibility: 
1382       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
1383       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1384       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
1385       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
1386   user: 
1387     account: 
1388       contributor terms: 
1389         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1390         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1391         heading: "Termes du contributeur :"
1392         link text: qu’est-ce que ceci ?
1393         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1394         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1395       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1396       delete image: Supprimer l'image actuelle
1397       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1398       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1399       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1400       home location: "Emplacement du domicile :"
1401       image: "Image :"
1402       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1403       keep image: Garder l'image actuelle
1404       latitude: "Latitude:"
1405       longitude: "Longitude:"
1406       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1407       my settings: Mes options
1408       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1409       new image: Ajouter une image
1410       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1411       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1412       preferred languages: "Langues préférées :"
1413       profile description: "Description du profil :"
1414       public editing: 
1415         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1416         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1417         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1418         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1419         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1420         heading: "Modification publique :"
1421       public editing note: 
1422         heading: Modification publique
1423         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1424       replace image: Remplacer l'image actuelle
1425       return to profile: Retourner au profil
1426       save changes button: Sauvegarder les changements
1427       title: Modifier le compte
1428       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1429     confirm: 
1430       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1431       before you start: Nous savons que vous êtes probablement pressé de commencer à cartographier, mais avant, vous pourriez vouloir fournir de plus amples informations sur vous-même, dans le formulaire ci-dessous.
1432       button: Confirmer
1433       heading: Confirmer un compte utilisateur
1434       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1435       reconfirm: Si cela fait longtemps que vous vous êtes inscrit, vous pourriez vouloir <a href="{{reconfirm}}">vous renvoyer un courrier électronique de confirmation</a>.
1436       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1437       unknown token: Ce jeton ne semble pas exister.
1438     confirm_email: 
1439       button: Confirmer
1440       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1441       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1442       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1443       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1444     confirm_resend: 
1445       failure: L’utilisateur {{name}} est introuvable.
1446       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à {{email}}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1447     filter: 
1448       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1449     go_public: 
1450       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1451     list: 
1452       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1453       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1454       heading: Utilisateurs
1455       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1456       showing: 
1457         one: Affichage de la page {{page}} ({{first_item}} sur {{items}})
1458         other: Affichage de la page {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} sur {{items}})
1459       summary: "{{name}} créé depuis {{ip_address}} le {{date}}"
1460       summary_no_ip: "{{name}} créé le {{date}}"
1461       title: Utilisateurs
1462     login: 
1463       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="{{reconfirm}}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1464       account suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le {{webmaster}} si vous voulez en discuter.
1465       already have: Vous avez déjà un compte OpenStreetMap ? Merci de vous connecter.
1466       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1467       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1468       create_account: Créer un compte
1469       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1470       heading: Connexion
1471       login_button: Se connecter
1472       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1473       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1474       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">En savoir plus sur le futur changement de licence d’OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
1475       password: "Mot de passe :"
1476       please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
1477       register now: S'inscrire maintenant
1478       remember: "Se souvenir de moi :"
1479       title: Se connecter
1480       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte.
1481       webmaster: webmaster
1482     logout: 
1483       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1484       logout_button: Déconnexion
1485       title: Déconnexion
1486     lost_password: 
1487       email address: "Adresse e-mail :"
1488       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1489       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1490       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1491       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1492       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1493       title: Mot de passe perdu
1494     make_friend: 
1495       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
1496       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
1497       success: "{{name}} est à présent votre ami."
1498     new: 
1499       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1500       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1501       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1502       continue: Continuer
1503       display name: "Nom affiché :"
1504       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1505       email address: "Adresse e-mail :"
1506       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1507       flash create success message: Merci de vous être enregistré ! Nous avons envoyé une note de confirmation à {{email}}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1508       heading: Créer un compte utilisateur
1509       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1510       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1511       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1512       password: "Mot de passe :"
1513       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1514       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez consulter <a href="{{url}}">cette page wiki</a>.
