]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
26c9bcccb9a55453b63e8290d018577717d8fa33
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: ChrisiPK
11 # Author: CygnusOlor
12 # Author: Daswaldhorn
13 # Author: Fujnky
14 # Author: Grille chompa
15 # Author: Holger
16 # Author: John07
17 # Author: Katpatuka
18 # Author: Kghbln
19 # Author: Markobr
20 # Author: McDutchie
21 # Author: Metalhead64
22 # Author: Michi
23 # Author: Mormegil
24 # Author: Pill
25 # Author: Purodha
26 # Author: Raymond
27 # Author: Str4nd
28 # Author: The Evil IP address
29 # Author: Umherirrender
30 de: 
31   activerecord: 
32     attributes: 
33       diary_comment: 
34         body: Text
35       diary_entry: 
36         language: Sprache
37         latitude: Breitengrad
38         longitude: Längengrad
39         title: Titel
40         user: Benutzer
41       friend: 
42         friend: Freund
43         user: Benutzer
44       message: 
45         body: Text
46         recipient: Empfänger
47         sender: Sender
48         title: Titel
49       trace: 
50         description: Beschreibung
51         latitude: Breitengrad
52         longitude: Längengrad
53         name: Name
54         public: Öffentlich
55         size: Größe
56         user: Benutzer
57         visible: Sichtbar
58       user: 
59         active: Aktiv
60         description: Beschreibung
61         display_name: Anzeigename
62         email: E-Mail
63         languages: Sprachen
64         pass_crypt: Passwort
65     models: 
66       acl: Liste für Zugangskontrolle
67       changeset: Änderungssatz
68       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
69       country: Staat
70       diary_comment: Blog-Kommentar
71       diary_entry: Blogeintrag
72       friend: Freund
73       language: Sprache
74       message: Nachricht
75       node: Knoten
76       node_tag: Knoten-Tag
77       notifier: Benachrichtigung
78       old_node: Alter Knoten
79       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
80       old_relation: Alte Relation
81       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
82       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
83       old_way: Alter Weg
84       old_way_node: Alter Weg-Knoten
85       old_way_tag: Alter Weg-Tag
86       relation: Relation
87       relation_member: Relation-Mitglied
88       relation_tag: Relation-Tag
89       session: Sitzung
90       trace: Track
91       tracepoint: Track-Punkt
92       tracetag: Track-Tag
93       user: Benutzer
94       user_preference: Benutzer-Einstellungen
95       user_token: Benutzer-Kürzel
96       way: Weg
97       way_node: Weg-Knoten
98       way_tag: Weg-Tag
99   application: 
100     require_cookies: 
101       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
102     require_moderator: 
103       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
104     setup_user_auth: 
105       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
106       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
107   browse: 
108     changeset: 
109       changeset: "Änderungssatz: %{id}"
110       changesetxml: Änderungssatz-XML
111       feed: 
112         title: "Änderungssatz: %{id}"
113         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
114       osmchangexml: osmChange XML
115       title: Änderungssatz
116     changeset_details: 
117       belongs_to: "Erstellt von:"
118       bounding_box: "Bereich:"
119       box: Bereichsgrenze
120       closed_at: "Geschlossen am:"
121       created_at: "Erstellt am:"
122       has_nodes: 
123         one: "Enthält folgenden Knoten:"
124         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
125       has_relations: 
126         one: "Enthält folgende Relation:"
127         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
128       has_ways: 
129         one: "Enthält folgenden Weg:"
130         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
131       no_bounding_box: Für diesen Änderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
132       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
133     common_details: 
134       changeset_comment: "Kommentar:"
135       deleted_at: "Gelöscht am:"
136       deleted_by: "Gelöscht von:"
137       edited_at: "Bearbeitet am:"
138       edited_by: "Bearbeitet von:"
139       in_changeset: "Im Änderungssatz:"
140       version: "Version:"
141     containing_relation: 
142       entry: Relation %{relation_name}
143       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
144     map: 
145       deleted: Gelöscht
146       edit: 
147         area: Bereich bearbeiten
148         node: Knoten bearbeiten
149         relation: Relation bearbeiten
150         way: Weg bearbeiten
151       larger: 
152         area: Bereich auf größerer Karte
153         node: Knoten auf größerer Karte
154         relation: Relation auf größerer Karte
155         way: Weg auf größerer Karte
156       loading: Lade …
157     navigation: 
158       all: 
159         next_changeset_tooltip: Nächster Änderungssatz
160         next_node_tooltip: Nächster Knoten
161         next_relation_tooltip: Nächste Relation
162         next_way_tooltip: Nächster Weg
163         prev_changeset_tooltip: Vorheriger Änderungssatz
164         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
165         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
166         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
167       user: 
168         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
169         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
170         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
171     node: 
172       download_xml: XML herunterladen
173       edit: Knoten bearbeiten
174       node: Knoten
175       node_title: "Knoten: %{node_name}"
176       view_history: Chronik anzeigen
177     node_details: 
178       coordinates: "Koordinaten:"
179       part_of: "Teil von:"
180     node_history: 
181       download_xml: XML herunterladen
182       node_history: Knoten-Chronik
183       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
184       view_details: Einzelheiten ansehen
185     not_found: 
186       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
187       type: 
188         changeset: Der Änderungssatz
189         node: Der Knoten
190         relation: Die Relation
191         way: Der Weg
192     paging_nav: 
193       of: von
194       showing_page: Zeige Seite
195     redacted: 
196       message_html: "Version %{version} dieses %{type}s kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
197       redaction: Ausgabe %{id}
198       type: 
199         node: Knoten
200         relation: Relation
201         way: Weg
202     relation: 
203       download_xml: XML herunterladen
204       relation: Relation
205       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
206       view_history: Chronik anzeigen
207     relation_details: 
208       members: "Mitglieder:"
209       part_of: "Mitglied von:"
210     relation_history: 
211       download_xml: XML herunterladen
212       relation_history: Relations-Chronik
213       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
214       view_details: Einzelheiten anzeigen
215     relation_member: 
216       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
217       type: 
218         node: Knoten
219         relation: Relation
220         way: Weg
221     start: 
222       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
223       view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
224     start_rjs: 
225       data_frame_title: Daten
226       data_layer_name: Kartendaten durchsuchen
227       details: Details
228       drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
229       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von %{user} am %{timestamp}
230       hide_areas: Gebiete ausblenden
231       history_for_feature: Chronik für %{feature}
232       load_data: Daten laden
233       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der %{num_features} Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer solch großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als %{max_features} Elemente zu betrachten. Alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Sofern du dir sicher bist, dass du dir diese Daten anzeigen lassen möchtest, klicke unten auf „Daten laden“.
