]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/gl.yml
Replace MySpace with AOL in the OpenID login buttons
[rails.git] / config / locales / gl.yml
1 # Messages for Galician (Galego)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Gallaecio
5 # Author: Toliño
6 gl: 
7   activerecord: 
8     attributes: 
9       diary_comment: 
10         body: Corpo
11       diary_entry: 
12         language: Lingua
13         latitude: Latitude
14         longitude: Lonxitude
15         title: Título
16         user: Usuario
17       friend: 
18         friend: Amigo
19         user: Usuario
20       message: 
21         body: Corpo
22         recipient: Destinatario
23         sender: Remitente
24         title: Título
25       trace: 
26         description: Descrición
27         latitude: Latitude
28         longitude: Lonxitude
29         name: Nome
30         public: Público
31         size: Tamaño
32         user: Usuario
33         visible: Visible
34       user: 
35         active: Activo
36         description: Descrición
37         display_name: Nome mostrado
38         email: Correo electrónico
39         languages: Linguas
40         pass_crypt: Contrasinal
41     models: 
42       acl: Lista de control de acceso
43       changeset: Conxunto de cambios
44       changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
45       country: País
46       diary_comment: Comentario do diario
47       diary_entry: Entrada do diario
48       friend: Amigo
49       language: Lingua
50       message: Mensaxe
51       node: Nodo
52       node_tag: Etiqueta do nodo
53       notifier: Notificador
54       old_node: Nodo vello
55       old_node_tag: Etiqueta do nodo vello
56       old_relation: Relación vella
57       old_relation_member: Membro da relación vella
58       old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
59       old_way: Camiño vello
60       old_way_node: Nodo do camiño vello
61       old_way_tag: Etiqueta do camiño vello
62       relation: Relación
63       relation_member: Membro da relación
64       relation_tag: Etiqueta da relación
65       session: Sesión
66       trace: Pista
67       tracepoint: Punto da pista
68       tracetag: Etiqueta da pista
69       user: Usuario
70       user_preference: Preferencia do usuario
71       user_token: Pase de usuario
72       way: Camiño
73       way_node: Nodo do camiño
74       way_tag: Etiqueta do camiño
75   application: 
76     require_cookies: 
77       cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas antes de continuar.
78     setup_user_auth: 
79       blocked: O seu acceso ao API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web.
80   browse: 
81     changeset: 
82       changeset: "Conxunto de cambios: {{id}}"
83       changesetxml: Conxunto de cambios XML
84       download: Descargar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
85       feed: 
86         title: Conxunto de cambios {{id}}
87         title_comment: Conxunto de cambios {{id}} - {{comment}}
88       osmchangexml: osmChange XML
89       title: Conxunto de cambios
90     changeset_details: 
91       belongs_to: "Pertence a:"
92       bounding_box: "Caixa de envoltura:"
93       box: caixa
94       closed_at: "Pechouse o:"
95       created_at: "Creado o:"
96       has_nodes: 
97         one: "Ten o seguinte {{count}} nodo:"
98         other: "Ten os seguintes {{count}} nodos:"
99       has_relations: 
100         one: "Ten a seguinte relación:"
101         other: "Ten as seguintes {{count}} relacións:"
102       has_ways: 
103         one: "Ten o seguinte camiño:"
104         other: "Ten os seguintes {{count}} camiños:"
105       no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios.
106       show_area_box: Amosar a caixa de zona
107     common_details: 
108       changeset_comment: "Comentario:"
109       edited_at: "Editado o:"
110       edited_by: "Editado por:"
111       in_changeset: "No conxunto de cambios:"
112       version: "Versión:"
113     containing_relation: 
114       entry: Relación {{relation_name}}
115       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
116     map: 
117       deleted: Borrado
118       larger: 
119         area: Ver a zona nun mapa máis grande
120         node: Ver o nodo nun mapa máis grande
121         relation: Ver a relación nun mapa máis grande
122         way: Ver o camiño nun mapa máis grande
123       loading: Cargando...
124     navigation: 
125       all: 
126         next_changeset_tooltip: Seguinte conxunto de cambios
127         next_node_tooltip: Nodo seguinte
128         next_relation_tooltip: Seguinte relación
129         next_way_tooltip: Camiño seguinte
130         prev_changeset_tooltip: Conxunto de cambios anterior
131         prev_node_tooltip: Nodo anterior
132         prev_relation_tooltip: Relación anterior
133         prev_way_tooltip: Camiño anterior
134       user: 
135         name_changeset_tooltip: Ver as edicións de {{user}}
136         next_changeset_tooltip: Seguinte edición de {{user}}
137         prev_changeset_tooltip: Edición anterior de {{user}}
138     node: 
139       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
140       download_xml: Descargar en XML
141       edit: editar
142       node: Nodo
143       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
144       view_history: ver o historial
145     node_details: 
146       coordinates: "Coordenadas:"
147       part_of: "Forma parte de:"
148     node_history: 
149       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
150       download_xml: Descargar en XML
151       node_history: Historial do nodo
152       node_history_title: "Historial do nodo: {{node_name}}"
153       view_details: ver os detalles
154     not_found: 
155       sorry: Sentímolo, non se puido atopar o {{type}} co id {{id}}.
156       type: 
157         changeset: conxunto de cambios
158         node: nodo
159         relation: relación
160         way: camiño
161     paging_nav: 
162       of: de
163       showing_page: Mostrando a páxina
164     relation: 
165       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
166       download_xml: Descargar en XML
167       relation: Relación
168       relation_title: "Relación: {{relation_name}}"
169       view_history: ver o historial
170     relation_details: 
171       members: "Membros:"
172       part_of: "Forma parte de:"
173     relation_history: 
174       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
175       download_xml: Descargar en XML
176       relation_history: Historial da relación
177       relation_history_title: "Historial da relación: {{relation_name}}"
178       view_details: ver os detalles
179     relation_member: 
180       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
181       type: 
182         node: Nodo
183         relation: Relación
184         way: Camiño
185     start: 
186       manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
187       view_data: Ver os datos para a vista do mapa actual
188     start_rjs: 
189       data_frame_title: Datos
190       data_layer_name: Datos
191       details: Detalles
192       drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
193       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] o [[timestamp]]
194       hide_areas: Agochar as zonas
195       history_for_feature: Historial de [[feature]]
196       load_data: Cargar os datos
197       loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén [[num_features]] funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para amosar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor amosando menos de 100 funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere amosar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón.
198       loading: Cargando...
199       manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
200       object_list: 
201         api: Obter esta área desde o API
202         back: Mostrar a lista de obxectos
203         details: Detalles
204         heading: Lista de obxectos
205         history: 
206           type: 
207             node: Nodo [[id]]
208             way: Camiño [[id]]
209         selected: 
210           type: 
211             node: Nodo [[id]]
212             way: Camiño [[id]]
213         type: 
214           node: Nodo
215           way: Camiño
216       private_user: usuario privado
217       show_areas: Mostrar as zonas
218       show_history: Mostrar o historial
219       unable_to_load_size: "Non se puido cargar: o tamaño [[bbox_size]] da caixa de envoltura é grande de máis (ten que ser menor de {{max_bbox_size}})"
220       wait: Agarde...
221       zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela
222     tag_details: 
223       tags: "Etiquetas:"
224       wiki_link: 
225         key: A páxina de descrición da etiqueta {{key}}
226         tag: A páxina de descrición da etiqueta {{key}}={{value}}
227       wikipedia_link: O artigo sobre {{page}} na Wikipedia
228     timeout: 
229       sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o {{type}} co id {{id}}.
