Merge branch 'master' into openstreetbugs
[rails.git] / config / locales / dsb.yml
1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Michawiki
5 dsb: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Tekst
10       diary_entry: 
11         language: Rěc
12         latitude: Šyrina
13         longitude: Dlinina
14         title: Titel
15         user: Wužywaŕ
16       friend: 
17         friend: Pśijaśel
18         user: Wužywaŕ
19       message: 
20         body: Tekst
21         recipient: Dostawaŕ
22         sender: Wótpósłaŕ
23         title: Titel
24       trace: 
25         description: Wopisanje
26         latitude: Šyrina
27         longitude: Dlinina
28         name: Mě
29         public: Zjawny
30         size: Wjelikosć
31         user: Wužywaŕ
32         visible: Widobny
33       user: 
34         active: Aktiwny
35         description: Wopisanje
36         display_name: Wužywarske mě
37         email: E-mail
38         languages: Rěcy
39         pass_crypt: Gronidło
40     models: 
41       acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42       changeset: Sajźba změnow
43       changeset_tag: Atribut sajźby změnow
44       country: Kraj
45       diary_comment: Komentar dnjownika
46       diary_entry: Zapisk dnjownika
47       friend: Pśijaśel
48       language: Rěc
49       message: Powěsć
50       node: Suk
51       node_tag: Atribut suka
52       notifier: Powěźeńka
53       old_node: Stary suk
54       old_node_tag: Atribut starego suka
55       old_relation: Stara relacija
56       old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
58       old_way: Stary puś
59       old_way_node: Suk starego puśa
60       old_way_tag: Atribut starego puśa
61       relation: Relacija
62       relation_member: Cłonk relacije
63       relation_tag: Atribut relacije
64       session: Pósejźenje
65       trace: Slěd
66       tracepoint: Slědowy dypk
67       tracetag: Atribut slěda
68       user: Wužywaŕ
69       user_preference: Wužywarske nastajenje
70       user_token: Wužywarske znamuško
71       way: Puś
72       way_node: Puśowy suk
73       way_tag: Puśowy atribut
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
79   browse: 
80     changeset: 
81       changeset: "Sajźba změnow: {{id}}"
82       changesetxml: Sajźbu změnow XML
83       download: "{{changeset_xml_link}} abo {{osmchange_xml_link}} ześěgnuś"
84       feed: 
85         title: Sajźba změnow {{id}}
86         title_comment: Sajźba změnow {{id}} - {{comment}}
87       osmchangexml: osmChange XML
88       title: Sajźba změnow
89     changeset_details: 
90       belongs_to: "Słuša k:"
91       bounding_box: "Wobłuk:"
92       box: kašćik
93       closed_at: "Zacynjony:"
94       created_at: "Napórany:"
95       has_nodes: 
96         few: "Ma slědujuce {{count}} suki:"
97         one: "Ma slědujucy suk:"
98         other: "Ma slědujucych {{count}} sukow:"
99         two: "Ma slědujucej {{count}} suka:"
100       has_relations: 
101         few: "Ma slědujuce {{count}} relacije:"
102         one: "Ma slědujucu relaciju:"
103         other: "Ma slědujucych {{count}} relacijow:"
104         two: "Ma slědujucej {{count}} relaciji:"
105       has_ways: 
106         few: "Ma slědujuce {{count}} puśe:"
107         one: "Ma slědujucy puś:"
108         other: "Ma slědujucych {{count}} puśow:"
109         two: "Ma slědujucej {{count}} puśa:"
110       no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
111       show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
112     common_details: 
113       changeset_comment: "Komentar:"
114       edited_at: "Wobźěłany:"
115       edited_by: "Wobźěłany wót:"
116       in_changeset: "W sajźbje změnow:"
117       version: "Wersija:"
118     containing_relation: 
119       entry: Relacija {{relation_name}}
120       entry_role: Relacija {{relation_name}} (ako {{relation_role}})
121     map: 
122       deleted: Wulašowany
123       larger: 
124         area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
125         node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
126         relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
127         way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
128       loading: Zacytujo se...
129     navigation: 
130       all: 
131         next_changeset_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
132         next_node_tooltip: Pśiducy suk
133         next_relation_tooltip: Pśiduca relacija
134         next_way_tooltip: Pśiducy puś
135         prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
136         prev_node_tooltip: Pśiducy suk
137         prev_relation_tooltip: Pjerwjejšna relacija
138         prev_way_tooltip: Pjerwjejšny puś
139       user: 
140         name_changeset_tooltip: Změny wužywarja {{user}} pokazaś
141         next_changeset_tooltip: Pśiduca změna wót {{user}}
142         prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna změna wót {{user}}
143     node: 
144       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
145       download_xml: XML ześěgnuś
146       edit: wobźěłaś
147       node: Nuk
148       node_title: "Suk: {{node_name}}"
149       view_history: historiju pokazaś
150     node_details: 
151       coordinates: "Koordinaty:"
152       part_of: "Źěl wót:"
153     node_history: 
154       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
155       download_xml: XML ześěgnuś
156       node_history: Historija suka
157       node_history_title: "Historija suka: {{node_name}}"
158       view_details: drobnostki pokazaś
159     not_found: 
160       sorry: Bóžko {{type}} z ID {{id}} njejo se dał namakaś.
161       type: 
162         changeset: sajźba změnow
163         node: suk
164         relation: relacija
165         way: puś
166     paging_nav: 
167       of: z
168       showing_page: Pokazujo se bok
169     relation: 
170       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_history_link}}"
171       download_xml: XML ześěgnuś
172       relation: Relacija
173       relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
174       view_history: historiju pokazaś
175     relation_details: 
176       members: "Cłonki:"
177       part_of: "Źěl wót:"
178     relation_history: 
179       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
180       download_xml: XML ześěgnuś
181       relation_history: Historija relacije
182       relation_history_title: "Historija relacije: {{relation_name}}"
183       view_details: drobnostki pokazaś
184     relation_member: 
185       entry_role: "{{type}} {{name}} ako {{role}}"
186       type: 
187         node: Suk
188         relation: Relacija
189         way: Puś
190     start: 
191       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
192       view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
193     start_rjs: 
194       data_frame_title: Daty
195       data_layer_name: Daty
196       details: Drobnostki
197       drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał
198       edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]]
199       history_for_feature: Historija za [[feature]]
200       load_data: Daty zacytaś
201       loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
202       loading: Zacytujo se...
203       manually_select: Drugi wurězk wubraś
204       object_list: 
205         api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
206         back: Lisćinu objektow zwobrazniś
207         details: Drobnostki
208         heading: Lisćina objektow
209         history: 
210           type: 
211             node: Suk [[id]]
212             way: Puś [[id]]
213         selected: 
214           type: 
215             node: Suk [[id]]
216             way: Puś [[id]]
217         type: 
218           node: Suk
219           way: Puś
220       private_user: priwatny wužywaŕ
221       show_history: Historiju pokazaś
222       unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako {{max_bbox_size}} byś)"
223       wait: Cakaś...