234       loading: Lade …
235       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
236       object_list: 
237         api: Diesen Bereich von der API abfragen
238         back: Objektliste anzeigen
239         details: Details
240         heading: Objektliste
241         history: 
242           type: 
243             node: Knoten %{id}
244             way: Weg %{id}
245         selected: 
246           type: 
247             node: Knoten %{id}
248             way: Weg %{id}
249         type: 
250           node: Knoten
251           way: Weg
252       private_user: Anonymer Benutzer
253       show_areas: Gebiete einblenden
254       show_history: Chronik
255       unable_to_load_size: "Das Laden ist nicht möglich: Der Größe %{bbox_size} des Bereichs ist zu groß und muss kleiner als %{max_bbox_size} sein."
256       wait: Verarbeiten …
257       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
258     tag_details: 
259       tags: "Tags:"
260       wiki_link: 
261         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
262         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
263       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
264     timeout: 
265       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
266       type: 
267         changeset: den Änderungssatz
268         node: den Knoten
269         relation: die Relation
270         way: den Weg
271     way: 
272       download_xml: Als XML herunterladen
273       edit: Weg bearbeiten
274       view_history: Chronik anzeigen
275       way: Weg
276       way_title: "Weg: %{way_name}"
277     way_details: 
278       also_part_of: 
279         one: Auch Teil des Wegs %{related_ways}
280         other: Auch Teil der Wege %{related_ways}
281       nodes: "Knoten:"
282       part_of: "Teil von:"
283     way_history: 
284       download_xml: Als XML herunterladen
285       view_details: Einzelheiten anzeigen
286       way_history: Wege-Chronik
287       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
288   changeset: 
289     changeset: 
290       anonymous: Anonym
291       big_area: (groß)
292       no_comment: (kein Kommentar)
293       no_edits: (keine Bearbeitung)
294       show_area_box: Bereich anzeigen
295       still_editing: (in Bearbeitung)
296       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
297     changeset_paging_nav: 
298       next: Nächste »
299       previous: « Vorige
300       showing_page: Seite %{page}
301     changesets: 
302       area: Bereich
303       comment: Kommentar
304       id: ID
305       saved_at: Gespeichert am
306       user: Benutzer
307     list: 
308       description: Letzte Änderungen
309       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
310       description_friend: Änderungssätze deiner Freunde
311       description_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
312       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
313       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
314       empty_anon_html: Bislang wurden keine Bearbeitungen gemacht.
315       empty_user_html: Bislang hast du noch keine Bearbeitungen gemacht. Lies die <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Anleitung für Einsteiger</a> für Informationen hierzu.
316       heading: Änderungssätze
317       heading_bbox: Änderungssätze
318       heading_friend: Änderungssätze
319       heading_nearby: Änderungssätze
320       heading_user: Änderungssätze
321       heading_user_bbox: Änderungssätze
322       title: Änderungssätze
323       title_bbox: Änderungssätze in %{bbox}
324       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
325       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
326       title_user: Änderungssätze von %{user}
327       title_user_bbox: Änderungssätze von %{user} in %{bbox}
328     timeout: 
329       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
330   diary_entry: 
331     comments: 
332       ago: vor %{ago}
333       comment: Kommentar
334       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
335       newer_comments: Neuere Kommentare
336       older_comments: Ältere Kommentare
337       post: Blogeintrag
338       when: Zeitpunkt
339     diary_comment: 
340       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
341       confirm: Bestätigen
342       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
343     diary_entry: 
344       comment_count: 
345         one: 1 Kommentar
346         other: "%{count} Kommentare"
347       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
348       confirm: Bestätigen
349       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
350       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
351       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
352       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
353     edit: 
354       body: "Text:"
355       language: "Sprache:"
356       latitude: "Breitengrad:"
357       location: "Ort:"
358       longitude: "Längengrad:"
359       marker_text: Ort des Eintrags
360       save_button: Speichern
361       subject: "Betreff:"
362       title: Eintrag bearbeiten
363       use_map_link: Karte anzeigen
364     feed: 
365       all: 
366         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
367         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
368       language: 
369         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
370         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
371       user: 
372         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
373         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
374     list: 
375       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
376       new: Selbst Bloggen
377       new_title: Blogeintrag erstellen
378       newer_entries: Neuere
379       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
380       older_entries: Ältere
381       recent_entries: "Neuste Einträge:"
382       title: Blogs
383       title_friends: Tagebücher meiner Freunde
384       title_nearby: Tagebücher von Nutzern in der Nähe
385       user_title: "%{user}s Blog"
386     location: 
387       edit: Bearbeiten
388       location: "Ort:"
389       view: Anzeigen
390     new: 
391       title: Selbst Bloggen
392     no_such_entry: 
393       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
394       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
395       title: Blogeintrag nicht gefunden
396     view: 
397       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
398       login: Anmelden
399       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
400       save_button: Speichern
401       title: "%{user}s Blog | %{title}"
402       user_title: "%{user}s Blog"
403   editor: 
404     default: Standard (derzeit %{name})
405     potlatch: 
406       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
407       name: Potlatch 1
408     potlatch2: 
409       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
410       name: Potlatch 2
411     remote: 
412       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
413       name: Remote Control
414   export: 
415     start: 
416       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
417       area_to_export: Bereich für den Export
418       embeddable_html: HTML zum Einbinden
419       export_button: Export
420       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
421       format: "Format:"
422       format_to_export: Format für den Export
423       image_size: "Bildgröße:"
424       latitude: "Breitengrad:"
425       licence: Lizenz
426       longitude: "Längengrad:"
427       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
428       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
429       max: max.