230       type: 
231         changeset: conxunto de cambios
232         node: nodo
233         relation: relación
234         way: camiño
235     way: 
236       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
237       download_xml: Descargar en XML
238       edit: editar
239       view_history: ver o historial
240       way: Camiño
241       way_title: "Camiño: {{way_name}}"
242     way_details: 
243       also_part_of: 
244         one: tamén parte do camiño {{related_ways}}
245         other: tamén parte dos camiños {{related_ways}}
246       nodes: "Nodos:"
247       part_of: "Parte de:"
248     way_history: 
249       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
250       download_xml: Descargar en XML
251       view_details: ver os detalles
252       way_history: Historial do camiño
253       way_history_title: "Historial co camiño: {{way_name}}"
254   changeset: 
255     changeset: 
256       anonymous: Anónimo
257       big_area: (grande)
258       no_comment: (ningún)
259       no_edits: (sen edicións)
260       show_area_box: mostrar o cadro da zona
261       still_editing: (en edición)
262       view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
263     changeset_paging_nav: 
264       next: Seguinte »
265       previous: "« Anterior"
266       showing_page: Mostrando a páxina {{page}}
267     changesets: 
268       area: Zona
269       comment: Comentario
270       id: ID
271       saved_at: Gardado o
272       user: Usuario
273     list: 
274       description: Cambios recentes
275       description_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}}
276       description_user: Conxuntos de cambios por {{user}}
277       description_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}}
278       heading: Conxuntos de cambios
279       heading_bbox: Conxuntos de cambios
280       heading_user: Conxuntos de cambios
281       heading_user_bbox: Conxuntos de cambios
282       title: Conxuntos de cambios
283       title_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}}
284       title_user: Conxuntos de cambios por {{user}}
285       title_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}}
286     timeout: 
287       sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada.
288   diary_entry: 
289     diary_comment: 
290       comment_from: Comentario de {{link_user}} o {{comment_created_at}}
291       confirm: Confirmar
292       hide_link: Agochar este comentario
293     diary_entry: 
294       comment_count: 
295         one: 1 comentario
296         other: "{{count}} comentarios"
297       comment_link: Comentar esta entrada
298       confirm: Confirmar
299       edit_link: Editar esta entrada
300       hide_link: Agochar esta entrada
301       posted_by: Publicado por {{link_user}} o {{created}} en {{language_link}}
302       reply_link: Responder a esta entrada
303     edit: 
304       body: "Corpo:"
305       language: "Lingua:"
306       latitude: "Latitude:"
307       location: "Localización:"
308       longitude: "Lonxitude:"
309       marker_text: Lugar da entrada do diario
310       save_button: Gardar
311       subject: "Asunto:"
312       title: Editar a entrada do diario
313       use_map_link: usar o mapa
314     feed: 
315       all: 
316         description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
317         title: Entradas no diario do OpenStreetMap
318       language: 
319         description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en {{language_name}}
320         title: Entradas no diario do OpenStreetMap en {{language_name}}
321       user: 
322         description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de {{user}}
323         title: Entradas no diario do OpenStreetMap de {{user}}
324     list: 
325       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
326       new: Nova entrada no diario
327       new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
328       newer_entries: Entradas máis novas
329       no_entries: Non hai entradas no diario
330       older_entries: Entradas máis vellas
331       recent_entries: "Entradas recentes no diario:"
332       title: Diarios de usuarios
333       user_title: Diario de {{user}}
334     location: 
335       edit: Editar
336       location: "Localización:"
337       view: Ver
338     new: 
339       title: Nova entrada no diario
340     no_such_entry: 
341       body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id {{id}}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
342       heading: "Non hai ningunha entrada co id: {{id}}"
343       title: Non hai tal entrada de diario
344     no_such_user: 
345       body: Non existe ningún usuario co nome "{{user}}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
346       heading: O usuario "{{user}}" non existe
347       title: Non existe tal usuario
348     view: 
349       leave_a_comment: Deixar un comentario
350       login: Acceda ao sistema
351       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar un comentario"
352       save_button: Gardar
353       title: Diario de {{user}} | {{title}}
354       user_title: Diario de {{user}}
355   editor: 
356     default: Predeterminado (actualmente, {{name}})
357     potlatch: 
358       description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
359       name: Potlatch 1
360     potlatch2: 
361       description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
362       name: Potlatch 2
363     remote: 
364       description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
365       name: Control remoto
366   export: 
367     start: 
368       add_marker: Engadir un marcador ao mapa
369       area_to_export: Zona a exportar
370       embeddable_html: HTML incorporable
371       export_button: Exportar
372       export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.gl">licenza Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> .
373       format: Formato
374       format_to_export: Formato de exportación
375       image_size: Tamaño da imaxe
376       latitude: "Lat:"
377       licence: Licenza
378       longitude: "Lon:"
379       manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
380       mapnik_image: Imaxe de Mapnik
381       max: máx.
382       options: Opcións
383       osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
384       osmarender_image: Imaxe do Osmarender
385       output: Saída
386       paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
387       scale: Escala
388       too_large: 
389         body: Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor.
390         heading: Zona demasiado grande
391       zoom: Zoom
392     start_rjs: 
393       add_marker: Engadir un marcador ao mapa
394       change_marker: Cambiar a posición do marcador
395       click_add_marker: Prema sobre o mapa para engadir un marcador
396       drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
397       export: Exportar
398       manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
399       view_larger_map: Ver un mapa máis grande
400   geocoder: 
401     description: 
402       title: 
403         geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404         osm_namefinder: "{{types}} desde <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
405         osm_nominatim: Localización desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
406       types: 
407         cities: Cidades
408         places: Lugares
409         towns: Municipios
410     description_osm_namefinder: 
411       prefix: "{{distance}} ao {{direction}} de {{type}}"
412     direction: 
413       east: leste
414       north: norte
415       north_east: nordés
416       north_west: noroeste
417       south: sur
418       south_east: sueste
419       south_west: suroeste
420       west: oeste
421     distance: 
422       one: arredor de 1km
423       other: arredor de {{count}}km
424       zero: menos de 1km
425     results: 
426       more_results: Máis resultados
427       no_results: Non se atopou ningún resultado
428     search: 
429       title: 
430         ca_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
431         geonames: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
433         osm_namefinder: Resultados desde <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
434         osm_nominatim: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
435         uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
436         us_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
437     search_osm_namefinder: 
438       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
439       suffix_place: ", {{distance}} ao {{direction}} de {{placename}}"
440     search_osm_nominatim: 
441       prefix: 
442         amenity: 
443           airport: Aeroporto
444           arts_centre: Centro artístico
445           atm: Caixeiro automático
446           auditorium: Auditorio
447           bank: Banco
448           bar: Bar
449           bench: Banco
450           bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
451           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
