Localisation updates from http://translatewiki.net
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Als-Holder
5 # Author: Apmon
6 # Author: Avatar
7 # Author: Campmaster
8 # Author: Candid Dauth
9 # Author: ChrisiPK
10 # Author: CygnusOlor
11 # Author: Grille chompa
12 # Author: Kghbln
13 # Author: Markobr
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Michi
16 # Author: Pill
17 # Author: Raymond
18 # Author: Str4nd
19 # Author: Umherirrender
20 de: 
21   activerecord: 
22     attributes: 
23       diary_comment: 
24         body: Text
25       diary_entry: 
26         language: Sprache
27         latitude: Breitengrad
28         longitude: Längengrad
29         title: Titel
30         user: Benutzer
31       friend: 
32         friend: Freund
33         user: Benutzer
34       message: 
35         body: Text
36         recipient: Empfänger
37         sender: Sender
38         title: Titel
39       trace: 
40         description: Beschreibung
41         latitude: Breitengrad
42         longitude: Längengrad
43         name: Name
44         public: Öffentlich
45         size: Größe
46         user: Benutzer
47         visible: Sichtbar
48       user: 
49         active: Aktiv
50         description: Beschreibung
51         display_name: Name zum Anzeigen
52         email: E-Mail
53         languages: Sprachen
54         pass_crypt: Passwort
55     models: 
56       acl: Liste für Zugangskontrolle
57       changeset: Changeset
58       changeset_tag: Changeset-Tag
59       country: Land
60       diary_comment: Blog-Kommentar
61       diary_entry: Blogeintrag
62       friend: Freund
63       language: Sprache
64       message: Nachricht
65       node: Knoten
66       node_tag: Knoten-Tag
67       notifier: Benachrichtigung
68       old_node: Alter Knoten
69       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
70       old_relation: Alte Relation
71       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
72       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
73       old_way: Alter Weg
74       old_way_node: Alter Weg-Knoten
75       old_way_tag: Alter Weg-Tag
76       relation: Relation
77       relation_member: Relation-Mitglied
78       relation_tag: Relation-Tag
79       session: Sitzung
80       trace: Track
81       tracepoint: Track-Punkt
82       tracetag: Track-Tag
83       user: Benutzer
84       user_preference: Benutzer-Einstellungen
85       user_token: Benutzer-Kürzel
86       way: Weg
87       way_node: Weg-Knoten
88       way_tag: Weg-Tag
89   application: 
90     require_cookies: 
91       cookies_needed: Es scheint als hättest Du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor Du weiter gehst.
92     setup_user_auth: 
93       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
94   browse: 
95     changeset: 
96       changeset: "Changeset: {{id}}"
97       changesetxml: Changeset XML
98       download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} herunterladen.
99       feed: 
100         title: Changeset {{id}}
101         title_comment: Changeset {{id}} - {{comment}}
102       osmchangexml: osmChange XML
103       title: Changeset
104     changeset_details: 
105       belongs_to: "Erstellt von:"
106       bounding_box: "Bereich:"
107       box: Bereichsgrenze
108       closed_at: "Geschlossen am:"
109       created_at: "Erstellt am:"
110       has_nodes: 
111         one: "Enthält folgenden Knoten:"
112         other: "Enthält folgende {{count}} Knoten:"
113       has_relations: 
114         one: "Enthält folgende Relation:"
115         other: "Enthält folgende {{count}} Relationen:"
116       has_ways: 
117         one: "Enthält folgenden Weg:"
118         other: "Enthält folgende {{count}} Wege:"
119       no_bounding_box: Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert.
120       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
121     common_details: 
122       changeset_comment: "Kommentar:"
123       edited_at: "Bearbeitet am:"
124       edited_by: "Bearbeitet von:"
125       in_changeset: "Im Changeset:"
126       version: "Version:"
127     containing_relation: 
128       entry: Relation {{relation_name}}
129       entry_role: Relation {{relation_name}} (als {{relation_role}})
130     map: 
131       deleted: Gelöscht
132       larger: 
133         area: Bereich auf größerer Karte
134         node: Knoten auf größerer Karte
135         relation: Relation auf größerer Karte
136         way: Weg auf größerer Karte
137       loading: Laden …
138     navigation: 
139       all: 
140         next_changeset_tooltip: Nächstes Changeset
141         next_node_tooltip: Nächster Knoten
142         next_relation_tooltip: Nächste Relation
143         next_way_tooltip: Nächster Weg
144         prev_changeset_tooltip: Vorheriges Changeset
145         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
146         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
147         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
148       user: 
149         name_changeset_tooltip: Änderungen von {{user}} anzeigen
150         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von {{user}}
151         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von {{user}}
152     node: 
153       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
154       download_xml: XML herunterladen
155       edit: Bearbeiten
156       node: Knoten
157       node_title: "Knoten: {{node_name}}"
158       view_history: Chronik anzeigen
159     node_details: 
160       coordinates: "Koordinaten:"
161       part_of: "Teil von:"
162     node_history: 
163       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
164       download_xml: XML herunterladen
165       node_history: Knoten-Chronik
166       node_history_title: "Knoten-Chronik: {{node_name}}"
167       view_details: Detailseite anzeigen
168     not_found: 
169       sorry: Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
170       type: 
171         changeset: Menge von Änderungen
172         node: Knoten
173         relation: Relation
174         way: Weg
175     paging_nav: 
176       of: von
177       showing_page: Zeige Seite
178     relation: 
179       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
180       download_xml: XML herunterladen
181       relation: Relation
182       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
183       view_history: Chronik anzeigen
184     relation_details: 
185       members: "Mitglieder:"
186       part_of: "Mitglied von:"
187     relation_history: 
188       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
189       download_xml: XML herunterladen
190       relation_history: Relations-Chronik
191       relation_history_title: "Relations-Chronik: {{relation_name}}"
192       view_details: Details anzeigen
193     relation_member: 
194       entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
195       type: 
196         node: Knoten
197         relation: Relation
198         way: Weg
199     start: 
200       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
201       view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
202     start_rjs: 
203       data_frame_title: Daten
204       data_layer_name: Daten
205       details: Details
206       drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
207       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
208       history_for_feature: Chronik für [[feature]]
209       load_data: Daten laden
210       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf „Daten laden“ unten.
211       loading: Laden …
212       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
213       object_list: 
214         api: Diesen Bereich von der API abfragen
215         back: Objektliste anzeigen
216         details: Details
217         heading: Objektliste
218         history: 
219           type: 
220             node: Knoten [[id]]
221             way: Weg [[id]]
222         selected: 
223           type: 
224             node: Knoten [[id]]
225             way: Weg [[id]]
226         type: 
227           node: Knoten
228           way: Weg
229       private_user: Anonymer Benutzer
230       show_history: Chronik
231       unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als {{max_bbox_size}} sein)"
232       wait: Verarbeiten …
233       zoom_or_select: Karte vergrössern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
234     tag_details: 
235       tags: "Tags:"
236       wiki_link: 
237         key: Erläuterungsseite für das {{key}}-Tag
238         tag: Erläuterungsseite für das {{key}}={{value}}-Tag
239       wikipedia_link: Artikel zu {{page}} in der Wikipedia
240     timeout: 
241       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für den/die {{type}} mit der ID {{id}} abzurufen.