430       options: Optionen
431       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
432       output: Ausgabe
433       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
434       scale: Maßstab
435       too_large: 
436         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
437         heading: Bereich zu groß
438       zoom: Zoom
439     start_rjs: 
440       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
441       change_marker: Position der Markierung ändern
442       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
443       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
444       export: Export
445       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
446       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
447   geocoder: 
448     description: 
449       title: 
450         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
452       types: 
453         cities: Großstädte
454         places: Orte
455         towns: Städte
456     direction: 
457       east: östlich
458       north: nördlich
459       north_east: nordöstlich
460       north_west: nordwestlich
461       south: südlich
462       south_east: südöstlich
463       south_west: südwestlich
464       west: westlich
465     distance: 
466       one: ca. 1 km
467       other: ca. %{count} km
468       zero: weniger als 1 km
469     results: 
470       more_results: Mehr Treffer
471       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
472     search: 
473       title: 
474         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
475         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
476         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
477         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
478         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
479         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
480     search_osm_nominatim: 
481       prefix: 
482         aeroway: 
483           aerodrome: Flugplatz
484           apron: Flugvorfeld
485           gate: Flugsteig
486           helipad: Hubschrauberlandeplatz
487           runway: Start- und Landebahn
488           taxiway: Rollbahn
489           terminal: Terminal
490         amenity: 
491           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
492           airport: Flughafen
493           arts_centre: Kunstcenter
494           artwork: Kunstwerk
495           atm: Geldautomat
496           auditorium: Hörsaal
497           bank: Bank
498           bar: Bar
499           bbq: Grillplatz
500           bench: Bank
501           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
502           bicycle_rental: Fahrradverleih
503           biergarten: Biergarten
504           brothel: Bordell
505           bureau_de_change: Wechselstube
506           bus_station: Busbahnhof
507           cafe: Café
508           car_rental: Autovermietung
509           car_sharing: Carsharing
510           car_wash: Autowaschanlage
511           casino: Casino
512           charging_station: Ladestation
513           cinema: Kino
514           clinic: Krankenhaus
515           club: Club
516           college: Hochschule
517           community_centre: Gemeindezentrum
518           courthouse: Gericht
519           crematorium: Krematorium
520           dentist: Zahnarzt
521           doctors: Arzt
522           dormitory: Studentenwohnheim
523           drinking_water: Trinkwasser
524           driving_school: Fahrschule
525           embassy: Botschaft
526           emergency_phone: Notrufsäule
527           fast_food: Schnellimbiss
528           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
529           fire_hydrant: Hydrant
530           fire_station: Feuerwehr
531           food_court: Food-Court
532           fountain: Springbrunnen
533           fuel: Tankstelle
534           grave_yard: Friedhof
535           gym: Fitness-Zentrum
536           hall: Halle
537           health_centre: Gesundheitszentrum
538           hospital: Krankenhaus
539           hotel: Hotel
540           hunting_stand: Hochstand
541           ice_cream: Eisdiele
542           kindergarten: Kindergarten
543           library: Bücherei
544           market: Markt
545           marketplace: Marktplatz
546           mountain_rescue: Bergrettung
547           nightclub: Nachtklub
548           nursery: Kindertagesstätte
549           nursing_home: Altersheim
550           office: Büro
551           park: Park
552           parking: Parkplatz
553           pharmacy: Apotheke
554           place_of_worship: Andachtsstätte
555           police: Polizei
556           post_box: Briefkasten
557           post_office: Postamt
558           preschool: Vorschule
559           prison: Gefängnis
560           pub: Kneipe
561           public_building: Öffentliches Gebäude
562           public_market: Öffentlicher Markt
563           reception_area: Empfangsbereich
564           recycling: Recycling-Center
565           restaurant: Restaurant
566           retirement_home: Altersheim
567           sauna: Sauna
568           school: Schule
569           shelter: Unterkunft
570           shop: Geschäft
571           shopping: Einkaufszentrum
572           shower: Dusche
573           social_centre: Sozialzentrum
574           social_club: Geselligkeitsverein
575           studio: Studio
576           supermarket: Supermarkt
577           swimming_pool: Schwimmbad
578           taxi: Taxi
579           telephone: Telefonzelle
580           theatre: Theater
581           toilets: WC
582           townhall: Rathaus
583           university: Universität
584           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
585           veterinary: Tierarzt
586           village_hall: Gemeindezentrum
587           waste_basket: Mülleimer
588           wifi: WLAN-Zugangspunkt
589           youth_centre: Jugendhaus
590         boundary: 
591           administrative: Verwaltungsgrenze
592           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
593           national_park: Nationalpark
594           protected_area: Schutzgebiet
595         bridge: 
596           aqueduct: Aquädukt
597           suspension: Hängebrücke
598           swing: Drehbrücke
599           viaduct: Viadukt
600           "yes": Brücke
601         building: 
602           "yes": Gebäude
603         highway: 
604           bridleway: Reitweg
605           bus_guideway: Busspur
606           bus_stop: Bushaltestelle
607           byway: Seitenweg
608           construction: Straße im Bau
609           cycleway: Radweg
610           emergency_access_point: Notrufpunkt
611           footway: Fußweg
612           ford: Furt
613           living_street: Spielstraße
614           milestone: Meilenstein
615           minor: Nebenstraße
616           motorway: Autobahn
617           motorway_junction: Autobahnkreuz
618           motorway_link: Autobahnauffahrt
619           path: Pfad
620           pedestrian: Fußgängerweg
621           platform: Plattform
622           primary: Primärstraße
623           primary_link: Primärauffahrt
624           raceway: Rennweg
625           residential: Wohnstraße
626           rest_area: Rastplatz
627           road: Straße
628           secondary: Landstraße
629           secondary_link: Landstraße
630           service: Anliegerstraße
631           services: Autobahnraststätte
632           speed_camera: Blitzer
633           steps: Treppe
634           stile: Zaunübertritt
635           tertiary: Tertiärstraße
636           tertiary_link: Tertiärstraße
637           track: Feldweg
638           trail: Pfad
639           trunk: Fernverkehrsstraße
640           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
641           unclassified: Landstraße
642           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
643         historic: 
644           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
645           battlefield: Kampfgebiet
646           boundary_stone: Grenzstein
647           building: Historisches Gebäude
648           castle: Schloss
649           church: Kirche
650           fort: Fort
651           house: Historisches Haus
652           icon: Zeichen
653           manor: Gut
654           memorial: Gedenkstätte
655           mine: Mine
656           monument: Monument
657           museum: Museum
658           ruins: Ruine
659           tower: Turm
660           wayside_cross: Wegkreuz
661           wayside_shrine: Schrein
662           wreck: Schiffswrack
663         landuse: 
664           allotments: Schrebergärten
665           basin: Becken
666           brownfield: Bebautes Land
667           cemetery: Friedhof
668           commercial: Gewerbegebiet
669           conservation: Naturschutzgebiet
670           construction: Baustelle
671           farm: Bauernhof
672           farmland: Ackerland
673           farmyard: Hof
674           forest: Wald
675           garages: Autoreparaturwerkstatt
676           grass: Wiese
677           greenfield: unbebaute Fläche
678           industrial: Industriegebiet
679           landfill: Müllhalde
680           meadow: Wiese
681           military: Militärgebiet
682           mine: Mine
683           nature_reserve: Naturschutzgebiet
684           orchard: Obstgarten
685           park: Park
686           piste: Piste
687           quarry: Steinbruch
688           railway: Eisenbahn
689           recreation_ground: Freizeitgebiet
690           reservoir: Reservoir
691           reservoir_watershed: Reservoir-Einzugsgebiet
692           residential: Siedlung
693           retail: Einzelhandel
694           road: Straßengebiet
695           village_green: Dorfwiese
696           vineyard: Weingut
697           wetland: Feuchtgebiet
698           wood: Wald
699         leisure: 
700           beach_resort: Badeort
701           bird_hide: Vogelversteck
702           common: Gemeindeland
703           fishing: Fischereigrund
704           fitness_station: Fitnessstudio
705           garden: Garten
706           golf_course: Golfplatz
707           ice_rink: Eislaufplatz
708           marina: Yachthafen
709           miniature_golf: Minigolf
710           nature_reserve: Naturschutzgebiet