224       zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
225     tag_details: 
226       tags: "Atributy:"
227       wiki_link: 
228         key: Wikijowy wopisański bok za atribut {{key}}
229         tag: Wikijowy wopisański bok za atribut {{key}}={{value}}
230       wikipedia_link: Nastawk {{page}} we Wikipediji
231     timeout: 
232       sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za {{type}} z ID {{id}} wótwołaś.
233       type: 
234         changeset: sajźba změnow
235         node: suk
236         relation: relacija
237         way: puś
238     way: 
239       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
240       download_xml: XML ześěgnuś
241       edit: wobźěłaś
242       view_history: Historiju pokazaś
243       way: Puś
244       way_title: "Puś: {{way_name}}"
245     way_details: 
246       also_part_of: 
247         few: teke źěl puśow {{related_ways}}
248         one: teke źěl puśa {{related_ways}}
249         other: teke źěl puśow {{related_ways}}
250         two: teke źěl puśowu {{related_ways}}
251       nodes: "Suki:"
252       part_of: "Źěl wót:"
253     way_history: 
254       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
255       download_xml: XML ześěgnuś
256       view_details: drobnostki pokazaś
257       way_history: Historija puśa
258       way_history_title: "Historija puśa: {{way_name}}"
259   changeset: 
260     changeset: 
261       anonymous: Anonymny
262       big_area: (wjeliki)
263       no_comment: (žeden)
264       no_edits: (žedne změny)
265       show_area_box: wobłuk pokazaś
266       still_editing: (wobźěłujo se)
267       view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
268     changeset_paging_nav: 
269       next: Pśiducy »
270       previous: "« Pjerwjejšny"
271       showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
272     changesets: 
273       area: Wurězk
274       comment: Komentar
275       id: ID
276       saved_at: Datum składowanja
277       user: Wužywaŕ
278     list: 
279       description: Aktualne změny
280       description_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
281       description_user: Sajźby změnow wót {{user}}
282       description_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
283       heading: Sajźby změnow
284       heading_bbox: Sajźby změnow
285       heading_user: Sajźby změnow
286       heading_user_bbox: Sajźby změnow
287       title: Sajźby změnow
288       title_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
289       title_user: Sajźby změnow wót {{user}}
290       title_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
291   diary_entry: 
292     diary_comment: 
293       comment_from: Komentar wót {{link_user}} wót {{comment_created_at}}
294       confirm: Wobkšuśiś
295       hide_link: Toś ten komentar schowaś
296     diary_entry: 
297       comment_count: 
298         few: "{{count}} komentary"
299         one: 1 komentar
300         other: "{{count}} komentarow"
301         two: "{{count}} komentara"
302       comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
303       confirm: Wobkšuśiś
304       edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
305       hide_link: Toś ten zapisk schowaś
306       posted_by: Spisany wót {{link_user}} dnja {{created}} w {{language_link}}
307       reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
308     edit: 
309       body: "Tekst:"
310       language: "Rěc:"
311       latitude: "Šyrina:"
312       location: "Městno:"
313       longitude: "Dlinina:"
314       marker_text: Městno zapiska dnjownika
315       save_button: Składowaś
316       subject: "Temowe nadpismo:"
317       title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
318       use_map_link: kórtu wužywaś
319     feed: 
320       all: 
321         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
322         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
323       language: 
324         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w {{language_name}}
325         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w {{language_name}}
326       user: 
327         description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót {{user}}
328         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za {{user}}
329     list: 
330       in_language_title: Zapiski dnjownika w {{language}}
331       new: Nowy zapisk dnjownika
332       new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
333       newer_entries: Nowše zapiski
334       no_entries: Žedne zapiski dnjownika
335       older_entries: Starše zapiski
336       recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:"
337       title: Dnjowniki wužywarjow
338       user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
339     location: 
340       edit: Wobźěłaś
341       location: "Městno:"
342       view: Woglědaś se
343     new: 
344       title: Nowy zapisk dnjownika
345     no_such_entry: 
346       body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID {{id}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
347       heading: Žeden zapisk z ID {{id}}
348       title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
349     no_such_user: 
350       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo płaśiwy.
351       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo.
352       title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
353     view: 
354       leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
355       login: Pśizjawjenje
356       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby zawóstajił komentar"
357       save_button: Składowaś
358       title: Dnjownik {{user}} | {{title}}
359       user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
360   export: 
361     start: 
362       add_marker: Kórśe marku pśidaś
363       area_to_export: Wurězk za eksport
364       embeddable_html: Zasajźujobny HTML
365       export_button: Eksport
366       export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
367       format: "Format:"
368       format_to_export: Format za eksport
369       image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
370       latitude: "Šyrina:"
371       licence: Licenca
372       longitude: "Dlinina:"
373       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
374       mapnik_image: Wobraz Mapnik
375       max: maks.
376       options: Opcije
377       osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
378       osmarender_image: Wobraz Osmarender
379       output: Wudaśe
380       paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
381       scale: Měritko
382       too_large: 
383         body: Toś ten wobcerk jo pśewjeliki  za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk.