242       type: 
243         changeset: Änderungssatz
244         node: Knoten
245         relation: Relation
246         way: Weg
247     way: 
248       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
249       download_xml: Als XML herunterladen
250       edit: Bearbeiten
251       view_history: Chronik anzeigen
252       way: Weg
253       way_title: "Weg: {{way_name}}"
254     way_details: 
255       also_part_of: 
256         one: Auch Teil des Wegs {{related_ways}}
257         other: Auch Teil der Wege {{related_ways}}
258       nodes: "Knoten:"
259       part_of: "Teil von:"
260     way_history: 
261       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
262       download_xml: Als XML herunterladen
263       view_details: Detailseite anzeigen
264       way_history: Wege-Chronik
265       way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}"
266   changeset: 
267     changeset: 
268       anonymous: Anonym
269       big_area: (groß)
270       no_comment: (kein Kommentar)
271       no_edits: (keine Bearbeitung)
272       show_area_box: Bereich anzeigen
273       still_editing: (in Bearbeitung)
274       view_changeset_details: Details des Changesets
275     changeset_paging_nav: 
276       next: Nächste »
277       previous: "« Vorige"
278       showing_page: Seite {{page}}
279     changesets: 
280       area: Bereich
281       comment: Kommentar
282       id: ID
283       saved_at: Gespeichert am
284       user: Benutzer
285     list: 
286       description: Letzte Änderungen
287       description_bbox: Letzte Änderungen in {{bbox}}
288       description_user: Letzte Änderungen von {{user}}
289       description_user_bbox: Letzte Änderungen von {{user}} in {{bbox}}
290       heading: Changesets
291       heading_bbox: Changesets
292       heading_user: Changesets
293       heading_user_bbox: Changesets
294       title: Changesets
295       title_bbox: Changesets in {{bbox}}
296       title_user: Changesets von {{user}}
297       title_user_bbox: Changesets von {{user}} in {{bbox}}
298     timeout: 
299       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von Dir angeforderten Change Sets abzurufen.
300   diary_entry: 
301     diary_comment: 
302       comment_from: Kommentar von {{link_user}} am {{comment_created_at}}
303       confirm: Bestätigen
304       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
305     diary_entry: 
306       comment_count: 
307         one: 1 Kommentar
308         other: "{{count}} Kommentare"
309       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
310       confirm: Bestätigen
311       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
312       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
313       posted_by: Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language_link}}
314       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
315     edit: 
316       body: "Text:"
317       language: "Sprache:"
318       latitude: "Breitengrad:"
319       location: "Ort:"
320       longitude: "Längengrad:"
321       marker_text: Ort des Eintrags
322       save_button: Speichern
323       subject: "Betreff:"
324       title: Eintrag bearbeiten
325       use_map_link: Karte anzeigen
326     feed: 
327       all: 
328         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
329         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
330       language: 
331         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in {{language_name}}
332         title: OpenStreetMap Blogeinträge in {{language_name}}
333       user: 
334         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
335         title: OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
336     list: 
337       in_language_title: Blogeintrag in {{language}}
338       new: Selbst Bloggen
339       new_title: Blogeintrag erstellen
340       newer_entries: Neuere
341       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
342       older_entries: Ältere
343       recent_entries: "Neuste Einträge:"
344       title: Blogs
345       user_title: "{{user}}s Blog"
346     location: 
347       edit: Bearbeiten
348       location: "Ort:"
349       view: Anzeigen
350     new: 
351       title: Selbst Bloggen
352     no_such_entry: 
353       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer {{id}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
354       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer {{id}}
355       title: Blogeintrag nicht gefunden
356     no_such_user: 
357       body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
358       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
359       title: Benutzer nicht gefunden
360     view: 
361       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
362       login: Anmelden
363       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, um einen Kommentar zu schreiben"
364       save_button: Speichern
365       title: "{{user}}s Blog | {{title}}"
366       user_title: "{{user}}s Blog"
367   export: 
368     start: 
369       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
370       area_to_export: Bereich für den Export
371       embeddable_html: HTML zum Einbinden
372       export_button: Export
373       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
374       format: "Format:"
375       format_to_export: Format für den Export
376       image_size: "Bildgröße:"
377       latitude: "Breitengrad:"
378       licence: Lizenz
379       longitude: "Längengrad:"
380       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
381       mapnik_image: Mapnik-Bild
382       max: max.
383       options: Optionen
384       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
385       osmarender_image: Osmarender-Bild
386       output: Ausgabe
387       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
388       scale: Maßstab
389       too_large: 
390         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
391         heading: Bereich zu groß
392       zoom: Zoom
393     start_rjs: 
394       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
395       change_marker: Position der Markierung ändern
396       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
397       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
398       export: Export
399       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
400       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
401   geocoder: 
402     description: 
403       title: 
404         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405         osm_namefinder: "{{types}} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
406         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
407       types: 
408         cities: Großstädte
409         places: Orte
410         towns: Städte
411     description_osm_namefinder: 
412       prefix: "{{distance}} {{direction}} von {{type}}"
413     direction: 
414       east: östlich
415       north: nördlich
416       north_east: nordöstlich
417       north_west: nordwestlich
418       south: südlich
419       south_east: südöstlich
420       south_west: südwestlich
421       west: westlich
422     distance: 
423       one: ca. 1 km
424       other: ca. {{count}} km
425       zero: weniger als 1 km
426     results: 
427       more_results: Mehr Treffer
428       no_results: Keine Ergebnisse
429     search: 
430       title: 
431         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
432         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
434         osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
435         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
436         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
437         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
438     search_osm_namefinder: 
439       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} von {{parentname}})"
440       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} von {{placename}}"
441     search_osm_nominatim: 
442       prefix: 
443         amenity: 
444           airport: Flughafen
445           arts_centre: Kunstcenter
446           atm: Geldautomat
447           auditorium: Hörsaal
448           bank: Bank
449           bar: Bar
450           bench: Bank
451           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
452           bicycle_rental: Fahrradverleih
453           brothel: Bordell
454           bureau_de_change: Wechselstube
455           bus_station: Busbahnhof