711           park: Park
712           pitch: Sportplatz
713           playground: Spielplatz
714           recreation_ground: Freizeitbereich
715           sauna: Sauna
716           slipway: Gleitbahn
717           sports_centre: Sportzentrum
718           stadium: Stadion
719           swimming_pool: Schwimmbad
720           track: Rennstrecke
721           water_park: Wasserpark
722         military: 
723           airfield: Militärflugplatz
724           barracks: Kaserne
725           bunker: Bunker
726         natural: 
727           bay: Bucht
728           beach: Strand
729           cape: Kap
730           cave_entrance: Höhleneingang
731           channel: Kanal
732           cliff: Klippe
733           crater: Krater
734           dune: Düne
735           feature: Merkmal
736           fell: Kahler Berg
737           fjord: Fjord
738           forest: Wald
739           geyser: Geysir
740           glacier: Gletscher
741           heath: Heide
742           hill: Erhebung
743           island: Insel
744           land: Land
745           marsh: Moor
746           moor: Moor
747           mud: Schlamm
748           peak: Gipfel
749           point: Punkt
750           reef: Riff
751           ridge: Grat
752           river: Fluss
753           rock: Steine
754           scree: Geröll
755           scrub: Busch
756           shoal: Untiefe
757           spring: Quelle
758           stone: Findling
759           strait: Straße
760           tree: Baum
761           valley: Tal
762           volcano: Vulkan
763           water: Wasser
764           wetland: Feuchtgebiet
765           wetlands: Feuchtgebiet
766           wood: Wald
767         office: 
768           accountant: Buchhaltungsbüro
769           architect: Architekturbüro
770           company: Unternehmen
771           employment_agency: Arbeitsamt
772           estate_agent: Immobilienhändler
773           government: Amt
774           insurance: Krankenversicherungsbüro
775           lawyer: Rechtsanwaltsbüro
776           ngo: NGO-Büro
777           telecommunication: Postamt
778           travel_agent: Reisebüro
779           "yes": Büro
780         place: 
781           airport: Flughafen
782           city: Stadt
783           country: Staat
784           county: Bezirk
785           farm: Gehöft
786           hamlet: Weiler
787           house: Haus
788           houses: Häuser
789           island: Insel
790           islet: Inselchen
791           isolated_dwelling: Einzeln stehende Behausung
792           locality: Ortschaft
793           moor: Moor
794           municipality: Gemeinde
795           postcode: Postleitzahl
796           region: Region
797           sea: See
798           state: Bundesland/-staat
799           subdivision: Untergruppe
800           suburb: Stadtteil
801           town: Stadt
802           unincorporated_area: Freiland
803           village: Dorf
804         railway: 
805           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
806           construction: Eisenbahn im Bau
807           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
808           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
809           funicular: Seilbahn
810           halt: Haltepunkt
811           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
812           junction: Bahnknotenpunkt
813           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
814           light_rail: Straßenbahn
815           miniature: Miniatureisenbahn
816           monorail: Einschienenbahn
817           narrow_gauge: Schmalspurbahn
818           platform: Bahnsteig
819           preserved: Erhaltene Bahnspur
820           spur: Bahnspur
821           station: Bahnhof
822           subway: U-Bahn-Station
823           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
824           switch: Weiche
825           tram: Straßenbahn
826           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
827           yard: Rangierbahnhof
828         shop: 
829           alcohol: Spirituosenladen
830           antiques: Antiquitätengeschäft
831           art: Kunstladen
832           bakery: Bäckerei
833           beauty: Parfümerie
834           beverages: Getränkemarkt
835           bicycle: Fahrradgeschäft
836           books: Buchgeschäft
837           butcher: Metzgerei
838           car: Autohaus
839           car_parts: Autoteilehändler
840           car_repair: Autowerkstatt
841           carpet: Teppichladen
842           charity: Wohltätigkeitsladen
843           chemist: Apotheke
844           clothes: Bekleidungsgeschäft
845           computer: Computergeschäft
846           confectionery: Konditorei
847           convenience: Minimarkt
848           copyshop: Copyshop
849           cosmetics: Parfümerie
850           department_store: Kaufhaus
851           discount: Diskontladen
852           doityourself: Baumarkt
853           dry_cleaning: Textilreinigung
854           electronics: Elektronikgeschäft
855           estate_agent: Immobilienhändler
856           farm: Hofladen
857           fashion: Modegeschäft
858           fish: Fischereiladen
859           florist: Blumenladen
860           food: Lebensmittelladen
861           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
862           furniture: Möbelgeschäft
863           gallery: Galerie
864           garden_centre: Gärtnerei
865           general: Gemischtwarenladen
866           gift: Geschenkeladen
867           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
868           grocery: Lebensmittelladen
869           hairdresser: Frisörsalon
870           hardware: Eisenwarenhändler
871           hifi: Elektroshop
872           insurance: Versicherungsbüro
873           jewelry: Juwelier
874           kiosk: Kiosk
875           laundry: Wäscherei
876           mall: Einkaufszentrum
877           market: Markt
878           mobile_phone: Handygeschäft
879           motorcycle: Motorradgeschäft
880           music: Musikladen
881           newsagent: Zeitschriftenladen
882           optician: Optiker
883           organic: Biokostladen
884           outdoor: Freizeit-Shop
885           pet: Tierhandlung
886           photo: Fotoshop
887           salon: Salon
888           shoes: Schuhgeschäft
889           shopping_centre: Einkaufszentrum
890           sports: Sportgeschäft
891           stationery: Papierwarenladen
892           supermarket: Supermarkt
893           toys: Spielwarengeschäft
894           travel_agency: Reisebüro
895           video: Videoshop
896           wine: Weinkost
897         tourism: 
898           alpine_hut: Berghütte
899           artwork: Kunstwerk
900           attraction: Attraktion
901           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
902           cabin: Hütte
903           camp_site: Campingplatz
904           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
905           chalet: Almhütte
906           guest_house: Gasthaus
907           hostel: Jugendherberge
908           hotel: Hotel
909           information: Touristen-Information
910           lean_to: Anbau
911           motel: Motel
912           museum: Museum
913           picnic_site: Piknikplatz
914           theme_park: Vergnügungspark
915           valley: Tal
916           viewpoint: Aussichtspunkt
917           zoo: Zoo
918         tunnel: 
919           "yes": Tunnel
920         waterway: 
921           artificial: Künstliche Wasserstraße
922           boatyard: Werft
923           canal: Kanal
924           connector: Wasserstraßenverbindung
925           dam: Staudamm
926           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
927           ditch: Wassergraben
928           dock: Dock
929           drain: Abfluss
930           lock: Schiffsschleuse
931           lock_gate: Schleusentor
932           mineral_spring: Mineralquelle
933           mooring: Anlegeplatz
934           rapids: Stromschnellen
935           river: Fluss
936           riverbank: Flussufer
937           stream: Bach
938           wadi: Trockental
939           water_point: Wasserpunkt
940           waterfall: Wasserfall
941           weir: Wehr
942   javascripts: 
943     map: 
944       base: 
945         cycle_map: Radfahrerkarte
946         mapquest: MapQuest Open
947         standard: Standard
948         transport_map: Verkehrskarte
949     site: 
950       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
951       edit_tooltip: Karte bearbeiten
952       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
953       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
954       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
955       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
956   layouts: 
957     community: Gemeinschaft
958     community_blogs: Blogs
959     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
960     copyright: Urheberrecht + Lizenz
961     documentation: Dokumentation
962     documentation_title: Projektdokumentation
963     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
964     donate_link_text: Spende
965     edit: Bearbeiten
966     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
967     export: Export
968     export_tooltip: Kartendaten exportieren
969     foundation: Stiftung
970     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
971     gps_traces: GPS-Tracks
972     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
973     help: Hilfe
974     help_centre: Hilfezentrale
975     help_title: Hilfesite des Projekts
976     history: Chronik
977     home: Standort
978     home_tooltip: Eigener Standort
979     inbox_html: Posteingang %{count}
980     inbox_tooltip: 
981       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
982       other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
983       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
984     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
985     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
986     intro_2_download: heruntergeladen
987     intro_2_html: Die Daten können gemäß der entsprechenden %{license} frei %{download} und %{use} werden. %{create_account}, um die Karte zu verbessern.