452           brothel: Prostíbulo
453           bureau_de_change: Casa de cambio
454           bus_station: Estación de autobuses
455           cafe: Cafetaría
456           car_rental: Aluguer de automóbiles
457           car_sharing: Aluguer de automóbiles
458           car_wash: Lavadoiro de coches
459           casino: Casino
460           cinema: Cine
461           clinic: Clínica
462           club: Club
463           college: Instituto
464           community_centre: Centro comunitario
465           courthouse: Xulgado
466           crematorium: Crematorio
467           dentist: Dentista
468           doctors: Médicos
469           dormitory: Residencia universitaria
470           drinking_water: Auga potable
471           driving_school: Escola de condución
472           embassy: Embaixada
473           emergency_phone: Teléfono de emerxencia
474           fast_food: Comida rápida
475           ferry_terminal: Terminal de transbordadores
476           fire_hydrant: Boca de incendios
477           fire_station: Parque de bombeiros
478           fountain: Fonte
479           fuel: Combustible
480           grave_yard: Cemiterio
481           gym: Ximnasio
482           hall: Sala de reunións
483           health_centre: Centro de saúde
484           hospital: Hospital
485           hotel: Hotel
486           hunting_stand: Lugar de caza
487           ice_cream: Xeadaría
488           kindergarten: Xardín de infancia
489           library: Biblioteca
490           market: Mercado
491           marketplace: Praza de mercado
492           mountain_rescue: Rescate de montaña
493           nightclub: Club nocturno
494           nursery: Parvulario
495           nursing_home: Residencia para a terceira idade
496           office: Oficina
497           park: Parque
498           parking: Aparcadoiro
499           pharmacy: Farmacia
500           place_of_worship: Lugar de culto
501           police: Policía
502           post_box: Caixa de correos
503           post_office: Oficina de correos
504           preschool: Preescolar
505           prison: Prisión
506           pub: Pub
507           public_building: Edificio público
508           public_market: Mercado público
509           reception_area: Zona de recepción
510           recycling: Punto de reciclaxe
511           restaurant: Restaurante
512           retirement_home: Residencia de xubilados
513           sauna: Sauna
514           school: Escola
515           shelter: Abeiro
516           shop: Tenda
517           shopping: Comercio
518           social_club: Club social
519           studio: Estudio
520           supermarket: Supermercado
521           taxi: Taxi
522           telephone: Teléfono público
523           theatre: Teatro
524           toilets: Aseos
525           townhall: Concello
526           university: Universidade
527           vending_machine: Máquina expendedora
528           veterinary: Clínica veterinaria
529           village_hall: Concello
530           waste_basket: Cesto do lixo
531           wifi: Acceso WiFi
532           youth_centre: Casa da xuventude
533         boundary: 
534           administrative: Límite administrativo
535         building: 
536           apartments: Bloque de apartamentos
537           block: Bloque de edificios
538           bunker: Búnker
539           chapel: Capela
540           church: Igrexa
541           city_hall: Concello
542           commercial: Edificio comercial
543           dormitory: Residencia universitaria
544           entrance: Entrada do edificio
545           faculty: Edificio de facultade
546           farm: Granxa
547           flats: Apartamentos
548           garage: Garaxe
549           hall: Sala de reunións
550           hospital: Edificio hospitalario
551           hotel: Hotel
552           house: Casa
553           industrial: Edificio industrial
554           office: Edificio de oficinas
555           public: Edificio público
556           residential: Edificio residencial
557           retail: Edificio comercial
558           school: Edificio escolar
559           shop: Tenda
560           stadium: Estadio
561           store: Comercio
562           terrace: Terraza
563           tower: Torre
564           train_station: Estación de ferrocarril
565           university: Complexo universitario
566         highway: 
567           bridleway: Pista de cabalos
568           bus_guideway: Liña de autobuses guiados
569           bus_stop: Parada de autobús
570           byway: Camiño secundario
571           construction: Autoestrada en construción
572           cycleway: Pista de bicicletas
573           distance_marker: Indicador quilométrico
574           emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
575           footway: Carreiro
576           ford: Vao
577           gate: Porta
578           living_street: Rúa residencial
579           minor: Estrada lateral
580           motorway: Autoestrada
581           motorway_junction: Cruzamento de autovías
582           motorway_link: Enlace de autoestrada
583           path: Camiño
584           pedestrian: Camiño peonil
585           platform: Plataforma
586           primary: Estrada principal
587           primary_link: Estrada principal
588           raceway: Circuíto
589           residential: Residencial
590           road: Estrada
591           secondary: Estrada secundaria
592           secondary_link: Estrada secundaria
593           service: Estrada de servizo
594           services: Área de servizo
595           steps: Chanzos
596           stile: Escada
597           tertiary: Estrada terciaria
598           track: Pista
599           trail: Pista
600           trunk: Estrada nacional
601           trunk_link: Estrada nacional
602           unclassified: Estrada sen clasificar
603           unsurfaced: Estrada non pavimentada
604         historic: 
605           archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
606           battlefield: Campo de batalla
607           boundary_stone: Marco
608           building: Construción
609           castle: Castelo
610           church: Igrexa
611           house: Casa
612           icon: Icona
613           manor: Casa señorial
614           memorial: Memorial
615           mine: Mina
616           monument: Monumento
617           museum: Museo
618           ruins: Ruínas
619           tower: Torre
620           wayside_cross: Cruce de camiños
621           wayside_shrine: Santuario no camiño
622           wreck: Pecio
623         landuse: 
624           allotments: Hortas
625           basin: Cunca
626           brownfield: Terreo baldío
627           cemetery: Cemiterio
628           commercial: Zona comercial
629           conservation: Conservación
630           construction: Construción
631           farm: Granxa
632           farmland: Terra de labranza
633           farmyard: Curral
634           forest: Bosque
635           grass: Herba
636           greenfield: Terreo verde
637           industrial: Zona industrial
638           landfill: Recheo
639           meadow: Pradaría
640           military: Zona militar
641           mine: Mina
642           mountain: Montaña
643           nature_reserve: Reserva natural
644           park: Parque
645           piste: Pista
646           plaza: Praza
647           quarry: Canteira
648           railway: Ferrocarril
649           recreation_ground: Área recreativa
650           reservoir: Encoro
651           residential: Zona residencial
652           retail: Zona comercial
653           village_green: Parque municipal
654           vineyard: Viñedo
655           wetland: Pantano
656           wood: Madeira
657         leisure: 
658           beach_resort: Balneario
659           common: Terreo común
660           fishing: Área de pesca
661           garden: Xardín
662           golf_course: Campo de golf
663           ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
664           marina: Porto deportivo
665           miniature_golf: Minigolf
666           nature_reserve: Reserva natural
667           park: Parque
668           pitch: Cancha deportiva
669           playground: Patio de recreo
670           recreation_ground: Área recreativa
671           slipway: Varadoiro
672           sports_centre: Centro deportivo
673           stadium: Estadio
674           swimming_pool: Piscina
675           track: Pista de carreiras
676           water_park: Parque acuático
677         natural: 
678           bay: Baía
679           beach: Praia
680           cape: Cabo
681           cave_entrance: Entrada de cova
682           channel: Canal
683           cliff: Cantil
684           coastline: Litoral
685           crater: Cráter
686           feature: Elemento
687           fell: Brañal
688           fjord: Fiorde
689           geyser: Géiser
690           glacier: Glaciar
691           heath: Breixeira
692           hill: Outeiro
693           island: Illa
694           land: Terra
695           marsh: Marisma
696           moor: Páramo
697           mud: Lama
698           peak: Pico
699           point: Punto
700           reef: Arrecife