456           cafe: Café
457           car_rental: Autovermietung
458           car_sharing: Carsharing
459           car_wash: Autowaschanlage
460           casino: Casino
461           cinema: Kino
462           clinic: Krankenhaus
463           club: Club
464           college: Hochschule
465           community_centre: Gemeindezentrum
466           courthouse: Gericht
467           crematorium: Krematorium
468           dentist: Zahnarzt
469           doctors: Arzt
470           dormitory: Studentenwohnheim
471           drinking_water: Trinkwasser
472           driving_school: Fahrschule
473           embassy: Botschaft
474           emergency_phone: Notrufsäule
475           fast_food: Schnellimbiss
476           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
477           fire_hydrant: Hydrant
478           fire_station: Feuerwehr
479           fountain: Brunnen
480           fuel: Tankstelle
481           grave_yard: Friedhof
482           gym: Fitness-Zentrum
483           hall: Halle
484           health_centre: Gesundheitszentrum
485           hospital: Krankenhaus
486           hotel: Hotel
487           hunting_stand: Hochstand
488           ice_cream: Eisdiele
489           kindergarten: Kindergarten
490           library: Bücherei
491           market: Markt
492           marketplace: Marktplatz
493           mountain_rescue: Bergrettung
494           nightclub: Nachtklub
495           nursery: Kindertagesstätte
496           nursing_home: Altersheim
497           office: Büro
498           park: Park
499           parking: Parkplatz
500           pharmacy: Apotheke
501           place_of_worship: Andachtsstätte
502           police: Polizei
503           post_box: Briefkasten
504           post_office: Postamt
505           preschool: Vorschule
506           prison: Gefängnis
507           pub: Kneipe
508           public_building: Öffentliches Gebäude
509           public_market: Öffentlicher Markt
510           reception_area: Empfangsbereich
511           recycling: Recycling-Center
512           restaurant: Restaurant
513           retirement_home: Altersheim
514           sauna: Sauna
515           school: Schule
516           shelter: Unterkunft
517           shop: Geschäft
518           shopping: Einkaufszentrum
519           social_club: Geselligkeitsverein
520           studio: Studio
521           supermarket: Supermarkt
522           taxi: Taxi
523           telephone: Telefonzelle
524           theatre: Theater
525           toilets: WC
526           townhall: Rathaus
527           university: Universität
528           vending_machine: Automat
529           veterinary: Tierarzt
530           village_hall: Gemeindezentrum
531           waste_basket: Mülleimer
532           wifi: WLAN-Access-Point
533           youth_centre: Jugendhaus
534         boundary: 
535           administrative: Verwaltungsgrenze
536         building: 
537           apartments: Wohnblock
538           block: Gebäudeblock
539           bunker: Bunker
540           chapel: Kapelle
541           church: Kirche
542           city_hall: Rathaus
543           commercial: Gewerbegebäude
544           dormitory: Studentenwohnheim
545           entrance: Eingang
546           faculty: Ausbildungsgebäude
547           farm: Bauernhof
548           flats: Wohnungen
549           garage: Garage
550           hall: Halle
551           hospital: Spital
552           hotel: Hotel
553           house: Haus
554           industrial: Industriegebäude
555           office: Bürogebäude
556           public: Öffentliches Gebäude
557           residential: Wohngebäude
558           retail: Einzelhandelsgebäude
559           school: Schulgebäude
560           shop: Geschäft
561           stadium: Stadion
562           store: Geschäft
563           terrace: Terrasse
564           tower: Turm
565           train_station: Bahnhof
566           university: Universitätsgebäude
567           "yes": Gebäude
568         highway: 
569           bridleway: Reitweg
570           bus_guideway: Busspur
571           bus_stop: Bushaltestelle
572           byway: Seitenweg
573           construction: Straße im Bau
574           cycleway: Radweg
575           distance_marker: Kilometerstein
576           emergency_access_point: Notrufpunkt
577           footway: Fußweg
578           ford: Furt
579           gate: Gatter
580           living_street: Spielstraße
581           minor: Nebenstraße
582           motorway: Autobahn
583           motorway_junction: Autobahnkreuz
584           motorway_link: Autobahnauffahrt
585           path: Pfad
586           pedestrian: Fußgängerweg
587           platform: Plattform
588           primary: Primärstraße
589           primary_link: Primärauffahrt
590           raceway: Rennweg
591           residential: Ortsgebiet
592           road: Straße
593           secondary: Landstraße
594           secondary_link: Landstraße
595           service: Anliegerstraße
596           services: Autobahnraststätte
597           steps: Treppe
598           stile: Zaunübertritt
599           tertiary: Tertiärstraße
600           track: Feldweg
601           trail: Pfad
602           trunk: Fernverkehrsstraße
603           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
604           unclassified: Landstraße
605           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
606         historic: 
607           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
608           battlefield: Kampfgebiet
609           boundary_stone: Grenzstein
610           building: Historisches Gebäude
611           castle: Schloss
612           church: Kirche
613           house: Historisches Haus
614           icon: Zeichen
615           manor: Gut
616           memorial: Gedenkstätte
617           mine: Mine
618           monument: Monument
619           museum: Museum
620           ruins: Ruine
621           tower: Turm
622           wayside_cross: Wegkreuz
623           wayside_shrine: Schrein
624           wreck: Schiffswrack
625         landuse: 
626           allotments: Schrebergärten
627           basin: Becken
628           brownfield: Bebautes Land
629           cemetery: Friedhof
630           commercial: Gewerbegebiet
631           conservation: Naturschutzgebiet
632           construction: Baustelle
633           farm: Bauernhof
634           farmland: Ackerland
635           farmyard: Hof
636           forest: Wald
637           grass: Wiese
638           greenfield: unbebaute Fläche
639           industrial: Industriegebiet
640           landfill: Müllhalde
641           meadow: Wiese
642           military: Militärgebiet
643           mine: Mine
644           mountain: Berg
645           nature_reserve: Naturschutzgebiet
646           park: Park
647           piste: Piste
648           plaza: Plaza
649           quarry: Steinbruch
650           railway: Eisenbahn
651           recreation_ground: Freizeitgebiet
652           reservoir: Reservoir
653           residential: Siedlung
654           retail: Einzelhandel
655           village_green: Dorfwiese
656           vineyard: Weingut
657           wetland: Feuchtgebiet
658           wood: Wald
659         leisure: 
660           beach_resort: Badeort
661           common: Gemeindeland
662           fishing: Fischereigrund
663           garden: Garten
664           golf_course: Golfplatz
665           ice_rink: Eislaufplatz
666           marina: Yachthafen
667           miniature_golf: Minigolf
668           nature_reserve: Naturschutzgebiet
669           park: Park
670           pitch: Sportplatz
671           playground: Spielplatz
672           recreation_ground: Freizeitbereich
673           slipway: Gleitbahn
674           sports_centre: Sportzentrum
675           stadium: Stadion
676           swimming_pool: Schwimmbad
677           track: Rennstrecke
678           water_park: Wasserpark
679         natural: 
680           bay: Bucht
681           beach: Strand
682           cape: Kap
683           cave_entrance: Höhleneingang
684           channel: Kanal
685           cliff: Klippe
686           coastline: Küstenlinie
687           crater: Krater
688           feature: Merkmal
689           fell: Kahler Berg
690           fjord: Fjord
691           geyser: Geysir
692           glacier: Gletscher
693           heath: Heide
694           hill: Erhebung
695           island: Insel
696           land: Land
697           marsh: Moor
698           moor: Moor
699           mud: Schlamm
700           peak: Gipfel
