]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Dbc334
5 # Author: Eleassar
6 # Author: Lesko987
7 sl: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Besedilo
12       diary_entry: 
13         language: Jezik
14         latitude: Zemljepisna širina
15         longitude: Zemljepisna dolžina
16         title: Naslov
17         user: Uporabnik
18       friend: 
19         friend: Prijatelj
20         user: Uporabnik
21       message: 
22         body: Besedilo
23         recipient: Prejemnik
24         sender: Pošiljatelj
25         title: Naslov
26       trace: 
27         description: Opis
28         latitude: Zemljepisna širina
29         longitude: Zemljepisna dolžina
30         name: Ime
31         public: Javnost sledi
32         size: Velikost
33         user: Uporabnik
34         visible: Vidnost sledi
35       user: 
36         active: Aktiven
37         description: Opis
38         display_name: Prikazno ime
39         email: Naslov e-pošte
40         languages: Jeziki
41         pass_crypt: Geslo
42     models: 
43       acl: Seznam nadzora dostopa
44       changeset: Paket sprememb
45       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
46       country: Država
47       diary_comment: Komentar v dnevniku
48       diary_entry: Vpis v dnevnik
49       friend: Prijatelj
50       language: Jezik
51       message: Sporočilo
52       node: Vozlišče
53       node_tag: Oznaka vozlišča
54       notifier: Obveščevalec
55       old_node: Stara točka
56       old_node_tag: Oznaka stare točke
57       old_relation: Stara zveza
58       old_relation_member: Star član zveze
59       old_relation_tag: Stara oznaka zveze
60       old_way: Stara pot
61       old_way_node: Vozlišče stare poti
62       old_way_tag: Oznaka stare poti
63       relation: Zveza
64       relation_member: Član zveze
65       relation_tag: Oznaka zveze
66       session: Seja
67       trace: Sled
68       tracepoint: Točka sledi
69       tracetag: Oznaka sledi
70       user: Uporabnik
71       user_preference: Uporabniške nastavitve
72       user_token: Uporabniški žeton
73       way: Pot
74       way_node: Vozlišče poti
75       way_tag: Oznaka poti
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
79     require_moderator: 
80       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
83       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
87       changesetxml: Paket sprememb XML
88       feed: 
89         title: Paket sprememb %{id}
90         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Paket sprememb
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Pripada:"
95       bounding_box: "Pravokotno področje:"
96       box: področje
97       closed_at: "Zaključen:"
98       created_at: "Ustvarjen:"
99       has_nodes: 
100         few: "Vsebuje %{count} vozlišča:"
101         one: "Vsebuje %{count} vozlišče:"
102         other: "Vsebuje %{count} vozlišč:"
103         two: "Vsebuje %{count} vozlišči:"
104       has_relations: 
105         few: "Vsebuje %{count} zveze:"
106         one: "Vsebuje %{count} zvezo:"
107         other: "Vsebuje %{count} zvez:"
108         two: "Vsebuje %{count} zvezi:"
109       has_ways: 
110         one: "Vsebuje %{count} pot:"
111         other: "Vsebuje %{count} poti:"
112       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
113       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
114     common_details: 
115       changeset_comment: "Komentar:"
116       deleted_at: "Izbrisan ob:"
117       deleted_by: "Izbrisal:"
118       edited_at: "Urejeno ob:"
119       edited_by: "Uredil:"
120       in_changeset: "V paketu sprememb:"
121       version: "Različica:"
122     containing_relation: 
123       entry: Zveza %{relation_name}
124       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
125     map: 
126       deleted: Izbrisano
127       edit: 
128         area: Uredi področje
129         node: Uredi vozlišče
130         relation: Uredi zvezo
131         way: Uredi pot
132       larger: 
133         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
134         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
135         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
136         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
137       loading: Nalaganje ...
138     navigation: 
139       all: 
140         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
141         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
142         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
143         next_way_tooltip: Naslednja pot
144         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
145         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
146         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
147         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
148       user: 
149         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
150         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
151         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
152     node: 
153       download_xml: prenesi XML
154       edit: Uredi vozlišče
155       node: Vozlišče
156       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
157       view_history: Poglej zgodovino
158     node_details: 
159       coordinates: "Koordinate:"
160       part_of: "Del:"
161     node_history: 
162       download_xml: prenesi XML
163       node_history: Zgodovina vozlišča
164       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
165       view_details: Poglej podrobnosti
166     not_found: 
167       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
168       type: 
169         changeset: Paket sprememb
170         node: vozlišče
171         relation: zveza
172         way: pot
173     paging_nav: 
174       of: od
175       showing_page: Prikazana stran
176     redacted: 
177       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
178       redaction: Redakcija %{id}
179       type: 
180         node: vozlišče
181         relation: zveza
182         way: pot
183     relation: 
184       download_xml: prenesi XML
185       relation: Zveza
186       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
187       view_history: Poglej zgodovino
188     relation_details: 
189       members: "Člani:"
190       part_of: "Del:"
191     relation_history: 
192       download_xml: Prenesi XML
193       relation_history: Zgodovina zveze
194       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
195       view_details: Ogled podrobnosti
196     relation_member: 
197       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
198       type: 
199         node: Vozlišče
200         relation: Zveza
201         way: Pot
202     start: 
203       manually_select: Ročno izberite drugo področje
204       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
205     start_rjs: 
206       data_frame_title: Podatki
207       data_layer_name: Prebrskaj podatke zemljevida
208       details: Podrobnosti
209       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
210       edited_by_user_at_timestamp: Uredil %{user} v %{timestamp}
211       hide_areas: Skrij področja
212       history_for_feature: Zgodovina %{feature}
213       load_data: Naloži podatke
214       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje %{num_features} elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo %{max_features} ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
215       loading: Nalaganje ...
216       manually_select: Ročno izberite drugo področje
217       object_list: 
218         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
219         back: Prikaži seznam predmetov
220         details: Podrobnosti
221         heading: Seznam predmetov
222         history: 
223           type: 
224             node: Vozlišče %{id}
225             way: Pot %{id}
226         selected: 
227           type: 
228             node: Vozlišče %{id}
229             way: Pot %{id}
230         type: 
231           node: Vozlišče
232           way: Pot
233       private_user: anonimni uporabnik
234       show_areas: Prikaži podrpčja
235       show_history: Prikaži zgodovino
236       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti %{bbox_size} je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
237       wait: Počakajte...
