]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/1986'
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Macofe
8 # Author: Magnumns
9 # Author: Milicevic01
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Nikola Smolenski
12 # Author: Obsuser
13 # Author: Prevodim
14 # Author: Rancher
15 # Author: Sawa
16 # Author: Srdjan m
17 # Author: Stalker
18 # Author: Жељко Тодоровић
19 # Author: Милан Јелисавчић
20 # Author: Обрадовић Горан
21 # Author: Сербијана
22 ---
23 sr:
24   html:
25     dir: ltr
26   time:
27     formats:
28       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
29   activerecord:
30     models:
31       acl: Списак ограничења приступа
32       changeset: Скуп измена
33       changeset_tag: Ознака скупа измена
34       country: Земља
35       diary_comment: Коментар у дневнику
36       diary_entry: Дневнички запис
37       friend: Пријатељ
38       language: Језик
39       message: Порука
40       node: Тачка
41       node_tag: Ознака тачке
42       notifier: Извештач
43       old_node: Стара тачка
44       old_node_tag: Ознака старе тачке
45       old_relation: Стари однос
46       old_relation_member: Стари члан односа
47       old_relation_tag: Стара ознака односа
48       old_way: Стара линија
49       old_way_node: Стара тачка линије
50       old_way_tag: Стара ознака линије
51       relation: Однос
52       relation_member: Члан односа
53       relation_tag: Ознака односа
54       session: Сесија
55       trace: Рута
56       tracepoint: Тачка руте
57       tracetag: Ознака руте
58       user: Корисник
59       user_preference: Подешавања корисника
60       user_token: Токен корисника
61       way: Линија
62       way_node: Тачка линије
63       way_tag: Ознака линије
64     attributes:
65       diary_comment:
66         body: Текст
67       diary_entry:
68         user: Корисник
69         title: Наслов
70         latitude: Географска ширина
71         longitude: Географска дужина
72         language: Језик
73       friend:
74         user: Корисник
75         friend: Пријатељ
76       trace:
77         user: Корисник
78         visible: Видљивост
79         name: Име
80         size: Величина
81         latitude: Географска ширина
82         longitude: Географска дужина
83         public: Јавно
84         description: Опис
85       message:
86         sender: Пошиљалац
87         title: Наслов
88         body: Текст
89         recipient: Прималац
90       user:
91         email: Имејл
92         active: Активан
93         display_name: Име за приказ
94         description: Опис
95         languages: Језици
96         pass_crypt: Лозинка
97   printable_name:
98     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
99   editor:
100     default: Подразумевано (тренутно %{name})
101     potlatch:
102       name: Potlatch 1
103       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
104     id:
105       name: iD
106       description: iD (уређивач у прегледачу)
107     potlatch2:
108       name: Potlatch 2
109       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
110     remote:
111       name: Даљинско управљање
112       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
113   browse:
114     created: Направљено
115     closed: Затворено
116     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120     edited_by_html: Уредио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122     version: Верзија
123     in_changeset: Скуп измена
124     anonymous: анониман
125     no_comment: (нема коментара)
126     part_of: Део
127     download_xml: Преузми XML
128     view_history: Погледај историју
129     view_details: Детаљније
130     location: 'Локација:'
131     changeset:
132       title: 'Скуп измена: %{id}'
133       belongs_to: Аутор
134       node: Тачке (%{count})
135       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
136       way: Линије (%{count})
137       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
138       relation: Односи (%{count})
139       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
140       comment: Коментари (%{count})
141       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
142       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
143       changesetxml: XML скуп измена
144       osmchangexml: osmChange XML
145       feed:
146         title: Скуп измена %{id}
147         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
148       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
149       discussion: Дискусија
150     node:
151       title: 'Тачка: %{name}'
152       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
153     way:
154       title: 'Линија: %{name}'
155       history_title: 'Историја линија: %{name}'
156       nodes: Тачке
157       also_part_of:
158         one: део линије %{related_ways}
159         other: део линија %{related_ways}
160     relation:
161       title: 'Однос: %{name}'
162       history_title: 'Историја односа: %{name}'
163       members: Чланови
164     relation_member:
165       entry: '%{type} %{name}'
166       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
167       type:
168         node: Тачка
169         way: Линија
170         relation: Однос
171     containing_relation:
172       entry: Однос %{relation_name}
173       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
174     not_found:
175       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
176       type:
177         node: тачка
178         way: линија
179         relation: однос
180         changeset: скуп измена
181         note: белешка
182     timeout:
183       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
184       type:
185         node: тачка
186         way: линија
187         relation: однос
188         changeset: скуп измена
189         note: белешка
190     redacted:
191       redaction: Редакција %{id}
192       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
193         Детаљније на %{redaction_link}.
194       type:
195         node: тачка
196         way: линија
197         relation: однос
198     start_rjs:
199       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
200         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
201       load_data: Учитај податке
202       loading: Учитавам…
203     tag_details:
204       tags: Ознаке
205       wiki_link:
206         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
207         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
208       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
209       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
210       telephone_link: Позови %{phone_number}
211     note:
212       title: Белешкаː %{id}
213       new_note: Нова белешка
214       description: Опис
215       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
216       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
217       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
218       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227       report: Пријави ову белешку
228     query:
229       title: Информације о објектима
230       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
231       nearby: Објекти у близини
232       enclosing: Локација
233   changeset:
234     changeset_paging_nav:
235       showing_page: Страница %{page}
236       next: Следећа »
237       previous: « Претходна
238     changeset:
239       anonymous: Анониман
240       no_edits: (нема измена)
241       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
242     changesets:
243       id: ID
244       saved_at: Сачувано у
245       user: Корисник
246       comment: Коментар
247       area: Област
248     index:
249       title: Скупови измена
250       title_user: Скупови измена корисника %{user}
251       title_friend: Скупови измена мојих пријатеља
252       title_nearby: Скупови измена околних корисника
253       empty: Нема скупова измена.
254       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
255       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
256       no_more: Нема више скупова измена.
257       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области.
258       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника.
259       load_more: Учитај још
260     timeout:
261       sorry: Нажалост, преузимање траженог списка измена предуго траје.
262     rss:
263       title_all: Дискусија о скупу измена OpenStreetMap-а
264       title_particular: 'Дискусија о скупу измена #%{changeset_id} OpenStreetMap-а'
265       comment: Нови коментар на скуп измена бр. %{changeset_id} корисника %{author}
266       commented_at_html: Ажурирано пре %{when}
267       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
268       full: Цела дискусија
269   diary_entry:
270     new:
271       title: Нови дневнички запис
272       publish_button: Објави
273     list:
274       title: Дневници корисника
275       title_friends: Дневници пријатеља
276       title_nearby: Дневници корисника у близини
277       user_title: Дневник корисника %{user}
278       in_language_title: Дневнички записи на %{language}
279       new: Нови дневнички запис
280       new_title: Састави нови запис у мом дневнику
281       no_entries: У дневнику нема записа
282       recent_entries: Скорашњи дневнички записи
283       older_entries: Старији записи
284       newer_entries: Новији записи
285     edit:
286       title: Уреди дневнички запис
287       subject: 'Наслов:'
288       body: 'Текст:'
289       language: 'Језик:'
290       location: 'Локација:'
291       latitude: 'Географска ширина:'
292       longitude: 'Географска дужина:'
293       use_map_link: Прикажи на мапи
294       save_button: Сачувај
295       marker_text: Локација писања белешке
296     show:
297       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
298       user_title: Дневник корисника %{user}
299       leave_a_comment: Остави коментар
300       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
301       login: Пријавите се
302       save_button: Сачувај
303     no_such_entry:
304       title: Нема таквог дневничког записа
305       heading: 'Нема записа са ID-јем: %{id}'
306       body: Нажалост, нема записа или коментара са ID-јем %{id}. Можда је веза неисправна
307         или сте погрешили у куцању.