701           point: Punkt
702           reef: Riff
703           ridge: Grat
704           river: Fluss
705           rock: Steine
706           scree: Geröll
707           scrub: Busch
708           shoal: Untiefe
709           spring: Quelle
710           strait: Straße
711           tree: Baum
712           valley: Tal
713           volcano: Vulkan
714           water: Wasser
715           wetland: Feuchtgebiet
716           wetlands: Feuchtgebiet
717           wood: Wald
718         place: 
719           airport: Flughafen
720           city: Stadt
721           country: Land
722           county: Bezirk
723           farm: Gehöft
724           hamlet: Weiler
725           house: Haus
726           houses: Häuser
727           island: Insel
728           islet: Inselchen
729           locality: Ortschaft
730           moor: Moor
731           municipality: Gemeinde
732           postcode: Postleitzahl
733           region: Region
734           sea: See
735           state: Bundesland/-staat
736           subdivision: Untergruppe
737           suburb: Stadtteil
738           town: Stadt
739           unincorporated_area: Freiland
740           village: Dorf
741         railway: 
742           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
743           construction: Eisenbahn im Bau
744           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
745           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
746           funicular: Seilbahn
747           halt: Haltepunkt
748           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
749           junction: Bahnknotenpunkt
750           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
751           light_rail: Straßenbahn
752           monorail: Einschienenbahn
753           narrow_gauge: Schmalspurbahn
754           platform: Bahnsteig
755           preserved: Erhaltene Bahnspur
756           spur: Bahnspur
757           station: Bahnhof
758           subway: U-Bahn-Station
759           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
760           switch: Weiche
761           tram: Straßenbahn
762           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
763           yard: Rangierbahnhof
764         shop: 
765           alcohol: Spirituosenladen
766           apparel: Bekleidungsgeschäft
767           art: Kunstladen
768           bakery: Bäckerei
769           beauty: Parfümerie
770           beverages: Getränkemarkt
771           bicycle: Fahrradgeschäft
772           books: Buchgeschäft
773           butcher: Metzgerei
774           car: Autohaus
775           car_dealer: Autohaus
776           car_parts: Autoteilehändler
777           car_repair: Autowerkstatt
778           carpet: Teppichladen
779           charity: Wohltätigkeitsladen
780           chemist: Apotheke
781           clothes: Bekleidungsgeschäft
782           computer: Computergeschäft
783           confectionery: Konditorei
784           convenience: Minimarkt
785           copyshop: Copyshop
786           cosmetics: Parfümerie
787           department_store: Kaufhaus
788           discount: Diskontladen
789           doityourself: Baumarkt
790           drugstore: Drogerie
791           dry_cleaning: Textilreinigung
792           electronics: Elektronikgeschäft
793           estate_agent: Imobilienhändler
794           farm: Hofladen
795           fashion: Modegeschäft
796           fish: Fischereiladen
797           florist: Blumenladen
798           food: Lebensmittelladen
799           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
800           furniture: Möbelgeschäft
801           gallery: Galerie
802           garden_centre: Gärtnerei
803           general: Gemischtwarenladen
804           gift: Geschenkeladen
805           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
806           grocery: Lebensmittelladen
807           hairdresser: Frisörsalon
808           hardware: Eisenwarenhändler
809           hifi: Elektroshop
810           insurance: Versicherungsbüro
811           jewelry: Juwelier
812           kiosk: Kiosk
813           laundry: Wäscherei
814           mall: Einkaufszentrum
815           market: Markt
816           mobile_phone: Handygeschäft
817           motorcycle: Motorradgeschäft
818           music: Musikladen
819           newsagent: Zeitschriftenladen
820           optician: Optiker
821           organic: Biokostladen
822           outdoor: Freizeit-Shop
823           pet: Tierhandlung
824           photo: Fotoshop
825           salon: Salon
826           shoes: Schuhgeschäft
827           shopping_centre: Einkaufszentrum
828           sports: Sportgeschäft
829           stationery: Papierwarenladen
830           supermarket: Supermarkt
831           toys: Spielwarengeschäft
832           travel_agency: Reisebüro
833           video: Videoshop
834           wine: Weinkost
835         tourism: 
836           alpine_hut: Berghütte
837           artwork: Kunstwerk
838           attraction: Attraktion
839           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
840           cabin: Hütte
841           camp_site: Campingplatz
842           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
843           chalet: Almhütte
844           guest_house: Gasthaus
845           hostel: Jugendherberge
846           hotel: Hotel
847           information: Touristen-Information
848           lean_to: Anbau
849           motel: Motel
850           museum: Museum
851           picnic_site: Piknikplatz
852           theme_park: Vergnügungspark
853           valley: Tal
854           viewpoint: Aussichtspunkt
855           zoo: Zoo
856         waterway: 
857           boatyard: Werft
858           canal: Kanal
859           connector: Wasserstraßenverbindung
860           dam: Staudamm
861           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
862           ditch: Wassergraben
863           dock: Dock
864           drain: Abfluss
865           lock: Lock
866           lock_gate: Schleusentor
867           mineral_spring: Mineralquelle
868           mooring: Anlegeplatz
869           rapids: Stromschnellen
870           river: Fluss
871           riverbank: Flussufer
872           stream: Bach
873           wadi: Trockental
874           water_point: Wasserpunkt
875           waterfall: Wasserfall
876           weir: Wehr
877   javascripts: 
878     map: 
879       base: 
880         cycle_map: Radfahrerkarte
881         noname: Straßen ohne Name
882     site: 
883       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
884       edit_tooltip: Karte bearbeiten
885       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
886       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
887       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
888       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
889   layouts: 
890     copyright: Urheberrecht + Lizenz
891     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}.
892     donate_link_text: Spende
893     edit: Bearbeiten
894     export: Export
895     export_tooltip: Kartendaten exportieren
896     gps_traces: GPS-Tracks
897     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
898     help_wiki: Hilfe + Wiki
899     help_wiki_tooltip: Hilfe + Wiki des Projekts
900     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite?uselang=de
901     history: Chronik
902     home: Standort
903     home_tooltip: Eigener Standort
904     inbox: Posteingang ({{count}})
905     inbox_tooltip: 
906       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
907       other: Dein Posteingang enthält {{count}} ungelesene Nachrichten
908       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
909     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
910     intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten.
911     intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt. Weitere Unterstützer sind im {{partners}} aufgelistet.
912     intro_3_partners: Wiki
913     license: 
914       title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
915     log_in: Anmelden
916     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
917     logo: 
918       alt_text: OpenStreetMap Logo
919     logout: Abmelden
920     logout_tooltip: Abmelden
921     make_a_donation: 
922       text: Spenden
923       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
924     news_blog: Neuigkeiten-Blog
925     news_blog_tooltip: News-Blog über OpenStreetMap, freie geographische Daten, etc.