238       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
239     tag_details: 
240       tags: "Oznake:"
241       wiki_link: 
242         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
243         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
244       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
245     timeout: 
246       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
247       type: 
248         changeset: Paket sprememb
249         node: vozlišče
250         relation: zveza
251         way: pot
252     way: 
253       download_xml: prenesi XML
254       edit: Uredi pot
255       view_history: Poglej zgodovino
256       way: Pot
257       way_title: "Pot: %{way_name}"
258     way_details: 
259       also_part_of: 
260         other: tudi del poti %{related_ways}
261       nodes: "Vozlišča:"
262       part_of: "Del:"
263     way_history: 
264       download_xml: prenesi XML
265       view_details: Poglej podrobnosti
266       way_history: Zgodovina poti
267       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
268   changeset: 
269     changeset: 
270       anonymous: Brezimen
271       big_area: (veliko)
272       id: št. %{id}
273       no_comment: (brez)
274       no_edits: (brez sprememb)
275       show_area_box: prikaži pravokotno področje
276       still_editing: (še ureja)
277       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
278     changeset_paging_nav: 
279       next: Naslednja »
280       previous: « Prejšnja
281       showing_page: Prikazovanje strani %{page}
282     changesets: 
283       area: Področje
284       comment: Komentar
285       id: ID
286       saved_at: Shranjen
287       user: Uporabnik
288     list: 
289       description: Nedavne spremembe
290       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
291       description_friend: Paketi sprememb vaših prijateljev
292       description_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
293       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
294       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
295       empty_anon_html: " Še brez urejanj"
296       empty_user_html: Izgleda, da si še niste ničesar urejali. Če želite začeti, preglejte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Navodila za začetnike</a>.
297       heading: Paketi sprememb
298       heading_bbox: Paketi sprememb
299       heading_friend: Paketi sprememb
300       heading_nearby: Paketi sprememb
301       heading_user: Paketi sprememb
302       heading_user_bbox: Paketi sprememb
303       title: Paketi sprememb
304       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
305       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
306       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
307       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
308       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
309     timeout: 
310       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
311   diary_entry: 
312     comments: 
313       ago: pred %{ago}
314       comment: Komentar
315       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
316       newer_comments: Novejši komentarji
317       older_comments: Starejši komentarji
318       post: Objavi
319       when: Kdaj
320     diary_comment: 
321       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
322       confirm: Potrdi
323       hide_link: Skrij ta komentar
324     diary_entry: 
325       comment_count: 
326         few: "%{count} komentarje"
327         one: "%{count} komentar"
328         other: "%{count} komentarjev"
329         two: "%{count} komentarja"
330       comment_link: Komentiraj ta vnos
331       confirm: Potrdi
332       edit_link: Uredi ta vnos
333       hide_link: Skrij ta vnos
334       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
335       reply_link: Odgovori na ta vnos
336     edit: 
337       body: "Besedilo:"
338       language: "Jezik:"
339       latitude: "Z. širina:"
340       location: "Lokacija:"
341       longitude: "Z. dolžina:"
342       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
343       save_button: Shrani
344       subject: "Naslov:"
345       title: Uredi zapis v dnevnik
346       use_map_link: uporabi zemljevid
347     feed: 
348       all: 
349         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
350         title: Dnevnik OpenStreetMap
351       language: 
352         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
353         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
354       user: 
355         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
356         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
357     list: 
358       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
359       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
360       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
361       newer_entries: Novejši zapisi
362       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
363       older_entries: Starejši zapisi
364       recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
365       title: Dnevniki uporabnikov
366       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
367       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
368       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
369     location: 
370       edit: Uredi
371       location: "Lokacija:"
372       view: Poglej
373     new: 
374       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
375     no_such_entry: 
376       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
377       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
378       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
379     view: 
380       leave_a_comment: Napiši komentar
381       login: Prijavite se
382       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
383       save_button: Shrani
384       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
385       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
386   editor: 
387     default: Privzet (trenutno %{name})
388     potlatch: 
389       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
390       name: Potlatch 1
391     potlatch2: 
392       description: Potlatch 2 (v brskalniku)
393       name: Potlatch 2
394     remote: 
395       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
396       name: Zunanji urejevalnik
397   export: 
398     start: 
399       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
400       area_to_export: Področje za izvoz
401       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
402       export_button: Izvozi
403       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
404       format: Oblika
405       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
406       image_size: Velikost slike
407       latitude: "Šir:"
408       licence: Licenca
409       longitude: "Dol:"
410       manually_select: Ročno izberite drugo področje
411       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
412       max: največ
413       options: Možnosti
414       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
415       output: Rezultat
416       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
417       scale: Merilo
418       too_large: 
419         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
420         heading: Preveliko območje
421       zoom: Povečava
422     start_rjs: 
423       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
424       change_marker: Premakni zaznamek
425       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
426       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
427       export: Izvoz
428       manually_select: Ročno izberite drugo področje
429       view_larger_map: Večji zemljevid
430   geocoder: 
431     description: 
432       title: 
433         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
435       types: 
436         cities: Velemesta
437         places: Kraji
438         towns: Mesta
439     direction: 
440       east: vzhodno
441       north: severno
442       north_east: severovzhodno
443       north_west: severozahodno
444       south: južno
445       south_east: jugovzhodno
446       south_west: jugozahodno
447       west: zahodno
448     distance: 
449       one: približno en km
450       other: približno %{count} km
451       zero: manj kot en km
452     results: 
453       more_results: Več zadetkov
454       no_results: Ni zadetkov
455     search: 
456       title: 
457         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
458         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
459         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
460         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
461         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
462         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
463     search_osm_nominatim: 
464       prefix: 
465         aeroway: 
466           aerodrome: Aerodrom
467           apron: Letališka ploščad
468           gate: Vrata
469           helipad: Heliodrom
470           runway: Vzletna steza
471           taxiway: Vozna steza
472           terminal: Terminal
473         amenity: 
474           WLAN: WiFi dostop
475           airport: Letališče
476           arts_centre: Umetnostni center
477           artwork: Umetnina
478           atm: Bankomat
479           auditorium: Avditorij
480           bank: Banka
481           bar: Bar
482           bbq: Žar
483           bench: Klop
484           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
485           bicycle_rental: Izposoja koles
486           brothel: Javna hiša
487           bureau_de_change: Menjalnica
488           bus_station: Avtobusna postaja
489           cafe: Kavarna
490           car_rental: Rent-a-car
491           car_sharing: Souporaba avtomobila
492           car_wash: Avtopralnica
493           casino: Kazino
494           charging_station: Polnilna postaja
495           cinema: Kinematograf
496           clinic: Klinika
497           club: Klub
498           college: Srednja šola
499           community_centre: Center skupnosti
500           courthouse: Sodišče
501           crematorium: Krematorij
502           dentist: Zobozdravnik
503           doctors: Zdravniki
504           dormitory: Študentski dom
505           drinking_water: Pitna voda
506           driving_school: Avtošola
507           embassy: Veleposlaništvo
508           emergency_phone: Klic v sili
509           fast_food: Hitra hrana
510           ferry_terminal: Trajekt
511           fire_hydrant: Hidrant
512           fire_station: Gasilska postaja
513           fountain: Vodomet
514           fuel: Bencinska črpalka
515           grave_yard: Pokopališče
516           gym: Fitnes / Telovadnica
517           hall: Dvorana
518           health_centre: Dom zdravja
519           hospital: Bolnišnica
520           hotel: Hotel
521           hunting_stand: Lovska opazovalnica
522           ice_cream: Sladoled
523           kindergarten: Vrtec
524           library: Knjižnica
525           market: Trg
526           marketplace: Tržnica
527           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
528           nightclub: 'Nočni klub'
529           nursery: Vrtec
530           nursing_home: Dom za ostarele
531           office: Pisarne
532           park: Park
533           parking: Parkirišče
534           pharmacy: Lekarna
535           place_of_worship: Cerkev
536           police: Policija
537           post_box: Poštni nabiralnik
538           post_office: Pošta
539           preschool: Vrtec
540           prison: Zapor
541           pub: Pivnica
542           public_building: Javne zgradba
543           public_market: Javni trg
544           reception_area: Recepcija
545           recycling: Reciklirna točka
546           restaurant: Restavracija
547           retirement_home: Dom za ostarele
548           sauna: Savna
549           school: Šola
550           shelter: Zaklonišče
551           shop: Trgovina
552           shopping: Nakupovanje
553           shower: Tuš
554           social_club: Društveni klub
555           studio: Studio
556           supermarket: Supermarket
557           swimming_pool: Bazen
558           taxi: Taksi
559           telephone: Telefonska govorilnica
560           theatre: Gledališče
561           toilets: Stranišča
562           townhall: Mestna hiša
563           university: Univerza
564           vending_machine: Avtomat
565           veterinary: Veterinarska klinika
566           village_hall: Vaško središče
567           waste_basket: Koš za odpadke
568           wifi: Dostop WiFi
569           youth_centre: Mladinski center
570         boundary: 
571           administrative: Upravne meje
572           national_park: Nacionalni Park
573           protected_area: Zavarovano območje
574         bridge: 
575           viaduct: Viadukt
576           "yes": Most
577         building: 
578           "yes": Zgradba
579         highway: 
580           bridleway: Jahalna pot
581           bus_guideway: Turistični avtobus
582           bus_stop: Avtobusna postaja
583           byway: Obvoz
584           construction: Autocesta v izgradnji
585           cycleway: Kolesarska steza
586           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
587           footway: Pešpot
588           ford: Prehod
589           living_street: Ulica z umirjenim prometom
590           milestone: Kilometerski kamen
591           minor: Manjša cesta
592           motorway: Avtocesta
593           motorway_junction: Avtocestno križišče
594           motorway_link: Avtocestni priključek
595           path: Pot
596           pedestrian: Pločnik
597           platform: Platforma
598           primary: Glavna cesta
599           primary_link: Priključek na glavno cesto
600           raceway: Dirkališče
601           residential: Stanovanjska
602           rest_area: Počivališče
603           road: Nedoločena cesta
604           secondary: Regionalna cesta
605           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
606           service: Servisna cesta
607           services: Avtocestno postajališče
608           steps: Stopnice
609           stile: Prehod preko ograje
610           tertiary: Lokalna cesta
611           track: Kolovoz
612           trail: Sled
613           trunk: Hitra cesta
614           trunk_link: Priključek na hitro cesto
615           unclassified: Neopredeljena cesta
616           unsurfaced: Makadamska pot
617         historic: 
618           archaeological_site: Arheološko najdbišče
619           battlefield: Bojišče
620           boundary_stone: Mejni kamen
621           building: Zgradba
622           castle: Grad
623           church: Cerkev
624           house: Hiša
625           icon: Ikona
626           manor: Graščina
627           memorial: Spomenik
628           mine: Rudnik
629           monument: Spomenik
630           museum: Muzej
631           ruins: Ruševine
632           tower: Stolp
633           wayside_cross: Križ
634           wayside_shrine: Kapelica
635           wreck: Razbitina
636         landuse: 
637           allotments: Vrtički
638           basin: Čistilni bazen
639           brownfield: Gradbišče
640           cemetery: Pokopališče
641           commercial: Poslovna cona
642           conservation: Zaštićeno področje
643           construction: Gradbišče
644           farm: Kmetija
645           farmland: Kmetijsko zemljišče
646           farmyard: Vrt
647           forest: Gozd
648           garages: Garaže
649           grass: Travnik
650           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
651           industrial: Industrijska cona
652           landfill: Smetišče
653           meadow: Travnik
654           military: Vojaško območje
655           mine: Minsko polje
656           nature_reserve: Naravni rezervat
657           orchard: Sadovnjak
658           park: Park
659           piste: Proga
660           quarry: Dnevni kop
661           railway: Železnica
662           recreation_ground: Rekreacijsko območje
663           reservoir: Zbiralnik
664           residential: Stanovanjska cona
665           retail: Trgovine
666           village_green: Zelenica
667           vineyard: Vinograd
668           wetland: Mokrišče
669           wood: Pragozd
670         leisure: 
671           beach_resort: kopališče
672           common: Javno zemljišče
673           fishing: Ribolovno območje
674           garden: Vrt
675           golf_course: Igrišče za Golf
676           ice_rink: Drsališče
677           marina: Marina
678           miniature_golf: Mini golf
679           nature_reserve: Naravni rezervat
680           park: Park
681           pitch: Športno igrišče
682           playground: Otroško igrišče
683           recreation_ground: Rekreacijsko območje
684           sauna: Savna
685           slipway: Rampa
686           sports_centre: Športni center
687           stadium: Stadion
688           swimming_pool: Bazen
689           track: Tekaška proga
690           water_park: Vodni park
691         military: 