701           ridge: Crista
702           river: Río
703           rock: Rocha
704           scree: Pedregal
705           scrub: Matogueira
706           shoal: Cardume
707           spring: Primavera
708           strait: Estreito
709           tree: Árbore
710           valley: Val
711           volcano: Volcán
712           water: Auga
713           wetland: Pantano
714           wetlands: Pantano
715           wood: Bosque
716         place: 
717           airport: Aeroporto
718           city: Cidade
719           country: País
720           county: Condado
721           farm: Granxa
722           hamlet: Aldea
723           house: Casa
724           houses: Casas
725           island: Illa
726           islet: Illote
727           locality: Localidade
728           moor: Páramo
729           municipality: Municipio
730           postcode: Código postal
731           region: Rexión
732           sea: Mar
733           state: Estado/Provincia
734           subdivision: Subdivisión
735           suburb: Barrio
736           town: Cidade
737           unincorporated_area: Área non incorporada
738           village: Vila
739         railway: 
740           abandoned: Vía de tren abandonada
741           construction: Vía ferroviaria en construción
742           disused: Vía ferroviaria en desuso
743           disused_station: Estación de trens en desuso
744           funicular: Vía de funicular
745           halt: Parada de trens
746           historic_station: Estación de trens histórica
747           junction: Unión de vías ferroviarias
748           level_crossing: Paso a nivel
749           light_rail: Metro lixeiro
750           monorail: Monorraíl
751           narrow_gauge: Vía ferroviaria estreita
752           platform: Plataforma ferroviaria
753           preserved: Vía ferroviaria conservada
754           spur: Vía ramificada
755           station: Estación de ferrocarril
756           subway: Estación de metro
757           subway_entrance: Boca de metro
758           switch: Puntos de cambio de vía
759           tram: Vía de tranvías
760           tram_stop: Parada de tranvías
761           yard: Estación de clasificación
762         shop: 
763           alcohol: Tenda de licores
764           apparel: Tenda de roupa
765           art: Tenda de arte
766           bakery: Panadaría
767           beauty: Tenda de produtos de beleza
768           beverages: Tenda de bebidas
769           bicycle: Tenda de bicicletas
770           books: Libraría
771           butcher: Carnizaría
772           car: Concesionario
773           car_dealer: Concesionario de automóbiles
774           car_parts: Recambios de automóbil
775           car_repair: Taller mecánico
776           carpet: Tenda de alfombras
777           charity: Tenda benéfica
778           chemist: Farmacia
779           clothes: Tenda de roupa
780           computer: Tenda informática
781           confectionery: Pastelaría
782           convenience: Tenda 24 horas
783           copyshop: Tenda de fotocopias
784           cosmetics: Tenda de cosméticos
785           department_store: Gran almacén
786           discount: Tenda de descontos
787           doityourself: Tenda de bricolaxe
788           drugstore: Farmacia
789           dry_cleaning: Limpeza en seco
790           electronics: Tenda de electrónica
791           estate_agent: Axencia inmobiliaria
792           farm: Tenda de produtos agrícolas
793           fashion: Tenda de moda
794           fish: Peixaría
795           florist: Floraría
796           food: Tenda de alimentación
797           funeral_directors: Tanatorio
798           furniture: Mobiliario
799           gallery: Galería
800           garden_centre: Centro de xardinaría
801           general: Tenda de ultramarinos
802           gift: Tenda de agasallos
803           greengrocer: Froitaría
804           grocery: Tenda de alimentación
805           hairdresser: Perrucaría
806           hardware: Ferraxaría
807           hifi: Hi-Fi
808           insurance: Aseguradora
809           jewelry: Xoiaría
810           kiosk: Quiosco
811           laundry: Lavandaría
812           mall: Centro comercial
813           market: Mercado
814           mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
815           motorcycle: Tenda de motocicletas
816           music: Tenda de música
817           newsagent: Quiosco
818           optician: Oftalmólogo
819           organic: Tenda de alimentos orgánicos
820           outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
821           pet: Tenda de mascotas
822           photo: Tenda de fotografía
823           salon: Salón de beleza
824           shoes: Zapataría
825           shopping_centre: Centro comercial
826           sports: Tenda de deportes
827           stationery: Papelaría
828           supermarket: Supermercado
829           toys: Xoguetaría
830           travel_agency: Axencia de viaxes
831           video: Tenda de vídeos
832           wine: Tenda de licores
833         tourism: 
834           alpine_hut: Cabana alpina
835           artwork: Obra de arte
836           attraction: Atracción
837           bed_and_breakfast: Cama e almorzo
838           cabin: Cabana
839           camp_site: Campamento
840           caravan_site: Sitio de caravanas
841           chalet: Chalé
842           guest_house: Albergue
843           hostel: Hostal
844           hotel: Hotel
845           information: Información
846           lean_to: Caseta
847           motel: Motel
848           museum: Museo
849           picnic_site: Sitio de pícnic
850           theme_park: Parque temático
851           valley: Val
852           viewpoint: Miradoiro
853           zoo: Zoolóxico
854         waterway: 
855           boatyard: Estaleiro
856           canal: Canal
857           connector: Conexión de vía de auga
858           dam: Encoro
859           derelict_canal: Canal abandonado
860           ditch: Cuneta
861           dock: Peirao
862           drain: Sumidoiro
863           lock: Esclusa
864           lock_gate: Esclusa
865           mineral_spring: Fonte mineral
866           mooring: Atraque
867           rapids: Rápidos
868           river: Río
869           riverbank: Beira do río
870           stream: Arroio
871           wadi: Uadi
872           water_point: Punto de auga
873           waterfall: Fervenza
874           weir: Vaira
875   javascripts: 
876     map: 
877       base: 
878         cycle_map: Mapa ciclista
879         noname: Sen nome
880     site: 
881       edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
882       edit_tooltip: Editar o mapa
883       edit_zoom_alert: Debe achegar para editar o mapa
884       history_disabled_tooltip: Achegue para ollar as edicións nesta zona
885       history_tooltip: Ollar as edicións feitas nesta zona
886       history_zoom_alert: Debe achegarse para ollar as edicións nesta zona
887   layouts: 
888     community_blogs: Blogues da comunidade
889     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
890     copyright: Dereitos de autor e licenza
891     documentation: Documentación
892     documentation_title: Documentación do proxecto
893     donate: Apoie o OpenStreetMap {{link}} ao fondo de actualización de hardware.
894     donate_link_text: doando
895     edit: Editar
896     edit_with: Editar con {{editor}}
897     export: Exportar
898     export_tooltip: Exportar os datos do mapa
899     foundation: Fundación
900     foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
901     gps_traces: Pistas GPS
902     gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
903     help: Axuda
904     help_centre: Centro de axuda
905     help_title: Sitio de axuda do proxecto
906     history: Historial
907     home: inicio
908     home_tooltip: Ir ao meu domicilio
909     inbox: caixa de entrada ({{count}})
910     inbox_tooltip: 
911       one: A súa caixa de entrada contén 1 mensaxe sen ler
912       other: A súa caixa de entrada contén {{count}} mensaxes sen ler
913       zero: Non hai mensaxes novas na súa caixa de entrada
914     intro_1: O OpenStreetMap é un mapa libre de todo o mundo que se pode editar. Está feito por xente coma vostede.
915     intro_2: O OpenStreetMap permítelle ver, editar e usar datos xeográficos de xeito colaborativo de calquera lugar do mundo.
916     intro_3: O almacenamento do OpenStreetMap lévano a cabo {{ucl}} e {{bytemark}}. O resto de patrocinadores están listados no {{partners}}.
917     intro_3_partners: wiki
918     license: 
919       title: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento xenérico 2.0
920     log_in: rexistro
921     log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
922     logo: 
923       alt_text: Logo do OpenStreetMap
924     logout: saír
925     logout_tooltip: Saír ao anonimato
926     make_a_donation: 
927       text: Facer unha doazón
928       title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
929     osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela.
930     osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura mentres realizamos traballos de mantemento nela.
931     sign_up: rexistrarse
932     sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
933     tag_line: O mapa mundial libre
934     user_diaries: Diarios de usuario
935     user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
936     view: Ver
937     view_tooltip: Ver o mapa
938     welcome_user: Benvido, {{user_link}}
939     welcome_user_link_tooltip: A súa páxina de usuario
940     wiki: wiki
941     wiki_title: Wiki de axuda do proxecto
942   license_page: 
943     foreign: 
944       english_link: a orixinal en inglés
945       text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e {{english_original_link}}, a páxina en inglés prevalecerá
946       title: Acerca desta tradución
947     legal_babble: "<h2>Dereitos de autor e licenza</h2>\n<p>\n   O OpenStreetMap é de <i>datos abertos</i> e atópase baixo a licenza <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos mapas\n  e datos, na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\n  colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos mapas ou datos, terá\n  que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texto\n  legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Como acreditar o OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Se está a empregar imaxes dos mapas do OpenStreetMap, pedímoslle que\n  acredite o traballo con, polo menos: &ldquo;&copy; dos colaboradores do\n  OpenStreetMap, CC-BY-SA&rdquo;. Se tan só emprega datos dos mapas,\n  pedímoslle que inclúa: &ldquo;Datos do mapa &copy; dos colaboradores do OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Onde sexa posible, debe haber unha ligazón ao OpenStreetMap cara a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  e ao CC-BY-SA cara a <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Se\n  fai uso dun medio que non permite as ligazóns (por exemplo, unha\n  obra impresa), suxerimos que dirixa os lectores cara a\n  www.openstreetmap.org (quizais expandindo\n  &ldquo;OpenStreetMap&ldquo; ao enderezo ao completo) e cara a\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Máis información</h3>\n<p>\n  Descubra máis sobre como empregar os nosos datos nas <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">preguntas máis frecuentes\n  sobre asuntos legais</a>.\n</p>\n<p>\n  Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\n  fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\n  o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.\n</p>\n<p>\n  Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\n  mapa API gratuíto aos desenvolvedores.\n\n  Vexa a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">política de uso do API</a>,\n  a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">política de uso de cuadrantes</a>\n  e a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">política de uso do Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Os nosos colaboradores</h3>\n<p>\n  A nosa licenza CC-BY-SA necesita que &ldquo;dea crédito ao autor\n  orixinal de xeito razoable segundo o medio ou medios que estea a\n  utilizar&rdquo;. Os usuarios individuais do OSM non solicitan outro\n  crédito ca &ldquo;colaboradores do OpenStreetMap&rdquo;,\n  pero en caso de inclusión de datos dunha axencia nacional ou\n  outra fonte maior, pode ser razoable acreditalos reproducindo\n  directamente o seu crédito ou ligando cara a el nesta páxina.\n</p>\n\n<!--\nInformación para os editores da páxina\n\nNa seguinte lista aparecen aquelas organizacións que necesitan\nrecoñecemento como condición para que se usen os seus datos no\nOpenStreetMap. Non se trata dun catálogo xeral de importacións,\ne non se debe empregar agás cando o recoñecemento se necesite\npara cumprir coa licenza dos datos importados.\n\nAs adicións deben debaterse primeiro cos administradores do OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n    <li><strong>Australia:</strong> Contén datos de barrios baseados\n    nos datos do Australian Bureau of Statistics.</li>\n    <li><strong>Canadá:</strong> Contén datos de\n    GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n    Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n    Resources Canada) e StatCan (Geography Division,\n    Statistics Canada).</li>\n    <li><strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no\n    Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa.</li>\n    <li><strong>Polonia:</strong> Contén datos dos <a\n    href=\"http://ump.waw.pl/\">mapas UMP-pcPL</a>. Dereitos de autor\n    dos colaboradores do UMP-pcPL.</li>\n    <li><strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance\n    Survey &copy; Dereitos de autor da coroa e dereitos da base de datos\n    2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\n  orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\n  dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.\n</p>"
948     native: 
949       mapping_link: comezar a contribuír
950       native_link: versión en galego
951       text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á {{native_link}} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e {{mapping_link}}.
952       title: Acerca desta páxina
953   message: 
954     delete: 
955       deleted: Mensaxe borrada
956     inbox: 
957       date: Data
958       from: De
959       my_inbox: A miña caixa de entrada
960       no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}?
961       outbox: caixa de saída
962       people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
963       subject: Asunto
964       title: Caixa de entrada
965       you_have: Ten {{new_count}} mensaxes novas e {{old_count}} vellas
966     mark: 
967       as_read: Mensaxe marcada como lida
968       as_unread: Mensaxe marcada como non lida
969     message_summary: 
970       delete_button: Borrar
971       read_button: Marcar como lido
972       reply_button: Responder
973       unread_button: Marcar como non lido
974     new: 
975       back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
976       body: Corpo
977       limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis.
978       message_sent: Mensaxe enviada
979       send_button: Enviar
980       send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a {{name}}
981       subject: Asunto
982       title: Enviar unha mensaxe
983     no_such_message: 
984       body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
985       heading: Non se atopou a mensaxe
986       title: Non se atopou a mensaxe
987     no_such_user: 
988       body: Non hai ningún usuario con ese nome.
989       heading: Non se atopou o usuario
990       title: Non se atopou o usuario
991     outbox: 
992       date: Data
993       inbox: caixa de entrada
994       my_inbox: A miña {{inbox_link}}
995       no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}?
996       outbox: caixa de saída
997       people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
998       subject: Asunto
999       title: Caixa de saída
1000       to: Para
1001       you_have_sent_messages: Enviou {{count}} mensaxes
1002     read: 
1003       back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
1004       back_to_outbox: Volver á caixa de saída
1005       date: Data
1006       from: De
1007       reading_your_messages: Lendo as súas mensaxes
1008       reading_your_sent_messages: Lendo as mensaxes enviadas
1009       reply_button: Responder
1010       subject: Asunto
1011       title: Ler a mensaxe
1012       to: Para
1013       unread_button: Marcar como non lida
1014       wrong_user: Accedeu ao sistema como "{{user}}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta.
1015     reply: 
1016       wrong_user: Accedeu ao sistema como "{{user}}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
1017     sent_message_summary: 
1018       delete_button: Borrar
1019   notifier: 
1020     diary_comment_notification: 
1021       footer: Tamén pode ler o comentario en {{readurl}}, comentar en {{commenturl}} ou responder en {{replyurl}}
1022       header: "{{from_user}} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap co asunto \"{{subject}}\":"
1023       hi: "Ola {{to_user}}:"
1024       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou na súa entrada de diario"
1025     email_confirm: 
1026       subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
1027     email_confirm_html: 
1028       click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
1029       greeting: "Ola:"
1030       hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en {{server_url}} a {{new_address}}.
1031     email_confirm_plain: 
1032       click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
1033       greeting: "Ola:"
1034       hopefully_you_1: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en
1035       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
1036     friend_notification: 
1037       befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en {{befriendurl}}.
1038       had_added_you: "{{user}} engadiuno como amigo en OpenStreetMap."
1039       see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en {{userurl}}.
1040       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} engadiuno como amigo"
1041     gpx_notification: 
1042       and_no_tags: e sen etiquetas.
1043       and_the_tags: "e coas seguintes etiquetas:"
1044       failure: 
1045         failed_to_import: "erro ao importar. Aquí está o erro:"
1046         more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
1047         more_info_2: "pódense atopar en:"
1048         subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX errónea"
1049       greeting: "Ola:"
1050       success: 
1051         loaded_successfully: cargou correctamente {{trace_points}} do máximo de {{possible_points}} puntos posibles.
1052         subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX correcta"
1053       with_description: coa descrición
1054       your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
1055     lost_password: 
1056       subject: "[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal"
1057     lost_password_html: 
1058       click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
1059       greeting: "Ola:"
1060       hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
1061     lost_password_plain: 
1062       click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
1063       greeting: "Ola:"
1064       hopefully_you_1: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta
1065       hopefully_you_2: conta de correo electrónico en openstreetmap.org
1066     message_notification: 
1067       footer1: Tamén pode ler a mensaxe en {{readurl}}
1068       footer2: e pode responder en {{replyurl}}
1069       header: "{{from_user}} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto \"{{subject}}\":"
1070       hi: "Ola {{to_user}}:"
1071     signup_confirm: 
1072       subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
1073     signup_confirm_html: 
1074       ask_questions: Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas e respostas</a>.
1075       click_the_link: Se este é vostede, benvido! Prema na ligazón que aparece a continuación para confirmar a súa conta e obter máis información sobre o OpenStreetMap.
1076       current_user: "A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo, está dispoñible en: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1077       get_reading: Infórmese sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">no wiki</a>, póñase ao día das últimas novas a través do <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue</a> ou o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a> do OpenStreetMap ou vaia polo <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap, para ler a pequena historia do proxecto e <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">escoitar os podcasts</a> tamén!
1078       greeting: Boas!
1079       hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere crear unha conta en
1080       introductory_video: Pode ollar un {{introductory_video_link}}.
1081       more_videos: Hai {{more_videos_link}}.
1082       more_videos_here: máis vídeos aquí
1083       user_wiki_page: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1084       video_to_openstreetmap: vídeo introdutorio ao OpenStreetMap
1085       wiki_signup: Poida que tamén queira <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">crear unha conta no wiki do OpenStreetMap</a>.
1086     signup_confirm_plain: 
1087       ask_questions: "Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso sitio de preguntas e respostas:"
1088       blog_and_twitter: "Póñase ao día das últimas novas a través do blogue ou o Twitter do OpenStreetMap:"
1089       click_the_link_1: Se este é vostede, benvido! Prema na ligazón que aparece a continuación para confirmar a súa
1090       click_the_link_2: conta e obter máis información sobre o OpenStreetMap.
1091       current_user_1: A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo,
1092       current_user_2: "está dispoñible en:"
1093       greeting: Boas!
1094       hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere crear unha conta en
1095       introductory_video: "Pode ollar un vídeo introdutorio ao OpenStreetMap aquí:"
1096       more_videos: "Hai máis vídeos aquí:"
1097       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap. Tamén ten podcasts:"
1098       the_wiki: "Lea máis acerca do OpenStreetMap no wiki:"
1099       user_wiki_1: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa
1100       user_wiki_2: etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como [[Category:Users_in_London]].
1101       wiki_signup: "Poida que tamén queira crear unha conta no wiki do OpenStreetMap en:"
1102   oauth: 
1103     oauthorize: 
1104       allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
1105       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
1106       allow_to: "Permitir a aplicación de cliente a:"
1107       allow_write_api: modificar o mapa.
1108       allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
1109       allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
1110       allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
1111       request_access: A aplicación {{app_name}} solicita acceso á súa conta. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira.
1112     revoke: 
1113       flash: Revogou o pase de {{application}}
1114   oauth_clients: 
1115     create: 
1116       flash: A información rexistrouse correctamente
1117     destroy: 
1118       flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
1119     edit: 
1120       submit: Editar
1121       title: Editar a súa aplicación
1122     form: 
1123       allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
1124       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
1125       allow_write_api: modificar o mapa.
1126       allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
1127       allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
1128       allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
1129       callback_url: URL de retorno
1130       name: Nome
1131       requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
1132       required: Obrigatorio
1133       support_url: URL de apoio
1134       url: URL principal da aplicación
1135     index: 
1136       application: Nome da aplicación
1137       issued_at: Publicado o
1138       list_tokens: "Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:"
1139       my_apps: As miñas aplicacións de cliente
1140       my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
1141       no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar {{oauth}}? Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth neste servizo.
1142       register_new: Rexistrar a súa aplicación
1143       registered_apps: "Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:"
1144       revoke: Revogar!
1145       title: Os meus datos OAuth
1146     new: 
1147       submit: Rexistrar
1148       title: Rexistrar unha nova aplicación
1149     not_found: 
1150       sorry: Sentímolo, non se puido atopar este {{type}}.
1151     show: 
1152       access_url: "Acceder ao URL do pase:"
1153       allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
1154       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
1155       allow_write_api: modificar o mapa.
1156       allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
1157       allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
1158       allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
1159       authorize_url: "Autorizar o URL:"
1160       edit: Editar os detalles
1161       key: "Clave do consumidor:"
1162       requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
1163       secret: "Pregunta secreta do consumidor:"
1164       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado), así como texto sinxelo en modo ssl.
1165       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
1166       url: "Solicitar un URL de pase:"
1167     update: 
1168       flash: Actualizou correctamente a información do cliente
1169   site: 
1170     edit: 
1171       anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
1172       flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar o reprodutor Flash desde Adobe.com</a>. Hai dispoñibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">outras opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
1173       no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para esta característica.
1174       not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
1175       not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer as súas edicións como públicas desde a súa {{user_page}}.
1176       potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch 2, prema en "Gardar".)
1177       potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch, ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
1178       user_page_link: páxina de usuario
1179     index: 
1180       js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
1181       js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
1182       js_3: Quizais queira probar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se non consegue activar o JavaScript.
1183       license: 
1184         license_name: Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0
1185         notice: Baixo a licenza {{license_name}} polo {{project_name}} e os seus colaboradores.
1186         project_name: proxecto OpenStreetMap
1187       permalink: Ligazón permanente
1188       remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
1189       shortlink: Atallo
1190     key: 
1191       map_key: Lenda do mapa
1192       map_key_tooltip: Lenda do mapa
1193       table: 
1194         entry: 
1195           admin: Límite administrativo
1196           allotments: Hortas
1197           apron: 
1198             - Terminal de aeroporto
1199             - terminal
1200           bridge: Bordo negro = ponte
1201           bridleway: Pista de cabalos
1202           brownfield: Sitio baldío
1203           building: Edificio significativo
1204           byway: Camiño secundario
1205           cable: 
1206             - Teleférico
1207             - teleférico
1208           cemetery: Cemiterio
1209           centre: Centro deportivo
1210           commercial: Zona comercial
1211           common: 
1212             - Espazo común
1213             - pradaría
1214           construction: Estradas en construción
1215           cycleway: Pista de bicicletas
1216           destination: Acceso a destino
1217           farm: Granxa
1218           footway: Vía peonil
1219           forest: Bosque
1220           golf: Campo de golf
1221           heathland: Breixeira
1222           industrial: Zona industrial
1223           lake: 
1224             - Lago
1225             - encoro
1226           military: Zona militar
1227           motorway: Autoestrada
1228           park: Parque
1229           permissive: Acceso limitado
1230           pitch: Cancha deportiva
1231           primary: Estrada principal
1232           private: Acceso privado
1233           rail: Ferrocarril
1234           reserve: Reserva natural
1235           resident: Zona residencial
1236           retail: Zona comercial
1237           runway: 
1238             - Pista do aeroporto
1239             - vía de circulación do aeroporto
1240           school: 
1241             - Escola
1242             - universidade
1243           secondary: Estrada secundaria
1244           station: Estación de ferrocarril
1245           subway: Metro
1246           summit: 
1247             - Cumio
1248             - pico
1249           tourist: Atracción turística
1250           track: Pista
1251           tram: 
1252             - Metro lixeiro
1253             - tranvía
1254           trunk: Estrada nacional
1255           tunnel: Bordo a raias = túnel
1256           unclassified: Estrada sen clasificar
1257           unsurfaced: Estrada non pavimentada
1258           wood: Bosque
1259     search: 
1260       search: Procurar
1261       search_help: "exemplos: \"Santiago de Compostela\", \"rúa Rosalía de Castro, Vigo\" ou \"oficinas postais preto de Mondoñedo\" <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>máis exemplos...</a>"
1262       submit_text: Ir
1263       where_am_i: Onde estou?
1264       where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
1265     sidebar: 
1266       close: Pechar
1267       search_results: Resultados da procura
1268   time: 
1269     formats: 
1270       friendly: "%e %B %Y ás %H:%M"
1271   trace: 
1272     create: 
1273       trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá un correo electrónico cando remate.
1274       upload_trace: Cargar unha pista GPS
1275     delete: 
1276       scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
1277     edit: 
1278       description: "Descrición:"
1279       download: descargar
1280       edit: editar
1281       filename: "Nome do ficheiro:"
1282       heading: Editando a pista "{{name}}"
1283       map: mapa
1284       owner: "Propietario:"
1285       points: "Puntos:"
1286       save_button: Gardar os cambios
1287       start_coord: "Coordenada de inicio:"
1288       tags: "Etiquetas:"
1289       tags_help: separadas por comas
1290       title: Editando a pista "{{name}}"
1291       uploaded_at: "Cargado o:"
1292       visibility: "Visibilidade:"
1293       visibility_help: que significa isto?
1294     list: 
1295       public_traces: Pistas GPS públicas
1296       public_traces_from: Pistas GPS públicas de {{user}}
1297       tagged_with: " etiquetadas con {{tags}}"
1298       your_traces: As súas pistas GPS
1299     make_public: 
1300       made_public: Pista feita pública
1301     no_such_user: 
1302       body: Non existe ningún usuario co nome "{{user}}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
1303       heading: O usuario "{{user}}" non existe
1304       title: Non existe tal usuario
1305     offline: 
1306       heading: Almacenamento GPX fóra de liña
1307       message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
1308     offline_warning: 
1309       message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
1310     trace: 
1311       ago: hai {{time_in_words_ago}}
1312       by: por
1313       count_points: "{{count}} puntos"
1314       edit: editar
1315       edit_map: Editar o mapa
1316       identifiable: IDENTIFICABLE
1317       in: en
1318       map: mapa
1319       more: máis
1320       pending: PENDENTE
1321       private: PRIVADO
1322       public: PÚBLICO
1323       trace_details: Ollar os detalles da pista
1324       trackable: RASTREXABLE
1325       view_map: Ver o mapa
1326     trace_form: 
1327       description: Descrición
1328       help: Axuda
1329       tags: Etiquetas
1330       tags_help: separadas por comas
1331       upload_button: Cargar
1332       upload_gpx: Cargar un ficheiro GPX
1333       visibility: Visibilidade
1334       visibility_help: que significa isto?
1335     trace_header: 
1336       see_all_traces: Ollar todas as pistas
1337       see_your_traces: Ollar todas as súas pistas
1338       traces_waiting: Ten {{count}} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
1339       upload_trace: Cargar unha pista
1340       your_traces: Ollar só as súas pistas
1341     trace_optionals: 
1342       tags: Etiquetas
1343     trace_paging_nav: 
1344       next: Seguinte &raquo;
1345       previous: "&laquo; Anterior"
1346       showing_page: Mostrando a páxina "{{page}}"
1347     view: 
1348       delete_track: Borrar esta pista
1349       description: "Descrición:"
1350       download: descargar
1351       edit: editar
1352       edit_track: Editar esta pista
1353       filename: "Nome do ficheiro:"
1354       heading: Ollando a pista "{{name}}"
1355       map: mapa
1356       none: Ningún
1357       owner: "Propietario:"
1358       pending: PENDENTE
1359       points: "Puntos:"
1360       start_coordinates: "Coordenada de inicio:"
1361       tags: "Etiquetas:"
1362       title: Ollando a pista "{{name}}"
1363       trace_not_found: Non se atopou a pista!
1364       uploaded: "Cargado o:"
1365       visibility: "Visibilidade:"
1366     visibility: 
1367       identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable; puntos ordenados coa data e hora)
1368       private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
1369       public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
1370       trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data e hora)
1371   user: 
1372     account: 
1373       contributor terms: 
1374         agreed: Aceptou os novos termos do colaborador.
1375         agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen ao dominio público.
1376         heading: "Termos do colaborador:"
1377         link text: que é isto?
1378         not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do colaborador.
1379         review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos do colaborador.
1380       current email address: "Enderezo de correo electrónico actual:"
1381       delete image: Eliminar a imaxe actual
1382       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
1383       flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
1384       flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
1385       home location: "Lugar de orixe:"
1386       image: "Imaxe:"
1387       image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
1388       keep image: Manter a imaxe actual
1389       latitude: "Latitude:"
1390       longitude: "Lonxitude:"
1391       make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
1392       my settings: Os meus axustes
1393       new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:"
1394       new image: Engadir unha imaxe
1395       no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
1396       preferred editor: "Editor preferido:"
1397       preferred languages: "Linguas preferidas:"
1398       profile description: "Descrición do perfil:"
1399       public editing: 
1400         disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións son anónimas.
1401         disabled link text: por que non podo editar?
1402         enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
1403         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1404         enabled link text: que é isto?
1405         heading: "Edición pública:"
1406       public editing note: 
1407         heading: Edición pública
1408         text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. <b>Desde a migración do API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán públicos.</li><li>Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios xa son públicos por defecto.</li></ul>
1409       replace image: Substituír a imaxe actual
1410       return to profile: Volver ao perfil
1411       save changes button: Gardar os cambios
1412       title: Editar a conta
1413       update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre o mapa?
1414     confirm: 
1415       already active: Esta conta xa se confirmou.
1416       before you start: Sabemos que probablemente queira comezar cos mapas de contado, pero antes gustaríanos que enchese algunha información acerca de vostede no formulario que hai a continuación.
1417       button: Confirmar
1418       heading: Confirmar unha conta de usuario
1419       press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para activar a súa conta.
1420       reconfirm: Se hai tempo que non accede ao sistema, quizais necesite <a href="{{reconfirm}}">enviarse un novo correo electrónico de confirmación</a>.
1421       success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
1422       unknown token: Semella que o pase non existe.
1423     confirm_email: 
1424       button: Confirmar
1425       failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
1426       heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico
1427       press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
1428       success: Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Grazas por se rexistrar!
1429     confirm_resend: 
1430       failure: Non se atopou o usuario "{{name}}".
1431       success: Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a {{email}} e comezará a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas.
1432     filter: 
1433       not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta acción.
1434     go_public: 
1435       flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a editar.
1436     list: 
1437       confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
1438       empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
1439       heading: Usuarios
1440       hide: Agochar os usuarios seleccionados
1441       showing: 
1442         one: Mostrando a páxina "{{page}}" ({{first_item}} de {{items}})
1443         other: Mostrando a páxina "{{page}}" ({{first_item}}-{{last_item}} de {{items}})
1444       summary: "{{name}} creado desde {{ip_address}} o {{date}}"
1445       summary_no_ip: "{{name}} creado o {{date}}"
1446       title: Usuarios
1447     login: 
1448       account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="{{reconfirm}}">solicite un novo correo de confirmación</a>.
1449       account suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.<br />Póñase en contacto co {{webmaster}} se quere debatelo.
1450       already have: Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Inicie a sesión.
1451       auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
1452       create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto.
1453       create_account: cree unha conta
1454       email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:"
1455       heading: Rexistro
1456       login_button: Acceder ao sistema
1457       lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
1458       new to osm: É novo no OpenStreetMap?
1459       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Máis información acerca do cambio na licenza do OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducións</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">conversa</a>)
1460       password: "Contrasinal:"
1461       please login: Identifíquese ou {{create_user_link}}.
1462       register now: Rexístrese agora
1463       remember: "Lembrádeme:"
1464       title: Rexistro
1465       to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre ter unha conta.
1466       webmaster: webmaster
1467     logout: 
1468       heading: Saír do OpenStreetMap
1469       logout_button: Saír
1470       title: Saír
1471     lost_password: 
1472       email address: "Enderezo de correo electrónico:"
1473       heading: Esqueceu o contrasinal?
1474       help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar. Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal.
1475       new password button: Restablecer o contrasinal
1476       notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
1477       notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
1478       title: Contrasinal perdido
1479     make_friend: 
1480       already_a_friend: Xa é amigo de {{name}}.
1481       failed: Houbo un erro ao engadir a {{name}} como amigo.
1482       success: "{{name}} xa é o seu amigo."
1483     new: 
1484       confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
1485       confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
1486       contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos.
1487       continue: Continuar
1488       display name: "Nome mostrado:"
1489       display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias.
1490       email address: "Enderezo de correo electrónico:"
1491       fill_form: Encha o formulario e axiña recibirá un correo electrónico coas instrucións para activar a súa conta.
1492       flash create success message: O usuario creouse correctamente. Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a {{email}} e comezará a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas.
1493       heading: Crear unha conta de usuario
1494       license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos do colaborador</a>.