926     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
927     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
928     shop: Shop
929     shop_tooltip: Shop für Artikel mit OpenStreetMap-Logo
930     sign_up: Registrieren
931     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
932     sotm: Besuche die OpenStreetMap-Konferenz, The State of the Map 2009, am 10.-12. Juli in Amsterdam!
933     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
934     user_diaries: Blogs
935     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
936     view: Karte
937     view_tooltip: Karte anzeigen
938     welcome_user: Willkommen, {{user_link}}
939     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
940   license_page: 
941     foreign: 
942       english_link: dem englischsprachigen Original
943       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und {{english_original_link}}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
944       title: Über diese Übersetzung
945     legal_babble: "<h2>Urheberrecht und Lizenz</h2>\n\n<p>\n  OpenStreetMap besteht aus <i>freien Daten</i>, die gemäß der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) verfügbar sind.\n</p>\n<p>\n  Es steht Dir frei unsere Daten und Karten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermittelt sowie anzupassen, sofern Du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass Du auf Basis unserer Daten und Karten Anpassungen vornimmst, oder sie als Basis für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst Du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Lizenz</a> einsehbar und erläutert Deine Rechte und Pflichten.\n</p>\n\n<h3>So ist auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen</h3>\n<p>\n  Sofern Du Bilder von OpenStreetMap verwendest, so ist mindestens &bdquo;&copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; als Quelle anzugeben. Werden hingegen ausschließlich Geodaten genutzt, so ist mindestens &bdquo;Geodaten &copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; anzugeben.\n</p>\n<p>\n  Wo möglich, muss ein Hyperlink auf OpenStreetMap <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> und die Lizenz CC-BY-SA <a   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> gesetzt werden. Für den Fall, dass Du ein Medium einsetzt, bei dem keine derartigen Verweise möglich sind (z. B. ein gedrucktes Buch), schlagen wir vor, dass Du Deine Leser auf www.openstreetmap.org und www.creativecommons.org hinweist.\n</p>\n\n<h3>Mehr hierzu in Erfahrung bringen</h3>\n<p>\n  Mehr dazu, wie unsere Daten verwendet werden können, ist unter <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Häufige rechtliche Fragen</a> nachzulesen.\n</p>\n<p>\n  Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass Sie keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwenden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.\n</p>\n<p>\n  Obzwar OpenStreetMap aus freien Daten besteht, können wir Dritten keine kostenfreie Programmierschnittstelle (API) für Karten bereitstellen.\n  \n  Siehe hierzu die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung einer API</a>, die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung von Kachelgrafiken</a> und die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nutzungsrichtlinie bezüglich Daten von Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Unsere Mitwirkenden</h3>\n<p>\n  Die von uns verwendete Lizenz CC-BY-SA verlangt, dass Du &bdquo;für das betreffende Medium oder Mittel in angemessener Weise, auf die ursprünglichen Bearbeiter hinweist.&ldquo; Einige an OpenStreetMap Mitwirkende verlangen keine über den Vermerk &bdquo;OpenStreetMap und Mitwirkende&ldquo; hinausgehende Hinweise. Wo allerdings Daten von nationalen Kartografierungsinstitutionen oder aus anderen umfangreichen Quellen einbezogen wurden, ist es sinnvoll, deren Lizenzhinweise direkt wiederzugeben oder auf diese auf dieser Website zu verlinken.\n</p>\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen, die auf Daten des Australian Bureau of Statistics basieren.</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus Land Information New Zealand. Urheberrecht vorbehalten.</li>\n   <li><strong>Polen</strong>: Enthält Daten aus <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright UMP-pcPL und Mitwirkende.</li>\n   <li><strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des Ordnance Survey &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, das der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.\n</p>"
946     native: 
947       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
948       native_link: deutschen Sprachversion
949       text: Du befindest Dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur {{native_link}} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und {{mapping_link}}.
950       title: Über diese Seite
951   message: 
952     delete: 
953       deleted: Nachricht gelöscht
954     inbox: 
955       date: Datum
956       from: Absender
957       my_inbox: Posteingang
958       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
959       outbox: Gesendet
960       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
961       subject: Betreff
962       title: Posteingang
963       you_have: Du hast {{new_count}} neue Nachrichten und {{old_count}} alte Nachrichten
964     mark: 
965       as_read: Nachricht als gelesen markiert
966       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
967     message_summary: 
968       delete_button: Löschen
969       read_button: Als gelesen markieren
970       reply_button: Antworten
971       unread_button: Als ungelesen markieren
972     new: 
973       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
974       body: Text
975       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor Du weitere versendest.
976       message_sent: Nachricht gesendet
977       send_button: Senden
978       send_message_to: Eine Nachricht an {{name}} senden
979       subject: Betreff
980       title: Nachricht senden
981     no_such_message: 
982       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
983       heading: Nachricht nicht vorhanden
984       title: Nachricht nicht vorhanden
985     no_such_user: 
986       body: Leider gibt es kein Benutzer mit diesem Namen.
987       heading: Benutzer nicht gefunden
988       title: Benutzer nicht gefunden
989     outbox: 
990       date: Datum
991       inbox: Posteingang
992       my_inbox: "{{inbox_link}}"
993       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
994       outbox: Gesendet
995       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
996       subject: Betreff
997       title: Gesendet
998       to: An
999       you_have_sent_messages: Du hast {{count}} Nachrichten versendet
1000     read: 
1001       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1002       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1003       date: Datum
1004       from: Absender
1005       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1006       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1007       reply_button: Antworten
1008       subject: Betreff
1009       title: Nachricht lesen
1010       to: An
1011       unread_button: Als ungelesen markieren
1012       wrong_user: Sie sind angemeldet als '{{user}}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1013     reply: 
1014       wrong_user: Sie sind angemeldet als '{{user}}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1015     sent_message_summary: 
1016       delete_button: Löschen
1017   notifier: 
1018     diary_comment_notification: 
1019       footer: Hier gehts zum Eintrag {{readurl}}, du kannst ihn kommentieren {{commenturl}} oder direkt beantworten {{replyurl}}.
1020       header: "{{from_user}} hat deinen Blogeintrag {{subject}} kommentiert:"
1021       hi: Hallo {{to_user}},
1022       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1023     email_confirm: 
1024       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1025     email_confirm_html: 
1026       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1027       greeting: Hallo,
1028       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei {{server_url}} zu {{new_address}} ändern.
1029     email_confirm_plain: 
1030       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1031       greeting: Hallo,
1032       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1033       hopefully_you_2: "{{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
1034     friend_notification: 
1035       befriend_them: Du kannst sie / ihn unter {{befriendurl}} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1036       had_added_you: "{{user}} hat dich als Freund hinzugefügt."
1037       see_their_profile: Du kannst sein / ihr Profil unter {{userurl}} ansehen.