1515       title: Créer un compte
1516     no_such_user: 
1517       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1518       heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
1519       title: Utilisateur inexistant
1520     popup: 
1521       friend: Ami
1522       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1523       your location: Votre emplacement
1524     remove_friend: 
1525       not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
1526       success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
1527     reset_password: 
1528       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1529       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1530       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1531       heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
1532       password: "Mot de passe :"
1533       reset: Réinitialiser le mot de passe
1534       title: Réinitialiser le mot de passe
1535     set_home: 
1536       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1537     suspended: 
1538       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le {{webmaster}} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1539       heading: Compte suspendu
1540       title: Compte suspendu
1541       webmaster: webmaster
1542     terms: 
1543       agree: J'accepte
1544       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1545       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1546       decline: Décliner
1547       heading: Termes du contributeur
1548       legale_names: 
1549         france: France
1550         italy: Italie
1551         rest_of_world: Reste du monde
1552       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1553       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1554       title: Termes du contributeur
1555       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1556     view: 
1557       activate_user: activer cet utilisateur
1558       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1559       ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
1560       block_history: blocages reçus
1561       blocks by me: blocages donnés
1562       blocks on me: mes blocages
1563       confirm: Confirmer
1564       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1565       create_block: bloquer cet utilisateur
1566       created from: "Créé depuis :"
1567       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1568       delete_user: supprimer cet utilisateur
1569       description: Description
1570       diary: journal
1571       edits: modifications
1572       email address: "Adresse email :"
1573       hide_user: masquer cet utilisateur
1574       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
1575       km away: "{{count}} km"
1576       latest edit: "Dernière modification {{ago}} :"
1577       m away: distant de {{count}} m
1578       mapper since: "Mappeur depuis:"
1579       moderator_history: voir les blocages donnés
1580       my diary: mon journal
1581       my edits: mes modifications
1582       my settings: mes options
1583       my traces: mes traces
1584       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1585       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1586       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1587       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1588       oauth settings: paramètres OAuth
1589       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1590       role: 
1591         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1592         grant: 
1593           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1594           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1595         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1596         revoke: 
1597           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1598           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1599       send message: envoyer un message
1600       settings_link_text: options
1601       spam score: "Note pour le spam :"
1602       status: "Statut :"
1603       traces: traces
1604       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1605       user location: Emplacement de l'utilisateur
1606       your friends: Vos amis
1607   user_block: 
1608     blocks_by: 
1609       empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1610       heading: Liste des blocages par {{name}}
1611       title: Blocages par {{name}}
1612     blocks_on: 
1613       empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1614       heading: Liste des blocages sur {{name}}
1615       title: Blocages de {{name}}
1616     create: 
1617       flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1618       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1619       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1620     edit: 
1621       back: Voir tous les blocages
1622       heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1623       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1624       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1625       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1626       show: Afficher ce blocage
1627       submit: Modifier le blocage
1628       title: Modifie un blocage sur {{name}}
1629     filter: 
1630       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1631       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1632       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1633     helper: 
1634       time_future: Termine à {{time}}.
1635       time_past: Terminé il y a {{time}}.
1636       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1637     index: 
1638       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1639       heading: Liste des blocages
1640       title: Blocages utilisateur
1641     model: 
1642       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1643       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1644     new: 
1645       back: Voir tous les blocages
1646       heading: Créé un blocage sur {{name}}
1647       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1648       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1649       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1650       submit: Créer un blocage
1651       title: Créé un blocage sur {{name}}
1652       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1653       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1654     not_found: 
1655       back: Retour à l'index
1656       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}}  n'a pas été trouvé.
1657     partial: 
1658       confirm: Êtes-vous sûr ?
1659       creator_name: Créateur
1660       display_name: Utilisateur Bloqué
1661       edit: Modifier
1662       not_revoked: (non révoqué)
1663       reason: Motif du blocage
1664       revoke: Révoquer !
1665       revoker_name: Révoqué par
1666       show: Afficher
1667       status: État
1668     period: 
1669       one: 1 heure
1670       other: "{{count}} heures"
1671     revoke: 
1672       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1673       flash: Ce blocage a été révoqué.
1674       heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1675       past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1676       revoke: Révoquer !
1677       time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1678       title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1679     show: 
1680       back: Afficher tous les blocages
1681       confirm: Êtes-vous sûr ?
1682       edit: Modifier
1683       heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1684       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1685       reason: "Raison du blocage :"
1686       revoke: Révoquer !
1687       revoker: "Révocateur :"
1688       show: Afficher
1689       status: Statut
1690       time_future: Se termine dans {{time}}
1691       time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1692       title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1693     update: 
1694       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1695       success: Blocage mis à jour.
1696   user_role: 
1697     filter: 
1698       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1699       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1700       not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1701       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1702     grant: 
1703       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1704       confirm: Confirmer
1705       fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1706       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1707       title: Confirmer l'octroi du rôle
1708     revoke: 
1709       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1710       confirm: Confirmer
1711       fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1712       heading: Confirmer la révocation du rôle
1713       title: Confirmer la révocation du rôle