308     diary_entry:
309       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
310       comment_link: Прокоментариши
311       reply_link: Одговори
312       comment_count:
313         zero: Нема коментара
314         one: '%{count} коментар'
315         other: '%{count} коментара'
316       edit_link: Уреди запис
317       hide_link: Сакриј запис
318       confirm: Потврди
319       report: Пријави овај запис
320     diary_comment:
321       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
322       hide_link: Сакриј коментар
323       confirm: Потврди
324       report: Пријави овај коментар
325     location:
326       location: 'Локација:'
327       view: Приказ
328       edit: Уреди
329     feed:
330       user:
331         title: Дневнички записи корисника %{user}
332         description: Скорашњи дневнички записи корисника %{user}
333       language:
334         title: Дневнички записи на %{language_name}
335         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
336       all:
337         title: Дневнички записи
338         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а
339     comments:
340       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће дневничке записе'
341       post: Порука
342       when: Када
343       comment: Коментар
344       ago: пре %{ago}
345       newer_comments: Новији коментари
346       older_comments: Старији коментари
347   geocoder:
348     search:
349       title:
350         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
351         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
352         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
353           Nominatim</a>
354         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
355         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
356           Nominatim</a>
357         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
358     search_osm_nominatim:
359       prefix_format: '%{name}'
360       prefix:
361         aerialway:
362           cable_car: Жичара
363           chair_lift: Жичара са седиштима
364           drag_lift: Вучница
365           gondola: Кабинска жичара
366           pylon: Пилон
367           station: Станица жичаре
368         aeroway:
369           aerodrome: Аеродром
370           airstrip: Писта
371           apron: Пристанишна платформа
372           gate: Капија
373           hangar: Хангар
374           helipad: Хелиодром
375           parking_position: Место за паркинг
376           runway: Писта
377           taxiway: Рулна стаза
378           terminal: Терминал
379         amenity:
380           animal_shelter: Азил за животиње
381           arts_centre: Уметнички центар
382           atm: Банкомат
383           bank: Банка
384           bar: Бар
385           bbq: Роштиљ
386           bench: Клупа
387           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
388           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
389           biergarten: Пивница на отвореном
390           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
391           brothel: Бордел
392           bureau_de_change: Мењачница
393           bus_station: Аутобуска станица
394           cafe: Кафић
395           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
396           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
397           car_wash: Ауто-перионица
398           casino: Казино
399           charging_station: Акумулаторска станица
400           childcare: Агенција за чување деце
401           cinema: Биоскоп
402           clinic: Клиника
403           clock: Часовник
404           college: Колеџ
405           community_centre: Месна заједница
406           courthouse: Суд
407           crematorium: Крематоријум
408           dentist: Стоматолог
409           doctors: Лекари
410           drinking_water: Пијаћа вода
411           driving_school: Ауто-школа
412           embassy: Амбасада
413           fast_food: Брза храна
414           ferry_terminal: Трајектни терминал
415           fire_station: Ватрогасна станица
416           food_court: Пултови са храном
417           fountain: Фонтана
418           fuel: Гориво
419           gambling: Коцкарница
420           grave_yard: Гробље
421           hospital: Болница
422           hunting_stand: Ловачка кула
423           ice_cream: Продавница сладоледа
424           kindergarten: Обданиште
425           library: Библиотека
426           marketplace: Зелена пијаца
427           monastery: Манастир
428           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
429           nightclub: Ноћни клуб
430           nursing_home: Старачки дом
431           office: Канцеларија
432           parking: Паркинг
433           parking_entrance: Улаз на паркинг
434           parking_space: Паркинг место
435           pharmacy: Апотека
436           place_of_worship: Верски објекат
437           police: Полиција
438           post_box: Поштанско сандуче
439           post_office: Пошта
440           preschool: Предшколско
441           prison: Затвор
442           pub: Паб
443           public_building: Јавна зграда
444           recycling: Место за рециклажу
445           restaurant: Ресторан
446           retirement_home: Дом пензионера
447           sauna: Сауна
448           school: Школа
449           shelter: Склониште
450           shop: Продавница
451           shower: Јавно купатило
452           social_centre: Друштвени центар
453           social_club: Друштвени клуб
454           social_facility: Социјална заштита
455           studio: Студио
456           swimming_pool: Базен
457           taxi: Такси
458           telephone: Телефонска говорница
459           theatre: Позориште
460           toilets: Тоалет
461           townhall: Градска скупштина
462           university: Универзитет
463           vending_machine: Аутомат
464           veterinary: Ветеринарска клиника
465           village_hall: Сеоска месна заједница
466           waste_basket: Корпа за отпатке
467           waste_disposal: Контејнер
468           youth_centre: Дом омладине
469         boundary:
470           administrative: Административна граница
471           census: Пописна граница
472           national_park: Национални парк
473           protected_area: Заштићено подручје
474         bridge:
475           aqueduct: Аквадукт
476           suspension: Висећи мост
477           swing: Покретни мост
478           viaduct: Вијадукт
479           "yes": Мост
480         building:
481           "yes": Зграда
482         craft:
483           brewery: Пивара
484           carpenter: Столар
485           electrician: Електричар
486           gardener: Баштован
487           painter: Молер
488           photographer: Фотограф
489           plumber: Водоинсталатер
490           shoemaker: Обућар
491           tailor: Кројач
492           "yes": Занатска радња
493         emergency:
494           ambulance_station: Хитна помоћ
495           assembly_point: Тачка окупљања
496           defibrillator: Дефибрилатор
497           landing_site: Место за хитно слетање
498           phone: Телефон за хитне случајеве
499         highway:
500           abandoned: Напуштени ауто-пут
501           bridleway: Коњички пут
502           bus_guideway: Трамвајска линија
503           bus_stop: Аутобуска станица
504           construction: Ауто-пут у изградњи
505           corridor: Коридор
506           cycleway: Бициклистичка стаза
507           elevator: Лифт
508           emergency_access_point: Прва помоћ
509           footway: Тротоар
510           ford: Плићак
511           living_street: Пешачка зона
512           milestone: Миљоказ
513           motorway: Ауто-пут
514           motorway_junction: Раскрсница
515           motorway_link: Прикључни пут
516           path: Стаза
517           pedestrian: Пешачка стаза
518           platform: Платформа
519           primary: Главни пут
520           primary_link: Главни пут
521           proposed: Пројектовани пут
522           raceway: Тркачка стаза
523           residential: Стамбена улица
524           rest_area: Одмаралиште
525           road: Пут
526           secondary: Споредни пут
527           secondary_link: Споредни пут
528           service: Приступни пут
529           services: Услуге на ауто-путу
530           speed_camera: Фото-радар
531           steps: Степенице
532           stop: Знак стоп
533           street_lamp: Улична светиљка
534           tertiary: Локални пут
535           tertiary_link: Локални пут
536           track: Макадам
537           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
538           trail: Стаза
539           trunk: Магистрала
540           trunk_link: Магистрала
541           unclassified: Некласификовани пут
542           "yes": Пут
543         historic:
544           archaeological_site: Археолошко налазиште
545           battlefield: Бојно поље
546           boundary_stone: Гранични камен
547           building: Историјска зграда
548           bunker: Бункер
549           castle: Дворац
550           church: Црква
551           city_gate: Градска капија
552           citywalls: Градске зидине
553           fort: Утврђење
554           heritage: Културно наслеђе
555           house: Кућа
556           icon: Икона
557           manor: Имање
558           memorial: Меморијални споменик
559           mine: Рудник
560           mine_shaft: Рударско окно
561           monument: Споменик
562           roman_road: Римски пут
563           ruins: Рушевине
564           stone: Камен
565           tomb: Гробница
566           tower: Кула
567           wayside_cross: Крајпуташ
568           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
569           wreck: Олупина
570           "yes": Историјска знаменитост
571         junction:
572           "yes": Раскрсница
573         landuse:
574           allotments: Парцеле
575           basin: Басен
576           brownfield: Запуштена локација
577           cemetery: Гробље
578           commercial: Пословна зона
579           conservation: Заштићено земљиште
580           construction: Градилиште
581           farm: Фарма
582           farmland: Обрадиво земљиште
583           farmyard: Сеоско имање
584           forest: Шума
585           garages: Гараже
586           grass: Трава
587           greenfield: Неискоришћено земљиште
588           industrial: Индустријска зона
589           landfill: Депонија
590           meadow: Ливада
591           military: Војна зона
592           mine: Рудник
593           orchard: Воћњак
594           quarry: Каменолом
595           railway: Железница
596           recreation_ground: Рекреативна зона
597           reservoir: Резервоар
598           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