384         heading: Wobłuk pśewjeliki
385       zoom: Skalěrowanje
386     start_rjs: 
387       add_marker: Kórśe marku pśidaś
388       change_marker: Poziciju marki změniś
389       click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
390       drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
391       export: Eksport
392       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
393       view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
394   geocoder: 
395     description: 
396       title: 
397         geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398         osm_namefinder: "{{types}} z <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
399         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400       types: 
401         cities: Wjelike města
402         places: Městna
403         towns: Města
404     description_osm_namefinder: 
405       prefix: "{{distance}} {{direction}} wót {{type}}"
406     direction: 
407       east: pódzajtšo
408       north: pódpołnoc
409       north_east: dłujke zajtšo
410       north_west: dłujki wjacor
411       south: pódpołdnjo
412       south_east: krotke zajtšo
413       south_west: krotki wjacor
414       west: pódwjacor
415     distance: 
416       one: wokoło 1 km
417       other: mjenjej ako {{count}} km
418       zero: mjenjej ako 1 km
419     results: 
420       more_results: Dalšne wuslědki
421       no_results: Žedne wuslědki namakane
422     search: 
423       title: 
424         ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
425         geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
426         latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
427         osm_namefinder: Wuslědki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
428         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
429         uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
430         us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
431     search_osm_namefinder: 
432       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} wót {{parentname}})"
433       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} wót {{placename}}"
434     search_osm_nominatim: 
435       prefix: 
436         amenity: 
437           airport: Lětanišćo
438           arts_centre: Kulturny centrum
439           atm: Pjenjezny awtomat
440           auditorium: Awditorium
441           bank: Banka
442           bar: Bara
443           bench: Ławka
444           bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
445           bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
446           brothel: Bordel
447           bureau_de_change: Zaměnjarnja
448           bus_station: Busowe dwórnišćo
449           cafe: Kafejownja
450           car_rental: Pśenajmjeśe awtow
451           car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
452           car_wash: Awtomyjarnja
453           casino: Kasino
454           cinema: Kino
455           clinic: Klinika
456           club: Klub
457           college: Wusoka šula
458           community_centre: Komunikaciski centrum
459           courthouse: Sudnistwo
460           crematorium: Krematorium
461           dentist: Zubny gójc
462           doctors: Gójce
463           dormitory: Internat
464           drinking_water: Pitna wóda
465           driving_school: Jězdna šula
466           embassy: Wjelikopósłaństwo
467           emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
468           fast_food: Pójědankarnja
469           ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
470           fire_hydrant: Hydrant
471           fire_station: Wognjarnja
472           fountain: Studnja
473           fuel: Tankownja
474           grave_yard: Kjarchob
475           gym: Fitnesowy centrum
476           hall: Hala
477           health_centre: Strowotniski centrum
478           hospital: Chórownja
479           hotel: Hotel
480           hunting_stand: Góntwarske sedło
481           ice_cream: Lod
482           kindergarten: Źiśownja
483           library: Knigłownja
484           market: Wiki
485           marketplace: Wikowanišćo
486           mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
487           nightclub: Nocny klub
488           nursery: Źiśownja
489           nursing_home: Wótwardowarnja
490           office: Běrow
491           park: Park
492           parking: Parkowanišćo
493           pharmacy: Aptejka
494           place_of_worship: Bóžy dom
495           police: Policija
496           post_box: Listowy kašćik
497           post_office: Post
498           preschool: Pśedšula
499           prison: Popajźeństwo
500           pub: Kjarcma
501           public_building: Zjawne twarjenje
502           public_market: Zjawny mark
503           reception_area: Wobcerk pśidostaśa
504           recycling: Zběranišćo starowinow
505           restaurant: Gósćeńc
506           retirement_home: Starcownja
507           sauna: Sawna
508           school: Šula
509           shelter: Pódstup
510           shop: Pśekupnica
511           shopping: Nakupowanišćo
512           social_club: Towarišliwostny klub
513           studio: Studijo
514           supermarket: Supermark
515           taxi: Taksijowe městno
516           telephone: Zjawny telefon
517           theatre: Źiwadło
518           toilets: Toalety
519           townhall: Radnica
520           university: Uniwersita
521           vending_machine: Awtomat
522           veterinary: Skótny gójc
523           village_hall: Gmejnski centrum
524           waste_basket: Sudobje za wótpadanki
525           wifi: WLAN-pśistup
526           youth_centre: Młoźinski centrum
527         boundary: 
528           administrative: Zastojnstwowa granica
529         building: 
530           apartments: Bydleński blok
531           block: Blok twarjenjow
532           bunker: Bunker
533           chapel: Kapałka
534           church: Cerkwja
535           city_hall: Radnica
536           commercial: Źěłarstwowe twarjenje
537           dormitory: Internat
538           entrance: Zachod do twarjenja
539           faculty: Twarjenje fakulty
540           farm: Burski dom
541           flats: Bydlenja
542           garage: Garaža
543           hall: Hala
544           hospital: Chórownja
545           hotel: Hotel
546           house: Dom
547           industrial: Industrijowe twarjenje
548           office: Běrowowe twarjenje
549           public: Zjawne twarjenje
550           residential: Bydleńske twarjenje
551           retail: Twarjenje drobnego wikowanja
552           school: Šulske twarjenje
553           shop: Wobchod
554           stadium: Stadion
555           store: Wobchod
556           terrace: Terasa
557           tower: Torm
558           train_station: Dwórnišćo
559           university: Uniwersitne twarjenje
560           "yes": Twarjenje
561         highway: 
562           bridleway: Rejtarska drožka
563           bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
564           bus_stop: Busowe zastanišćo
565           byway: Pódlańska droga
566           construction: Dalokowobchadowa droga se twari
567           cycleway: Sćažka za kólasowarjow
568           distance_marker: Kilometrownik
569           emergency_access_point: Nuzowa słužba
570           footway: Chódnik
571           ford: Brod
572           gate: Wrota
573           living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
574           minor: Bocna droga
575           motorway: Awtodroga
576           motorway_junction: Kśica awtodrogi
577           motorway_link: Zajězd na awtodrogu
578           path: Sćažka
579           pedestrian: Drožka za pěskowarjow
580           platform: Platforma
581           primary: Droga prědnego rěda
582           primary_link: Droga prědnego rěda
583           raceway: Wuběgowanišćo
584           residential: Bydleńska droga
585           road: Droga
586           secondary: Droga drugego rěda
587           secondary_link: Droga drugego rěda
588           service: Paralelna droga
589           services: Gósćeńc pśi awtodroze
590           steps: Stupy
591           stile: Płotowy pśestup
592           tertiary: Droga tśeśego rěda
593           track: Pólna drožka
594           trail: Sćažka
595           trunk: Dalokowobchadowa droga
596           trunk_link: Dalokowobchadowa droga
597           unclassified: Njezarědowana droga
598           unsurfaced: Njewobtwarźona droga
599         historic: 
600           archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
601           battlefield: Bitwišćo
602           boundary_stone: Granicny kamjeń
603           building: Twarjenje
604           castle: Grod
605           church: Cerkwja
606           house: Dom
607           icon: Ikona
608           manor: Kubło
609           memorial: Wopomnišćo
610           mine: Pódkopy
611           monument: Pomnik
612           museum: Muzeum
613           ruins: Ruiny
614           tower: Torm
615           wayside_cross: Kśica drogi
616           wayside_shrine: Lodka drogi
617           wreck: Wrak
618         landuse: 
619           allotments: Gumnyška
620           basin: Basenk
621           brownfield: Industrijowe lědo
622           cemetery: Kjarchob
623           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
624           conservation: Pśirodošćit
625           construction: Twarnišćo
626           farm: Farma
627           farmland: Rola
628           farmyard: Žywnosć
629           forest: Góla
630           grass: Błomje
631           greenfield: njewobtwarjona zemja
632           industrial: Industrijowy wobcerk
633           landfill: Wótchytanišćo
634           meadow: Łuka
635           military: Militarny wobcerk
636           mine: Pódkopy
637           mountain: Góra
638           nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
639           park: Park
640           piste: Pista
641           plaza: Naměstno
642           quarry: Skała
643           railway: Zeleznica
644           recreation_ground: Wódychańske strony
645           reservoir: Gaśeński jazor
646           residential: Bydleński wobcerk