988     intro_2_license: Freien Lizenz
989     intro_2_use: genutzt
990     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Using_OpenStreetMap
991     log_in: Anmelden
992     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
993     logo: 
994       alt_text: OpenStreetMap Logo
995     logout: Abmelden
996     logout_tooltip: Abmelden
997     make_a_donation: 
998       text: Spenden
999       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1000     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
1001     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1002     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1003     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1004     partners_ic: dem Imperial College London
1005     partners_partners: Partnern
1006     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1007     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1008     sign_up: Registrieren
1009     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
1010     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1011     user_diaries: Benutzer-Blogs
1012     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1013     view: Karte
1014     view_tooltip: Karte anzeigen
1015     welcome_user: Willkommen, %{user_link}
1016     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
1017     wiki: Wiki
1018     wiki_title: Wiki des Projekts
1019     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
1020   license_page: 
1021     foreign: 
1022       english_link: dem englischsprachigen Original
1023       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1024       title: Über diese Übersetzung
1025     legal_babble: 
1026       attribution_example: 
1027         alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1028         title: Hinweisbeispiel
1029       contributors_at_html: "<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">des Landes Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">beides lizenziert gemäß CC BY AT mit Anpassungen zur Lizenz</a>)."
1030       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>)."
1031       contributors_footer_1_html: Für weitere diesbezügliche Einzelheiten sowie anderer Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, besuche bitte <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">die Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap.
1032       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.
1033       contributors_fr_html: "<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>."
1034       contributors_gb_html: "<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12."
1035       contributors_intro_html: "Unsere Mitwirkenden sind Tausende einzelner Menschen. Wir beziehen auch\noffen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen\nund anderen Quellen ein, darunter:"
1036       contributors_nl_html: "<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1037       contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten."
1038       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1039       contributors_za_html: "<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
1040       credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1041       credit_2_html: "Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz\nverfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die\nKartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">diese Seite</a> verlinkst.\nErsatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,\nkannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen\nkeine Links möglich sind (z.&nbsp;B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,\ndeine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit\ndem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,\nund, sofern zutreffend, auf creativecommons.org."
1042       credit_3_html: "Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.\nZum Beispiel:"
1043       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1044       infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1045       infringement_2_html: "Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur\nOpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich\nbitte über unser <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">Verfahren\nzum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">Onlineformular</a>."
1046       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1047       intro_1_html: OpenStreetMap sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) verfügbar sind.
1048       intro_2_html: "Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,\nzu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap\nund die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass\ndu auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie\nals Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst\ndu das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.\nDer vollständige Lizenztext ist unter\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lizenz</a>\neinsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten."
1049       intro_3_html: "Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar."
1050       more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen</a> nachlesen.
1051       more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-Verwendungsrichtlinie</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kachelverwendungsrichtlinie</a>\nund <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>."
1052       more_title_html: Mehr hierzu in Erfahrung bringen
1053       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1054     native: 
1055       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1056       native_link: deutschen Sprachversion
1057       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1058       title: Über diese Seite
1059   message: 
1060     delete: 
1061       deleted: Nachricht gelöscht
1062     inbox: 
1063       date: Datum
1064       from: Absender
1065       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1066       my_inbox: Posteingang
1067       new_messages: 
1068         one: eine neue Nachricht
1069         other: "%{count} neue Nachrichten"
1070       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1071       old_messages: 
1072         one: eine alte Nachricht
1073         other: "%{count} alte Nachrichten"
1074       outbox: Gesendet
1075       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1076       subject: Betreff
1077       title: Posteingang
1078     mark: 
1079       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1080       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1081     message_summary: 
1082       delete_button: Löschen
1083       read_button: Als gelesen markieren
1084       reply_button: Antworten
1085       unread_button: Als ungelesen markieren
1086     new: 
1087       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1088       body: Text
1089       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1090       message_sent: Nachricht gesendet
1091       send_button: Senden
1092       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1093       subject: Betreff
1094       title: Nachricht senden
1095     no_such_message: 
1096       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1097       heading: Nachricht nicht vorhanden
1098       title: Nachricht nicht vorhanden
1099     outbox: 
1100       date: Datum
1101       inbox: Posteingang
1102       messages: 
1103         one: Du hast eine Nachricht gesendet
1104         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1105       my_inbox: "%{inbox_link}"
1106       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1107       outbox: Gesendet
1108       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1109       subject: Betreff
1110       title: Gesendet
1111       to: An
1112     read: 
1113       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1114       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1115       date: Datum
1116       from: Absender
1117       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1118       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1119       reply_button: Antworten
1120       subject: Betreff
1121       title: Nachricht lesen
1122       to: An
1123       unread_button: Als ungelesen markieren
1124       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1125     reply: 
1126       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1127     sent_message_summary: 
1128       delete_button: Löschen
1129   notifier: 
1130     diary_comment_notification: 
1131       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1132       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1133       hi: Hallo %{to_user},
1134       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1135     email_confirm: 
1136       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1137     email_confirm_html: 
1138       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1139       greeting: Hallo,
1140       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1141     email_confirm_plain: 
1142       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1143       greeting: Hallo,
1144       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1145       hopefully_you_2: "%{server_url} zu %{new_address} ändern."