599           residential: Стамбена зона
600           retail: Трговинска зона
601           road: Путна мрежа
602           village_green: Зелена површина
603           vineyard: Виноград
604           "yes": Употреба земљишта
605         leisure:
606           beach_resort: Приобално одмаралиште
607           bird_hide: Осматрачница за птице
608           common: Општинско земљиште
609           dog_park: Парк за псе
610           firepit: Камин
611           fishing: Место за риболов
612           fitness_centre: Фитнес центар
613           fitness_station: Технички преглед
614           garden: Башта
615           golf_course: Терен за голф
616           horse_riding: Услуге јахања коња
617           ice_rink: Клизалиште
618           marina: Марина
619           miniature_golf: Мини-голф
620           nature_reserve: Резерват природе
621           park: Парк
622           pitch: Спортски терен
623           playground: Игралиште
624           recreation_ground: Рекреативна зона
625           resort: Одмаралиште
626           sauna: Сауна
627           slipway: Навоз
628           sports_centre: Спортски центар
629           stadium: Стадион
630           swimming_pool: Базен
631           track: Атлетска стаза
632           water_park: Аквапарк
633           "yes": Разонода
634         man_made:
635           beacon: Светионик
636           beehive: Кошница са пчелама
637           bridge: Мост
638           bunker_silo: Бункер
639           chimney: Димњак
640           crane: Кран
641           embankment: Насип
642           flagpole: Јарбол за заставу
643           gasometer: Гасометар
644           groyne: Брана
645           kiln: Печењара
646           lighthouse: Светионик
647           mast: Јарбол
648           mine: Рудник
649           mineshaft: Рударско окно
650           monitoring_station: Станица за надгледање
651           petroleum_well: Нафтни бунар
652           pier: Пристаниште
653           pipeline: Цевовод
654           silo: Силос
655           surveillance: Присмотра
656           tower: Кула
657           watermill: Водени млин
658           water_tower: Водени торањ
659           water_well: Бунар
660           windmill: Ветрењача
661           works: Фабрика
662           "yes": Вештачки објекти
663         military:
664           airfield: Војни аеродром
665           barracks: Касарна
666           bunker: Бункер
667           "yes": Војска
668         mountain_pass:
669           "yes": Планински прелаз
670         natural:
671           bay: Залив
672           beach: Плажа
673           cape: Рт
674           cave_entrance: Улаз у пећину
675           cliff: Литица
676           crater: Кратер
677           dune: Дина
678           fell: Голо брдо
679           fjord: Фјорд
680           forest: Шума
681           geyser: Гејзир
682           glacier: Глечер
683           grassland: Пашњак
684           heath: Равница
685           hill: Брдо
686           island: Острво
687           land: Земља
688           marsh: Мочвара
689           moor: Вресиште
690           mud: Блато
691           peak: Врх
692           point: Тачка
693           reef: Риф
694           ridge: Гребен
695           rock: Стена
696           saddle: Превој
697           sand: Пешчара
698           scree: Осулина
699           scrub: Густиш
700           spring: Извор
701           stone: Камен
702           strait: Мореуз
703           tree: Дрво
704           valley: Долина
705           volcano: Вулкан
706           water: Вода
707           wetland: Мочварно подручје
708           wood: Шума
709         office:
710           accountant: Рачуновођа
711           administrative: Администрација
712           architect: Архитекта
713           company: Предузеће
714           educational_institution: Образовна установа
715           employment_agency: Агенција за запошљавање
716           estate_agent: Агенција за некретнине
717           government: Владина служба
718           insurance: Агенција за осигурање
719           it: ИТ канцеларија
720           lawyer: Адвокат
721           ngo: Невладина организација
722           telecommunication: Телекомуникациона компанија
723           travel_agent: Туристичка агенција
724           "yes": Канцеларија
725         place:
726           allotments: Парцеле
727           city: Град
728           city_block: Градски блок
729           country: Земља
730           county: Округ
731           farm: Фарма
732           hamlet: Заселак
733           house: Кућа
734           houses: Куће
735           island: Острво
736           islet: Острвце
737           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
738           locality: Локалитет
739           municipality: Општина
740           neighbourhood: Кварт
741           postcode: Поштански број
742           region: Регион
743           sea: Море
744           square: Трг
745           state: Држава
746           subdivision: Административно подручје
747           suburb: Предграђе
748           town: Варошица
749           unincorporated_area: Неприпојена зона
750           village: Село
751           "yes": Место
752         railway:
753           abandoned: Напуштена железница
754           construction: Железничка пруга у изградњи
755           disused: Напуштена железница
756           funicular: Жичана железница
757           halt: Железничко стајалиште
758           junction: Железнички чвор
759           level_crossing: Пружни прелаз
760           light_rail: Лака железница
761           miniature: Минијатурна железница
762           monorail: Пруга са једним колосеком
763           narrow_gauge: Пруга уског колосека
764           platform: Железнички перон
765           preserved: Очувана железница
766           proposed: Пројектована железница
767           spur: Огранак железничке пруге
768           station: Железничка станица
769           stop: Железничко стајалиште
770           subway: Метро
771           subway_entrance: Улаз у метро
772           switch: Железничка скретница
773           tram: Трамвај
774           tram_stop: Трамвајско стајалиште
775         shop:
776           alcohol: Продавница алкохолних пића
777           antiques: Антикварница
778           art: Продавница опреме за уметнике
779           bakery: Пекара
780           beauty: Козметички салон
781           beverages: Продавница пића
782           bicycle: Продавница бицикала
783           books: Књижара
784           boutique: Бутик
785           butcher: Месара
786           car: Трговац аутомобилима
787           car_parts: Продавница ауто-делова
788           car_repair: Ауто-сервис
789           carpet: Продавница тепиха
790           charity: Добротворна продавница
791           chemist: Продавница кућне хемије
792           clothes: Продавница одеће
793           computer: Продавница рачунара
794           confectionery: Посластичарница
795           convenience: Продавница мешовите робе
796           copyshop: Фотокопирница
797           cosmetics: Козметичка радња
798           deli: Сендвичара
799           department_store: Робна кућа
800           discount: Дисконт
801           doityourself: Уради сам
802           dry_cleaning: Хемијско чишћење
803           electronics: Продавница електронике
804           estate_agent: Агент за некретнине
805           farm: Пољопривредна апотека
806           fashion: Продавница модне одеће
807           fish: Рибарница
808           florist: Цвећара
809           food: Продавница хране
810           funeral_directors: Погребно предузеће
811           furniture: Продавница намештаја
812           gallery: Галерија
813           garden_centre: Вртни центар
814           general: Продавница робе широке потрошње
815           gift: Продавница поклона
816           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
817           grocery: Бакалница
818           hairdresser: Фризерски салон
819           hardware: Продавница алата
820           hifi: Продавница аудио-опреме
821           interior_decoration: Декорација ентеријера
822           jewelry: Јувелирница
823           kiosk: Трафика
824           laundry: Перионица веша
825           lottery: Лутрија
826           mall: Тржни центар
827           market: Пијаца
828           massage: Масажа
829           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
830           motorcycle: Продавница мотоцикала
831           music: Музичка продавница
832           newsagent: Новинарница
833           optician: Оптичар
834           organic: Продавница здраве хране
835           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
836           paint: Фарбара
837           pawnbroker: Залагаоничар
838           pet: Продавница за кућне љубимце
839           pharmacy: Апотека
840           photo: Фотографска радња
841           seafood: Морски плодови
842           second_hand: Продавница половне робе
843           shoes: Продавница обуће
844           sports: Продавница спортске опреме
845           stationery: Продавница канцеларијског прибора
846           supermarket: Супермаркет
847           tailor: Кројач
848           ticket: Продавница карата
849           tobacco: Продавница цигарета
850           toys: Продавница играчака
851           travel_agency: Туристичка агенција
852           tyres: Продавница гума
853           video: Видеотека
854           wine: Винарија
855           "yes": Продавница
856         tourism:
857           alpine_hut: Планинарски дом
858           apartment: Стан
859           artwork: Уметничко дело
860           attraction: Атракција
861           bed_and_breakfast: Полупансион
862           cabin: Брвнара
863           camp_site: Камп
864           caravan_site: Парк за камп приколице
865           chalet: Колиба
866           gallery: Галерија
867           guest_house: Преноћиште
868           hostel: Хостел
869           hotel: Хотел
870           information: Информације
871           motel: Мотел
872           museum: Музеј
873           picnic_site: Место за пикник
874           theme_park: Забавни парк
875           viewpoint: Видиковац
876           zoo: Зоолошки врт
877         tunnel:
878           building_passage: Пролаз између зграда
879           culvert: Одводни канал
880           "yes": Тунел
881         waterway:
882           artificial: Вештачки водоток
883           boatyard: Бродоградилиште
884           canal: Канал
885           dam: Брана
886           derelict_canal: Суви канал
887           ditch: Јарак
888           dock: Док
889           drain: Одвод
890           lock: Преводница
891           lock_gate: Врата преводнице
892           mooring: Сидриште
893           rapids: Брзак
894           river: Река
895           stream: Поток
896           wadi: Вади
897           waterfall: Водопад