647           retail: Drobne wikowanje
648           village_green: Wejsny najs
649           vineyard: Winowe kubło
650           wetland: Mokšy teren
651           wood: Lěs
652         leisure: 
653           beach_resort: Mórske kupjele
654           common: Almenda
655           fishing: Wuźišćo
656           garden: Zagroda
657           golf_course: Golfowišćo
658           ice_rink: Lodowa hala
659           marina: Jachtowy pśistaw
660           miniature_golf: Minigolf
661           nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
662           park: Park
663           pitch: Sportnišćo
664           playground: Grajkanišćo
665           recreation_ground: Wódychańske strony
666           slipway: Łoźowa suwanka
667           sports_centre: Sportowy centrum
668           stadium: Stadion
669           swimming_pool: Swimmingpool
670           track: Wuběgowánska cera
671           water_park: Wódowy park
672         natural: 
673           bay: Zalew
674           beach: Pśibrjog
675           cape: Kap
676           cave_entrance: Jamowy zachod
677           channel: Kanal
678           cliff: Skalina
679           coastline: Pśibrjozna linija
680           crater: Krater
681           feature: Funkcija
682           fell: Fjel
683           fjord: Fjord
684           geyser: Geysir
685           glacier: Lodojc
686           heath: Wrjosate strony
687           hill: Górka
688           island: Kupa
689           land: Zemja
690           marsh: Marša
691           moor: Bagno
692           mud: Błoto
693           peak: Špica
694           point: Městno
695           reef: Riff
696           ridge: Górski grjebjeń
697           river: Rěka
698           rock: Skała
699           scree: Kamjenišćo
700           scrub: Krě
701           shoal: Měłkosć
702           spring: Žrědło
703           strait: Mórska wuscyna
704           tree: Bom
705           valley: Doł
706           volcano: Wulkan
707           water: Wódy
708           wetland: Ługowe łuki
709           wetlands: Ługowe łuki
710           wood: Lěs
711         place: 
712           airport: Lětanišćo
713           city: Wjelike město
714           country: Kraj
715           county: Wokrejs
716           farm: Žywnosć
717           hamlet: Wjaska
718           house: Dom
719           houses: Domy
720           island: Kupa
721           islet: Mała kupa
722           locality: Sedlišćo
723           moor: Bagno
724           municipality: Gmejna
725           postcode: Postowa licba
726           region: Region
727           sea: Mórjo
728           state: Zwězkowy kraj
729           subdivision: Trabantowe město
730           suburb: Pśedměsto
731           town: Město
732           unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
733           village: Wjas
734         railway: 
735           abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
736           construction: Zeleznicowa cera se twari
737           disused: Njewužywana zeleznicowa cera
738           disused_station: Njewužywane dwórnišćo
739           funicular: Powrjozowa zeleznica
740           halt: Zeleznicowe zastanišćo
741           historic_station: Historiske dwórnišćo
742           junction: Zeleznicowe kśicnišćo
743           level_crossing: Zeleznicowy pśechod
744           light_rail: Měsćańska zeleznica
745           monorail: Jadnokólejowa zeleznica
746           narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
747           platform: Pśistupnišćo
748           preserved: Wuchowana zeleznica
749           spur: Kólejowy wótstawk
750           station: Dwórnišćo
751           subway: Zastanišćo pódzemskeje
752           subway_entrance: Zachod k pódzemskej
753           switch: Pśestajadło
754           tram: Elektriska
755           tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
756           yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
757         shop: 
758           alcohol: Wobchod za spirituoze
759           apparel: Woblekarnja
760           art: Wobchod wuměłskich twórbow
761           bakery: Pjakarnja
762           beauty: Parfimerija
763           beverages: Piśowy mark
764           bicycle: Wobchod za kólasa
765           books: Knigłarnja
766           butcher: Rěznik
767           car: Awtownja
768           car_dealer: Awtownja
769           car_parts: Awtowe narownanki
770           car_repair: Pórěźarnja awtow
771           carpet: Tepichowy wobchod
772           charity: Dobrotnostny wobchod
773           chemist: Aptejka
774           clothes: Woblekarnja
775           computer: Computerowy wobchod
776           confectionery: Konditarnja
777           convenience: Kšamarska loda
778           copyshop: Kopěrowański wobchod
779           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
780           department_store: Kupnica
781           discount: Discounter
782           doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
783           drugstore: Drogerija
784           dry_cleaning: Cysćarnja
785           electronics: Elektronikowy wobchod
786           estate_agent: Maklaŕ gruntow
787           farm: Žywnosćowy wobchod
788           fashion: Modowy wobchod
789           fish: Wobchod za ryby
790           florist: Kwětkarnja
791           food: Wobchod za žywidła
792           funeral_directors: Zakopowański institut
793           furniture: Meblowy wobchod
794           gallery: Galerija
795           garden_centre: Zagrodowy center
796           general: Wobchod za měšane wóry
797           gift: Wobchod za dary
798           greengrocer: Zeleninarski wobchod
799           grocery: Wobchod za žywidła
800           hairdresser: Frizerski salon
801           hardware: Twarski mark
802           hifi: Technika hi-fi
803           insurance: Zawěsćarnja
804           jewelry: Pyšnotkowy wobchod
805           kiosk: Kiosk
806           laundry: Pałkarnja
807           mall: Nakupowanišćo
808           market: Wiki
809           mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
810           motorcycle: Wobchod za motorske
811           music: Wobchod za muzikalije
812           newsagent: Pśedawaŕ casnikow
813           optician: Optikaŕ
814           organic: Wobchod za biocarobu
815           outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
816           pet: Coologiska pśedawarnja
817           photo: Fotograf
818           salon: Salon
819           shoes: Wobchod za crjeje
820           shopping_centre: Kupowański centrum
821           sports: Sportowy wobchod
822           stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
823           supermarket: Supermark
824           toys: Wobchod za grajki
825           travel_agency: Drogowański běrow
826           video: Wideowobchod
827           wine: Wobchod za spirituoze
828         tourism: 
829           alpine_hut: Górski chromcyk
830           artwork: Wuměłska twórba
831           attraction: Atrakcija
832           bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
833           cabin: Chyža
834           camp_site: Campingowanišćo
835           caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
836           chalet: Prozninski domcyk
837           guest_house: Góstny dom
838           hostel: Młodownja
839           hotel: Hotel
840           information: Informacije
841           lean_to: Pśitwaŕ
842           motel: Motel
843           museum: Muzeum
844           picnic_site: Piknikowanišćo
845           theme_park: Rozwjaseleński park
846           valley: Doł
847           viewpoint: Rozglědanišćo
848           zoo: Coo
849         waterway: 
850           boatyard: Ŀoźnica
851           canal: Kanal
852           connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
853           dam: Zagaśica
854           derelict_canal: Zanjerózony kanal
855           ditch: Grobla
856           dock: Dok
857           drain: Wótwódowy kanal
858           lock: Pušćalnica
859           lock_gate: Pušćalnicowe wrota
860           mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
861           mooring: Pśistajenje
862           rapids: Pśejmy rěki
863           river: Rěka
864           riverbank: Rěcyny brjog
865           stream: Rěcka
866           wadi: Wadi
867           water_point: Wódne městno
868           waterfall: Wódopad
869           weir: Gaśeńska murja
870   javascripts: 
871     map: 
872       base: 
873         cycle_map: Kórta za kolesowarjow
874         noname: ŽednoMě
875     site: 
876       edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty  powětšyś
877       edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
878       edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
879       history_disabled_tooltip: Powětšyś, aby se woglědał změny za toś ten wobcerk
880       history_tooltip: Změny za toś ten wobcerk pokazaś
881       history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
882   layouts: 
883     copyright: Awtorske pšawo a licenca
884     donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez {{link}} do fondsa aktualizacije hardware
885     donate_link_text: dar
886     edit: Wobźěłaś
887     export: Eksport
888     export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
889     gps_traces: GPS-slědy
890     gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
891     help_wiki: Pomoc &amp; wiki
892     help_wiki_tooltip: Pomoc &amp; wikisedło za projekt
893     history: Historija
894     home: domoj
895     home_tooltip: K stojnišćoju
896     inbox: post ({{count}})
897     inbox_tooltip: 
898       few: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytane powěsći
899       one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
900       other: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanych powěsćow
901       two: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanej powěsći
902       zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
903     intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
904     intro_2: OpenStreetMap śi dowólujo, geografiske daty wóte wšuźi na zemi zgromadnje se woglědaś, wobźěłaś a wužywaś.