692           airfield: Vojaško letališče
693           barracks: Vojašnica
694           bunker: Bunker
695         natural: 
696           bay: Zaliv
697           beach: Obala
698           cape: Rt
699           cave_entrance: Vhod v jamo
700           channel: Kanal
701           cliff: Klif
702           crater: Krater
703           feature: Znamenitost
704           fell: Višinski travnik
705           fjord: Fjord
706           geyser: Gejzir
707           glacier: Ledenik
708           heath: Ravnina
709           hill: Hrib
710           island: Otok
711           land: Otok
712           marsh: Močvirje
713           moor: Močvirje
714           mud: Blato
715           peak: Vrh
716           point: Točka
717           reef: Greben
718           ridge: Greben
719           river: Reka
720           rock: Skala
721           scree: Melišče
722           scrub: Grmovje
723           shoal: Peščena plaža
724           spring: Izvir
725           strait: Ožina
726           tree: Drevo
727           valley: Dolina
728           volcano: Vulkan
729           water: Vodovje
730           wetland: Mokrišče
731           wetlands: Mokrišča
732           wood: Pragozd
733         place: 
734           airport: Letališče
735           city: Mesto
736           country: Država
737           county: Okrožje
738           farm: Kmetija
739           hamlet: Zaselek
740           house: Hiša
741           houses: Hiše
742           island: Otok
743           islet: Otoček
744           locality: Krajevno ime
745           moor: Muring
746           municipality: Občina
747           postcode: Poštna številka
748           region: Regija
749           sea: Morje
750           state: "Država (ZDA):"
751           subdivision: Pododdelek
752           suburb: Predmestje
753           town: Mesto
754           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
755           village: Vas
756         railway: 
757           abandoned: Opuščena železnica
758           construction: Železnica v izgradnji
759           disused: Opuščena železnica
760           disused_station: Opuščena železniška postaja
761           funicular: Žična vzpenjača
762           halt: Železniška postaja
763           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
764           junction: Križišče železnic
765           level_crossing: Prehod
766           light_rail: Tramvaj
767           monorail: Monorail
768           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
769           platform: Železniški peron
770           preserved: Ohranjena železniška proga
771           spur: Tir
772           station: Železniška postaja
773           subway: Podzemna postaja
774           subway_entrance: Vhod na podzemno
775           switch: Kretnica
776           tram: Tramvaj
777           tram_stop: Tramvajska postaja
778           yard: Železniško dvorišče
779         shop: 
780           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
781           art: Prodajna galerija
782           bakery: Pekarna
783           beauty: Salon lepote
784           beverages: Trgovina pijač
785           bicycle: Trgovina koles
786           books: Knjigarna
787           butcher: Mesar
788           car: Avtomobilski salon
789           car_parts: Avtomobilski deli
790           car_repair: Avtoservis
791           carpet: Prodajalna preprog
792           charity: Dobrodelni trgovina
793           chemist: Kemična trgovina
794           clothes: Trgovina z oblekami
795           computer: Računalniška trgovina
796           confectionery: Trgovina sladkarij
797           convenience: Minimarket
798           copyshop: Kopirnica
799           cosmetics: Drogerija
800           department_store: Trgovska hiša
801           discount: Outlet
802           doityourself: Orodjarna
803           dry_cleaning: Čistilnica
804           electronics: Elektronska trgovina
805           estate_agent: Nepremičninska agencija
806           farm: Kmečka trgovina
807           fashion: Modna trgovina
808           fish: Ribarnica
809           florist: Cvetličarna
810           food: Prehrambena trgovina
811           funeral_directors: Pogrebni zavod
812           furniture: Pohištvo
813           gallery: Prodajna galerija
814           garden_centre: Vrtni center
815           general: Trgovina z mešanim blagom
816           gift: Prodajalna daril
817           greengrocer: Sadje in zelenjava
818           grocery: Živilska trgovona
819           hairdresser: Frizerski salon
820           hardware: Železnina
821           hifi: Trgovina z avdio opremo
822           insurance: Zavarovalnica
823           jewelry: Draguljarna
824           kiosk: Kiosk prodajalna
825           laundry: Pralnica
826           mall: Trgovski center
827           market: Trg
828           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
829           motorcycle: Trgovina z motorji
830           music: Trgovina z glasbo
831           newsagent: Trafika
832           optician: Optik
833           organic: Trgovina z ekološko hrano
834           outdoor: Trgovina na prostem
835           pet: Trgovina za male živali
836           photo: Fotograf
837           salon: Lepotilni salon
838           shoes: Trgovina s čevlji
839           shopping_centre: Nakupovalno središče
840           sports: Športna trgovina
841           stationery: Papirnica
842           supermarket: Supermarket
843           toys: Trgovina igrač
844           travel_agency: Potovalna agencija
845           video: Videoteka
846           wine: Vinoteka
847         tourism: 
848           alpine_hut: Koča
849           artwork: Umetnina
850           attraction: Zanimivost
851           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
852           cabin: 'Nočitev'
853           camp_site: Kamp
854           caravan_site: Kamp
855           chalet: Apartma
856           guest_house: Penzion
857           hostel: Hostel
858           hotel: Hotel
859           information: Informacije
860           lean_to: Bivak
861           motel: Motel
862           museum: Muzej
863           picnic_site: Prostor za piknike
864           theme_park: Zabaviščni park
865           valley: Dolina
866           viewpoint: Razgledna točka
867           zoo: Živalski vrt
868         tunnel: 
869           "yes": Predor
870         waterway: 
871           boatyard: Ladjedelnica
872           canal: Prekop
873           connector: Vodne povezave
874           dam: Jez
875           derelict_canal: Zapuščen prekop
876           ditch: Jarek
877           dock: Dok
878           drain: Jarek
879           lock: Zapornica
880           lock_gate: Velika zapornica
881           mineral_spring: Mineral vrelec
882           mooring: Sidrišče
883           rapids: Brzice
884           river: Reka
885           riverbank: Breg
886           stream: Potok
887           wadi: Vadi
888           water_point: Pitna voda
889           waterfall: Slap
890           weir: Zapornica
891   javascripts: 
892     map: 
893       base: 
894         cycle_map: Kolesarska karta
895         standard: Privzeta karta
896         transport_map: Transportna karta
897     site: 
898       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
899       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
900       edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
901       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
902       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
903       history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
904   layouts: 
905     community: Skupnost
906     community_blogs: Blogi skupnosti
907     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
908     copyright: Avtorske pravice & licenca
909     documentation: Dokumentacija
910     documentation_title: Dokumentacija projekta
911     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
912     donate_link_text: donacijo
913     edit: Uredi
914     edit_with: Urejaj z %{editor}
915     export: Izvoz
916     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
917     foundation: Fundacija
918     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
919     gps_traces: Sledi GPS
920     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
921     help: Pomoč
922     help_centre: Center za pomoč
923     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
924     history: Zgodovina
925     home: domov
926     home_tooltip: Prikaži domači kraj
927     inbox_html: prejeto %{count}
928     inbox_tooltip: 
929       few: Prejeli ste %{count} nova sporočila.