898           weir: Брана
899           "yes": Водоток
900       admin_levels:
901         level2: Државна граница
902         level4: Граница савезне државе
903         level5: Граница региона
904         level6: Граница округа
905         level8: Граница града
906         level9: Граница села
907         level10: Граница насеља
908     description:
909       title:
910         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
911           Nominatim</a>
912         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
913       types:
914         cities: Градови
915         towns: Варошице
916         places: Места
917     results:
918       no_results: Нема резултата
919       more_results: Више резултата
920   issues:
921     index:
922       select_status: Одаберите статус
923       select_type: Одаберите врсту
924       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
925       reported_user: Пријављени корисник
926       search: Претрага
927       user_not_found: Корисник не постоји
928       reports: Извештаји
929       last_updated: Последње ажурирање
930       link_to_reports: Прикажи извештаје
931       states:
932         open: Отвори
933         resolved: Решено
934     show:
935       resolve: Разреши
936       ignore: Игнориши
937       reopen: Поново отвори
938       read_reports: Прочитај извештаје
939       new_reports: Нови извештаји
940     helper:
941       reportable_title:
942         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
943         note: 'Белешка #%{note_id}'
944   reports:
945     new:
946       categories:
947         diary_entry:
948           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
949           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
950         note:
951           spam_label: Ова белешка је спам
952           abusive_label: Ова белешка је увредљива
953   layouts:
954     project_name:
955       title: OpenStreetMap
956       h1: OpenStreetMap
957     logo:
958       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
959     home: Кућа
960     logout: Одјава
961     log_in: Пријава
962     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
963     sign_up: Регистрација
964     start_mapping: Почни са мапирањем
965     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
966     edit: Уреди
967     history: Историја
968     export: Извези
969     issues: Проблеми
970     data: Подаци
971     export_data: Извези податке
972     gps_traces: ГПС трагови
973     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
974     user_diaries: Дневници корисника
975     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
976     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
977     tag_line: Слободна вики мапа света
978     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
979     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
980       је за коришћење под отвореном лиценцом.
981     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
982     partners_html: Хостинг омогућују %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, као и други %{partners}.
983     partners_ucl: UCL
984     partners_ic: Краљевски колеџ у Лондону
985     partners_bytemark: хостинг Bytemark
986     partners_partners: партнери
987     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
988       радови на одржавању.
989     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
990       неопходни радови на одржавању.
991     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
992     help: Помоћ
993     about: О нама
994     copyright: Ауторска права
995     community: Заједница
996     community_blogs: Блогови заједнице
997     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
998     foundation: Фондација
999     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1000     make_a_donation:
1001       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1002       text: Донирајте
1003     learn_more: Детаљније
1004     more: Више
1005   notifier:
1006     diary_comment_notification:
1007       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1008       hi: Поздрав, %{to_user},
1009       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1010         %{subject}:'
1011       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1012         или одговорити на %{replyurl}
1013     message_notification:
1014       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1015       hi: Поздрав, %{to_user},
1016       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1017       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1018         на %{replyurl}
1019     friend_notification:
1020       hi: Поздрав, %{to_user},
1021       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1022       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1023       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1024       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1025     gpx_notification:
1026       greeting: Поздрав,
1027       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1028       with_description: с описом
1029       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1030       and_no_tags: и без ознака.
1031       failure:
1032         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1033         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1034         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1035         more_info_2: 'може се наћи на:'
1036         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1037       success:
1038         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1039         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1040           тачака.
1041     signup_confirm:
1042       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1043       greeting: Здраво!
1044       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1045       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1046         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1047         потврдили свој налог:'
1048       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1049         о томе како почети.
1050     email_confirm:
1051       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1052     email_confirm_plain:
1053       greeting: Поздрав,
1054       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1055         на %{new_address}.
1056       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1057     email_confirm_html:
1058       greeting: Поздрав,
1059       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1060         на %{new_address}.
1061       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1062     lost_password:
1063       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1064     lost_password_plain:
1065       greeting: Поздрав,
1066       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1067         адресу овог openstreetmap.org налога.
1068       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1069     lost_password_html:
1070       greeting: Поздрав,
1071       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1072       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1073     note_comment_notification:
1074       anonymous: Анонимни корисник
1075       greeting: Поздрав,
1076       commented:
1077         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1078           белешки'
1079         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1080           коју сте заинтересовани'
1081         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1082           мапама у близини места %{place}.'
1083         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1084           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1085       closed:
1086         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1087         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1088           заинтересовани'
1089         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1090           места %{place}.'
1091         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1092           Белешка је у близини места %{place}.'
1093       reopened:
1094         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1095         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1096           сте заинтересовани'
1097         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1098           места %{place}.'
1099         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1100           Белешка је у близини места %{place}.'
1101       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1102     changeset_comment_notification:
1103       hi: Поздрав, %{to_user},
1104       greeting: Поздрав,
1105       commented:
1106         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1107           чејнџсетова'
1108         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1109           који сте заинтересовани'
1110         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1111           направљеном %{time}'
1112         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1113           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1114         partial_changeset_with_comment: са коментаром ’%{changeset_comment}’
1115         partial_changeset_without_comment: без коментара
1116       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1117       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1118         и кликните на „Престани пратити”.
1119   messages:
1120     inbox:
1121       title: Примљене
1122       my_inbox: Примљене
1123       outbox: послате
1124       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1125       new_messages:
1126         one: '%{count} нова порука'
1127         other: '%{count} нових порука'
1128       old_messages:
1129         one: '%{count} стара порука'
1130         other: '%{count} старих порука'
1131       from: Од
1132       subject: Наслов
1133       date: Датум
1134       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1135         %{people_mapping_nearby_link}?
1136       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1137     message_summary:
1138       unread_button: Означи као непрочитано
1139       read_button: Означи као прочитано
1140       reply_button: Одговори
1141       destroy_button: Обриши
1142     new:
1143       title: Пошаљи поруку
1144       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1145       subject: Наслов
1146       body: Текст
1147       send_button: Пошаљи
1148       back_to_inbox: Назад на примљене
1149     create:
1150       message_sent: Порука је послата.
1151       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1152         покушавате да пошаљете још неку.