905     intro_3: Hostowanje OpenStreetMap pśijaznosću pódpěra se wót {{ucl}} a {{bytemark}}. Druge pódpěrarje projekta su w {{partners}} nalicone.
906     intro_3_partners: wiki
907     license: 
908       title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
909     log_in: pśizjawiś
910     log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
911     logo: 
912       alt_text: Logo OpenStreetMap
913     logout: wótzjawiś
914     logout_tooltip: Wótzjawiś
915     make_a_donation: 
916       text: Pósćiś
917       title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
918     news_blog: Blog powěsćow
919     news_blog_tooltip: Blog powěsćow wó OpenStreetMap, swobodnych geografiskich datach atd.
920     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
921     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
922     shop: Pśedank
923     shop_tooltip: Pśedank wóry z logo OpenStreetMap
924     sign_up: registrěrowaś
925     sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
926     sotm: Woglědaj sebje konferencu OpenStreetMap, The State of the Map, 10. - 12. julija 2009 w Amsterdamje!
927     tag_line: Licha wikikórta swěta
928     user_diaries: Dnjowniki
929     user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
930     view: Kórta
931     view_tooltip: Kórtu se woglědaś
932     welcome_user: Witaj, {{user_link}}
933     welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
934   license_page: 
935     foreign: 
936       english_link: engelskim originalom
937       text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a {{english_original_link}}, engelski bok ma prědnosć měś
938       title: Wó toś tom pśełožku
939     legal_babble: "<h2>Awtorske pšawo a licenca</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap jo <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.de\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Móžoš naše kórty a daty kopěrowaś, rozdźělić, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich pśinosowarjow. Jolic změnjaš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju samkeju licencu rozdźěliś. Dopołny <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">pšawniski kod</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.\n</p>\n\n<h3>Kak OpenStreetMap naspomnjeś</h3>\n<p>\n  Jolic wužywaš kórtowe wobraze z OpenStreetMap, pominamy, až twójo źěkowanje zni nanejmjenjej   &ldquo;&copy; OpenStreetMap  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Jolic jano wužywaš kórtowe daty, pominamy &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors,  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Gaž jo móžno, OpenStreetMap měł wótkaz do <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  a CC-BY-SA to <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> měś. Jolic wužywaš medij, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. śišćane źěło), naraźujomy, až pokazujoš swójich cytarjow na  www.openstreetmap.org (snaź pśez wuměnjenje &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; pśez półnu adresu) a na  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Dalšne informacije</h3>\n<p>\n  Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Ceste pšawniske pšašanja</a>.\n</p>\n<p>\n  Pśinosowarjow OSM dopominaju, až njepśidawaju nigda daty ze žrědło, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane,  (na pś. z Google Maps abo z śišćanych kórtow) bźez eksplicitnego dowolenja awtorow.\n</p>\n<p>\n  Lěcrownož OpenStreetMap jo zjawne daty, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwiwarjow tśeśich pobitowaś.\n\n  Glědaj na <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje polow</a>\n  a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła za wužywanje Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Naše pśinosowarje</h3>\n<p>\n Naša licenca CC-BY-SA pomina, až &ldquo;daš spócetnemu awtoroju źěk, pśiměrjony medijeju abo srědkoju, kótaryž wužywaš&rdquo;. Jadnotliwe kartěrowarje OSM njepominaju pśidatne źěkowanje k &ldquo;OpenStreetMap  contributors&rdquo;, ale gaž se daty zapśimuju z narodnego kartěrowańskego pśedewześa abo z drugego wuznamnego žrědła w OpenStreetMap, jo pśiměrjone, se jim pśez direktne pśewześe jich źěkowanja abo pśez wótkazowanje na njo na toś tym boku źěkowaś.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske daty na zakłaźe datow Australian Bureau of Statistics (Awstralski amt za statistiku).</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), a StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.</li>\n   <li><strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty z Ordnance\n   Survey (Amtske rozměrjenje kraja) &copy; Awtorske pšawo a p3awo za datowe banki 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Zapśijimanje datow do OpenStreetMap njegroni, až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju abo pśewzejo rukowanje.\n</p>"
940     native: 
941       mapping_link: kartěrowanje zachopiś
942       native_link: dolnoserbskej wersiji
943       text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k {{native_link}} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a {{mapping_link}}.
944       title: Wó toś tom boku
945   message: 
946     delete: 
947       deleted: Powěsć wulašowana
948     inbox: 
949       date: Datum
950       from: Wót
951       my_inbox: Mój post
952       no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z {{people_mapping_nearby_link}} do zwiska?
953       outbox: pósłany
954       people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
955       subject: Temowe nadpismo
956       title: Post
957       you_have: Maš {{new_count}} nowych powěsćow a {{old_count}} starych powěsćow
958     mark: 
959       as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
960       as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
961     message_summary: 
962       delete_button: Lašowaś
963       read_button: Ako pśecytany markěrowaś
964       reply_button: Wótegroniś
965       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
966     new: 
967       back_to_inbox: Slědk k postoju
968       body: Tekst
969       limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
970       message_sent: Powěsć pósłana
971       send_button: Pósłaś
972       send_message_to: "{{name}} nowu powěsć pósłaś"
973       subject: Temowe nadpismo
974       title: Powěsć pósłaś
975     no_such_message: 
976       body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
977       heading: Powěsć njeeksistěrujo
978       title: Powěsć njeeksistěrujo
979     no_such_user: 
980       body: Bóžko njejo žeden wužywaŕ z tym mjenim.
981       heading: Wužywaŕ njeeksistěrujo
982       title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
983     outbox: 
984       date: Datum
985       inbox: post
986       my_inbox: Mój {{inbox_link}}
987       no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z {{people_mapping_nearby_link}}, do zwiska?