1146     friend_notification: 
1147       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1148       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1149       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1150       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1151     gpx_notification: 
1152       and_no_tags: und ohne Tags.
1153       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1154       failure: 
1155         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1156         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1157         more_info_2: "finden sich hier:"
1158         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1159       greeting: Hallo,
1160       success: 
1161         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1162         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1163       with_description: mit der Beschreibung
1164       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1165     lost_password: 
1166       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1167     lost_password_html: 
1168       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1169       greeting: Hallo,
1170       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1171     lost_password_plain: 
1172       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1173       greeting: Hallo,
1174       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1175       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1176     message_notification: 
1177       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
1178       footer2: und hier %{replyurl} antworten
1179       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1180       hi: Hallo %{to_user},
1181     signup_confirm: 
1182       confirm: "Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Benutzerkonto zu bestätigen:"
1183       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1184       greeting: Hallo!
1185       subject: "[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap"
1186       welcome: Wir möchten dich willkommen heißen und geben dir zusätzliche Informationen, um anzufangen.
1187     signup_confirm_html: 
1188       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1189       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1190       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1191       introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
1192       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
1193       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1194       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1195       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1196       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1197     signup_confirm_plain: 
1198       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1199       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1200       current_user: "Eine aktuelle Liste von Benutzern in Kategorien, basierend auf ihren Wohnorten, ist verfügbar unter:"
1201       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1202       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1203       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1204       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1205       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1206       user_wiki_page: Es wird dir empfohlen, eine Benutzerseite mit Kategoriemarkierungen deiner Herkunft zu erstellen, z.&nbsp;B. [[Kategorie:Benutzer aus München]].
1207       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1208       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1209   oauth: 
1210     oauthorize: 
1211       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auslesen
1212       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1213       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1214       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1215       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1216       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochladen
1217       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1218       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1219     revoke: 
1220       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1221   oauth_clients: 
1222     create: 
1223       flash: Daten erfolgreich registriert
1224     destroy: 
1225       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1226     edit: 
1227       submit: Bearbeiten
1228       title: Anwendung bearbeiten
1229     form: 
1230       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1231       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1232       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1233       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1234       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1235       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1236       callback_url: Callback-URL
1237       name: Name
1238       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1239       required: erforderlich
1240       support_url: Support-URL
1241       url: Applikations-URL
1242     index: 
1243       application: Anwendungsname
1244       issued_at: Ausgestellt am
1245       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1246       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1247       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1248       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1249       register_new: Anwendung registrieren
1250       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1251       revoke: Widerrufen!
1252       title: Meine OAuth-Details
1253     new: 
1254       submit: Registrieren
1255       title: Eine neue Anwendung registrieren
1256     not_found: 
1257       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1258     show: 
1259       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1260       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1261       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1262       allow_write_api: Karte ändern
1263       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1264       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1265       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1266       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1267       confirm: Bist du sicher?
1268       delete: Client löschen
1269       edit: Einzelheiten bearbeiten
1270       key: "Schlüssel:"
1271       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1272       secret: "Geheimnis:"
1273       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1274       title: OAuth-Einzelheiten für %{app_name}
1275       url: "Tokenanfrage-URL:"
1276     update: 
1277       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1278   redaction: 
1279     create: 
1280       flash: Ausgabe wurde erstellt.
1281     destroy: 
1282       error: Beim Löschen dieser Ausgabe ist ein Fehler aufgetreten.
1283       flash: Ausgabe wurde gelöscht.
1284       not_empty: Die Ausgabe ist nicht leer. Bitte entferne alle Versionen dieser Ausgabe, bevor du sie löschst.
1285     edit: 
1286       description: Beschreibung
1287       heading: Ausgabe bearbeiten
1288       submit: Ausgabe speichern
1289       title: Ausgabe bearbeiten
1290     index: 
1291       empty: Es ist nichts zum Ausgeben vorhanden.
1292       heading: Liste der Ausgaben
1293       title: Liste der Ausgaben
1294     new: 
1295       description: Beschreibung
1296       heading: Informationenen für eine neue Ausgabe eingeben
1297       submit: Ausgabe erstellen
1298       title: Eine neue Ausgabe erstellen
1299     show: 
1300       confirm: Bist du sicher?
1301       description: "Beschreibung:"
1302       destroy: Diese Ausgabe löschen
1303       edit: Diese Ausgabe bearbeiten
1304       heading: Ausgabe „%{title}“ wird angezeigt
1305       title: Eine Ausgabe anzeigen
1306       user: "Urheber:"
1307     update: 
1308       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1309   site: 
1310     edit: 
1311       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1312       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1313       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1314       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1315       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1316       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1317       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1318       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1319       user_page_link: Benutzerseite
1320     index: 
1321       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1322       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1323       license: 
1324         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1325       permalink: Permanentlink
1326       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1327       shortlink: Shortlink
1328     key: 
1329       map_key: Legende
1330       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1331       table: 
1332         entry: 
1333           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1334           allotments: Kleingartenanlage
1335           apron: 
1336             - Flughafenvorfeld
1337             - Terminal
1338           bridge: Dicker Rand = Brücke
1339           bridleway: Reitweg
1340           brownfield: Industriebrachfläche
1341           building: Besonderes Gebäude
1342           byway: Nebenweg
1343           cable: 
1344             - Seilbahn
1345             - Sitzlift
1346           cemetery: Friedhof
1347           centre: Sportzentum
1348           commercial: Gewerbegebiet
1349           common: 
1350             - öffentliche Grünfläche
1351             - Wiese
1352           construction: Straße im Bau
1353           cycleway: Fahrradweg
1354           destination: Nur für Anrainer
1355           farm: Landwirtschaft
1356           footway: Fußweg
1357           forest: Forst
1358           golf: Golfplatz
1359           heathland: Heide
1360           industrial: Industriegebiet
1361           lake: 
1362             - See
1363             - Speichersee
1364           military: Militärgebiet
1365           motorway: Autobahn
1366           park: Park
1367           permissive: Eingeschänkter Zugang
1368           pitch: Sportfeld
1369           primary: Bundesstraße
1370           private: Privater Zugang
1371           rail: Eisenbahn
1372           reserve: Naturschutzgebiet
1373           resident: Wohngebiet
1374           retail: Einkaufszentrum
1375           runway: 
1376             - Start- und Landebahn
1377             - Rollbahn
1378           school: 
1379             - Schule
1380             - Universität
1381           secondary: Landes-, Kreisstraße
1382           station: Bahnhof
1383           subway: U-Bahn
1384           summit: 
1385             - Gipfel
1386             - Bergspitze
1387           tourist: Touristenattraktion
1388           track: Wald-, Feldweg
1389           tram: 
1390             - Kleinbahn
1391             - Straßenbahn
1392           trunk: Schnellstraße
1393           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1394           unclassified: Straße
1395           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1396           wood: Naturwald
1397     markdown_help: 
1398       alt: Alternativer Text
1399       first: Erstes Element
1400       heading: Überschrift
1401       headings: Überschriften
1402       image: Bild
1403       link: Link
1404       ordered: Nummerierte Liste
1405       second: Zweites Element
1406       subheading: Untergeordnete Überschrift
1407       text: Text
1408       title_html: Analysiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1409       unordered: Aufgezählte Liste
1410       url: URL
1411     richtext_area: 
1412       edit: Bearbeiten
1413       preview: Vorschau
1414     search: 
1415       search: Suchen
1416       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1417       submit_text: Los
1418       where_am_i: Wo bin ich?