1153     no_such_message:
1154       title: Нема такве поруке
1155       heading: Нема такве поруке
1156       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1157     outbox:
1158       title: Послате
1159       my_inbox: '%{inbox_link}'
1160       inbox: примљене
1161       outbox: послате
1162       messages:
1163         one: Имате %{count} послату поруку
1164         other: Имате %{count} послате поруке
1165       to: За
1166       subject: Наслов
1167       date: Датум
1168       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1169         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1170       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1171     reply:
1172       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1173         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1174     show:
1175       title: Прочитај поруку
1176       from: Од
1177       subject: Наслов
1178       date: Датум
1179       reply_button: Одговори
1180       unread_button: Означи као непрочитано
1181       destroy_button: Обриши
1182       back: Назад
1183       to: За
1184       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1185         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1186         прочитали.
1187     sent_message_summary:
1188       destroy_button: Обриши
1189     mark:
1190       as_read: Порука је означена као прочитана
1191       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1192     destroy:
1193       destroyed: Порука је обрисана
1194   site:
1195     about:
1196       next: Следеће
1197       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1198       used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1199         апликација и уређаја'
1200       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1201         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1202         објектима широм света.
1203       local_knowledge_title: Локално знање
1204       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1205         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1206         исправности и ажурности OSM-а.
1207       community_driven_title: Заједница је покретач
1208       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1209         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1210         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1211         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1212         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1213         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1214         OSM</a>."
1215       open_data_title: Отцорени подаци
1216       open_data_html: |-
1217         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1218         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1219         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1220         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1221         и лиценцама</a> за детаље.
1222       legal_title: Правни аспекти
1223       legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1224         href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1225         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1226         прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1227         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1228         OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских
1229         права и сл."
1230       partners_title: Партнери
1231     copyright:
1232       foreign:
1233         title: О овом преводу
1234         text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1235           енглеска страница има предност
1236         english_link: енглеског оригинала
1237       native:
1238         title: О овој страници
1239         text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1240           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1241           ауторска права и %{mapping_link}.
1242         native_link: српско издање
1243         mapping_link: почни с уређивањем карте
1244       legal_babble:
1245         title_html: Ауторска права и лиценца
1246         intro_1_html: |-
1247           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1248           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1249           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1250           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1251         intro_2_html: |2-
1252             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1253             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1254             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1255             можете их делити само под истом лиценцом.
1256             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1257             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1258         intro_3_html: |-
1259           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1260           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1261         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1262         credit_1_html: |-
1263           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1264           сарадници&rdquo;.
1265         credit_2_html: |-
1266           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1267           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1268           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1269           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1270           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1271         credit_3_html: |-
1272           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1273           На пример:
1274         attribution_example:
1275           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1276           title: Пример за навођење
1277         more_title_html: Сазнај више
1278         more_1_html: |-
1279           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1280           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1281           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1282         more_2_html: |-
1283           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1284           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1285           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1286           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1287           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1288         contributors_title_html: Наши сарадници
1289         contributors_intro_html: |-
1290           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1291           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1292           и других извора, међу којима су:
1293         contributors_at_html: |-
1294           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1295              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1296              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1297              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1298           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1299         contributors_ca_html: |-
1300           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1301               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1302               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1303               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1304               Завод за статистику Канаде).
1305         contributors_fi_html: |-
1306           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1307           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1308           те друге сетове података, под
1309           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1310         contributors_fr_html: |-
1311           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1312               Генералне дирекције за опорезивање.
1313         contributors_nl_html: |-
1314           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1315           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1316         contributors_nz_html: |-
1317           <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
1318               Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
1319         contributors_si_html: |-
1320           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1321           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1322           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1323           (јавне информације Словеније).
1324         contributors_za_html: |-
1325           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1326           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1327           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1328         contributors_gb_html: |-
1329           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1330           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
1331           права базе 2010-12.
1332         contributors_footer_1_html: |-
1333           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1334           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1335           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1336         contributors_footer_2_html: |2-
1337             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1338             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1339             гаранцију или прихвата одговорност.
1340         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1341         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1342           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1343           без изричите дозволе власника ауторских права.
1344         infringement_2_html: |-
1345           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1346           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1347           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1348           скидање</a> или да се директно обратите на
1349           нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1350         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1351         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1352           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1353           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1354           групи за лиценце</a>.
1355     index:
1356       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1357       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1358       permalink: Трајна веза
1359       shortlink: Кратка веза
1360       createnote: Додај белешку
1361       license:
1362         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1363       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1364         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1365     edit:
1366       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1367       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1368         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1369       user_page_link: корисничке странице
1370       anon_edits: (%{link})
1371       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1372       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1373         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1374         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1375         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1376       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1377         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1378         на дугме за чување, ако постоји.)
1379       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1380       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1381         на дугме за чување.
1382       id_not_configured: iD није конфигурисан
1383       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1384         за ову могућност.
1385     export:
1386       title: Извоз
1387       area_to_export: Област за извоз
1388       manually_select: Ручно изаберите другу област
1389       format_to_export: Формат за извоз
1390       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1391       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1392       embeddable_html: Уградиви HTML код
1393       licence: Лиценца
1394       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1395         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1396       too_large:
1397         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1398           извора:'
1399         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1400           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1401           података:'
1402         planet:
1403           title: Планета OSM
1404           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1405         overpass:
1406           title: API Overpass-а
1407           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1408         geofabrik:
1409           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1410           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1411         metro:
1412           title: Исечци градова
1413           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1414         other:
1415           title: Други извори
1416           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1417       options: Опције
1418       format: Формат
1419       scale: Размера
1420       max: макс.
1421       image_size: Величина слике
1422       zoom: Приближи
1423       add_marker: Постави маркер на мапу
1424       latitude: 'Ширина:'
1425       longitude: 'Дужина:'
1426       output: Исход
1427       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1428       export_button: Извези
1429     fixthemap:
1430       title: Пријави проблем / Поправи карту
1431       how_to_help:
1432         title: Како да помогнем
1433         join_the_community:
1434           title: Прикључи се заједници
1435           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1436             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1437             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1438         add_a_note:
1439           instructions_html: |-
1440             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1441             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1442       other_concerns:
1443         title: Остале бриге
1444         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1445           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1446           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1447           групу</a>."
1448     help:
1449       title: Тражење помоћи
1450       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1451         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1452         теме.
1453       welcome:
1454         url: /welcome
1455         title: Добро дошли на ОСМ
1456         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1457       beginners_guide:
1458         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1459         title: Водич за почетничке
1460         description: Водич за почетнике
1461       help:
1462         url: https://help.openstreetmap.org/
1463         title: help.openstreetmap.org
1464         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1465       mailing_lists:
1466         title: Дописне листе
1467         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1468           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1469       forums:
1470         title: Форуми
1471         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1472           табле.
1473       irc:
1474         title: IRC
1475         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1476           теме.
1477       switch2osm:
1478         title: switch2osm
1479         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1480           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1481       wiki:
1482         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1483         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1484         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1485     sidebar:
1486       search_results: Резултати претраге
1487       close: Затвори
1488     search:
1489       search: Претрага
1490       get_directions: Тражите упутства
1491       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1492       from: Од
1493       to: До
1494       where_am_i: Где је ово?