988       outbox: pósłany
989       people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
990       subject: Temowe nadpismo
991       title: Pósłany
992       to: Komu
993       you_have_sent_messages: Sy {{count}} powěsćow rozpósłał
994     read: 
995       back_to_inbox: Slědk k postoju
996       back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
997       date: Datum
998       from: Wót
999       reading_your_messages: Swójske powěsći
1000       reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś
1001       reply_button: Wótegroniś
1002       subject: Temowe nadpismo
1003       title: Powěsć cytaś
1004       to: Komu
1005       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1006       wrong_user: Sy ako `{{user}} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1007     reply: 
1008       wrong_user: "Sy ako `{{user}}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
1009     sent_message_summary: 
1010       delete_button: Lašowaś
1011   notifier: 
1012     diary_comment_notification: 
1013       footer: Móžoš komentar na {{readurl}} cytaś, komentar na {{commenturl}} pisaś abo na {{replyurl}} wótegroniś
1014       header: "{{from_user}} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom {{subject}} komentěrował:"
1015       hi: Witaj {{to_user}},
1016       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
1017     email_confirm: 
1018       subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1019     email_confirm_html: 
1020       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1021       greeting: Witaj,
1022       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla {{server_url}} do {{new_address}} změniś.
1023     email_confirm_plain: 
1024       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1025       greeting: Witaj,
1026       hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
1027       hopefully_you_2: "{{server_url}} do {{new_address}} změniś."
1028     friend_notification: 
1029       befriend_them: Móžoš někogo na {{befriendurl}} ako pśijaśela pśidaś.
1030       had_added_you: "{{user}} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1031       see_their_profile: Móžoš profil na {{userurl}} wiźeś.
1032       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1033     gpx_notification: 
1034       and_no_tags: a žedne atributy.
1035       and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1036       failure: 
1037         failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1038         more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1039         more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1040         subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1041       greeting: Witaj,
1042       success: 
1043         loaded_successfully: jo se {{trace_points}} z {{possible_points}} móžnych dypkow zacytało.
1044         subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1045       with_description: z wopisanim
1046       your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1047     lost_password: 
1048       subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1049     lost_password_html: 
1050       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1051       greeting: Witaj,
1052       hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1053     lost_password_plain: 
1054       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1055       greeting: Witaj,
1056       hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
1057       hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
1058     message_notification: 
1059       footer1: Móžoš powěsć teke how na {{readurl}} cytaś
1060       footer2: a na {{replyurl}} wótegroniś
1061       header: "{{from_user}} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom {{subject}}:"
1062       hi: Witaj {{to_user}},
1063       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi nowu powěsć pósłał"
1064     signup_confirm: 
1065       subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1066     signup_confirm_html: 
1067       click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap
1068       current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
1069       get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
1070       greeting: Witaj!
1071       hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za
1072       introductory_video: Móžoš se {{introductory_video_link}} woglědaś.
1073       more_videos: Su {{more_videos_link}}.
1074       more_videos_here: how dalšne wideo
1075       user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
1076       video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
1077       wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
1078     signup_confirm_plain: 
1079       blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
1080       click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo
1081       click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap.
1082       current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe
1083       current_user_2: "stoj how k dispoziciji:"
1084       greeting: Witaj!
1085       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za
1086       introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
1087       more_videos: "Dalšne wideo su how:"
1088       opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
1089       the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
1090       user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo
1091       user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]].
1092       wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
1093   oauth: 
1094     oauthorize: 
1095       allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1096       allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1097       allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1098       allow_write_api: kórtu změniś.
1099       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1100       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1101       allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1102       request_access: "Aplikacija {{app_name}} pšosy wó pśistup na twójo konto. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś:"
1103     revoke: 
1104       flash: Sy token za {{application}} anulěrował.
1105   oauth_clients: 
1106     create: 
1107       flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1108     destroy: 
1109       flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1110     edit: 
1111       submit: Wobźěłaś
1112       title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1113     form: 
1114       allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1115       allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1116       allow_write_api: kórtu změniś.
1117       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1118       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1119       allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1120       callback_url: URL slědkwołanja
1121       name: Mě
1122       requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1123       required: Trěbny
1124       support_url: URL pódpěry
1125       url: URL głowneje aplikacije
1126     index: 
1127       application: Mě aplikacije
1128       issued_at: Wustajony
1129       list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1130       my_apps: Móje aplikacije
1131       my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1132       no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom {{oauth}} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1133       register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1134       registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1135       revoke: Wótpóraś!
1136       title: Móje OAuth-drobnostiki
1137     new: 
1138       submit: Registrěrowaś
1139       title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1140     not_found: 
1141       sorry: Bóžko toś ten {{type}} njejo se namakał.
1142     show: 
1143       access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1144       allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1145       allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1146       allow_write_api: kórtu změniś.
1147       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1148       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1149       allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1150       authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1151       edit: Drobnostki wobźěłaś
1152       key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1153       requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1154       secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1155       support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL.
1156       title: OAuth-drobnostki za {{app_name}}
1157       url: "URL za napšašowański token:"
1158     update: 
1159       flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1160   site: 
1161     edit: 
1162       anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1163       flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1164       not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1165       not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom {{user_page}} ako zjawne markěrowaś.
1166       potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1167       user_page_link: wužywarskem boku
1168     index: 
1169       js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1170       js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1171       js_3: Móžoš teke <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiski kachlowy wobglědowak Tiles@Home</a> wužywaś, jolic njamóžoš JavaScript zmóžniś.
1172       license: 
1173         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1174         notice: Licencěrowany pód licencu {{license_name}} pśez {{project_name}} a jogo sobustatkujucych.
1175         project_name: Projekt OpenStreetMap
1176       permalink: Trajny wótkaz
1177       shortlink: Krotki wótkaz
1178     key: 
1179       map_key: Legenda
1180       map_key_tooltip: Legenda za kórtu Mapnik na toś tom skalěrowańskem měritku
1181       table: 
1182         entry: 
1183           admin: Zastojnstwowa granica
1184           allotments: Gumnyškarnje
1185           apron: 
1186             - Pśedpólo lětanišća
1187             - terminal
1188           bridge: Carne wobcerjenje = móst
1189           bridleway: Rejtarska drožka
1190           brownfield: Industrijowe lědo
1191           building: Pśesegajuce twarjenje
1192           byway: Bocna droga
1193           cable: 
1194             - Kablowa elektriska
1195             - sedłowy lift
1196           cemetery: Kjarchob
1197           centre: Sportowy centrum
1198           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1199           common: 
1200             - Powšykny
1201             - łuka
1202           construction: Drogi w twari
1203           cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1204           destination: Jano za pśigranicujucych
1205           farm: Farma
1206           footway: Drožka
1207           forest: Góla
1208           golf: Golfowišćo
1209           heathland: Wrjosate strony
1210           industrial: Industrijowy wobcerk
1211           lake: 
1212             - Jazor
1213             - gaśeński jazor
1214           military: Militarny wobcerk
1215           motorway: Awtodroga
1216           park: Park
1217           permissive: Dowólony pśistup
1218           pitch: Sportnišćo
1219           primary: Zwězkowa droga
1220           private: Priwatny pśistup
1221           rail: Zeleznica
1222           reserve: Strony šćitaneje pśirody
1223           resident: Bydleński wobcerk
1224           retail: Nakupowanišćo
1225           runway: 
1226             - Pśizemjeńska cera
1227             - lětadłowa cera
1228           school: 
1229             - Šula
1230             - uniwersita
1231           secondary: Nakrajna droga
1232           station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1233           subway: Pódzemska
1234           summit: 
1235             - Wjerch
1236             - špica
1237           tourist: Turistowa atrakcija
1238           track: Cera
1239           tram: 
1240             - Měsćańska zeleznica
1241             - elektriska
1242           trunk: Malsna droga
1243           tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1244           unclassified: Njeklasificěrowana droga
1245           unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1246           wood: Lěs
1247         heading: Legenda za skalěrowanje {{zoom_level}}
1248     search: 
1249       search: Pytaś
1250       search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1251       submit_text: Źi
1252       where_am_i: Źo som?