930       one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo.
931       other: Prejeli ste %{count} novih sporočil.
932       two: Prejeli ste %{count} novi sporočili.
933       zero: Niste prejeli novih spročil.
934     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
935     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
936     intro_2_download: prenesejo
937     intro_2_html: Podatki se lahko brezplačno %{download} in %{use} po %{license}. %{create_account} in izboljšajte zemljevid.
938     intro_2_license: odprti licenci
939     intro_2_use: uporabijo
940     log_in: prijava
941     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
942     logo: 
943       alt_text: OpenStreetMap logotip
944     logout: odjava
945     logout_tooltip: Odjava iz sistema
946     make_a_donation: 
947       text: Prispevajte finančna sredstva
948       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
949     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
950     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
951     partners_bytemark: Bytemark Hosting
952     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
953     partners_ic: Imperial College v Londonu
954     partners_partners: partnerji
955     partners_ucl: UCL VR Center
956     sign_up: ustvari račun
957     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
958     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
959     user_diaries: Dnevnik
960     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
961     view: Zemljevid
962     view_tooltip: Prikaži zemljevid
963     welcome_user: Dobrodošli, %{user_link}
964     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
965     wiki: Wiki
966     wiki_title: Wiki stran za projekt
967   license_page: 
968     foreign: 
969       english_link: angleški izvirnik
970       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
971       title: O tem prevodu
972     native: 
973       mapping_link: začnete kartirati
974       native_link: Slovensko verzijo
975       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
976       title: O tej strani
977   message: 
978     delete: 
979       deleted: Sporočilo izbrisano
980     inbox: 
981       date: Datum
982       from: Od
983       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
984       my_inbox: Moja prejeta
985       new_messages: 
986         few: "%{count} nova sporočila"
987         one: "%{count} novo sporočilo"
988         other: "%{count} novih sporočil"
989         two: "%{count} novi sporočili"
990       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
991       old_messages: 
992         few: "%{count} stara sporočila"
993         one: "%{count} staro sporočilo"
994         other: "%{count} starih sporočil"
995         two: "%{count} stari sporočili"
996       outbox: poslana pošta
997       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
998       subject: Zadeva
999       title: Prejeta pošta
1000     mark: 
1001       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1002       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1003     message_summary: 
1004       delete_button: Izbriši
1005       read_button: Označi kot prebrano
1006       reply_button: Odgovori
1007       unread_button: Označi kot neprebrano
1008     new: 
1009       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1010       body: Besedilo
1011       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1012       message_sent: Sporočilo poslano
1013       send_button: Pošlji
1014       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1015       subject: Zadeva
1016       title: Pošiljanje sporočila
1017     no_such_message: 
1018       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1019       heading: Ni tega sporočila
1020       title: Ni tega sporočila
1021     outbox: 
1022       date: Datum
1023       inbox: prejeta
1024       messages: 
1025         few: Imate %{count} poslana sporočila
1026         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1027         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1028         two: Imate %{count} poslani sporočili
1029       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1030       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1031       outbox: poslana pošta
1032       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1033       subject: Zadeva
1034       title: Poslana pošta
1035       to: Za
1036     read: 
1037       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1038       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
1039       date: Datum
1040       from: Od
1041       reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
1042       reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
1043       reply_button: Odgovori
1044       subject: Zadeva
1045       title: Branje sporočila
1046       to: Za
1047       unread_button: Označi kot neprebrano
1048       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1049     reply: 
1050       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1051     sent_message_summary: 
1052       delete_button: Izbriši
1053   notifier: 
1054     diary_comment_notification: 
1055       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1056       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1057       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1058       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1059     email_confirm: 
1060       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1061     email_confirm_html: 
1062       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1063       greeting: Pozdravljeni,
1064       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1065     email_confirm_plain: 
1066       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1067       greeting: Pozdravljeni,
1068       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
1069       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1070     friend_notification: 
1071       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1072       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1073       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1074       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1075     gpx_notification: 
1076       and_no_tags: in brez oznak.
1077       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1078       failure: 
1079         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1080         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1081         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1082         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1083       greeting: Pozdravljeni,
1084       success: 
1085         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1086         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1087       with_description: z opisom
1088       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1089     lost_password: 
1090       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1091     lost_password_html: 
1092       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1093       greeting: Pozdravljeni,
1094       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1095     lost_password_plain: 
1096       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1097       greeting: Pozdravljeni,
1098       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1099       hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1100     message_notification: 
1101       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1102       footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1103       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1104       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1105     signup_confirm: 
1106       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1107     signup_confirm_html: 
1108       ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1109       click_the_link: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1110       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na razpolago v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1111       get_reading: Preberite si več o spletišču OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, seznanite se z najnovejšimi novicami prek <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a> ali prebrskajte blog Steva Coasta, ustanovitelja OpenStreetMap <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne poddaje</a>!
1112       greeting: Pozdravljeni!
1113       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1114       introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1115       more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1116       more_videos_here: še več video posnetkov
1117       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1118       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1119       wiki_signup: Lahko <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap</a>.
1120     signup_confirm_plain: 
1121       ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1122       blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1123       click_the_link_1: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za
1124       click_the_link_2: potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1125       current_user_1: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski
1126       current_user_2: "položaj je na razpolago na naslovu:"
1127       greeting: Pozdravljeni!
1128       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1129       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1130       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1131       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
1132       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1133       user_wiki_1: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje
1134       user_wiki_2: oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]].
1135       wiki_signup: "Lahko ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap na naslovu:"
1136   oauth: 
1137     oauthorize: 
1138       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1139       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1140       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1141       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1142       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1143       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1144       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1145       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1146     revoke: 
1147       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1148   oauth_clients: 
1149     create: 
1150       flash: Registriracija uspešna
1151     destroy: 
1152       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1153     edit: 
1154       submit: Uredi
1155       title: Urejanje aplikacije
1156     form: 
1157       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1158       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1159       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1160       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1161       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1162       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1163       callback_url: URL povratnih klicev
1164       name: Ime
1165       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1166       required: Obvezno
1167       support_url: URL za podporo
1168       url: URL glavne aplikacije
1169     index: 
1170       application: Ime aplikacije
1171       issued_at: Izdan
1172       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1173       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1174       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1175       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1176       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1177       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1178       revoke: Prekliči!
1179       title: Moje nastavitve OAuth
1180     new: 
1181       submit: Registriraj
1182       title: Registriraj novo aplikacijo
1183     not_found: 
1184       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1185     show: 
1186       access_url: "URL dostopa žetona:"
1187       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1188       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1189       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1190       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1191       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1192       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1193       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1194       confirm: Ali ste prepričani?
1195       delete: Izbriši odjemalca
1196       edit: Urejanje podrobnosti
1197       key: "Uporabnikov ključ:"
1198       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1199       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1200       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno), pa tudi kot golo besedilo v ssl načinu.
1201       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1202       url: "URL zahteve žetona:"
1203     update: 
1204       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1205   printable_name: 
1206     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1207   redaction: 
1208     create: 
1209       flash: Redakcija ustvarjena.
1210     destroy: 
1211       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1212       flash: Redakcija uničena.
1213       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1214     edit: 
1215       description: Opis
1216       heading: Uredi redakcijo
1217       submit: Shrani redakcijo
1218       title: Uredi redakcijo
1219     index: 
1220       empty: Ni redakcije za pokazati.
1221       heading: Seznam redakcij
1222       title: Seznam redakcij
1223     new: 
1224       description: Opis
1225       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1226       submit: Ustvarite redakcijo
1227       title: Ustvarite novo redakcijo
1228     show: 
1229       confirm: Ali ste prepričani?
1230       description: "Opis:"
1231       destroy: Odstrani to redakcijo
1232       edit: Uredi to redakcijo
1233       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1234       title: Prikazujem redakcijo
1235       user: "Ustvarjalec:"
1236     update: 
1237       flash: Spremembe shranjene.
1238   site: 
1239     edit: 
1240       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1241       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>. Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1242       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1243       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1244       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1245       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1246       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1247       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1248       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1249     index: 
1250       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1251       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1252       permalink: Trajna povezava
1253       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1254       shortlink: Kratka povezava
1255     key: 
1256       map_key: Legenda
1257       map_key_tooltip: Legenda zemljevida
1258       table: 
1259         entry: 
1260           admin: Upravna razmejitev
1261           allotments: Vrtički
1262           apron: 
1263             - Letališka ploščad
1264             - terminal
1265           bridge: Krepka obroba = most
1266           bridleway: Jahalna pot
1267           brownfield: Gradbišče
1268           building: Pomembna zgradba
1269           byway: Obvoz
1270           cable: 
1271             - Kabinska žičnica
1272             - sedežnica
1273           cemetery: Pokopališče
1274           centre: Športni center
1275           commercial: Poslovno območje
1276           common: 
1277             - Travniki
1278             - travnik
1279           construction: Ceste v gradnji
1280           cycleway: Kolesarska steza
1281           destination: Dovoljeno za dostavo
1282           farm: Kmetija
1283           footway: Pešpot
1284           forest: Gozd
1285           golf: Igrišče za Golf
1286           heathland: Grmičevje
1287           industrial: Industrijsko območje
1288           lake: 
1289             - Jezero
1290             - vodni zbiralnik
1291           military: Vojaško področje
1292           motorway: Avtocesta
1293           park: Park
1294           permissive: Dostopno z dovolilnico
1295           pitch: Športno igrišče
1296           primary: Glavna cesta
1297           private: Zasebni dostop
1298           rail: Železnica
1299           reserve: Naravni rezervat
1300           resident: Naselje
1301           retail: Trgovsko območje
1302           runway: 
1303             - Vzletno-pristajalna steza
1304             - povezave
1305           school: 
1306             - Šola
1307             - univerza
1308           secondary: Regionalna cesta
1309           station: Železniška postaja
1310           subway: Podzemna železnica
1311           summit: 
1312             - Vrh
1313             - vrh
1314           tourist: Turistična znamenitost
1315           track: Kolovoz
1316           tram: 
1317             - Tramvaj
1318             - tramvaj
1319           trunk: Hitra cesta
1320           tunnel: Črtkana obroba = predor
1321           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1322           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1323           wood: Pragozd
1324     markdown_help: 
1325       alt: Dodatno besedilo
1326       first: Prvi element
1327       heading: Poglavje
1328       headings: Poglavja
1329       image: Slika
1330       link: Povezava
1331       ordered: Urejen seznam
1332       second: Drugi element
1333       subheading: Podpoglavje
1334       text: Besedilo
1335       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1336       unordered: Neurejen seznam
1337       url: URL
1338     richtext_area: 
1339       edit: Uredi
1340       preview: Predogled
1341     search: 
1342       search: Iskanje
1343       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1344       submit_text: Išči
1345       where_am_i: Kje sem?
1346       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1347     sidebar: 
1348       close: Zapri
1349       search_results: Rezultati iskanja
1350   time: 
1351     formats: 
1352       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1353   trace: 
1354     create: 
1355       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1356       upload_trace: Naloži sled GPS
1357     delete: 
1358       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1359     edit: 
1360       description: "Opis:"
1361       download: prenos
1362       edit: uredi
1363       filename: "Ime datoteke:"
1364       heading: Urejanje sledi %{name}
1365       map: zemljevid
1366       owner: "Lastnik:"
1367       points: "Točk:"
1368       save_button: Shrani spremembe
1369       start_coord: "Začetna koordinata:"
1370       tags: "Oznake:"
1371       tags_help: ločene z vejicami
1372       title: Urejanje sledi %{name}
1373       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1374       visibility: "Vidljivost:"
1375       visibility_help: kaj to pomeni?
1376     list: 
1377       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1378       public_traces: Javne sledi GPS
1379       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1380       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1381       your_traces: Vaše sledi GPS
1382     make_public: 
1383       made_public: Sled je postala javna
1384     offline: 
1385       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1386       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1387     offline_warning: 
1388       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1389     trace: 
1390       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1391       by: Uporabnik
1392       count_points: "%{count} točk"
1393       edit: uredi
1394       edit_map: Uredi zemljevid
1395       identifiable: DOLOČLJIVA
1396       in: v
1397       map: zemljevid
1398       more: več
1399       pending: ČAKAJOČA
1400       private: ZASEBNA
1401       public: JAVNA
1402       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1403       trackable: SLEDLJIVA
1404       view_map: Ogled zemljevida
1405     trace_form: 
1406       description: "Opis:"
1407       help: Pomoč
1408       tags: "Oznake:"
1409       tags_help: uporabite vejice
1410       upload_button: Pošlji
1411       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1412       visibility: "Vidljivost:"
1413       visibility_help: kaj to pomeni?
1414     trace_header: 
1415       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1416       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1417       traces_waiting: Imate %{count} sledi v vrsti za obdelavo. Prosimo, počakajte, da se te poti obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1418       upload_trace: Naloži sled GPS
1419     trace_optionals: 
1420       tags: Oznake
1421     trace_paging_nav: 
1422       newer: Novejše sledi
1423       older: Starejše sledi
1424       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1425     view: 
1426       delete_track: Izbriši to sled
1427       description: "Opis:"
1428       download: prenos
1429       edit: uredi
1430       edit_track: Uredi to sled
1431       filename: "Datoteka:"
1432       heading: Prikaz sledi %{name}
1433       map: zemljevid
1434       none: Brez
1435       owner: "Lastnik:"
1436       pending: ČAKAJOČA
1437       points: "Točk:"
1438       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1439       tags: "Oznake:"
1440       title: Prikaz sledi %{name}
1441       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1442       uploaded: "Poslano:"
1443       visibility: "Vidljivost:"
1444     visibility: 
1445       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1446       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1447       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1448       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1449   user: 
1450     account: 
1451       contributor terms: 
1452         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1453         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1454         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1455         link text: Kaj je to?
1456         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1457         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1458       current email address: "E-poštni naslov:"
1459       delete image: Odstrani trenutno sliko
1460       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1461       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1462       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1463       home location: "Domača lokacija:"
1464       image: "Slika:"
1465       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1466       keep image: Obdrži trenutno sliko
1467       latitude: "Zemljepisna širina:"
1468       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1469       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1470       my settings: Moje nastavitve
1471       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1472       new image: Dodaj sliko
1473       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1474       openid: 
1475         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1476         link text: kaj je to?
1477         openid: "OpenID:"
1478       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1479       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1480       profile description: "Opis uporabnika:"
1481       public editing: 
1482         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1483         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1484         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1485         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1486         enabled link text: Kaj je to?
1487         heading: "Javno urejanje:"
1488       public editing note: 
1489         heading: Javno urejanje
1490         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vašo lokacijo. Da pokažet kaj ste je uredili in ljudem omogočite, da se obrnejo na var preko spletne strani, kliknite na gumb spodaj. <b>Od prehoda na API 0.6, lahko le javni uporabniki urejate karto.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovi zakaj</a> ). <ul><li> Vaš e-naslov ne bo pokazana s tem, da postane javni.</li><li>Tega dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki, so sedaj  privzeto javni.</li></ul>
1491       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1492       return to profile: Nazaj na profil
1493       save changes button: Shrani spremembe
1494       title: Urejanje uporabniškega računa
1495       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1496     confirm: 
1497       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1498       before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1499       button: Potrdi
1500       heading: Potrdite uporabniški račun
1501       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1502       reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1503       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1504       unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1505     confirm_email: 
1506       button: Potrdi
1507       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1508       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1509       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1510       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1511     confirm_resend: 
1512       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1513       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1514     filter: 
1515       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1516     go_public: 
1517       flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
1518     list: 
1519       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1520       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1521       heading: Uporabniki
1522       hide: Skrij izbrane uporabnike
1523       showing: 
1524         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1525         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1526       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1527       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1528       title: Uporabniki
1529     login: 
1530       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1531       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1532       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1533       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1534       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1535       heading: Prijava
1536       login_button: Prijava
1537       lost password link: Ste pozabili geslo?
1538       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1539       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1540       openid: "%{logo} OpenID:"
1541       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1542       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1543       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1544       openid_providers: 
1545         aol: 
1546           alt: Prijava z AOL OpenID
1547           title: Prijava z AOL
1548         google: 
1549           alt: Prijava z Google OpenID
1550           title: Prijava z Googlom
1551         myopenid: 
1552           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1553           title: Prijava z myOpenID
1554         openid: 
1555           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1556           title: Prijava z OpenID
1557         wordpress: 
1558           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1559           title: Prijava z Wordpress
1560         yahoo: 
1561           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1562           title: Prijavite se z Yahoo
1563       password: "Geslo:"
1564       register now: Registriraj se
1565       remember: "Zapomni si me:"
1566       title: Prijava
1567       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1568       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1569       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1570     logout: 
1571       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1572       logout_button: Odjava
1573       title: Odjava
1574     lost_password: 
1575       email address: "E-poštni naslov:"
1576       heading: Ste pozabili geslo?
1577       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1578       new password button: Pošlji mi novo geslo
1579       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1580       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1581       title: pozabljeno geslo
1582     make_friend: 
1583       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1584       button: Dodaj prijatelja
1585       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1586       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1587       success: Uporabnik %{name} je sedaj vaš prijatelj.
1588     new: 
1589       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1590       confirm password: "Potrdite geslo:"
1591       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1592       continue: Nadaljuj
1593       display name: "Prikazno ime:"
1594       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1595       email address: "E-poštni naslov:"
1596       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1597       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1598       heading: Ustvarite si uporabniški račun
1599       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1600       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1601       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1602       openid: "%{logo} OpenID:"
1603       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1604       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1605       password: "Geslo:"
1606       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1607       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1608       title: Nov uporabniški račun
1609       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1610     no_such_user: 
1611       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1612       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1613       title: Ni tega uporabnika
1614     popup: 
1615       friend: Prijatelj
1616       nearby mapper: Bližnji kartograf
1617       your location: Vaša lokacija
1618     remove_friend: 
1619       button: Odstrani prijatelja
1620       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1621       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1622       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1623     reset_password: 
1624       confirm password: "Potrdite geslo:"
1625       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1626       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1627       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1628       password: "Geslo:"
1629       reset: Ponastavitev gesla
1630       title: Ponastavitev gesla
1631     set_home: 
1632       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1633     suspended: 
1634       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1635       heading: Račun zaklenjen
1636       title: Račun zaklenjen
1637       webmaster: skrbnik strani
1638     terms: 
1639       agree: Sprejmi
1640       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1641       consider_pd_why: kaj je to?
1642       decline: Zavrni
1643       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1644       heading: Contributor terms
1645       legale_names: 
1646         france: Francija
1647         italy: Italija
1648         rest_of_world: Ostali svet
1649       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1650       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1651       title: Contributor terms
1652       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1653     view: 
1654       activate_user: aktiviraj uporabnika
1655       add as friend: dodaj med prijatelje
1656       ago: (%{time_in_words_ago})
1657       block_history: prejete blokade
1658       blocks by me: moje blokade
1659       blocks on me: blokade mene
1660       comments: komentarji
1661       confirm: Potrdi
1662       confirm_user: potrdi uporabnika
1663       create_block: blokiraj uporabnika
1664       created from: "Ustvarjen iz:"
1665       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1666       ct declined: Zavrnjeni
1667       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1668       ct undecided: Neodločen
1669       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1670       delete_user: izbriši uporabnika
1671       description: Opis
1672       diary: dnevnik
1673       edits: prispevki
1674       email address: "E-poštni naslov:"
1675       friends_changesets: Brskanje po paketih sprememb vaših prijateljev
1676       friends_diaries: Brskanje po dnevnikih vaših prijateljev
1677       hide_user: skriti tega uporabnika
1678       if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v %{settings_link}.
1679       km away: oddaljen %{count} km
1680       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1681       m away: oddaljen %{count} m
1682       mapper since: "Kartograf od:"
1683       moderator_history: dane blokade
1684       my comments: moji komentarji
1685       my diary: moj dnevnik
1686       my edits: moji prispevki
1687       my settings: moje nastavitve
1688       my traces: moje sledi
1689       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1690       nearby_changesets: Brskanje po paketih sprememb bližnjih uporabnikov
1691       nearby_diaries: Brskanje po dnevnikih bližnjih uporabnikov
1692       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1693       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1694       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1695       oauth settings: OAuth nastavitve
1696       remove as friend: odstrani prijatelja
1697       role: 
1698         administrator: Ta uporabnik je administrator
1699         grant: 
1700           administrator: Dodeli administratorski dostop
1701           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1702         moderator: Ta uporabnik je moderator
1703         revoke: 
1704           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1705           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1706       send message: pošlji sporočilo
1707       settings_link_text: vaših nastavitvah
1708       spam score: "Rezultat spama:"
1709       status: "Stanje:"
1710       traces: sledi
1711       unhide_user: prikaži uporabnika
1712       user location: Lokacija uporabnika
1713       your friends: Vaši prijatelji
1714   user_block: 
1715     blocks_by: 
1716       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1717       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1718       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1719     blocks_on: 
1720       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1721       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1722       title: Blokade uporabnika %{name}
1723     create: 
1724       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1725       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1726       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1727     edit: 
1728       back: Prikaži vse blokade
1729       heading: Urejanje blokade za %{name}
1730       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1731       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1732       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1733       show: Poglej to blokado
1734       submit: Posodobi blokado
1735       title: Urejanje blokade za %{name}
1736     filter: 
1737       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1738       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1739     helper: 
1740       time_future: Konča v %{time}.
1741       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1742       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1743     index: 
1744       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1745       heading: Seznam blokad uporabnika
1746       title: Blokade uporabnika
1747     model: 
1748       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1749       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1750     new: 
1751       back: Prikaži vse blokade
1752       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1753       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1754       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1755       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1756       submit: Ustvari blokado
1757       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1758       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1759       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1760     not_found: 
1761       back: Nazaj na kazalo
1762       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1763     partial: 
1764       confirm: Ali ste prepričani?
1765       creator_name: Ustvarjalec
1766       display_name: Blokiran uporabnik
1767       edit: Uredi
1768       next: Naslednja »
1769       not_revoked: (ni preklicana)
1770       previous: « Prejšnja
1771       reason: "Razlog za blokado:"
1772       revoke: Prekliči!
1773       revoker_name: Preklical
1774       show: Prikaži
1775       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1776       status: Stanje
1777     period: 
1778       few: "%{count} ure"
1779       one: 1 ura
1780       other: "%{count} ur"
1781       two: "%{count} uri"
1782     revoke: 
1783       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1784       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1785       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1786       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1787       revoke: Prekliči!
1788       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1789       title: Preklic blokade za %{block_on}
1790     show: 
1791       back: Prikaži vse blokade
1792       confirm: Ali ste prepričani?
1793       edit: Uredi
1794       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1795       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1796       reason: "Razlog za blokado:"
1797       revoke: Prekliči!
1798       revoker: "Preklical:"
1799       show: Prikaži
1800       status: Stanje
1801       time_future: Konča v %{time}
1802       time_past: Je končala %{time} nazaj
1803       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1804     update: 
1805       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1806       success: Blokada posodobljena.
1807   user_role: 
1808     filter: 
1809       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1810       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1811       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1812       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1813     grant: 
1814       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1815       confirm: Potrdi
1816       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1817       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1818       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1819     revoke: 
1820       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1821       confirm: Potrdi
1822       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1823       heading: Potrdi preklic vloge
1824       title: Potrdi preklic vloge