1495       no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede.
1496       not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de protección de datos, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política de protección de datos</a>)
1497       password: "Contrasinal:"
1498       terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
1499       title: Crear unha conta
1500     no_such_user: 
1501       body: Non existe ningún usuario co nome "{{user}}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
1502       heading: O usuario "{{user}}" non existe
1503       title: Non existe tal usuario
1504     popup: 
1505       friend: Amigo
1506       nearby mapper: Cartógrafo próximo
1507       your location: A súa localización
1508     remove_friend: 
1509       not_a_friend: "{{name}} non é un dos seus amigos."
1510       success: "{{name}} foi eliminado dos seus amigos."
1511     reset_password: 
1512       confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
1513       flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
1514       flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo URL.
1515       heading: Restablecer o contrasinal de {{user}}
1516       password: "Contrasinal:"
1517       reset: Restablecer o contrasinal
1518       title: Restablecer o contrasinal
1519     set_home: 
1520       flash success: Gardouse o domicilio
1521     suspended: 
1522       body: "<p>\n  Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a\n  actividade sospeitosa.\n</p>\n<p>\n  Axiña un administrador revisará esta decisión.\n  Quizais queira contactar co {{webmaster}} para conversar sobre isto.\n</p>"
1523       heading: Conta cancelada
1524       title: Conta cancelada
1525       webmaster: webmaster
1526     terms: 
1527       agree: Acepto
1528       consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións están no dominio público
1529       consider_pd_why: que é isto?
1530       decline: Rexeitar
1531       heading: Termos do colaborador
1532       legale_names: 
1533         france: Francia
1534         italy: Italia
1535         rest_of_world: Resto do mundo
1536       legale_select: "Seleccione o seu país de residencia:"
1537       read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo para as súas contribucións pasadas e futuras.
1538       title: Termos do colaborador
1539     view: 
1540       activate_user: activar este usuario
1541       add as friend: engadir como amigo
1542       ago: (hai {{time_in_words_ago}})
1543       block_history: ver os bloqueos recibidos
1544       blocks by me: bloqueos efectuados
1545       blocks on me: os meus bloqueos
1546       confirm: Confirmar
1547       confirm_user: confirmar este usuario
1548       create_block: bloquear este usuario
1549       created from: "Creado a partir de:"
1550       deactivate_user: desactivar este usuario
1551       delete_user: borrar este usuario
1552       description: Descrición
1553       diary: diario
1554       edits: edicións
1555       email address: "Enderezo de correo electrónico:"
1556       hide_user: agochar este usuario
1557       if set location: Se define a súa localización, aquí aparecerá un mapa. Pode establecer o seu lugar de orixe na súa páxina de {{settings_link}}.
1558       km away: a {{count}}km de distancia
1559       latest edit: "Última edición {{ago}}:"
1560       m away: a {{count}}m de distancia
1561       mapper since: "Cartógrafo desde:"
1562       moderator_history: ver os bloqueos dados
1563       my diary: o meu diario
1564       my edits: as miñas edicións
1565       my settings: os meus axustes
1566       my traces: as miñas pistas
1567       nearby users: Outros usuarios próximos
1568       new diary entry: nova entrada no diario
1569       no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
1570       no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade.
1571       oauth settings: axustes OAuth
1572       remove as friend: eliminar como amigo
1573       role: 
1574         administrator: Este usuario é administrador
1575         grant: 
1576           administrator: Conceder o acceso de administrador
1577           moderator: Conceder o acceso de moderador
1578         moderator: Este usuario é moderador
1579         revoke: 
1580           administrator: Revogar o acceso de administrador
1581           moderator: Revogar o acceso de moderador
1582       send message: enviar unha mensaxe
1583       settings_link_text: axustes
1584       spam score: "Puntuación do spam:"
1585       status: "Estado:"
1586       traces: pistas
1587       unhide_user: descubrir este usuario
1588       user location: Localización do usuario
1589       your friends: Os seus amigos
1590   user_block: 
1591     blocks_by: 
1592       empty: "{{name}} aínda non efectuou ningún bloqueo."
1593       heading: Lista dos bloqueos feitos por {{name}}
1594       title: Bloqueos feitos por {{name}}
1595     blocks_on: 
1596       empty: "{{name}} aínda non foi bloqueado."
1597       heading: Lista dos bloqueos feitos a {{name}}
1598       title: Bloqueos feitos a {{name}}
1599     create: 
1600       flash: Bloqueo creado para o usuario {{name}}.
1601       try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle un prazo de tempo razoable para que poida responder.
1602       try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de bloquealo.
1603     edit: 
1604       back: Ollar todos os bloqueos
1605       heading: Editando o bloqueo de {{name}}
1606       needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado?
1607       period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso do API?
1608       reason: O motivo polo que bloquea a {{name}}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
1609       show: Ollar este bloqueo
1610       submit: Actualizar o bloqueo
1611       title: Editando o bloqueo de {{name}}
1612     filter: 
1613       block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
1614       block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes na lista despregable.
1615       not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
1616     helper: 
1617       time_future: Remata en {{time}}.
1618       time_past: Rematou hai {{time}}.
1619       until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
1620     index: 
1621       empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
1622       heading: Lista de bloqueos de usuario
1623       title: Bloqueos de usuario
1624     model: 
1625       non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
1626       non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo.
1627     new: 
1628       back: Ollar todos os bloqueos
1629       heading: Creando un bloqueo a {{name}}
1630       needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado
1631       period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso do API?
1632       reason: O motivo polo que bloquea a {{name}}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
1633       submit: Crear un bloqueo
1634       title: Creando un bloqueo a {{name}}
1635       tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
1636       tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes.
1637     not_found: 
1638       back: Volver ao índice
1639       sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número {{id}}.
1640     partial: 
1641       confirm: Está seguro?
1642       creator_name: Creador
1643       display_name: Usuario bloqueado
1644       edit: Editar
1645       not_revoked: (non revogado)
1646       reason: Motivo para o bloqueo
1647       revoke: Revogar!
1648       revoker_name: Revogado por
1649       show: Mostrar
1650       status: Estado
1651     period: 
1652       one: 1 hora
1653       other: "{{count}} horas"
1654     revoke: 
1655       confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo?
1656       flash: Revogouse o bloqueo.
1657       heading: Revogando o bloqueo en {{block_on}} por {{block_by}}
1658       past: Este bloqueo rematou hai {{time}}. Entón, xa non se pode retirar.
1659       revoke: Revogar!
1660       time_future: Este bloqueo rematará en {{time}}.
1661       title: Revogando o bloqueo en {{block_on}}
1662     show: 
1663       back: Ollar todos os bloqueos
1664       confirm: Está seguro?
1665       edit: Editar
1666       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1667       needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado.
1668       reason: "Motivo para o bloqueo:"
1669       revoke: Revogar!
1670       revoker: "Autor da revogación:"
1671       show: Mostrar
1672       status: Estado
1673       time_future: Remata en {{time}}
1674       time_past: Rematou hai {{time}}
1675       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1676     update: 
1677       only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
1678       success: Bloqueo actualizado.
1679   user_role: 
1680     filter: 
1681       already_has_role: O usuario xa ten o rol {{role}}.
1682       doesnt_have_role: O usuario non ten o rol {{role}}.
1683       not_a_role: A cadea "{{role}}" non é un rol correcto.
1684       not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, e vostede non é administrador.
1685     grant: 
1686       are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}"?
1687       confirm: Confirmar
1688       fail: Non se lle puido conceder o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
1689       heading: Confirmar a concesión do rol
1690       title: Confirmar a concesión do rol
1691     revoke: 
1692       are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}"?
1693       confirm: Confirmar
1694       fail: Non se lle puido revogar o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
1695       heading: Confirmar a revogación do rol
1696       title: Confirmar a revogación do rol