1253       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1254     sidebar: 
1255       close: Zacyniś
1256       search_results: Pytańske wuslědki
1257   time: 
1258     formats: 
1259       friendly: "%e. %B %Y  %H:%M"
1260   trace: 
1261     create: 
1262       trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1263       upload_trace: GPS-slěd nagraś
1264     delete: 
1265       scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1266     edit: 
1267       description: "Wopisanje:"
1268       download: ześěgnuś
1269       edit: wobźěłaś
1270       filename: "Datajowe mě:"
1271       heading: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1272       map: kórta
1273       owner: "Wobsejźaŕ:"
1274       points: "Dypki:"
1275       save_button: Změny składowaś
1276       start_coord: "Startowa koordinata:"
1277       tags: "Atributy:"
1278       tags_help: pśez komu wótźělony
1279       title: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1280       uploaded_at: "Nagraty:"
1281       visibility: "Widobnosć:"
1282       visibility_help: Co to groni?
1283     list: 
1284       public_traces: Zjawne GPS-slědy
1285       public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót {{user}}
1286       tagged_with: "   wobznamjenjony pśez {{tags}}"
1287       your_traces: Twóje GPS-slědy
1288     make_public: 
1289       made_public: Wózjawjona cera
1290     no_such_user: 
1291       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1292       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1293       title: Toś ten wužywaŕ njeeksistěrujo
1294     offline: 
1295       heading: Składowanje GPX offline
1296       message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1297     offline_warning: 
1298       message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1299     trace: 
1300       ago: pśed {{time_in_words_ago}}
1301       by: wót
1302       count_points: "{{count}} dypkow"
1303       edit: wobźěłaś
1304       edit_map: Kórtu wobźěłaś
1305       identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1306       in: w
1307       map: kórta
1308       more: wěcej
1309       pending: Njedocynjony
1310       private: PRIWATNY
1311       public: ZJAWNY
1312       trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1313       trackable: SLĚDUJOBNY
1314       view_map: Kórtu pokazaś
1315     trace_form: 
1316       description: Wopisanje
1317       help: Pomoc
1318       tags: Atributy
1319       tags_help: pśez komu wótźělony
1320       upload_button: Nagraś
1321       upload_gpx: GPX-dataju nagraś
1322       visibility: Widobnosć
1323       visibility_help: Co to groni?
1324     trace_header: 
1325       see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1326       see_just_your_traces: Jano swójske slědy pokazaś abo slěd nagraś
1327       see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1328       traces_waiting: Maš {{count}} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1329     trace_optionals: 
1330       tags: Atributy
1331     trace_paging_nav: 
1332       next: Pśiducy &raquo;
1333       previous: "&laquo; Pjerwjejšny"
1334       showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
1335     view: 
1336       delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1337       description: "Wopisanje:"
1338       download: ześěgnuś
1339       edit: wobźěłaś
1340       edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1341       filename: "Datajowe mě:"
1342       heading: Pokazujo se slěd {{name}}
1343       map: kórta
1344       none: Žeden
1345       owner: "Wobsejźaŕ:"
1346       pending: NJEDOCYNJONY
1347       points: "Dypki:"
1348       start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1349       tags: "Atributy:"
1350       title: Pokazujo se slěd {{name}}
1351       trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1352       uploaded: "Nagraty:"
1353       visibility: "Widobnosć:"
1354     visibility: 
1355       identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1356       private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1357       public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1358       trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1359   user: 
1360     account: 
1361       current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1362       delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1363       email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1364       flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1365       flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1366       home location: "Bydlišćo:"
1367       image: "Wobraz:"
1368       image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1369       keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1370       latitude: "Šyrina:"
1371       longitude: "Dlinina:"
1372       make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1373       my settings: Móje nastajenja
1374       new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1375       new image: Wobraz pśidaś
1376       no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1377       preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1378       profile description: "Profilowe wopisanje:"
1379       public editing: 
1380         disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1381         disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1382         enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1383         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1384         enabled link text: Co to jo?
1385         heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1386       public editing note: 
1387         heading: Zjawne wobźěłowanje
1388         text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1389       replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1390       return to profile: Slědk k profiloju
1391       save changes button: Změny składowaś
1392       title: Konto wobźěłaś
1393       update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1394     confirm: 
1395       button: Wobkšuśiś
1396       failure: Wužywarske konto z toś tym wótkazom jo se južo wobkšuśiło.
1397       heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1398       press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1399       success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1400     confirm_email: 
1401       button: Wobkšuśiś
1402       failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1403       heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1404       press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1405       success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1406     filter: 
1407       not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1408     go_public: 
1409       flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1410     list: 
1411       confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1412       empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1413       heading: Wužywarje
1414       hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1415       showing: 
1416         one: Pokazujo se bok {{page}} ({{page}} z {{page}})
1417         other: Pokazujo se bok {{page}} ({{page}}-{{page}} z{{page}})
1418       summary: "{{name}} wót {{ip_address}} dnja {{date}} napórany"
1419       summary_no_ip: "{{name}} dnja {{date}} napórany"
1420       title: Wužywarje
1421     login: 
1422       account not active: Bóžko, twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto.
1423       account suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br />Staj se z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmejstarjom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1424       auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1425       create_account: załož konto
1426       email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1427       heading: Pśizjawjenje
1428       login_button: Pśizjawiś se
1429       lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1430       password: "Gronidło:"
1431       please login: Pšosym pśizjaw se abo {{create_user_link}}.
1432       remember: "Spomnjeś se:"
1433       title: Pśizjawjenje
1434     logout: 
1435       heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1436       logout_button: Wótzjawjenje
1437       title: Wótzjawiś se
1438     lost_password: 
1439       email address: "E-mailowa adresa:"
1440       heading: Sy gronidło zabył?