1495       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1496       submit_text: Иди
1497     key:
1498       table:
1499         entry:
1500           motorway: Ауто-пут
1501           main_road: Главни пут
1502           trunk: Ауто-пут
1503           primary: Магистрални пут
1504           secondary: Споредни пут
1505           unclassified: Локални пут
1506           track: Макадам
1507           bridleway: Коњичка стаза
1508           cycleway: Бициклистичка стаза
1509           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1510           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1511           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1512           footway: Пешачка стаза
1513           rail: Железничка пруга
1514           subway: Подземна железница
1515           tram:
1516           - Лака железница
1517           - трамвај
1518           cable:
1519           - Жичара
1520           - седишница
1521           runway:
1522           - Аеродромска писта
1523           - рулне стазе
1524           apron:
1525           - Аеродромски перон
1526           - терминал
1527           admin: Административна граница
1528           forest: Шума
1529           wood: Шума
1530           golf: Голф терен
1531           park: Парк
1532           resident: Стамбено подручје
1533           common:
1534           - Пољана
1535           - ливада
1536           retail: Малопродајно подручје
1537           industrial: Индустријско подручје
1538           commercial: Пословно подручје
1539           heathland: Пустош
1540           lake:
1541           - Језеро
1542           - резервоар
1543           farm: Фарма
1544           brownfield: Грађевинско земљиште
1545           cemetery: Гробље
1546           allotments: Баште
1547           pitch: Спортско игралиште
1548           centre: Спортски центар
1549           reserve: Резерват природе
1550           military: Војно подручје
1551           school:
1552           - Школа
1553           - универзитет
1554           building: Значајна зграда
1555           station: Железничка станица
1556           summit:
1557           - Узвишење
1558           - врх
1559           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1560           bridge: Црни оквир – мост
1561           private: Приватни посед
1562           destination: Приступ одредишту
1563           construction: Путеви у изградњи
1564           bicycle_shop: Продавница бицикала
1565           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1566           toilets: Тоалети
1567     richtext_area:
1568       edit: Уреди
1569       preview: Преглед
1570     markdown_help:
1571       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1572       headings: Наслови
1573       heading: Наслов
1574       subheading: Поднаслов
1575       unordered: Несврстан списак
1576       ordered: Сврстан списак
1577       first: Прва ставка
1578       second: Друга ставка
1579       link: Веза
1580       text: Текст
1581       image: Слика
1582       alt: Резервни текст
1583       url: Адреса
1584     welcome:
1585       title: Добро дошли!
1586       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1587         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1588         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1589       whats_on_the_map:
1590         title: Шта је на карти
1591         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1592           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1593           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1594           занимљиви.
1595         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1596           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1597           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1598       basic_terms:
1599         title: Основни картографски термини
1600         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1601           могу да буду корисне.
1602         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1603           којег се уређује карта.
1604         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1605         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1606           језера или грађевине.
1607         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1608           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1609       rules:
1610         title: Правила!
1611         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1612           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1613           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1614           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1615           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1616           изменама</a>."
1617       questions:
1618         title: Питања?
1619         paragraph_1_html: |-
1620           ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1621           <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1622       start_mapping: Почни са цртањем карте
1623       add_a_note:
1624         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1625         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1626           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1627         paragraph_2_html: |-
1628           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1629           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1630   traces:
1631     visibility:
1632       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1633       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1634       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1635       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1636         и датиране тачке)
1637     new:
1638       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1639       description: 'Опис:'
1640       tags: 'Ознаке:'
1641       tags_help: раздвојено запетама
1642       visibility: 'Видљивост:'
1643       visibility_help: шта ово значи?
1644       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1645       upload_button: Отпреми
1646       help: Помоћ
1647       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1648     create:
1649       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1650       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1651         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1652       traces_waiting:
1653         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1654           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1655         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1656           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1657           корисницима.'
1658     edit:
1659       title: Уређивање трага %{name}
1660       heading: Уређивање трага %{name}
1661       filename: 'Назив датотеке:'
1662       download: преузми
1663       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1664       points: 'Тачака:'
1665       start_coord: 'Почетна координата:'
1666       map: мапа
1667       edit: уреди
1668       owner: 'Власник:'
1669       description: 'Опис:'
1670       tags: 'Ознаке:'
1671       tags_help: раздвојено запетама
1672       save_button: Сачувај измене
1673       visibility: 'Видљивост:'
1674       visibility_help: шта ово значи?
1675       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1676     trace_optionals:
1677       tags: Ознаке
1678     show:
1679       title: Преглед трага %{name}
1680       heading: Преглед трага %{name}
1681       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1682       filename: 'Назив датотеке:'
1683       download: преузми
1684       uploaded: 'Отпремљено:'
1685       points: 'Тачака:'
1686       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1687       map: мапа
1688       edit: уреди
1689       owner: 'Власник:'
1690       description: 'Опис:'
1691       tags: 'Ознаке:'
1692       none: ништа
1693       edit_trace: Уреди овај траг
1694       delete_trace: Обриши овај траг
1695       trace_not_found: Траг није пронађен.
1696       visibility: 'Видљивост:'
1697     trace_paging_nav:
1698       showing_page: Страница %{page}
1699       older: Старији трагови
1700       newer: Новији трагови
1701     trace:
1702       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1703       count_points: '%{count} тачака'
1704       ago: пре %{time_in_words_ago}
1705       more: више
1706       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1707       view_map: Погледај карту
1708       edit: уреди
1709       edit_map: Уреди мапу
1710       public: ЈАВНИ
1711       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1712       private: ПРИВАТНИ
1713       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1714       by: од
1715       in: у
1716       map: мапа
1717     index:
1718       public_traces: Јавни ГПС трагови
1719       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1720       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1721       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1722       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1723         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1724         страници</a>.
1725       upload_trace: Отпреми траг
1726       see_all_traces: Погледај све трагове
1727     delete:
1728       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1729     make_public:
1730       made_public: Јавни траг
1731     offline_warning:
1732       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1733     offline:
1734       heading: GPX остава је ван мреже
1735       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1736     georss:
1737       title: OpenStreetMap GPS трасе
1738     description:
1739       description_with_count:
1740         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1741         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1742       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1743   application:
1744     require_cookies:
1745       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1746         наставите.
1747     require_moderator:
1748       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1749     setup_user_auth:
1750       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1751         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1752       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1753       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1754         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1755         их видите.
1756   oauth:
1757     authorize:
1758       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1759       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1760         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1761       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1762       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1763       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1764       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1765       allow_write_api: мења мапу.
1766       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1767       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1768       allow_write_notes: измени белешке.
1769       grant_access: Додели приступ
1770     authorize_success:
1771       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1772       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1773       verification: Верификациони код је %{code}.
1774     authorize_failure:
1775       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1776       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1777       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1778     revoke:
1779       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1780     permissions:
1781       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1782   oauth_clients:
1783     new:
1784       title: Упиши нови програм
1785       submit: Отвори налог
1786     edit:
1787       title: Уреди програм
1788       submit: Уреди
1789     show:
1790       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1791       key: 'Кључ потрошача:'
1792       secret: 'Тајна потрошача:'
1793       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1794       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1795       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1796       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1797       edit: Детаљи измене
1798       delete: Обриши клијент
1799       confirm: Јесте ли сигурни?
1800       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1801       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1802       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1803       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1804       allow_write_api: мења мапу.
1805       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1806       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1807       allow_write_notes: измени белешке.
1808     index:
1809       title: OAuth детаљи
1810       my_tokens: Одобрени програми
1811       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1812       application: Назив програма
1813       issued_at: Издано
1814       revoke: Опозови
1815       my_apps: Програми
1816       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1817         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1818       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1819       register_new: Упиши програм
1820     form:
1821       name: Име
1822       required: Неопходно
1823       url: Адреса главног програма
1824       callback_url: Повратна адреса
1825       support_url: Адреса подршке
1826       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1827       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1828       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1829       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1830       allow_write_api: мењање мапе.
1831       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1832       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1833       allow_write_notes: измени белешке.
1834     not_found:
1835       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1836     create:
1837       flash: Подаци су успешно уписани
1838     update:
1839       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1840     destroy:
1841       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1842   user:
1843     login:
1844       title: Пријава
1845       heading: Пријава
1846       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1847       password: 'Лозинка:'
1848       openid: '%{logo} OpenID:'
1849       remember: Запамти ме
1850       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1851       login_button: Пријави ме
1852       register now: Отворите налог
1853       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1854       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1855       new to osm: Нови сте на сајту?
1856       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1857       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1858       no account: Немате налог?
1859       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1860         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1861         нову поруку</a>.
1862       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1863         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1864         о проблему.
1865       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1866       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1867       auth_providers:
1868         openid:
1869           title: Пријавити се са OpenID
1870           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1871         google:
1872           title: Пријава преко Гугла
1873           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1874         facebook:
1875           title: Пријавити се са Facebook-ом
1876           alt: Пријава преко Facebook налога
1877         windowslive:
1878           title: Пријава преко Windows Live-а
1879           alt: Пријава преко Windows Live налога
1880         github:
1881           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1882           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1883         wikipedia:
1884           title: Пријава преко Википедије
1885           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1886         yahoo:
1887           title: Пријава преко Јахуа
1888           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1889         wordpress:
1890           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1891           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1892         aol:
1893           title: Пријава преко AOL-а
1894           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1895     logout:
1896       title: Одјава
1897       heading: Одјава
1898       logout_button: Одјави ме
1899     lost_password:
1900       title: Повратак лозинке
1901       heading: Заборавили сте лозинку?
1902       email address: 'Имејл адреса:'
1903       new password button: Поништи лозинку
1904       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1905         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1906       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1907       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1908     reset_password:
1909       title: Поништи лозинку
1910       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1911       password: 'Лозинка:'
1912       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1913       reset: Поништи лозинку
1914       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1915       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1916     new:
1917       title: Регистрација
1918       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1919         налог.
1920       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1921         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1922       about:
1923         header: Слободно и изменљиво
1924         html: |-
1925           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1926           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1927           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1928       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1929         уређивања</a>.
1930       email address: 'Имејл адреса:'
1931       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1932       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1933         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
1934         приватности</a> за више информација
1935       display name: 'Име приказа:'
1936       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1937         променити у поставкама.
1938       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1939       password: 'Лозинка:'
1940       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1941       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1942       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1943         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1944       continue: Отвори налог
1945       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1946       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1947         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1948       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1949     terms:
1950       title: Услови уређивања
1951       heading: Услови уређивања
1952       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1953         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1954       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1955         јавном власништву
1956       consider_pd_why: шта је ово?
1957       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1958       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1959         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1960       agree: Прихвати
1961       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1962       decline: Одбаци
1963       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1964         прихватите.
1965       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1966       legale_names:
1967         france: Француска
1968         italy: Италија
1969         rest_of_world: Остатак света
1970     no_such_user:
1971       title: Нема таквог корисника
1972       heading: Корисник %{user} не постоји
1973       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1974         коју сте кликнули.
1975       deleted: обрисано
1976     show:
1977       my diary: Мој дневник
1978       new diary entry: нови дневнички запис
1979       my edits: Моје измене
1980       my traces: Моји трагови
1981       my notes: Моје белешке
1982       my messages: Моје поруке
1983       my profile: Мој профил
1984       my settings: Моје поставке
1985       my comments: Моји коментари
1986       oauth settings: oAuth поставке
1987       blocks on me: Мени забрањено
1988       blocks by me: Моје забране
1989       send message: Пошаљи поруку
1990       diary: Дневник
1991       edits: Измене
1992       traces: Трагови
1993       notes: Белешке на карти
1994       remove as friend: Избаци из пријатеља
1995       add as friend: Додај пријатеља
1996       mapper since: 'Картограф од:'
1997       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1998       ct status: 'Услови за учешће:'
1999       ct undecided: Неодлучено
2000       ct declined: Одбијено
2001       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
2002       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2003       email address: 'Имејл адреса:'
2004       created from: 'Направљено из:'
2005       status: 'Стање:'
2006       spam score: 'Оцена спама:'
2007       description: Опис
2008       user location: Боравиште корисника
2009       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
2010         кориснике у околини.
2011       settings_link_text: поставкама
2012       my friends: Моји пријатељи
2013       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2014       km away: удаљено %{count} км
2015       m away: удаљено %{count} м
2016       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2017       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2018       role:
2019         administrator: Овај корисник је администратор
2020         moderator: Овај корисник је уредник
2021         grant:
2022           administrator: Додели овлашћења администратора
2023           moderator: Додели овлашћења уредника
2024         revoke:
2025           administrator: Опозови овлашћења администратора
2026           moderator: Опозови овлашћења уредника
2027       block_history: Активне блокаде
2028       moderator_history: Извршене блокаде
2029       comments: Коментари
2030       create_block: Блокирај корисника
2031       activate_user: Активирај корисника
2032       deactivate_user: Деактивирај корисника
2033       confirm_user: Потврди овог корисника
2034       hide_user: Сакриј корисника
2035       unhide_user: Откриј корисника
2036       delete_user: Избриши корисника
2037       confirm: Потврди
2038       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
2039       friends_diaries: Дневник пријатеља
2040       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2041       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2042       report: Пријави овог корисника
2043     popup:
2044       your location: Ваша локација
2045       nearby mapper: Оближњи картограф
2046       friend: Пријатељ
2047     account:
2048       title: Уреди налог
2049       my settings: Поставке
2050       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2051       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2052       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2053       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2054       openid:
2055         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2056         link text: шта је ово?
2057       public editing:
2058         heading: 'Јавно уређивање:'
2059         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2060         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2061         enabled link text: шта је ово?
2062         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2063           су анонимне.
2064         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2065       public editing note:
2066         heading: Јавно уређивање
2067         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2068           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2069           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2070           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2071           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2072           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2073           јавни.</li></ul>
2074       contributor terms:
2075         heading: 'Услови уређивања:'
2076         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2077         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2078         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2079           уређивања.
2080         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2081         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2082         link text: шта је ово?
2083       profile description: 'Опис профила:'
2084       preferred languages: 'Жељени језици:'
2085       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2086       image: 'Слика:'
2087       gravatar:
2088         gravatar: Користи Граватар
2089         link text: шта је ово?
2090         disabled: Граватар је онемогућен.
2091         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2092       new image: Додај слику
2093       keep image: Задржи тренутну слику
2094       delete image: Уклони тренутну слику
2095       replace image: Замени тренутну слику
2096       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2097       home location: 'Место становања:'
2098       no home location: Нисте унели место становања.
2099       latitude: 'Географска ширина:'
2100       longitude: 'Географска дужина:'
2101       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2102       save changes button: Сачувај измене
2103       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2104       return to profile: Назад на профил
2105       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2106         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2107       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2108     confirm:
2109       heading: Проверите Ваш имејл!
2110       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2111       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2112         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2113       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2114       button: Потврди
2115       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2116       already active: Овај налог је већ потврђен.
2117       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2118       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2119         овде</a>.
2120     confirm_resend:
2121       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2122         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2123         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2124         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2125       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2126     confirm_email:
2127       heading: Потврда промене имејл адресе
2128       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2129         имејл адресу.
2130       button: Потврди
2131       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2132       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2133       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2134     set_home:
2135       flash success: Место становања је успешно сачувано
2136     go_public:
2137       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2138     make_friend:
2139       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2140       button: Додај као пријатеља
2141       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2142       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2143       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2144     remove_friend:
2145       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2146       button: Уклони из списка пријатеља
2147       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2148       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2149     filter:
2150       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
2151     list:
2152       title: Корисници
2153       heading: Корисници
2154       showing:
2155         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2156         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2157       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2158       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2159       confirm: Потврди изабране кориснике
2160       hide: Сакриј изабране кориснике
2161       empty: Није пронађен ниједан корисник
2162     suspended:
2163       title: Суспендован налог
2164       heading: Суспендован налог
2165       webmaster: администратор
2166       body: |-
2167         <p>
2168           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2169           због сумњиве активности.
2170         </p>
2171         <p>
2172           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2173           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2174         </p>
2175     auth_failure:
2176       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2177       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2178       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2179       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2180       invalid_scope: Невалидан опсег
2181     auth_association:
2182       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2183       option_1: |-
2184         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2185         коришћењем доњег обрасца.
2186       option_2: |-
2187         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2188         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2189         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2190   user_role:
2191     filter:
2192       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
2193         а ви то нисте.
2194       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2195       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2196       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2197     grant:
2198       title: Потврда доделе улоге
2199       heading: Потврда доделе улоге
2200       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2201       confirm: Потврди
2202       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2203         су корисник и улога исправни.
2204     revoke:
2205       title: Потврда одузимања улоге
2206       heading: Потврда одузимања улоге
2207       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2208       confirm: Потврди
2209       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2210         ли су корисник и улога исправни.
2211   user_blocks:
2212     model:
2213       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2214         блокаду.
2215       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2216     not_found:
2217       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2218       back: Назад на индекс
2219     new:
2220       title: Блокирање %{name}
2221       heading: Блокирање %{name}
2222       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2223         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2224         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2225       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2226       submit: Направи блокаду
2227       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2228       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2229       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2230       back: Погледај све блокаде
2231     edit:
2232       title: Уређивање блокаде за %{name}
2233       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2234       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2235         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2236         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2237       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2238       submit: Ажурирај блокаду
2239       show: Погледај ову блокаду
2240       back: Погледај све блокаде
2241       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2242     filter:
2243       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2244       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2245     create:
2246       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2247         времена да одговори.
2248       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2249       flash: Блокирај корисника %{name}.
2250     update:
2251       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2252         уреди.
2253       success: Блокада је ажурирана.
2254     index:
2255       title: Корисничке блокаде
2256       heading: Списак корисничких блокада
2257       empty: Није направљена ниједна блокада.
2258     revoke:
2259       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2260       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2261       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2262       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2263       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2264       revoke: Опозови
2265       flash: Ова блокада је опозвана.
2266     period:
2267       one: 1 сат
2268       other: '%{count} сата'
2269     helper:
2270       time_future: Завршава се у %{time}.
2271       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2272       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2273       time_past: Завршено пре %{time}.
2274     blocks_on:
2275       title: Блокаде за %{name}
2276       heading: Списак блокада за %{name}
2277       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2278     blocks_by:
2279       title: Блокаде од %{name}
2280       heading: Списак блокада од %{name}
2281       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2282     show:
2283       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2284       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2285       time_future: Завршава се у %{time}
2286       time_past: Завршено пре %{time}
2287       created: Направљено
2288       ago: пре %{time}
2289       status: Стање
2290       show: Прикажи
2291       edit: Уреди
2292       revoke: Опозови
2293       confirm: Јесте ли сигурни?
2294       reason: 'Разлог за блокирање:'
2295       back: Погледај све блокаде
2296       revoker: 'Опозивалац:'
2297       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2298     block:
2299       not_revoked: (није опозвано)
2300       show: Прикажи
2301       edit: Уреди
2302       revoke: Опозови
2303     blocks:
2304       display_name: Блокирани корисник
2305       creator_name: Творац
2306       reason: Разлози за блокирање
2307       status: Стање
2308       revoker_name: Опозвао
2309       showing_page: Страница %{page}
2310       next: Следеће »
2311       previous: « Претходно
2312   notes:
2313     comment:
2314       opened_at_html: Направљено пре %{when}
2315       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2316       commented_at_html: Освежено пре %{when}
2317       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2318       closed_at_html: Решено пре %{when}
2319       closed_at_by_html: '%{user} разрешио пре %{when}'
2320       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2321       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2322     rss:
2323       title: ОпенСтритМап белешке
2324       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2325         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2326       description_item: РСС ток за белешку %{id}
2327       opened: нова белешка (близу %{place})
2328       commented: нови коментар (близу %{place})
2329       closed: затворена белешка (близу %{place})
2330       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2331     entry:
2332       comment: Коментар
2333       full: Потпуна белешка
2334     mine:
2335       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2336       heading: Белешке корисника %{user}
2337       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2338       id: Id
2339       creator: Творац
2340       description: Опис
2341       created_at: Направљено
2342       last_changed: Последња измена
2343       ago_html: пре %{when}
2344   javascripts:
2345     close: Затвори
2346     share:
2347       title: Дели
2348       cancel: Откажи
2349       image: Слика
2350       link: Веза или HTML
2351       long_link: Веза
2352       short_link: Кратка веза
2353       geo_uri: Geo URI
2354       embed: HTML
2355       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2356       format: 'Формат:'
2357       scale: Размераː
2358       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2359       download: Преузми
2360       short_url: Скраћени URL
2361       include_marker: Укључи и ознаку
2362       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2363       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2364       view_larger_map: Погледај већу карту
2365       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2366     embed:
2367       report_problem: Пријави проблем
2368     key:
2369       title: Легенда
2370       tooltip: Легенда карте
2371       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2372     map:
2373       zoom:
2374         in: Увећај
2375         out: Умањи
2376       locate:
2377         title: Прикажи моју позицију
2378         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2379       base:
2380         standard: Стандардна
2381         cycle_map: Бициклистичка мапа
2382         transport_map: Саобраћајна мапа
2383         hot: Хуманитарни
2384       layers:
2385         header: Слојеви карте
2386         notes: Белешке на карти
2387         data: Подаци карте
2388         gps: Јавне GPS трасе
2389         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2390         title: Слојеви
2391       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2392       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2393     site:
2394       edit_tooltip: Уредите мапу
2395       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2396       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2397       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2398       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2399       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2400       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2401       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2402     changesets:
2403       show:
2404         comment: Коментар
2405         subscribe: Пријави ме
2406         unsubscribe: Одјави ме
2407         hide_comment: сакриј
2408         unhide_comment: прикажи
2409     notes:
2410       new:
2411         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2412           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2413           објашњење.
2414         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2415           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2416           листинга.
2417         add: Додај белешку
2418       show:
2419         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2420           требало посебно проверити.
2421         hide: Сакриј
2422         resolve: Разреши
2423         reactivate: Поново покрени
2424         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2425         comment: Коментариши
2426     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2427     directions:
2428       ascend: Растуће
2429       engines:
2430         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2431         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2432         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2433         mapquest_bicycle: Бициклом (MapQuest)
2434         mapquest_car: Аутомобилом (MapQuest)
2435         mapquest_foot: Пешке (MapQuest)
2436         osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2437       descend: Опадајуће
2438       directions: Путања
2439       distance: Удаљеност
2440       errors:
2441         no_route: Не могу да пронађем руту између та два места.
2442         no_place: Нажалост, не могу да пронађем ’%{place}’.
2443       instructions:
2444         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2445         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2446         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2447         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2448         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2449         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2450         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2451         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2452         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2453         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2454         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2455         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2456         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2457         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2458         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2459         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2460         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2461         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2462         via_point_without_exit: (преко тачке)
2463         follow_without_exit: Пратите %{name}
2464         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2465         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2466         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2467         start_without_exit: Почните од %{name}
2468         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2469         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2470         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2471         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2472         unnamed: без имена
2473         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2474         exit_counts:
2475           first: "1."
2476           second: "2."
2477           third: "3."
2478           fourth: "4."
2479           fifth: "5."
2480           sixth: "6."
2481           seventh: "7."
2482           eighth: "8."
2483           ninth: "9."
2484           tenth: "10."
2485       time: Време
2486     query:
2487       node: Тачка
2488       way: Линија
2489       relation: Однос
2490       nothing_found: Нема објеката у близини
2491       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2492       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2493     context:
2494       directions_from: Упути одавде
2495       directions_to: Упути довде
2496       add_note: Додај белешку овде
2497       show_address: Прикажи адресу
2498       query_features: Одлике упита
2499       centre_map: Центрирај мапу овде
2500   redactions:
2501     edit:
2502       description: Опис
2503       heading: Уреди редакцију
2504       submit: Сачувај редакцију
2505       title: Уређивање редакције
2506     index:
2507       empty: Нема редакција.
2508       heading: Списак редакција
2509       title: Списак редакција
2510     new:
2511       description: Опис
2512       heading: Унесите податке за нову редакцију
2513       submit: Направи редакцију
2514       title: Прављење нове редакције
2515     show:
2516       description: 'Опис:'
2517       heading: Приказ редакције „%{title}“
2518       title: Приказ редакције
2519       user: 'Творац:'
2520       edit: Уреди ову редакцију
2521       destroy: Уклони ову редакцију
2522       confirm: Јесте ли сигурни?
2523     create:
2524       flash: Редакција је направљена.
2525     update:
2526       flash: Измене су сачуване.
2527     destroy:
2528       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2529         овој редакцији пре него што је уклоните.
2530       flash: Редакција је уклоњена.
2531       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2532 ...