1419       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1420     sidebar: 
1421       close: Schließen
1422       search_results: Suchergebnisse
1423   time: 
1424     formats: 
1425       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1426   trace: 
1427     create: 
1428       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1429       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1430     delete: 
1431       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1432     edit: 
1433       description: "Beschreibung:"
1434       download: herunterladen
1435       edit: bearbeiten
1436       filename: "Dateiname:"
1437       heading: Track %{name} bearbeiten
1438       map: Karte
1439       owner: "Besitzer:"
1440       points: "Punkte:"
1441       save_button: Speichere Änderungen
1442       start_coord: "Startkoordinate:"
1443       tags: "Tags:"
1444       tags_help: Trennung durch Komma
1445       title: Track %{name} bearbeiten
1446       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1447       visibility: "Sichtbarkeit:"
1448       visibility_help: Was heißt das?
1449     list: 
1450       empty_html: Bislang ist hier noch nichts vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade eine neue Spur hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Spuren.
1451       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1452       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1453       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1454       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1455     make_public: 
1456       made_public: veröffentlichter Track
1457     offline: 
1458       heading: GPX Speicher Offline
1459       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1460     offline_warning: 
1461       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1462     trace: 
1463       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1464       by: von
1465       count_points: "%{count} Punkte"
1466       edit: bearbeiten
1467       edit_map: Karte bearbeiten
1468       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1469       in: in
1470       map: Karte
1471       more: mehr
1472       pending: AUSSTEHEND
1473       private: PRIVAT
1474       public: ÖFFENTLICH
1475       trace_details: Track-Details
1476       trackable: VERFOLGBAR
1477       view_map: Karte anzeigen
1478     trace_form: 
1479       description: "Beschreibung:"
1480       help: Hilfe
1481       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1482       tags: "Tags:"
1483       tags_help: Trennung durch Komma
1484       upload_button: Hochladen
1485       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1486       visibility: "Sichtbarkeit:"
1487       visibility_help: Was heißt das?
1488     trace_header: 
1489       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1490       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1491       traces_waiting: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1492       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1493     trace_optionals: 
1494       tags: Tags
1495     trace_paging_nav: 
1496       newer: Neuere Spuren
1497       older: Ältere Spuren
1498       showing_page: Seite %{page}
1499     view: 
1500       delete_track: Diesen Track löschen
1501       description: "Beschreibung:"
1502       download: herunterladen
1503       edit: bearbeiten
1504       edit_track: Diese Spur bearbeiten
1505       filename: "Dateiname:"
1506       heading: Track %{name} betrachten
1507       map: Karte
1508       none: Keine
1509       owner: "Besitzer:"
1510       pending: WARTEND
1511       points: "Punkte:"
1512       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1513       tags: "Tags:"
1514       title: Track %{name} betrachten
1515       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1516       uploaded: "Hochgeladen am:"
1517       visibility: "Sichtbarkeit:"
1518     visibility: 
1519       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1520       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1521       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1522       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1523   user: 
1524     account: 
1525       contributor terms: 
1526         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1527         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1528         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1529         link text: Worum handelt es sich?
1530         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1531         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1532       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1533       delete image: Aktuelles Bild löschen
1534       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1535       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1536       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1537       gravatar: 
1538         gravatar: Gravatar verwenden
1539         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1540         link text: Was ist das?
1541       home location: "Standort:"
1542       image: "Bild:"
1543       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1544       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1545       latitude: "Breitengrad:"
1546       longitude: "Längengrad:"
1547       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1548       my settings: Eigene Einstellungen
1549       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1550       new image: Bild einfügen
1551       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1552       openid: 
1553         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1554         link text: Worum handelt es sich?
1555         openid: "OpenID:"
1556       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1557       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1558       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1559       public editing: 
1560         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1561         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1562         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1563         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1564         enabled link text: Was bedeutet dies?
1565         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1566       public editing note: 
1567         heading: Öffentliches Bearbeiten
1568         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1569       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1570       return to profile: Zurück zum Profil
1571       save changes button: Änderungen speichern
1572       title: Benutzerkonto bearbeiten
1573       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1574     confirm: 
1575       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1576       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1577       button: Bestätigen
1578       heading: Benutzerkonto bestätigen
1579       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1580       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1581       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1582       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1583     confirm_email: 
1584       button: Bestätigen
1585       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1586       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1587       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1588       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1589     confirm_resend: 
1590       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1591       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1592     filter: 
1593       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1594     go_public: 
1595       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1596     list: 
1597       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1598       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1599       heading: Benutzer
1600       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1601       showing: 
1602         one: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1603         other: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item}-%{last_item} von %{items})
1604       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1605       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1606       title: Benutzer
1607     login: 
1608       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, sofern du dies klären möchtest.
1609       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1610       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1611       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1612       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1613       heading: Anmelden
1614       login_button: Anmelden
1615       lost password link: Passwort vergessen?
1616       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1617       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1618       openid: "%{logo} OpenID:"
1619       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1620       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1621       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1622       openid_providers: 
1623         aol: 
1624           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1625           title: Mit AOL anmelden
1626         google: 
1627           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1628           title: Mit Google anmelden
1629         myopenid: 
1630           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1631           title: Mit myOpenID anmelden
1632         openid: 
1633           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1634           title: Mit OpenID anmelden
1635         wordpress: 
1636           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1637           title: Mit Wordpress anmelden
1638         yahoo: 
1639           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1640           title: Mit Yahoo! anmelden
1641       password: "Passwort:"
1642       register now: Jetzt registrieren
1643       remember: "Anmeldedaten merken:"
1644       title: Anmelden
1645       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1646       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1647       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1648     logout: 
1649       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1650       logout_button: Abmelden
1651       title: Abmelden
1652     lost_password: 
1653       email address: "E-Mail-Adresse:"
1654       heading: Passwort vergessen?
1655       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1656       new password button: Passwort zurücksetzen
1657       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1658       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1659       title: Passwort vergessen
1660     make_friend: 
1661       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1662       button: Als Freund hinzufügen
1663       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1664       heading: "%{user} als Freund hinzufügen?"
1665       success: "%{name} ist nun dein Freund."
1666     new: 
1667       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1668       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1669       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1670       continue: Weiter
1671       display name: "Benutzername:"
1672       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1673       email address: "E-Mail-Adresse:"
1674       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1675       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1676       flash welcome: Vielen Dank fürs Anmelden. Wir haben dir eine Willkommensnachricht an %{email} mit einigen Hinweisen zum Anfangen gesandt.
1677       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1678       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1679       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1680       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1681       openid: "%{logo} OpenID:"
1682       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1683       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1684       password: "Passwort:"
1685       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1686       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1687       title: Benutzerkonto erstellen
1688       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1689     no_such_user: 
1690       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1691       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1692       title: Benutzer nicht gefunden
1693     popup: 
1694       friend: Freund
1695       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1696       your location: Eigener Standort
1697     remove_friend: 
1698       button: Als Freund entfernen
1699       heading: "%{user} als Freund entfernen?"
1700       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1701       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1702     reset_password: 
1703       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1704       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1705       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1706       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1707       password: "Passwort:"
1708       reset: Passwort zurücksetzen
1709       title: Passwort zurücksetzen
1710     set_home: 
1711       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1712     suspended: 
1713       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1714       heading: Benutzerkonto gesperrt
1715       title: Benutzerkonto gesperrt
1716       webmaster: Webmaster
1717     terms: 
1718       agree: Akzeptieren
1719       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1720       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1721       decline: Ablehnen
1722       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1723       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1724       legale_names: 
1725         france: Frankreich
1726         italy: Italien
1727         rest_of_world: Rest der Welt
1728       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1729       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1730       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1731       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1732     view: 
1733       activate_user: Benutzer aktivieren
1734       add as friend: Als Freund hinzufügen
1735       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1736       block_history: Erhaltene Sperren
1737       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1738       blocks on me: Erhaltene Sperren
1739       comments: Kommentare
1740       confirm: Bestätigen
1741       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1742       create_block: Diesen Nutzer sperren
1743       created from: "erstellt aus:"
1744       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1745       ct declined: Abgelehnt
1746       ct status: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1747       ct undecided: Unentschlossen
1748       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1749       delete_user: Benutzer löschen
1750       description: Beschreibung
1751       diary: Blog
1752       edits: Bearbeitungen
1753       email address: "E-Mail-Adresse:"
1754       friends_changesets: Alle Änderungssätze deiner Freunde durchsuchen
1755       friends_diaries: Alle Tagebucheinträge von Freunden durchsuchen
1756       hide_user: Benutzer verstecken
1757       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen %{settings_link} ändern.
1758       km away: "%{count} km entfernt"
1759       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1760       m away: "%{count} m entfernt"
1761       mapper since: "Mapper seit:"
1762       moderator_history: Vergebene Sperren
1763       my comments: Eigene Kommentare
1764       my diary: Eigener Blog
1765       my edits: Eigene Bearbeitungen
1766       my settings: Eigene Einstellungen
1767       my traces: Eigene Tracks
1768       nearby users: Anwender in der Nähe
1769       nearby_changesets: Alle Änderungssätze von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1770       nearby_diaries: Alle Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1771       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1772       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1773       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1774       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1775       remove as friend: Als Freund entfernen
1776       role: 
1777         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1778         grant: 
1779           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1780           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1781         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1782         revoke: 
1783           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1784           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1785       send message: Nachricht senden
1786       settings_link_text: Einstellungen
1787       spam score: "Spam-Bewertung:"
1788       status: "Status:"
1789       traces: Tracks
1790       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1791       user location: Standort des Benutzers
1792       your friends: Eigene Freunde
1793   user_block: 
1794     blocks_by: 
1795       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1796       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1797       title: Sperre durch %{name}
1798     blocks_on: 
1799       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1800       heading: Liste der Sperren für %{name}
1801       title: Sperren für %{name}
1802     create: 
1803       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1804       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1805       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1806     edit: 
1807       back: Alle Sperren anzeigen
1808       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1809       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1810       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1811       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1812       show: Diese Sperre anzeigen
1813       submit: Sperre aktualisieren
1814       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1815     filter: 
1816       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1817       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1818     helper: 
1819       time_future: Endet in %{time}.
1820       time_past: Endete vor %{time}
1821       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1822     index: 
1823       empty: Noch nie gesperrt.
1824       heading: Liste der Benutzersperren
1825       title: Benutzersperren
1826     model: 
1827       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1828       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1829     new: 
1830       back: Alle Sperren anzeigen
1831       heading: Sperre für %{name} einrichten
1832       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1833       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1834       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1835       submit: Sperre einrichten
1836       title: Sperre für %{name} einrichten
1837       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1838       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1839     not_found: 
1840       back: Zurück zur Übersicht
1841       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1842     partial: 
1843       confirm: Bist du sicher?
1844       creator_name: Urheber
1845       display_name: Gesperrter Benutzer
1846       edit: Bearbeiten
1847       next: Nächste »
1848       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1849       previous: « Vorige
1850       reason: Grund der Sperre
1851       revoke: Aufheben!
1852       revoker_name: Aufgehoben von
1853       show: Anzeigen
1854       showing_page: Seite %{page}
1855       status: Status
1856     period: 
1857       one: 1 Stunde
1858       other: "%{count} Stunden"
1859     revoke: 
1860       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1861       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1862       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1863       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1864       revoke: Aufheben
1865       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1866       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1867     show: 
1868       back: Alle Sperren anzeigen
1869       confirm: Bist du sicher?
1870       edit: Bearbeiten
1871       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1872       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1873       reason: "Grund der Sperre:"
1874       revoke: Aufheben!
1875       revoker: "Aufgehoben von:"
1876       show: anzeigen
1877       status: Status
1878       time_future: Endet in %{time}
1879       time_past: Geendet vor %{time}
1880       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1881     update: 
1882       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1883       success: Block aktualisiert.
1884   user_role: 
1885     filter: 
1886       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1887       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1888       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1889       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1890     grant: 
1891       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1892       confirm: Bestätigen
1893       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1894       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1895       title: Bestätige Rollenzuordnung
1896     revoke: 
1897       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1898       confirm: Bestätigen
1899       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1900       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1901       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung