1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 partners_title: Partnerid
20 longitude: Pikkuskraad
32 description: Kirjeldus
33 latitude: Laiuskraadid
34 longitude: Pikkuskraadid
42 description: Kirjeldus
43 display_name: Näita nime
44 email: E-posti aadress
49 changeset: Muutuskogum
50 changeset_tag: Muutuskogumi silt
52 diary_comment: Päeviku kommentaar
53 diary_entry: Päeviku sissekanne
60 old_node_tag: Sõlme vana silt
61 old_relation: Vana relatsioon
62 old_relation_member: Vana relatsioon
63 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
65 old_way_node: Joone vana sõlm
66 old_way_tag: Joone vana silt
68 relation_member: Relatsiooni liige
69 relation_tag: Relatsiooni silt
72 tracepoint: Jälje punkt
75 user_preference: Kasutaja eelistused
76 user_token: Kasutaja tunnus
84 changesetxml: Muutuskogumi XML
86 title: Muutuskogum %{id}
87 title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
88 node: Sõlmed (%{count})
89 node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
90 osmchangexml: osmChange XML
91 relation: Relatsioonid (%{count})
92 relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
93 title: "Muutuskogum: %{id}"
94 way: Jooned (%{count})
95 way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
97 closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
98 closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
100 entry: Relatsioon %{relation_name}
101 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
103 created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104 created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105 deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasio</abbr>
106 download_xml: Laadi alla XML
107 edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
108 in_changeset: Muutuskogum
109 no_comment: (kommentaare pole)
111 history_title: "Sõlme ajalugu: %{name}"
112 title: "Sõlm: %{name}"
114 sorry: "Vabandame, %{type}\n #%{id} ei leitud."
116 changeset: muutuskogumit
118 relation: relatsiooni
121 closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
122 closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
123 closed_title: "Lahendatud märkus: #%{note_name}"
124 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
125 commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{user} <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
126 hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
127 hidden_title: "Peidetud märkus #%{note_name}"
129 open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
130 open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
131 open_title: "Lahendamata märkus: #%{note_name}"
132 reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
133 reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
134 title: "Märkus: %{id}"
137 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
138 redaction: Redaktsioon %{id}
144 history_title: "Relatsiooni ajalugu: %{name}"
146 title: "Relatsioon: %{name}"
148 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
154 load_data: Laadi andmed
155 loading: Laadin andmeid...
156 unable_to_load_size: "Laadimine ebaõnnestus: valitud ala küjepikkus %{bbox_size} on liiga suur (see peab olema väiksem kui %{max_bbox_size})"
160 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
161 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
162 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
164 sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
166 changeset: muutuskogumi
168 relation: relatsiooni
171 view_details: Vaata üksikasju
172 view_history: Vaata ajalugu
175 one: on osa joonest %{related_ways}
176 other: on osa joontest %{related_ways}
177 history_title: "Joone ajalugu: %{name}"
179 title: "Joon: %{name}"
183 no_edits: (muudatused puuduvad)
184 view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
185 changeset_paging_nav:
188 showing_page: Leht %{page}
193 saved_at: Salvestatud
196 empty: Muutuskogumeid ei leitud.
197 empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
198 empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
199 load_more: Laadi veel
200 no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
201 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
202 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
204 title_friend: Sõprade muutuskogumid
205 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
206 title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
208 sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
213 has_commented_on: "%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid"
214 newer_comments: Uuemad kommentaarid
215 older_comments: Vanemad kommentaarid
219 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
221 hide_link: Peida see kommentaar
224 one: "%{count} kommentaar"
225 other: "%{count} kommentaari"
226 zero: Kommentaarid puuduvad
227 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
229 edit_link: Muuda seda sissekannet
230 hide_link: Peida see sissekanne
231 posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
232 reply_link: Vasta sellele sissekandele
236 latitude: "Laiuskraad:"
238 longitude: "Pikkuskraad:"
239 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
240 save_button: Salvesta
242 title: Muuda päeviku sissekannet
243 use_map_link: kasuta kaarti
246 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
247 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
249 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles %{language_name}
250 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
252 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
253 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
255 in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
256 new: Uus päeviku sissekanne
257 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
258 newer_entries: Uuemad...
259 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
260 older_entries: Vanemad...
261 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
262 title: Kasutajate päevikud
263 title_friends: Sõprade päevikud
264 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
265 user_title: Kasutaja %{user} päevik
271 title: Uus päeviku sissekanne
273 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
274 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
275 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
277 leave_a_comment: Kommenteeri
279 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
280 save_button: Salvesta
281 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
282 user_title: Kasutaja %{user} päevik
284 default: Vaikimisi (praegu %{name})
286 description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
289 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
292 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
295 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
298 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
299 area_to_export: Eksporditav ala
300 embeddable_html: Põimitav HTML
301 export_button: Ekspordi
302 export_details: OpenStreetMap'i andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
304 format_to_export: Eksporditav vorming
305 image_size: Pildi suurus
309 manually_select: Vali käsitsi teine ala
310 map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
313 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
315 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
318 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
320 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMap'i wikis
327 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
328 osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimist</a>
344 other: umbes %{count}km
347 more_results: Veel tulemusi
348 no_results: Ei leidnud midagi
351 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
352 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
353 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
354 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
355 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
356 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
357 search_osm_nominatim:
359 level10: Linnajao piir
361 level4: Osariigi piir
362 level5: Regiooni piir
363 level6: Maakonna piir
369 helipad: Kopteriväljak
370 taxiway: Ruleerimisrada
375 arts_centre: Kunstikeskus
378 auditorium: Auditoorium
382 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
383 bicycle_rental: Jalgrattarent
385 bureau_de_change: Rahavahetus
386 bus_station: Bussijaam
391 charging_station: Laadimisjaam
395 courthouse: Kohtuhoone
396 crematorium: Krematoorium
400 drinking_water: Joogivesi
401 driving_school: Autokool
403 emergency_phone: Hädaabi telefon
405 ferry_terminal: Praamiterminal
406 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
407 fire_station: Tuletõrjedepoo
412 health_centre: Tervisekeskus
415 hunting_stand: Jahikantsel
417 kindergarten: Lasteaed
421 mountain_rescue: Mäepäästeteenistus
423 nursing_home: Hooldekodu
426 parking: Parkimisplats
428 place_of_worship: Pühapaik
431 post_office: Postkontor
435 reception_area: Vastuvõtt
436 recycling: Jäätmekäitluspunkt
438 retirement_home: Vanadekodu
444 supermarket: Supermarket
446 telephone: Üldkasutatav telefon
450 vending_machine: Müügiautomaat
451 veterinary: Loomakliinik
452 waste_basket: Prügikast
454 youth_centre: Noortekeskus
456 administrative: Halduspiir
457 national_park: Rahvuspark
467 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
468 phone: Hädaabi telefon
471 bus_stop: Bussipeatus
473 cycleway: Jalgrattatee
474 emergency_access_point: Hädaabi punkt
477 living_street: Õueala
478 milestone: Verstapost
481 pedestrian: Jalakäijatele tee
484 raceway: Võidusõidurada
486 secondary: Tugimaantee
487 speed_camera: Kiiruskaamera
489 street_lamp: Tänavavalgusti
490 tertiary: Kohalik maantee
491 unsurfaced: Katteta tee
493 battlefield: Lahinguväli
494 boundary_stone: Piirikivi
498 citywalls: Linnamüürid
505 monument: Mälestusmärk
509 wayside_cross: Teeäärne rist
510 wayside_shrine: Teeäärne altar
517 industrial: Tööstuspiirkond
521 nature_reserve: Looduskaitseala
526 recreation_ground: Puhkeala
528 residential: Elamurajoon
529 vineyard: Viinamarjaistandus
533 fishing: Kalapüügipiirkond
535 golf_course: Golfiväljak
537 miniature_golf: Minigolf
538 nature_reserve: Looduskaitseala
541 playground: Mänguväljak
544 sports_centre: Spordikeskus
550 airfield: Sõjaväe lennuväli
559 cave_entrance: Koopa sissepääs
611 abandoned: Ülesvõetud raudtee
612 construction: Ehitusjärgus raudtee
613 funicular: Köisraudtee
615 historic_station: Ajalooline raudteejaam
616 junction: Raudtee ülekäigukoht
617 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
618 light_rail: Kergraudtee
619 miniature: Miniatuurraudtee
620 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
621 platform: Raudteeperroon
622 spur: Raudtee harutee
626 subway_entrance: Metroo sissepääs
629 tram_stop: Trammipeatus
631 antiques: Antikvariaat
635 car_repair: Autoparandus
638 computer: Arvutikauplus
639 copyshop: Paljunduskoda
640 cosmetics: Kosmeetikapood
641 department_store: Kaubamaja
642 dry_cleaning: Keemiline puhastus
643 electronics: Elektroonikapood
648 funeral_directors: Matusebüroo
651 garden_centre: Aianduskeskus
655 hardware: Rauakauplus
656 insurance: Kindlustus
661 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
662 motorcycle: Mootorrattapood
668 shopping_centre: Kaubanduskeskus
670 supermarket: Supermarket
672 travel_agency: Reisiagentuur
676 attraction: Turismiatraktsioon
677 bed_and_breakfast: Kodumajutus
678 camp_site: Laagriplats
679 guest_house: Külalistemaja
682 information: informatsioon
685 picnic_site: piknikuplats
686 theme_park: Teemapark
688 viewpoint: Vaatepunkt
696 mineral_spring: Mineraalvee allikas
708 tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
711 cycle_map: Rattakaart
713 transport_map: Transpordikaart
717 notes: Kaardi märkused
718 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
721 title: Näita minu asukohta
728 intro: Sisestatav info on nähtav teistele kasutajatele ja võib-olla aitab see kaarti parandada. Palun lisa lühike kirjeldus ja lohista kaardil marker õigesse asukohta.
730 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt, mida tuleks eraldi üle kontrollida.
732 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
735 reactivate: Aktiveeri uuesti
739 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
740 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
745 image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
746 include_marker: Lisa marker
749 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
754 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
755 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
756 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
757 edit_tooltip: Muuda kaarti
760 community_blogs: Kogukonna blogid
761 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
762 copyright: Autoriõigused
764 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
766 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
768 export_data: Andmete eksportimine
769 foundation: Sihtasutus
770 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
771 gps_traces: GPS rajad
772 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
776 intro_2_create_account: loo oma konto
778 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
780 alt_text: OpenStreetMapi logo
784 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
785 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse vajalikke hooldustöid.
786 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu ligipääsetav ainult lugemiseks.
787 partners_bytemark: Bytemark Hosting
788 partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
789 partners_ic: Imperial College London
790 partners_partners: partnerid
791 partners_ucl: UCL VR Centre
793 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
794 start_mapping: Alusta kaardistamist
795 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
796 user_diaries: Kasutajate päevikud
797 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
800 english_link: ingliskeelse originaali
801 text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link} vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
802 title: Info selle tõlke kohta
804 contributors_title_html: Peamised kaastöölised
805 intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsenseeritud <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel."
806 title_html: Autoriõigused ja litsents
808 mapping_link: alustada kaardistamist
809 native_link: eestikeelse versiooni
810 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.
811 title: Sellest lehest
814 deleted: Sõnum kustutatud
818 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
819 my_inbox: Minu postkast
821 one: "%{count} uus kiri"
822 other: "%{count} uut kirja"
823 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
825 one: "%{count} vana kiri"
826 other: "%{count} vana kirja"
827 outbox: Saadetud kirjad
828 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
830 title: Saabunud kirjad
832 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
833 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
835 delete_button: Kustuta
836 read_button: Märgi loetuks
838 unread_button: Märgi mitteloetuks
840 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
842 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
843 message_sent: Sõnum saadetud
845 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
849 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
850 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
851 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
854 inbox: saabunud kirjad
856 one: Sul on %{count} saadetud kiri
857 other: Sul on %{count} saadetud kirja
858 my_inbox: "%{inbox_link}"
859 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
860 outbox: saadetud sõnumid
861 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
863 title: Saadetud sõnumid
873 unread_button: Märgi mitteloetuks
874 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks palun logi sisse õige kasutajana.
876 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
877 sent_message_summary:
878 delete_button: Kustuta
881 closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
882 closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
883 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
884 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
885 opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
886 opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
887 reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
888 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
892 ago_html: "%{when} tagasi"
895 description: Kirjeldus
896 heading: Kasutaja %{user} märkused
898 last_changed: Viimati muudetud
899 subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
900 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
902 title: OpenStreetMap märkused
904 diary_comment_notification:
905 footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
906 header: "%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku sissekannet pealkirjaga %{subject}:"
907 hi: Tere, %{to_user}!
908 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
910 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
912 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
914 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
916 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
918 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
920 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
921 had_added_you: "%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks."
922 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
923 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
925 and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
926 and_the_tags: "ja järgmised sildid:"
928 failed_to_import: "importimine ebaõnnestus. Siin on viga:"
929 more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
930 more_info_2: "neid vältida leiab:"
931 subject: "[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus"
934 loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points} punktist.
935 subject: "[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus"
936 with_description: ", mille kirjeldus on"
937 your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
939 subject: "[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus"
941 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
943 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
945 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
947 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
948 message_notification:
949 footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele %{replyurl}.
950 header: "%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:"
951 hi: Tere, %{to_user},
952 note_comment_notification:
953 anonymous: Anonüümne kasutaja
955 commented_note: "%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
956 subject_other: "[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest sa huvitatud oled"
957 subject_own: "[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse"
958 your_note: "%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal."
960 commented_note: "%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
961 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest oled huvitatud"
962 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust"
963 your_note: "%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal olevale märkusele."
964 details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
967 commented_note: "%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
968 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse, millest sa huvitatud oled"
969 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest"
970 your_note: "%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal."
972 confirm: "Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:"
973 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
975 subject: "[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMap'i"
976 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot, et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
979 allow_write_api: muuda kaarti.
981 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
983 allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
984 verification: Kontrollkood on %{code}.
988 title: Redigeeri oma rakendust
990 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
991 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
992 allow_write_api: muuta kaarti.
993 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
994 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
995 allow_write_notes: muuta märkuseid.
996 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
998 requests: "Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:"
1000 url: Põhirakenduse URL
1002 application: Rakenduse nimi
1003 issued_at: Väljastatud
1004 list_tokens: "Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:"
1005 my_apps: Minu klientrakendused
1006 my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1007 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1008 register_new: Registreeri oma rakendus
1009 registered_apps: "Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:"
1011 title: Minu OAuth seaded
1014 title: Registreeri uus rakendus
1016 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1018 confirm: Kas oled kindel?
1019 delete: Kustuta klient
1020 edit: Muuda üksikasju
1023 description: Kirjeldus
1025 description: Kirjeldus
1027 confirm: Kas oled kindel?
1028 description: "Kirjeldus:"
1031 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1032 no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta HTML iframes funktsiooni mis on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1033 user_page_link: kasutajaleht
1035 createnote: Lisa märkus
1036 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
1038 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1040 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab ning kaugjuhtimine on lubatud
1048 - Lennujaama perroon
1050 bridge: Must ümbris = sild
1052 brownfield: Ehitusmaa
1053 building: Märkimisväärne hoone
1058 centre: Spordikeskus
1059 commercial: Äripiirkond
1063 construction: Ehitatavad teed
1064 cycleway: Jalgrattatee
1065 destination: Üksnes läbisõiduks
1066 farm: Põllumajanduslik maa
1068 forest: Tulundusmets
1071 industrial: Tööstuspiirkond
1075 military: Sõjaväe kasutuses
1078 permissive: Pääs ainult lubadega
1080 primary: Põhimaantee
1081 private: Üksnes omanikule
1083 reserve: Looduskaitseala
1084 resident: Elamurajoon
1085 retail: Kaubanduspiirkond
1092 secondary: Tugimaantee
1093 station: Raudteejaam
1098 tourist: Turismimagnet
1103 trunk: Esimese klassi tee
1104 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1105 unclassified: Klassifitseerimata tee
1106 unsurfaced: Katteta tee
1109 alt: Alternatiivne tekst
1110 first: Esimene kirje
1112 headings: Pealkirjad
1115 ordered: Nummerdatud loetelu
1117 subheading: Alapealkiri
1119 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1120 unordered: Nummerdamata loetelu
1128 where_am_i: Kus ma olen?
1129 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1132 search_results: Otsingu tulemused
1135 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
1138 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1140 description: "Kirjeldus:"
1141 download: laadi alla
1143 filename: "Failinimi:"
1147 save_button: Salvesta muudatused
1148 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
1150 tags_help: komaga eraldatud
1151 uploaded_at: "Üles laaditud:"
1152 visibility: "Nähtavus:"
1153 visibility_help: Mida see tähendab?
1155 description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1156 public_traces: Avalikud GPS rajad
1157 tagged_with: ", millel on silt %{tags}"
1158 your_traces: Sinu GPS rajad
1160 ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
1162 count_points: "%{count} punkti"
1164 edit_map: Redigeeri kaarti
1165 identifiable: TUVASTATAV
1166 map: asukoht kaardil
1171 trace_details: Vaata Jälje Detaile
1172 view_map: Vaata kaarti
1174 description: "Kirjeldus:"
1177 tags_help: komaga eraldatud
1178 upload_button: Laadi üles
1179 upload_gpx: "Laadi üles GPX-fail:"
1180 visibility: "Nähtavus:"
1181 visibility_help: mida see tähendab?
1183 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1184 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1185 upload_trace: Lisa GPS-rada
1189 newer: Uuemad jäljed
1190 older: Vanemad jäljed
1191 showing_page: Leht %{page}
1193 delete_track: Kustuta see jälg
1194 description: "Kirjeldus:"
1195 download: laadi alla
1197 edit_track: Muuda seda rada
1198 filename: "Failinimi:"
1204 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
1206 trace_not_found: Jälge ei leitud!
1207 uploaded: "Üles laaditud:"
1208 visibility: "Nähtavus:"
1212 agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1213 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks (Public Domain).
1214 heading: "Kaastöö tingimused:"
1215 link text: Mis see on?
1216 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1217 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale sobival ajal antud lingil.
1218 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
1219 delete image: Eemalda praegune pilt
1220 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1221 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1223 gravatar: Kasuta Gravatari
1224 link text: mis see on?
1225 home location: "Kodu asukoht:"
1227 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1228 keep image: Säilitada praegune pilt
1229 latitude: "Laiuskraadid:"
1230 longitude: "Pikkuskraadid:"
1231 my settings: Minu seaded
1232 new email address: "Uus e-posti aadress:"
1233 new image: Lisa pilt
1234 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1236 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1237 link text: mis see on?
1239 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
1240 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
1241 profile description: "Profiili kirjeldus:"
1243 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1244 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1245 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1246 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1247 enabled link text: Mis see on?
1248 heading: "Avalikud seaded:"
1249 public editing note:
1250 heading: Avalik toimetamine
1251 replace image: Asenda praegune pilt
1252 return to profile: Tagasi profiili juurde
1253 save changes button: Salvesta muudatused
1254 title: Redigeeri kasutajakontot
1255 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1257 already active: See konto on juba kinnitatud.
1259 heading: Kontrolli oma e-posti.
1260 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
1263 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1264 press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1265 success: Sinu eposti aadress on kinnitatud, tänan registreerimast!
1267 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1269 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1271 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi teha.
1273 confirm: Kinnita valitud kasutajad
1274 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1276 hide: Peida valitud Kasutajad
1278 one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1279 other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1280 summary: "%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}"
1281 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
1284 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1285 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
1287 login_button: Logi sisse
1288 lost password link: Salasõna ununes?
1289 new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1290 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1291 openid: "%{logo} OpenID:"
1294 title: Logi sisse OpenID abil
1296 register now: "Registreeru:"
1297 remember: "Jäta mind meelde:"
1298 title: Sisselogimise leht
1299 to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema kasutajakonto.
1300 with openid: "Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:"
1301 with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse enda kasutajanime ja salasõnaga.
1303 heading: Välju OpenStreetMap -st
1304 logout_button: Logi välja
1307 email address: "E-posti aadress:"
1308 heading: Parool ununenud?
1309 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1310 new password button: Saada mulle uus salasõna
1311 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1312 notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1313 title: Unustatud salasõna
1315 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1316 button: Lisa sõbraks
1317 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1318 heading: Lisada %{user} sõbraks?
1319 success: "%{name} on nüüd sinu sõber."
1322 header: Vaba ja muudetav
1323 html: "<p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>\n<p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadama sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>"
1324 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1325 confirm password: "Kinnita parool:"
1326 continue: Registreeru
1327 display name: "Kuvatav nimi:"
1328 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1329 email address: "E-posti aadress:"
1330 license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö tingimustega</a>.
1331 not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1332 openid: "%{logo} OpenID:"
1333 openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1334 password: "Uus parool:"
1335 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1336 terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega. Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1337 title: Registreerumine
1338 use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1340 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1341 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1342 title: Sellist kasutajat ei ole
1345 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1346 your location: Sinu asukoht
1348 button: Eemalda sõprade hulgast
1349 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1350 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1351 success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1353 confirm password: "Kinnita parool:"
1354 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1355 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1357 reset: Lähtesta parool
1358 title: Lähtesta parool
1360 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1362 body: "<p>\n Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.\n</p>\n<p>\n Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või\n võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.\n</p>"
1363 heading: Konto peatatud
1364 title: Konto peatatud
1365 webmaster: Veebiülem
1368 consider_pd_why: mis see on?
1370 heading: "Kaastöötingimused:"
1374 rest_of_world: Muu maailm
1375 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1376 title: "Kaastöötingimused:"
1378 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1379 add as friend: lisa sõbraks
1380 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1381 comments: kommentaarid
1383 create_block: blokeeri see kasutaja
1384 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1385 ct status: "Kaastöötingimused:"
1386 delete_user: kustuta see kasutaja
1387 description: Kirjeldus
1390 email address: "E-posti aadress:"
1391 friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1392 friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1393 hide_user: peida see kasutaja
1394 if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses asuvaid kasutajaid.
1395 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1396 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1397 m away: "%{count} meetri kaugusel"
1398 mapper since: "Kaardistaja alates:"
1399 my comments: Minu kommentaarid
1400 my diary: Minu päevik
1401 my edits: Minu muutmised
1402 my notes: Minu märkused
1403 my profile: Minu profiil
1404 my settings: Minu seadistused
1405 my traces: Minu jäljelogid
1406 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1407 nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1408 nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1409 new diary entry: uus päevikusissekanne
1410 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1411 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1413 oauth settings: oauth seaded
1414 remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1416 administrator: See kasutaja on administraator
1417 moderator: See kasutaja on moderaator
1418 send message: Saada sõnum
1419 settings_link_text: seaded
1420 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1423 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1424 user location: Kasutaja asukoht
1425 your friends: Sinu sõbrad
1428 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1430 time_future: Lõppeb %{time}.
1431 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1432 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1434 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1436 confirm: Oled Sa kindel?
1440 reason: Blokeerimise põhjus
1442 showing_page: Leht %{page}
1444 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1445 confirm: Oled Sa kindel?
1447 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1451 time_future: Lõpeb %{time}
1452 time_past: Lõppes %{time} tagasi
1455 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1456 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1457 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1458 not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid, kuid sina ei ole administraator.
1460 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1462 heading: Kinnita rolli andmine
1463 title: Kinnita rolli andmine
1465 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli "% {role}'?
1467 heading: Kinnita rolli tühistamine
1468 title: Kinnita rolli tühistamine
1470 introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMap'i, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti. Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1471 title: Tere tulemast!