1441       help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1442       new password button: Gronidło slědk stajiś
1443       notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1444       notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1445       title: Zabyte gronidło
1446     make_friend: 
1447       already_a_friend: Sy južo z {{name}} spśijaśelony.
1448       failed: Bóžko njejo se raźiło, {{name}} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1449       success: "{{name}} jo něnto twój pśijaśel."
1450     new: 
1451       confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1452       confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1453       contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1454       display name: "Wužywarske mě:"
1455       display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1456       email address: "E-mailowa adresa:"
1457       fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1458       flash create success message: Wužywarske konto jo se wuspěšnje załožyło. Pśeglědaj swóju e-mail za wobkšuśeńskim wótkazom a móžoš ned zachopiś kartěrowaś :-)<br /><br />Pšosym spomni na to, až njamóžoš se pśizjawiś, až njejsy swóju e-mailowu adresu dostał a wobkšuśił.<br /><br />Jolic wužywaš antispamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, ga zawěsć, až webmaster@openstreetmap.org jo w twójej běłej lisćinje, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1459       heading: Wužywarske konto załožyś
1460       license_agreement: Ze załoženim konta pśigłosujoš, až wšykne daty, kótarež sćeloš na projekt OpenStreetMap, muse se (nic ekskluziwnje) pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">toś teju licencu Creative Commons (by-sa)</a> licencěrowaś.
1461       no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1462       not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1463       password: "Gronidło:"
1464       title: Konto załožyś
1465     no_such_user: 
1466       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1467       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1468       title: Toś ten wužywaŕ njejo
1469     popup: 
1470       friend: Pśijaśel
1471       nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1472       your location: Twójo městno
1473     remove_friend: 
1474       not_a_friend: "{{name}} njejo twój pśijaśel."
1475       success: "{{name}} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1476     reset_password: 
1477       confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1478       flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1479       flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1480       heading: Gronidło za {{user}} slědk stajiś
1481       password: "Gronidło:"
1482       reset: Gronidło slědk stajiś
1483       title: Gronidło slědk stajiś
1484     set_home: 
1485       flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1486     suspended: 
1487       body: "<p>\nTwójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.\n</p>\nToś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se <a href=\"mailto:{{webmaster}}\">webmejstarjom</a> do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś."
1488       heading: Konto wupowěźone
1489       title: Konto wupowěźone
1490     view: 
1491       activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1492       add as friend: ako pśijaśela pśidaś
1493       ago: (pśed {{time_in_words_ago}})
1494       block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś
1495       blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1496       blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1497       confirm: Wobkšuśiś
1498       confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1499       create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1500       created from: "Napórany z:"
1501       deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1502       delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1503       description: Wopisanje
1504       diary: dnjownik
1505       edits: změny
1506       email address: "E-mailowa adresa:"
1507       hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1508       if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku {{settings_link}} nastajiś.
1509       km away: "{{count}} km zdalony"
1510       m away: "{{count}} m zdalony"
1511       mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1512       moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś
1513       my diary: mój dnjownik
1514       my edits: móje změny
1515       my settings: móje nastajenja
1516       my traces: móje slědy
1517       nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1518       new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1519       no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1520       no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1521       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1522       remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1523       role: 
1524         administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1525         grant: 
1526           administrator: Pšawo administratora rozdaś
1527           moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1528         moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1529         revoke: 
1530           administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1531           moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1532       send message: powěsć pósłaś
1533       settings_link_text: nastajenja
1534       spam score: "Spamowe gódnośenje:"
1535       status: "Status:"
1536       traces: slědy
1537       unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1538       user location: Wužywarske městno
1539       your friends: Twóje pśijaśele
1540   user_block: 
1541     blocks_by: 
1542       empty: "{{name}} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1543       heading: Lisćina blokěrowanjow wót {{name}}
1544       title: Blokěrowanja wót {{name}}
1545     blocks_on: 
1546       empty: "{{name}} hyšći njejo se zablokěrował."
1547       heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo {{name}}
1548       title: Blokěrowanja pśeśiwo {{name}}
1549     create: 
1550       flash: Jo se zablokował wužywaŕ {{name}}.
1551       try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1552       try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1553     edit: 
1554       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1555       heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1556       needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1557       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1558       reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1559       show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1560       submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1561       title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1562     filter: 
1563       block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1564       block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1565       not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1566     helper: 
1567       time_future: Kóńcy se {{time}}.
1568       time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło.
1569       until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1570     index: 
1571       empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1572       heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1573       title: Wužywarske blokěrowanja
1574     model: 
1575       non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1576       non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1577     new: 
1578       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1579       heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1580       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1581       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1582       reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1583       submit: Blokěrowanje wuźěliś
1584       title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1585       tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1586       tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1587     not_found: 
1588       back: Slědk k indeksoju
1589       sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID {{id}} njejo se namakało.
1590     partial: 
1591       confirm: Sy se wěsty?
1592       creator_name: Blokěrowaŕ
1593       display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1594       edit: Wobźěłaś
1595       not_revoked: (nic wótpórany)
1596       reason: Pśicyna za blokěrowanje
1597       revoke: Wótpóraś!
1598       revoker_name: Wótpórany wót
1599       show: Pokazaś
1600       status: Status
1601     period: 
1602       few: "{{count}} góźiny"
1603       one: 1 góźina
1604       other: "{{count}} góźinow"
1605       two: "{{count}} góźinje"
1606     revoke: 
1607       confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1608       flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1609       heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}} wót {{block_by}}
1610       past: Toś to blokěrowanje jo se {{time}} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1611       revoke: Wótpóraś!
1612       time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se {{time}}.
1613       title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}}
1614     show: 
1615       back: Wše blokěrowanja pokazaś
1616       confirm: Sy se wěsty?
1617       edit: Wobźěłaś
1618       heading: "{{block_on}} jo se zablokěrował wót {{block_by}}"
1619       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1620       reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1621       revoke: Wótpóraś!
1622       revoker: "Anulěrowaŕ:"
1623       show: Pokazaś
1624       status: Status
1625       time_future: Kóńcy se {{time}}
1626       time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło
1627       title: "{{block_on}} zablokěrowany wót {{block_by}}"
1628     update: 
1629       only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1630       success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1631   user_role: 
1632     filter: 
1633       already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu {{role}}.
1634       doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu {{role}}.
1635       not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "{{role}}" njejo płaśiwa rola.
1636       not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1637     grant: 
1638       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" daś?
1639       confirm: Wobkšuśiś
1640       fail: Wužywaŕ "{{name}}" njejo mogał rolu "{{role}}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1641       heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1642       title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1643     revoke: 
1644       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś?
1645       confirm: Wobkšuśiś
1646       fail: Njejo móžno było wužwyarjeju  "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1647       heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1648       title: Zajmjeśe role wobkšuśiś