1038       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dich als Freund hinzugefügt"
1039     gpx_notification: 
1040       and_no_tags: und ohne Tags.
1041       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1042       failure: 
1043         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1044         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1045         more_info_2: "finden sich hier:"
1046         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1047       greeting: Hallo,
1048       success: 
1049         loaded_successfully: "{{trace_points}} von\n{{possible_points}} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1050         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1051       with_description: mit der Beschreibung
1052       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1053     lost_password: 
1054       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1055     lost_password_html: 
1056       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1057       greeting: Hallo,
1058       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1059     lost_password_plain: 
1060       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1061       greeting: Hallo,
1062       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1063       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1064     message_notification: 
1065       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier {{readurl}} lesen
1066       footer2: und hier {{replyurl}} antworten
1067       header: "{{from_user}} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff {{subject}} gesendet:"
1068       hi: Hallo {{to_user}},
1069       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dir eine Nachricht gesendet"
1070     signup_confirm: 
1071       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1072     signup_confirm_html: 
1073       click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1074       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1075       get_reading: Weitere Informationen über OpenStreetMap findest du in <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide">unserem Wiki</a>, informiere dich über die neusten Nachrichten über das <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-Blog</a> oder <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, oder besuche das <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-Blog</a> von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast für die gekürzte Geschichte des Projektes, dort werden auch <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">Podcasts zum Hören</a> angeboten.
1076       greeting: Hallo!
1077       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1078       introductory_video: Du kannst dir das {{introductory_video_link}} anschauen.
1079       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere {{more_videos_link}}.
1080       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1081       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_München">[[Category:Users_in_München]]</a>.
1082       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1083       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1084     signup_confirm_plain: 
1085       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1086       click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
1087       click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1088       current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
1089       current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
1090       greeting: Hallo!
1091       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1092       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1093       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1094       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1095       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1096       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1097       user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
1098       user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
1099       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1100       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1101   oauth: 
1102     oauthorize: 
1103       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1104       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1105       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1106       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1107       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1108       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1109       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1110       request_access: "Die Anwendung {{app_name}} möchte auf Deinen OpenStreetMap-Account zugreifen. Bitte entscheide, ob Du der Anwendung die folgenden Rechte gewähren möchtest. Du kannst alle oder einige der folgenden Rechte gewähren:"
1111     revoke: 
1112       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für {{application}} zurückgezogen
1113   oauth_clients: 
1114     create: 
1115       flash: Daten erfolgreich registriert
1116     destroy: 
1117       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1118     edit: 
1119       submit: Bearbeiten
1120       title: Anwendung bearbeiten
1121     form: 
1122       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1123       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1124       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1125       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1126       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1127       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1128       callback_url: Callback-URL
1129       name: Name
1130       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1131       required: Erforderlich
1132       support_url: Support URL
1133       url: Applikations URL
1134     index: 
1135       application: Anwendungsname
1136       issued_at: Ausgestellt Am
1137       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Applikationen in Ihrem Namen vergeben:"
1138       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1139       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1140       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den {{oauth}}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1141       register_new: Anwendung registrieren
1142       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1143       revoke: Widerrufen!
1144       title: Meine OAuth Details
1145     new: 
1146       submit: Registrieren
1147       title: Eine neue Anwendung registrieren
1148     not_found: 
1149       sorry: Es tut mir leid, aber {{type}} wurde nicht gefunden.
1150     show: 
1151       access_url: "Zugriffstoken URL:"
1152       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1153       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1154       allow_write_api: Karte ändern
1155       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1156       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1157       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1158       authorize_url: "Berechtigungs URL:"
1159       edit: Details bearbeiten
1160       key: "Schlüssel:"
1161       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1162       secret: "Geheimnis:"
1163       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1164       title: OAuth Details für {{app_name}}
1165       url: "Tokenanfrage URL:"
1166     update: 
1167       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1168   site: 
1169     edit: 
1170       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1171       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1172       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1173       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner {{user_page}} tun.
1174       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1175       user_page_link: Benutzerseite
1176     index: 
1177       js_1: Dein Browser unterstützt kein Javascript oder du hast es deaktiviert.
1178       js_2: OpenStreetMap nutzt Javascript für die Kartendarstellung.
1179       js_3: Solltest bei dir kein Javascript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne Javascript benutzen.
1180       license: 
1181         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1182         notice: Lizenziert unter {{license_name}} Lizenz durch das {{project_name}} und seine Mitwirkenden.
1183         project_name: OpenStreetMap Projekt
1184       permalink: Permalink
1185       shortlink: Shortlink
1186     key: 
1187       map_key: Legende
1188       map_key_tooltip: Legende für die Mapnik-Karte bei diesem Zoom-Level
1189       table: 
1190         entry: 
1191           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1192           allotments: Kleingartenanlage
1193           apron: 
1194             - Flughafenvorfeld
1195             - Terminal
1196           bridge: Dicker Rand = Brücke
1197           bridleway: Reitweg
1198           brownfield: Brachland
1199           building: Besonderes Gebäude
1200           byway: Nebenweg
1201           cable: 
1202             - Seilbahn
1203             - Sitzlift
1204           cemetery: Friedhof
1205           centre: Sportzentum
1206           commercial: Gewerbegebiet
1207           common: 
1208             - öffentliche Grünfläche
1209             - Wiese
1210           construction: Straße im Bau
1211           cycleway: Fahrradweg
1212           destination: Nur für Anrainer
1213           farm: Landwirtschaft
1214           footway: Fussweg
1215           forest: Forst
1216           golf: Golfplatz
1217           heathland: Heide
1218           industrial: Industriegebiet
1219           lake: 
1220             - See
1221             - Speichersee
1222           military: Militärgebiet
1223           motorway: Autobahn
1224           park: Park
1225           permissive: Eingeschänkter Zugang
1226           pitch: Sportfeld
1227           primary: Bundesstraße
1228           private: Privater Zugang
1229           rail: Eisenbahn
1230           reserve: Naturschutzgebiet
1231           resident: Wohngebiet
1232           retail: Einkaufszentrum
1233           runway: 
1234             - Start- und Landebahn
1235             - Rollweg
1236           school: 
1237             - Schule
1238             - Universität
1239           secondary: Landes-, Kreisstraße
1240           station: Bahnhof
1241           subway: U-Bahn
1242           summit: 
1243             - Gipfel
1244             - Bergspitze
1245           tourist: Touristenattraktion
1246           track: Wald-, Feldweg
1247           tram: 
1248             - Kleinbahn
1249             - Straßenbahn
1250           trunk: Schnellstraße
1251           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1252           unclassified: Straße
1253           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1254           wood: Naturwald
1255         heading: Legende für Zoomstufe {{zoom_level}}
1256     search: 
1257       search: Suchen
1258       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1259       submit_text: Los
1260       where_am_i: Wo bin ich?
1261       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1262     sidebar: 
1263       close: Schließen
1264       search_results: Suchergebnisse
1265   time: 
1266     formats: 
1267       friendly: "%e %B %Y um %H:%M"
1268   trace: 
1269     create: 
1270       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1271       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1272     delete: 
1273       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1274     edit: 
1275       description: "Beschreibung:"
1276       download: herunterladen
1277       edit: bearbeiten
1278       filename: "Dateiname:"
1279       heading: Track {{name}} bearbeiten
1280       map: Karte
1281       owner: "Besitzer:"
1282       points: "Punkte:"
1283       save_button: Speichere Änderungen
1284       start_coord: "Startkoordinate:"
1285       tags: "Tags:"
1286       tags_help: Trennung durch Komma
1287       title: Track {{name}} bearbeiten
1288       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1289       visibility: "Sichtbarkeit:"
1290       visibility_help: Was heißt das?
1291     list: 
1292       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1293       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von {{user}}
1294       tagged_with: " Gekennzeichnet mit {{tags}}"
1295       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1296     make_public: 
1297       made_public: veröffentlichter Track
1298     no_such_user: 
1299       body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1300       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
1301       title: Benutzer nicht gefunden
1302     offline: 
1303       heading: GPX Speicher Offline
1304       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1305     offline_warning: 
1306       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1307     trace: 
1308       ago: "{{time_in_words_ago}} her"
1309       by: von
1310       count_points: "{{count}} Punkte"
1311       edit: bearbeiten
1312       edit_map: Karte bearbeiten
1313       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1314       in: in
1315       map: Karte
1316       more: mehr
1317       pending: AUSSTEHEND
1318       private: PRIVAT
1319       public: ÖFFENTLICH
1320       trace_details: Track-Details
1321       trackable: TRACK
1322       view_map: Karte anzeigen
1323     trace_form: 
1324       description: Beschreibung
1325       help: Hilfe
1326       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1327       tags: Tags
1328       tags_help: Trennung durch Komma
1329       upload_button: Hochladen
1330       upload_gpx: GPX-Datei
1331       visibility: Sichtbarkeit
1332       visibility_help: Was heißt das?
1333     trace_header: 
1334       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1335       see_just_your_traces: Eigene GPS-Tracks anzeigen oder neue hinzufügen
1336       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1337       traces_waiting: "{{count}} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1338     trace_optionals: 
1339       tags: Tags
1340     trace_paging_nav: 
1341       next: nächste
1342       previous: vorherige
1343       showing_page: Seite {{page}}
1344     view: 
1345       delete_track: Diesen Track löschen
1346       description: "Beschreibung:"
1347       download: herunterladen
1348       edit: bearbeiten
1349       edit_track: Diesen Track bearbeiten
1350       filename: "Dateiname:"
1351       heading: Track {{name}} betrachten
1352       map: Karte
1353       none: Keine
1354       owner: "Besitzer:"
1355       pending: WARTEND
1356       points: "Punkte:"
1357       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1358       tags: "Tags:"
1359       title: Track {{name}} betrachten
1360       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1361       uploaded: "Hochgeladen am:"
1362       visibility: "Sichtbarkeit:"
1363     visibility: 
1364       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1365       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1366       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1367       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1368   user: 
1369     account: 
1370       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1371       delete image: Aktuelles Bild löschen
1372       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1373       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1374       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1375       home location: "Standort:"
1376       image: "Bild:"
1377       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindes 100x100 funktionieren am Besten)
1378       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1379       latitude: "Breitengrad:"
1380       longitude: "Längengrad:"
1381       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1382       my settings: Eigene Einstellungen
1383       new email address: "Neue E-Mail Adresse:"
1384       new image: Bild einfügen
1385       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1386       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1387       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1388       public editing: 
1389         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1390         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1391         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1392         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1393         enabled link text: Was ist das?
1394         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1395       public editing note: 
1396         heading: Öffentliches Bearbeiten
1397         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können anonyme Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Statuses nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Accounts nicht mehr.</li></ul>
1398       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1399       return to profile: Zurück zum Profil
1400       save changes button: Speichere Änderungen
1401       title: Benutzerkonto bearbeiten
1402       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1403     confirm: 
1404       button: Bestätigen
1405       failure: Ein Benutzeraccount wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1406       heading: Benutzerkonto bestätigen
1407       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1408       success: Dein Benutzeraccount wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1409     confirm_email: 
1410       button: Bestätigen
1411       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1412       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1413       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1414       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1415     filter: 
1416       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1417     go_public: 
1418       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1419     list: 
1420       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1421       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1422       heading: Benutzer
1423       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1424       showing: 
1425         one: Anzeige von Seite {{page}} ({{page}} von {{page}})
1426         other: Anzeige von Seite {{page}} ({{page}}-{{page}} von {{page}})
1427       summary: "{{name}} erstellt von {{ip_address}} am {{date}}"
1428       summary_no_ip: "{{name}} erstellt am {{date}}"
1429       title: Benutzer
1430     login: 
1431       account not active: Leider ist dein Benutzerkonto noch nicht aktiv.<br />Bitte aktivierte dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst.
1432       account suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden. <br /> Bitte kontaktiere den {{webmaster}}, sofern Du diese Angelegenheit klären möchtest.
1433       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1434       create_account: erstelle ein Benutzerkonto
1435       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1436       heading: Anmelden
1437       login_button: Anmelden
1438       lost password link: Passwort vergessen?
1439       password: "Passwort:"
1440       please login: Bitte melde dich an oder {{create_user_link}}.
1441       remember: "Anmeldedaten merken:"
1442       title: Anmelden
1443       webmaster: Webmaster
1444     logout: 
1445       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1446       logout_button: Abmelden
1447       title: Abmelden
1448     lost_password: 
1449       email address: "E-Mail-Adresse:"
1450       heading: Passwort vergessen?
1451       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der Du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem Du dein Passwort zurück setzen kannst.
1452       new password button: Passwort zurücksetzen
1453       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1454       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1455       title: Passwort vergessen
1456     make_friend: 
1457       already_a_friend: Du bist bereits mit {{name}} befreundet.
1458       failed: Sorry, {{name}} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1459       success: "{{name}} ist nun dein Freund."
1460     new: 
1461       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1462       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1463       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1464       continue: Weiter
1465       display name: "Benutzername:"
1466       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1467       email address: "E-Mail-Adresse:"
1468       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1469       flash create success message: Benutzerkonto wurde erfolgreich erstellt. Ein Bestätigungslink wurde dir per E-Mail zugesendet, bitte bestätige diesen und du kannst mit dem Mappen beginnen.<br /><br />Du kannst dich nicht einloggen bevor du deine E-Mail-Adresse mit dem Bestätigungslink bestätigt hast.<br /><br />Falls du einen Spam-Blocker nutzt, der Bestätigungsanfragen sendet, dann setze bitte webmaster@openstreetmap.org auf deine Whitelist, weil wir auf keine Bestätigungsanfrage antworten können.
1470       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1471       license_agreement: Wenn Du Dein Benutzerkonto bestätigst, musst Du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedigungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1472       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1473       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1474       password: "Passwort:"
1475       title: Benutzerkonto erstellen
1476     no_such_user: 
1477       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1478       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
1479       title: Benutzer nicht gefunden
1480     popup: 
1481       friend: Freund
1482       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1483       your location: Eigener Standort
1484     remove_friend: 
1485       not_a_friend: "{{name}} ist nicht dein Freund."
1486       success: "{{name}} wurde als Freund entfernt."
1487     reset_password: 
1488       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1489       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1490       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1491       heading: Passwort für {{user}} zurücksetzen
1492       password: "Passwort:"
1493       reset: Passwort zurücksetzen
1494       title: Passwort zurücksetzen
1495     set_home: 
1496       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1497     suspended: 
1498       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst Dich aber auch direkt an den {{webmaster}}\n  wenden, sofern Du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1499       heading: Benutzerkonto gesperrt
1500       title: Benutzerkonto gesperrt
1501       webmaster: Webmaster
1502     terms: 
1503       agree: Akzeptieren
1504       consider_pd: Ich betrachte meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1505       consider_pd_why: Was bedeutet das?
1506       decline: Ablehnen
1507       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1508       legale_names: 
1509         france: Frankreich
1510         italy: Italien
1511         rest_of_world: Rest der Welt
1512       legale_select: "Bitte wähle das Land Deines Wohnsitzes:"
1513       press accept button: Bitte lese die unten stehende Vereinbarung und bestätige, dass Du sie akzeptierst, um Dein Benutzerkonto zu erstellen.
1514     view: 
1515       activate_user: Benutzer aktivieren
1516       add as friend: Als Freund hinzufügen
1517       ago: ({{time_in_words_ago}} her)
1518       block_history: Erhaltene Sperren anzeigen
1519       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1520       blocks on me: Erhaltene Sperren
1521       confirm: Bestätigen
1522       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1523       create_block: Diesen Nutzer sperren
1524       created from: "erstellt aus:"
1525       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1526       delete_user: Benutzer löschen
1527       description: Beschreibung
1528       diary: Blog
1529       edits: Bearbeitungen
1530       email address: "E-Mail-Adresse:"
1531       hide_user: Benutzer verstecken
1532       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen {{settings_link}} ändern.
1533       km away: "{{count}} km entfernt"
1534       m away: "{{count}} m entfernt"
1535       mapper since: "Mapper seit:"
1536       moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
1537       my diary: Eigener Blog
1538       my edits: Eigene Bearbeitungen
1539       my settings: Eigene Einstellungen
1540       my traces: Eigene Tracks
1541       nearby users: Anwender in der Nähe
1542       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1543       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1544       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1545       oauth settings: oauth Einstellungen
1546       remove as friend: Als Freund entfernen
1547       role: 
1548         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1549         grant: 
1550           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1551           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1552         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1553         revoke: 
1554           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1555           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1556       send message: Nachricht senden
1557       settings_link_text: Einstellungen
1558       spam score: "Spam Bewertung:"
1559       status: "Status:"
1560       traces: Tracks
1561       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1562       user location: Standort des Benutzers
1563       your friends: Eigene Freunde
1564   user_block: 
1565     blocks_by: 
1566       empty: "{{name}} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1567       heading: Liste der Sperren durch {{name}}
1568       title: Sperre durch {{name}}
1569     blocks_on: 
1570       empty: "{{name}} wurde bisher nicht gesperrt."
1571       heading: Liste der Sperren für {{name}}
1572       title: Sperren für {{name}}
1573     create: 
1574       flash: Benutzer {{name}} wurde gesperrt.
1575       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor Du ihn sperrst.
1576       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor Du ihn sperrst.
1577     edit: 
1578       back: Alle Sperren anzeigen
1579       heading: Sperre von {{name}} bearbeiten
1580       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1581       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1582       reason: Der Grund warum {{name}} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1583       show: Diese Sperre anzeigen
1584       submit: Sperre aktualisieren
1585       title: Sperre von {{name}} bearbeiten
1586     filter: 
1587       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1588       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1589       not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen.
1590     helper: 
1591       time_future: Endet in {{time}}.
1592       time_past: Endete vor {{time}}
1593       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1594     index: 
1595       empty: Noch nie gesperrt.
1596       heading: Liste der Benutzersperren
1597       title: Benutzersperren
1598     model: 
1599       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1600       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1601     new: 
1602       back: Alle Sperren anzeigen
1603       heading: Sperre für {{name}} einrichten
1604       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1605       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1606       reason: Der Grund, warum {{name}} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass Deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1607       submit: Sperre einrichten
1608       title: Sperre für {{name}} einrichten
1609       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1610       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1611     not_found: 
1612       back: Zurück zur Übersicht
1613       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID {{id}} konnte nicht gefunden werden.
1614     partial: 
1615       confirm: Bist du sicher?
1616       creator_name: Ersteller
1617       display_name: Gesperrter Benutzer
1618       edit: Bearbeiten
1619       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1620       reason: Grund der Sperre
1621       revoke: Aufheben!
1622       revoker_name: Aufgehoben von
1623       show: Anzeigen
1624       status: Status
1625     period: 
1626       one: 1 Stunde
1627       other: "{{count}} Stunden"
1628     revoke: 
1629       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1630       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1631       heading: Sperre für {{block_on}} durch {{block_by}} aufgehoben
1632       past: Die Sperre ist seit {{time}} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1633       revoke: Aufheben
1634       time_future: "Blockablaufdatum: {{time}}."
1635       title: Sperre für {{block_on}} aufheben
1636     show: 
1637       back: Alle Sperren anzeigen
1638       confirm: Bist Du sicher?
1639       edit: Bearbeiten
1640       heading: "{{block_on}} gesperrt durch {{block_by}}"
1641       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1642       reason: "Grund der Sperre:"
1643       revoke: Aufheben!
1644       revoker: "Aufgehoben von:"
1645       show: anzeigen
1646       status: Status
1647       time_future: Endet in {{time}}
1648       time_past: Geendet vor {{time}}
1649       title: "{{block_on}} gesperrt durch  {{block_by}}"
1650     update: 
1651       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1652       success: Block aktualisiert.
1653   user_role: 
1654     filter: 
1655       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle {{role}} an.
1656       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle {{role}} an.
1657       not_a_role: Der String „{{role}}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1658       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1659     grant: 
1660       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „{{name}}“ der Rolle „{{role}}“ zuordnen möchtest?
1661       confirm: Bestätigen
1662       fail: Der Nutzer „{{name}}“ konnte der Rolle „{{role}}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1663       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1664       title: Bestätige Rollenzuordnung
1665     revoke: 
1666       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zur Rolle „{{role}}“ aufheben willst?
1667       confirm: Bestätigen
1668       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zu Rolle „{{role}}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1669       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1670       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung