]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/potlatch/localised.yaml
Remove duplication that is in the test helper. Adding tests for the passing of no...
[rails.git] / config / potlatch / localised.yaml
1 a_poi:
2     "de": $1 einen Ort von Interesse (POI)
3     "es": $1 un punto de interés (POI)
4     "fr": $1 un POI
5     "hu": POI $1
6     "it": $1 a POI
7     "ja": POIを $1
8     "lolcat": $1 A plase
9     "nl": $1 een POI
10     "no": $1 et POI
11     "pt-BR": $1 um ponto de interesse (POI)
12     "ru": $1 точка интереса (POI)
13     "sv": $1 en POI
14     "zh-HANS": $1 a POI
15 a_way:
16     "de": $1 einen Weg
17     "es": $1 una vía
18     "fr": $1 un chemin
19     "hu": Vonal $1
20     "it": $1 a way
21     "ja": wayを $1
22     "lolcat": $1 a wai
23     "nl": "$1 een 'way'"
24     "no": $1 en vei
25     "pt-BR": $1 um caminho
26     "ru": $1 линия
27     "sv": $1 en väg
28     "zh-HANS": $1 a way
29 action_addpoint:
30     "de": Punkt am Ende des Wegs hinzufügen
31     "es": Añadir un punto al final de una vía
32     "fr": "Ajout d'un point à la fin d'un chemin"
33     "fi": pisteen lisääminen tien perään
34     "hu": a vonal végéhez pont hozzáadásának
35     "it": adding a node to the end of a way
36     "ja": wayの終端にnodeを追加
37     "lolcat": addin a noeded ta teh end uv a wai
38     "nl": "'Node' toevoegen aan eind van de 'way'"
39     "no": legger til et punkt på enden av en vei
40     "pt-BR": Adicionando um nó ao fim do caminho
41     "ru": добавление точки в конец линии
42     "sv": lägger till en punkt på slutet av en väg
43     "zh-HANS": adding a node to the end of a way
44 action_cancelchanges:
45     "de": Änderungen an <b>$1</b> abgebrochen
46     "es": Cancelar cambios
47     "fr": annulation de la modification
48     "fi": peruutetaan muutokset
49     "hu": Módosítások elvetése a következőre
50     "it": annullando modifiche a
51     "ja": 変更を中止
52     "lolcat": cancellin chanzes ta
53     "nl": veranderingen ongedaan maken naar
54     "no": avbryter endringer av
55     "pt-BR": Cancelando as mudanças de
56     "ru": отмена изменений к
57     "sv": avbryter ändringar på
58     "zh-HANS": cancelling changes to
59 action_createpoi:
60     "de": Einen Ort von Interesse (POI) erstellen
61     "es": Crear un punto de interés (POI)
62     "fr": "créer un POI (point d'intérêt)"
63     "fi": "POI:n lisääminen"
64     "hu": POI készítésének
65     "it": sto creando un PDI
66     "ja": POIを作成
67     "lolcat": creatin a plase
68     "nl": Maak een POI (nuttige plaats)
69     "no": lage et POI (interessant punkt)
70     "pt-BR": Criando um ponto de interesse (POI)
71     "ru": создание точки интереса (POI)
72     "sv": Skapa en POI, "punkt av intresse"
73     "zh-HANS": creating a POI
74 action_deletepoint:
75     "de": Punkt löschen
76     "es": Borrar un punto
77     "fr": "suppression d'un point"
78     "fi": pisteen poistaminen
79     "hu": pont törlésének
80     "it": sto cancellando un punto
81     "ja": pointを削除
82     "lolcat": deletin a noed
83     "nl": Verwijder een punt
84     "no": sletter et punkt
85     "pt-BR": Apagando um ponto
86     "ru": удаление точки
87     "sv": Tar bort en punkt
88     "zh-HANS": deleting a point
89 action_insertnode:
90     "de": Punkt auf Weg hinzufügen
91     "es": Añadir un punto a una vía
92     "fr": Ajouter un point sur un chemin
93     "fi": pisteen lisääminen tiehen
94     "hu": vonalhoz pont hozzáadásának
95     "it": adding a node into a way
96     "ja": wayの途中にnodeを追加
97     "lolcat": addin a noeded into a wai
98     "nl": "Punt toevoegen aan 'way'"
99     "no": legge til et punkt på veien
100     "pt-BR": Adicionando um nó em um caminho
101     "ru": добавление точки в линию
102     "sv": lägger till en punkt till en väg
103     "zh-HANS": adding a node into a way
104 action_mergeways:
105     "de": Zwei Wege verschmelzen
106     "es": Combinar dos vías
107     "fr": Joindre deux chemins
108     "fi": kahden tien yhdistäminen
109     "hu": két vonal egyesítése
110     "it": sto unendo due percorsi
111     "ja": 2つのwayを結合
112     "lolcat": mergin bowf waiz
113     "nl": twee wegen samenvoegen
114     "no": slår sammen to veier
115     "pt-BR": Mesclando dois caminhos
116     "ru": соединие двух линий
117     "sv": Slå samman två vägar
118     "zh-HANS": merging two ways
119 action_movepoi:
120     "de": Ort von Interesse (POI) verschieben
121     "es": Mover un punto de interés (POI)
122     "fr": déplacer un POI
123     "fi": "POI:n siirtäminen"
124     "hu": POI mozgatásának
125     "it": sto muovendo un PDI
126     "ja": POIを移動
127     "lolcat": movin a plase
128     "nl": Verplaats de POI (nuttige plaats)
129     "no": flytter et POI (interessant punkt)
130     "pt-BR": Movendo um ponto de interesse (POI)
131     "ru": перемещение точки интереса (POI)
132     "sv": Flytta på en POI, "punkt av intresse"
133     "zh-HANS": moving a POI
134 action_movepoint:
135     "de": Punkt verschieben
136     "es": Mover un punto
137     "fr": déplacer un point
138     "fi": pisteen lisääminen
139     "hu": pont mozgatásának
140     "it": muovo un punto
141     "ja": pointを移動
142     "lolcat": movin a point
143     "nl": Verplaats een punt
144     "no": flytter punkt
145     "pt-BR": Movendo um ponto
146     "ru": перемещение точки
147     "sv": Flytta en punkt
148     "zh-HANS": moving a point
149 action_moveway:
150     "de": einen Weg verschieben
151     "es": Moviendo una vía
152     "fr": Déplacer un chemin
153     "hu": vonal mozgatásának
154     "it": moving a way
155     "ja": wayを移動
156     "lolcat": movin a wai
157     "nl": "'Way' verplaatsen"
158     "no": flytter en vei
159     "pt-BR": Movendo um caminho
160     "ru": перемещение линии
161     "sv": flytta en väg
162     "zh-HANS": moving a way
163 action_pointtags:
164     "de": Attribute (Tags) für Punkt zuweisen
165     "es": Parámetros (tags) un punto
166     "fr": Paramétrer un point
167     "fi": pisteen tagien asettaminen
168     "hu": pont címkéi állításának
169     "it": setting tags on a point
170     "ja": pointにtagを設定
171     "lolcat": In ur noed, settin teh tagz
172     "nl": setting tags on a point
173     "no": sette merker på et punkt
174     "pt-BR": Ajustando tags (rótulos) em um ponto
175     "ru": установку тегов для точки
176     "sv": lägger till taggar på en punkt
177     "zh-HANS": setting tags on a point
178 action_poitags:
179     "de": Attribute (Tags) für Ort von Interesse (POI) zuweisen
180     "es": Parámetros (tags) en un punto de interés (POI)
181     "fr": Paramétrer un POI
182     "fi": "POI:n tagien asettaminen"
183     "hu": POI címkéi állításának
184     "it": setting tags on a POI
185     "ja": POIにtagを設定
186     "lolcat": In ur plase, settin teh tagz
187     "nl": setting tags on a POI
188     "no": sette merker på et POI (interessant punkt)
189     "pt-BR": Ajustando tags (rótulos) em um ponto de interesse (POI)
190     "ru": установку тегов для точки интереса (POI)
191     "sv": lägger till taggar på en POI
192     "zh-HANS": setting tags on a POI
193 action_reverseway:
194     "de": Wegrichtung umkehren
195     "es": Invertir dirección de una vía
196     "fr": Inverser le sens du chemin
197     "fi": tien kääntäminen
198     "hu": vonal megfordításának
199     "it": reversing a way
200     "ja": wayを反転
201     "lolcat": reversin a wai
202     "nl": "'Way' omdraaien"
203     "no": snur en vei bak fram
204     "pt-BR": Invertendo um caminho
205     "ru": изменение направления линии
206     "sv": Byter rikting på en väg
207     "zh-HANS": reversing a way
208 action_splitway:
209     "de": Weg teilen
210     "es": Dividir una vía
211     "fr": Scinder un chemin
212     "fi": tien katkaisu
213     "hu": vonal kettévágásának
214     "it": splitting a way
215     "ja": wayを分割
216     "lolcat": spleettin a wai
217     "nl": "'Way' splitsen"
218     "no": dele en vei
219     "pt-BR": Dividindo um caminho
220     "ru": разбиение линии
221     "sv": delar upp en väg
222     "zh-HANS": splitting a way
223 action_waytags:
224     "de": Attribute (Tags) für Weg zuweisen
225     "es": Parámetros (tags) en una vía
226     "fr": Paramétrer un chemin
227     "fi": tien tagien asettaminen
228     "hu": vonal címkéi állításának
229     "it": setting tags on a way
230     "ja": wayにtagを設定
231     "lolcat": In ur wai, settin teh tagz
232     "nl": setting tags on a way
233     "no": sette merker på en vei
234     "pt-BR": Ajustando tags (rótulos) em um caminho
235     "ru": установку тегов для линии
236     "sv": lägger till taggar på en väg
237     "zh-HANS": setting tags on a way
238 add:
239     "de": Hinzufügen
240     "es": Añadir
241     "fr": Ajouter
242     "fi": Lisää
243     "hu": Hozzáad
244     "it": Add
245     "ja": 追加
246     "lolcat": Add
247     "nl": Toevoegen
248     "no": Legg til
249     "pt-BR": Adicionar
250     "ru": Добавить
251     "sv": Lägg till
252     "zh-HANS": Add
253 advice_nocommonpoint:
254     "de": Die Wege (Ways) haben keinen gemeinsamen Punkt.
255     "es": Las vías no comparten un punto en común
256     "hu": A vonalaknak nincs közös pontjuk
257 advice_tagconflict:
258     "de": Die Attribute (Tags) passen nicht zusammen (Z zum Rückgängig-Machen)
259     "es": Los parámetros no coinciden - Por favor revíselos (Z para deshacer)
260     "hu": A címkék nem egyeznek - ellenőrizd (Z a visszavonáshoz)
261 advice_toolong:
262     "de": Zu lang zum Entsperren - Bitte in kürzere Wege aufteilen.
263     "es": Demasiado largo para desbloquear - Por favor divídalo en vías más cortas
264     "hu": Túl hosszú a feloldáshoz - vágd rövidebb szakaszokra
265 advice_waydragged:
266     "de": Weg verschoben (Z zum Rückgängig-Machen)
267     "es": Vía desplazada (Z para deshacer)
268     "hu": Vonal áthelyezve (Z a visszavonáshoz)
269 cancel:
270     "de": Abbrechen
271     "es": Cancelar
272     "fr": Annuler
273     "fi": Peru
274     "hu": Mégse
275     "it": Annulla
276     "ja": 中止
277     "lolcat": Noes!
278     "nl": Annuleren
279     "no": Avbryt
280     "pt-BR": Cancelar
281     "ru": Отмена
282     "sv": Avbryt
283     "zh-HANS": Cancel
284 createrelation:
285     "de": Eine neue Relation erstellen
286     "es": Crear una nueva relación
287     "fr": Créer une nouvelle relation
288     "fi": Luo uusi relaatio
289     "hu": Új kapcsolat létrehozása
290     "it": Create a new relation
291     "ja": 新しいrelationを作成
292     "lolcat": Creaet a noo relashun
293     "nl": Nieuwe relatie maken
294     "no": Lag en ny relasjon
295     "pt-BR": Criar uma nova relação
296     "ru": Создать новое отношение
297     "sv": Skapa en ny relation
298     "zh-HANS": Create a new relation
299 delete:
300     "de": Löschen
301     "es": Borrar
302     "fr": Supprimer
303     "hu": Törlés
304     "it": Delete
305     "ja": 削除
306     "lolcat": Deleet
307     "nl": Verwijderen
308     "no": Slett
309     "pt-BR": Apagar
310     "ru": Удалить
311     "sv": Radera
312     "zh-HANS": Delete
313 deleting:
314     "de": löschen
315     "es": Borrar
316     "fr": suppression
317     "fi": poistaminen
318     "hu": törlés
319     "it": cancellando
320     "ja": 削除
321     "lolcat": deletin
322     "nl": verwijder
323     "no": sletter
324     "pt-BR": Apagando
325     "ru": удаление
326     "sv": Tar bort
327     "zh-HANS": deleting
328 dontshowagain:
329     "de": Diese Meldung nicht wieder anzeigen.
330     "es": No mostrar este mensaje de nuevo
331     "fr": Ne plus afficher ce message
332     "fi": Älä näytä tätä viestiä enää.
333     "hu": Ez az üzenet ne jelenjen meg újra
334     "it": Non mostrare più questo messaggio
335     "ja": 次回からこのメッセージを表示しない。
336     "lolcat": dis messig suxs. No more show
337     "nl": Laat dit bericht niet meer zien
338     "no": Ikke vis denne meldingen igjen
339     "pt-BR": Não mostre esta mensagem novamente
340     "ru": Не показывать это сообщение снова.
341     "sv": Visa inte detta medelande igen
342     "zh-HANS": "Don't show this message again"
343 editingmap:
344     "de": Karte editieren
345     "es": Editando el mapa
346     "fr": Modifier la carte
347     "hu": Szerkesztés
348     "it": Modalità modifica
349     "ja": 地図編集中
350     "lolcat": Editin map
351     "nl": Kaart aanpassen
352     "no": Redigerer kart
353     "pt-BR": Editar o mapa
354     "ru": Редактирование карты
355     "sv": Kartera
356     "zh-HANS": Editing map
357 emailauthor:
358     "de": \n\nBitte maile an richard\@systemeD.net eine Fehlerbeschreibung, und schildere, was Du in dem Moment getan hast. <b>(Wenn möglich auf Englisch)</b>
359     "es": \n\nPor favor envíe un mail a richard\@systemeD.net con un informe del error, describiendo lo que hacía en ese momento.
360     "fr": "\n\nMerci d'envoyer un e-mail a richard\@systemeD.net pour signaler ce bogue, en expliquant ce que vous faisiez quand il est survenu."
361     "fi": \n\nLähetäthän sähköpostia, jossa kerrot mitä olit tekemässä, osoitteeseen richard\@systemeD.net mieluiten englanniksi.
362     "hu": \n\nKérlek, jelentsd a hibát (angolul) a richard\@systemeD.net e-mail címre, és írd le, hogy mit csináltál akkor, amikor a hiba történt.
363     "it": "\n\nPer cortesia invia un'e-mail a richard\@systemeD.net con la segnalazione dell'errore, descrivendo cosa stavi facendo nel momento in cui si è verificato."
364     "ja": \n\nあなたがその時に何を行っていたかを書いたバグレポートを、 richard\@systemeD.net 宛てにe-mailで送付して下さい。
365     "lolcat": \n\NPLEAES e-male richard\@systemed.net wif a bug report, meaowin whut yoo werz doin at teh tyme.
366     "nl": \n\nStuur een mail naar richard\@systemeD.net met een bug report, schrijf wat je aan het doen was.
367     "no": \n\nVennligst send en epost (på engelsk) til richard\@systemeD.net med en feilrapport, og forklar hva du gjorde når det skjedde.
368     "pt-BR": \n\nFavor enviar um e-mail a richard\@systemeD.net com um relatório de erro, informando o que você estava fazendo na hora.
369     "ru": "\n\nПожалуйста, отправьте сообщение об ошибке (на английском языке) на электронную почту: richard\@systemeD.net, с указанием того, какие действия вы совершали."
370     "sv": \n\nVänligen e-posta richard\@systemeD.net med en felreport, som beskriver vad du gjorde när felet inträffade.
371     "zh-HANS": \n\nPlease e-mail richard\@systemeD.net with a bug report, saying what you were doing at the time.
372 error_connectionfailed:
373     "de": Die Verbindung zum OpenStreetMap-Server ist leider fehlgeschlagen. Kürzlich erfolgte Änderungen wurden nicht gespeichert.\n\nNoch einmal versuchen?
374     "es": "Disculpe - la conexión al servidor de OpenStreetMap ha fallado. Cualquier cambio reciente no se ha guardado.\n\nPodría intentarlo de nuevo?"
375     "fr": "Désolé, la connexion au serveur OpenStreetMap a échoué. Vos changements récents ne sont pas enregistrés.\n\nVoulez-vous réessayer ?"
376     "fi": "Yhteys OSM-palvelimeen epäonnistui. Tuoreita muutoksia ei ole tallennettu.\n\nHaluatko yrittää uudestaan?"
377     "hu": Bocs - az OpenStreetMap szerverhez való kapcsolódás sikertelen. A legutóbbi módosítások nem lettek elmentve.\n\nSzeretnéd megpróbálni újra?
378     "it": "Mi dispiace - la connessione con il server di OpenStreetMap si è interrotta. Qualsiasi modifica recente non è stata salvata.\n\nVuoi riprovare?"
379     "ja": 申し訳ありません。OpenStreetMapのサーバーへの接続に失敗しました。 直近の変更は保存されていません。\n\n再送信しますか?
380     "lolcat": "OHNOES! teh OPENSTREETMAP servah connecshun has a FAIL. I no saveded n e recent chanzes.\n\nYoo wants tri agin?"
381     "nl": "Sorry - de verbinding met de server is verbroken. Recente veranderingen zijn misschien niet opgeslagen.\n\nOpnieuw proberen?"
382     "no": "Beklager - forbindelsen til OpenStreetMap-tjeneren feilet, eventuelle nye endringer har ikke blitt lagret.\n\nVil du prøve på nytt?"
383     "pt-BR": Sinto muito - a conexão ao servidor do OpenStreetMap falhou. Algumas alterações recentes não foram salvas.\n\nVocê gostaria de tentar novamente?
384     "ru": "Извините, соединение с сервером OpenStreetMap разорвано. Все текущие изменения не были сохранены.\n\nПопробовать ещё раз?"
385     "sv": "Tyvärr har vi tappat kontakten med OpenStreetMap serven. Nygjorda ändringar har inte kunnat sparas.\n\nFörsöka återansluta?"
386     "zh-HANS": "Sorry - the connection to the OpenStreetMap server failed. Any recent changes have not been saved.\n\nWould you like to try again?"
387 error_nopoi:
388     "de": Der Ort von Interesse (POI) kann nicht gefunden werden (vielleicht wurde der Kartenausschnitt verschoben?), daher ist Rückgängigmachen nicht möglich.
389     "es": El punto de interés (POI) no se puede encontrar (igual usted se ha desplazado a otra zona?), por tanto no se puede deshacer.
390     "fr": "Le point d'intérêt (POI) n'est pas trouvé (éventuellement sur une autre page?), il ne peut être restauré."
391     "fi": POI ei löydä (ehkä vieritit siitä liian kauaksi), joten peruminen ei onnistu.
392     "hu": A POI nem található (talán már eltávolítottad?), így nem vonható vissza.
393     "it": "The POI cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo."
394     "ja": 該当するPOIが見付からないため、取消ができませんでした。 (画面表示の範囲外になっていませんか?)
395     "lolcat": "I had a plase but I losteded it, so noes can undo. :("
396     "nl": "POI niet gevonden (perhaps you've panned away?), kan dus niet ongedaan maken."
397     "no": Fant ikke POI-et, så det er ikke mulig å angre. (Kanskje den ikke er på skjermen lenger?)
398     "pt-BR": O ponto de interesse (POI) não foi encontrado (talvez você tenha mudado a sua posição?), por isso não posso desfazer.
399     "ru": Точка интереса(POI) не найдена (возможно вы отошли в сторону?), поэтому невозможно отменить.
400     "sv": "POI:n kan inte hittas (du kanske har flyttat den utanför bilden?) så det går inte att ångra."
401     "zh-HANS": "The POI cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo."
402 error_nosharedpoint:
403     "de": Die Wege $1 und $2 haben keinen gemeinsamen Punkt mehr, daher kann das Aufteilen nicht rückgängig gemacht werden.
404     "es": Las vías $1 y $2 ya no tienen ningún punto en común, por tanto no se pueden dividir.
405     "fr": "Les chemins $1 et $2 n'ont plus de point en commun et ne peuvent donc pas être recollés : l'opération précédente de scindage ne peut être annulée."
406     "fi": "Ways $1 and $2 don't share a common point any more, so I can't undo the split."
407     "hu": Már nincs közös pontja a(z) $1 és a(z) $2 vonalaknak, így nem vonható vissza a kettévágás.
408     "it": "Ways $1 and $2 don't share a common point any more, so I can't undo the split."
409     "ja": $1 と $2 のwayは既に共通のpointを共有していないため、分割の取消ができませんでした。
410     "lolcat": waiz $1 adn $2 dun shaer a common point n e moar , sow I noes kan undo teh spleet.
411     "nl": "De 'ways' $1 en $2 hebben geen gemeenschappelijk punt meer, dus ik kan het splitsen niet ongedaan maken."
412     "no": Veiene $1 og $2 deler ikke noe punkt lenger, så det er ikke mulig å angre.
413     "pt-BR": Caminhos $1 e $2 não compartilham mais um mesmo ponto, então a divisão não pode ser desfeita.
414     "ru": Линии $1 и $2 больше не содержат общих точек, поэтому невозможно отменить разделение.
415     "sv": Vägarna $1 och $2 möts inte i någon punkt längre, så det går inte att ångra delningen.
416     "zh-HANS": "Ways $1 and $2 don't share a common point any more, so I can't undo the split."
417 error_noway:
418     "de": Der Weg $1 kann nicht gefunden werden (eventuell wurde der Kartenausschnitt verschoben), daher ist Rückgängigmachen nicht möglich.
419     "es": La vía $1 no se puede encontrar (igual usted se ha desplazado a otra zona?), por tanto no se puede deshacer..
420     "fr": "Le chemin $1 n'a pas été trouvé, il ne peut être restauré à son état précédent."
421     "fi": Tietä $1 ei löydy (ehkä vieritit siitä liian kauaksi), joten kumoaminen ei onnistu.
422     "hu": A(z) $1 vonal nem található (talán már eltávolítottad?), így nem vonható vissza.
423     "it": "Way $1 cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo."
424     "ja": $1 というwayが見付からないため、取消ができませんでした。 (画面表示の範囲外になっていませんか?)
425     "lolcat": "I had a wai $1 but I losteded it, so noes can undo. :("
426     "nl": "'Way' $1 niet gevonden (perhaps you've panned away?), kan dus niet ongedaan maken."
427     "no": Fant ikke veien $1 så det er ikke mulig å angre. (Kanskje den ikke er på skjermen lenger?)
428     "pt-BR": Caminho $1 não foi encontrado (talvez você mudou a sua posição?), por isso não posso desfazer.
429     "ru": Линия $1 не найдена (возможно вы отошли в сторону?), поэтому невозможно отменить.
430     "sv": Vägen $1 kan inte hittas (du kanske har flyttat den utanför bilden?) så det går inte att ångra.
431     "zh-HANS": "Way $1 cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo."
432 existingrelation:
433     "de": Zu einer bestehenden Relation hinzufügen
434     "es": Añadir a relación existente
435     "hu": Hozzáadás egy meglévő kapcsolathoz
436     "ja": 既存のリレーションを追加
437     "lolcat": Adds ta a relashun
438     "nl": Toevoegen aan bestaande relatie
439     "no": Legg til en relasjon som er her fra før
440     "ru": Добавить в существующее отношение
441 findrelation:
442     "de": Finde eine Relation, die $1 enthält
443     "es": Buscar una relación que contenga
444     "hu": "Kapcsolat keresése, amely tartalmazza:"
445     "ja": 以下に含まれるリレーションを検索
446     "lolcat": Luks for a relashun wif
447     "nl": Relatie zoeken met
448     "no": Finn en relasjon som inneholder
449     "ru": Найти отношения
450 gpxpleasewait:
451     "de": Bitte warten, während die GPX-Aufzeichnung (Track) verarbeitet wird.
452     "es": Por favor espere un poco mientras el track GPX se procesa.
453     "fr": Patientez pendant que la trace GPX est traitée.
454     "fi": Odota. GPX-jälkeä käsitellään.
455     "hu": Kérlek, várj a GPX nyomvonal feldolgozásáig.
456     "it": Attendere mentre la traccia GPX viene elaborata.
457     "ja": GPX trackが処理されるまで暫くお待ち下さい。
458     "lolcat": Pleez wayt whiel teh GPZ track iz processeded.
459     "nl": Even geduld alstublieft, terwijl de GPX trace wordt verwerkt
460     "no": Vennligst vent mens sporloggen behandles.
461     "pt-BR": Favor aguardar enquanto a trilha GPX é processada.
462     "ru": Пожалуйста, подождите — GPX-треки обрабатываются.
463     "sv": GPX loggen bearbetas, var god vänta.
464     "zh-HANS": Please wait while the GPX track is processed.
465 help:
466     "de": Hilfe
467     "es": Ayuda
468     "fr": Aide
469     "fi": Ohje
470     "hu": Súgó
471     "it": Aiuto
472     "ja": ヘルプ
473     "lolcat": Halp
474     "nl": Help
475     "no": Hjelp
476     "pt-BR": Ajuda
477     "ru": Помощь
478     "sv": Hjälp
479     "zh-HANS": Help
480 hint_drawmode:
481     "de": Klicken, um Punkt hinzuzufügen\nDoppelklicken oder Eingabetaste zum Beenden der Linie
482     "es": Clic para añadir un punto\ndoble-clic/Return\npara terminar la línea
483     "fr": clic pour ajouter un point\ndouble-clic/Entrée\npour terminer le chemin
484     "fi": klikkaa lisätäksesi piste\ntuplaklikkaa tai paina enter päättääksesi tien
485     "hu": kattintás pont hozzáadásához\ndupla kattintás/Enter\na vonal befejezéséhez
486     "it": click per aggiungere un punto\ndoppio-click/Return\nper terminare una linea
487     "ja": クリックしてpointを追加\nダブルクリック/Returnで\nline編集を終了
488     "lolcat": clik ta add point\ndouble-clik/Return\nto end lien
489     "nl": Klik om een nieuw punt toe te voegen\ndubbelklik/enter\n om de lijn te stoppen
490     "no": trykk for å legge til punkt\ndobbeltklikk eller enter\nfor å avslutte linje
491     "pt-BR": Clique para adicionar um ponto\nDuplo clique/Enter\npara finalizar a linha
492     "ru": кликните для добавления точки,\nдвойной клик или Enter\nчтобы закончить линию
493     "sv": Klicka för att lägga till en punkt\n Dubbelklicka för att avsluta vägen.
494     "zh-HANS": click to add point\ndouble-click/Return\nto end line
495 hint_loading:
496     "de": Wege werden geladen
497     "es": Cargando vías
498     "fr": chargement des chemins en cours
499     "fi": ladataan teitä
500     "hu": vonalak betöltése
501     "it": caricamento percorsi in corso
502     "ja": wayを読み込んでいます。
503     "lolcat": NOM NOM NOM
504     "nl": "Bezig de 'ways' te laden"
505     "no": laster veier
506     "pt-BR": Carregando caminhos
507     "ru": загрузка линий
508     "sv": laddar vägar
509     "zh-HANS": loading ways
510 hint_overendpoint:
511     "de": Überlappung mit Endpunkt\nKlicken zum Anschließen\nShift+Klick zum Verschmelzen
512     "es": Sobre punto final\nclic para unir\nshift-clic para combinar
513     "fr": sur le dernier point du tracé \nclick pour joindre\nshift-click pour fusionner
514     "fi": päätepisteen päällä\nklikkaa sulkeaksi\nshift-klikkaa yhdistääksesi
515     "hu": végpont fölött\nkattintás a csatlakoztatáshoz\nshift+kattintás az egyesítéshez
516     "it": su punto terminale\nclick per congiungere\nshift-click per unire
517     "ja": 終端のpoint上で\nクリックして接続\nshiftキーを押しながらクリックして結合
518     "lolcat": ovah endpoint\nclik ta join\nshift-clik ta merge
519     "nl": "Eindpunt van een way:\nKlik om dit punt toe te voegen\nShift-klik om beide ways samen te voegen"
520     "no": over endepunkt\ntrykk for å koble sammen\nshift+trykk for å slå sammen
521     "pt-BR": Sobre o ponto final\nclique para ligar\nclique pressionando o shift para mesclar
522     "ru": над конечной точкой\nclick для соединения\nshift-click для слияния
523     "sv": över en slutpunkt\nklicka för att sätta fast\nshift-klicka för att slå samman
524     "zh-HANS": over endpoint\nclick to join\nshift-click to merge
525 hint_overpoint:
526     "de": Überlappung mit Punkt\nKlicken zum Anschließen
527     "es": Sobre punto\nclick para unir"
528     "fr": point du dessus\nclick pour joindre"
529     "fi": pisteen päällä\nklikkaa yhdistääksesi"
530     "hu": pont fölött\nkattintás a csatlakoztatáshoz
531     "it": su punto\nclick per congiungere"
532     "ja": point上で\nクリックして接続
533     "lolcat": "I'M OVAH UR POINT\nCLICKIN TO JOIN"
534     "nl": "Punt:\nKlik om dit punt toe te voegen"
535     "no": over punkt\ntrykk for å koble sammen
536     "pt-BR": Sobre o ponto\nclique para conectar
537     "ru": над точкой\nclick для соединения"
538     "sv": över en punkt\nklicka för att sätta fast"
539     "zh-HANS": over point\nclick to join"
540 hint_pointselected:
541     "de": Punkt ausgewählt\n(Shift+Punkt anklicken, um\n eine neue Linie zu erstellen)
542     "es": Punto seleccionado\n(shift-clic en el punto para\nempezar nueva línea)
543     "fr": point sélectionné\n(shift-clic sur le point pour\ncommencer une nouvelle ligne)
544     "fi": piste valittua\n(shift-klikkaa pistettä\naloittaksesi uuden tien)
545     "hu": pont kijelölve\n(shift+kattintás a pontra\núj vonal kezdéséhez)
546     "it": punto selezionato\n(shift-click sul punto per\niniziare una nuova linea)
547     "ja": pointを選択\n(shiftキーを押しながらpointをクリックして\n新しいlineを開始)
548     "lolcat": point selecteded\n(shift-clik point ta\nstaart new lien)
549     "nl": Punt geselecteerd\n(shift-klik op het punt om een nieuwe lijn te\nbeginnen)
550     "no": punkt valgt\n(shift+trykk punktet for å\nstarte en ny linje)
551     "pt-BR": Ponto selecionado\n(clique no ponto pressionando o shift para\niniciar uma nova linha)
552     "ru": точка выбрана\n(кликните с нажатым Shift на точку\nчтобы начать новую линию)
553     "sv": En punkt är vald\n(Shift-klicka på punkten för att starta en ny väg)
554     "zh-HANS": point selected\n(shift-click point to\nstart new line)
555 hint_toolong:
556     "de": "Zu lang zum Entsperren:\nBitte in kürzere Wege aufteilen"
557     "es": "Demasiado larga para desbloquear:\nPorfavor divida\nen vías más cortas"
558     "fr": "trop long pour débloquer la situation:\nscindez le chemin en\nchemins plus courts"
559     "fi": "liian pitkä vapautettavaksi:\nkatkaise\nlyhyempiin teihin"
560     "hu": "túl hosszú a feloldáshoz:\nkérlek, vágd szét\nrövidebb vonalakra"
561     "it": "troppo lungo per sbloccare:\ndividere in\npercorsi più brevi"
562     "ja": "wayが長すぎるためunlockできません:\n短いwayに\n分割して下さい。"
563     "lolcat": "too lawng ta unlok:\npleaes spleet into\nshortah waiz"
564     "nl": "Te lang om vrij te geven:\nSplits\n de 'ways' in kleinere stukken"
565     "no": "for lang til å låse opp:\nvennligst del opp\ni mindre veier"
566     "pt-BR": "Muito longo para destravar:\nfavor dividir em\ncaminhos mais curtos"
567     "ru": "слишком длинная линия для разблокировки:\пожалуйста, разбейте ее\nна более короткие линии"
568     "sv": "för lång för att låsa upp:\ndela upp vägen\ni mindre delar"
569     "zh-HANS": "too long to unlock:\nplease split into\nshorter ways"
570 norelations:
571     "de": Keine Relationen in diesem Gebiet
572     "es": No hay relaciones en el área actual
573     "hu": Nincs kapcsolat a jelenlegi területen
574     "ja": 現在のエリアにリレーションはありません
575     "lolcat": I sees noes relashuns neer heer
576     "nl": Geen relaties in huidig gebied
577     "no": Ingen relasjoner i området på skjermen
578     "ru": Нет отношений в текущей области
579 ok:
580     "de": OK
581     "es": OK
582     "hu": OK
583     "ja": Ok
584     "lolcat": kthx
585     "nl": OK
586     "no": Ok
587     "ru": Ok
588 option_background:
589     "de": "Hintergrund:"
590     "es": "Fondo:"
591     "fr": "Arrière-plan :"
592     "fi": "Tausta:"
593     "hu": "Háttér:"
594     "it": "Background:"
595     "ja": "背景:"
596     "lolcat": "bakground:"
597     "nl": "Achtergrond:"
598     "no": "Bakgrunn:"
599     "pt-BR": "Plano de fundo:"
600     "ru": "Фон:"
601     "sv": "Bakgrund:"
602     "zh-HANS": "Background:"
603 option_custompointers:
604     "de": Stift- und Hand-Mauszeiger benutzen
605     "es": Usar punteros de pluma y mano
606     "fr": Utiliser le crayon et la main pour pointer les éléments
607     "fi": Käytä kynä- ja käsikursoreita
608     "hu": Toll és kéz egérmutatók használata
609     "it": Use pen and hand pointers
610     "ja": ペンのポインターと手のポインターを使用する
611     "lolcat": I can has pen adn paw pointerz
612     "nl": Pen- en handcursors gebruiken
613     "no": Bruk penn- og håndpekere
614     "pt-BR": Utilize os apontadores caneta e mão
615     "ru": Использовать курсоры пера и руки
616     "sv": Använd penna och handpekare
617     "zh-HANS": Use pen and hand pointers
618 option_fadebackground:
619     "de": Hintergrund halbtransparent
620     "es": Atenuar fondo
621     "fr": Arrière-plan clair
622     "fi": Himmeä tausta
623     "hu": Áttetsző háttér
624     "it": Fade background
625     "ja": 背景を隠す
626     "lolcat": Faeded bakground
627     "nl": Achtergrond lichter maken
628     "no": Fjern bakgrunn
629     "pt-BR": Esmaecer o plano de fundo
630     "ru": Светлый фон
631     "sv": Mattad bakgrund
632     "zh-HANS": Fade background
633 option_thinlines:
634     "de": Dünne Linien in allen Auflösungen benutzen
635     "es": Usar líneas finas en todas las escalas
636     "fr": Utiliser un trait fin à toutes les échelles
637     "fi": Käytä aina ohuita viivoja
638     "hu": Vékony vonalak használata minden méretaránynál
639     "it": Use thin lines at all scales
640     "ja": 全ての縮尺で細い線を使用する
641     "lolcat": I can has thin linez at awl scalez
642     "nl": Altijd dunne lijnen gebruiken
643     "no": Bruk tynne linjer uansett forstørrelse
644     "pt-BR": Utilize linhas finas em todas as escalas
645     "ru": Использовать тонкие линии на всех масштабах
646     "sv": Använd tunna linjer på alla skalor
647     "zh-HANS": Use thin lines at all scales
648 option_warnings:
649     "de": Warnungen anzeigen
650     "es": Mostrar alertas flotantes
651     "hu": Lebegő figyelmeztetések megjelenítése
652 play:
653     "de": Üben
654     "es": Practicar
655     "fr": "S'entrainer"
656     "hu": Próba
657     "it": Play
658     "ja": 練習
659     "lolcat": Plae
660     "nl": Oefenen
661     "no": Øve
662     "pt-BR": Praticar
663     "ru": Тренировка
664     "sv": Prova
665     "zh-HANS": Play
666 point:
667     "de": Punkt
668     "es": Punto
669     "fr": Point
670     "hu": Pont
671     "it": Point
672     "ja": Point
673     "lolcat": Noed
674     "nl": Punt
675     "no": Punkt
676     "pt-BR": Ponto
677     "ru": Точка
678     "sv": Nod (punkt)
679     "zh-HANS": Point
680 practicemode:
681     "de": Übungsmodus
682     "es": Modo prácticas
683     "fr": "Mode d'essai"
684     "fi": Harjoitustila
685     "hu": Gyakorló mód
686     "it": Modalità esercitazione
687     "ja": 練習モード
688     "lolcat": Practiec moeded
689     "nl": Oefenmodus
690     "no": Øvelsesmodus
691     "pt-BR": Modo de prática
692     "ru": Тренировочный режим
693     "sv": Träningsläge
694     "zh-HANS": Practice mode
695 prompt_accuracy:
696     "de": Fehlerfreiheit ist wichtig - nur Orte eintragen, die man kennt.
697     "es": La precisión es importante - Mapee solo zonas en las que ha estado físicamente.
698     "fr": Précision importante - Éditez seulement les lieux que vous avez visités
699     "fi": "Tarkkuus on tärkeää: muokkaathan vain paikkoja, joissa olet ollut."
700     "hu": A pontosság fontos - csak olyan helyeket szerkessz, ahol már jártál
701     "it": "L'accuratezza è importante - mappa solo posti nei quali sei stato"
702     "ja": 正確さは大切です - 地図作りはあなたが行ったことのある場所だけにして下さい。
703     "lolcat": Want acoracie - ownlee map placez yuv bein!
704     "nl": Precisie is belangrijk - breng alleen gebieden die u kent in kaart
705     "no": Nøyaktighet er viktig, bare kartlegg steder du har besøkt
706     "pt-BR": Precisão é importante - apenas coloque mapas de onde você já esteve
707     "ru": Точность важна. Составляйте карты только для тех мест, в которых вы были.
708     "sv": Noggrannhet är viktigt - kartera bara ställen du varit
709     "zh-HANS": "Accuracy is important - only map places you've been"
710 prompt_addtorelation:
711     "de": $1 zu einer Relation hinzufügen
712     "es": Añadir $1 a una relación
713     "fr": Ajouter $1 à la relation
714     "fi": Lisä $1 relaatioon
715     "hu": $1 hozzáadása kapcsolathoz
716     "it": Add $1 to a relation
717     "ja": relationに $1 を追加
718     "lolcat": Add $1 ta a relashun
719     "nl": Voeg $1 toe aan een relatie
720     "no": Legg $1 til en relasjon
721     "pt-BR": Adicionar $1 a uma relação
722     "ru": Добавить $1 в отношение
723     "sv": Lägg till $1 till en relation
724     "zh-HANS": Add $1 to a relation
725 prompt_dontcopy:
726     "de": Nichts von anderen Karten kopieren / abzeichnen.
727     "es": No copie de otros mapas
728     "fr": "Ne copiez pas d'autre cartes"
729     "fi": Älä kopioi muista kartoista
730     "hu": Ne másolj más térképekből
731     "it": Non copiare da altre mappe
732     "ja": 他の地図から書き写してはいけません。
733     "lolcat": Copi frum uddah mapz? DO NOT WANT
734     "nl": Kopieer nooit van andere kaarten
735     "no": Ikke kopier fra andre kart
736     "pt-BR": Não copie de outros mapas
737     "ru": Не копируйте информацию с других карт
738     "sv": Kopiera inget från andra kartor
739     "zh-HANS": "Don't copy from other maps"
740 prompt_enjoy:
741     "de": "Und: Viel Spaß!"
742     "es": Y páselo bien!
743     "fr": Et amusez-vous bien !
744     "fi": Pidä hauskaa!
745     "hu": És jó szórakozást!
746     "it": E buon divertimento!
747     "ja": そして何より、楽しみましょう!
748     "lolcat": Adn can has cheezburger!
749     "nl": En veel plezier!
750     "no": Og ha det morsomt!
751     "pt-BR": E divirta-se!
752     "ru": Приятного вам времяпровождения!
753     "sv": och ha roligt!
754     "zh-HANS": And have fun!
755 prompt_help:
756     "de": Anleitung für Potlatch, diesen Karten-Editor
757     "es": Encuentre cómo usar Potlatch (éste editor de mapas).
758     "fr": Découvrez comment utiliser Potlatch, cet éditeur de la carte.
759     "fi": Kuinka käytän Potlatchiä, tätä editoria?
760     "hu": Nézz utána, hogyan kell használni a Potlatch-ot, ezt a térképszerkesztőt.
761     "it": Impara come usare Potlatch, questo editor di mappe.
762     "ja": この地図編集ソフトウェア(Potlatch)の使い方を表示します。
763     "lolcat": Find owt hao ta uz Potlatch, dis map editerer.
764     "nl": Leer hoe u Potlatch, deze applicatie, moet gebruiken
765     "no": Finn ut hvordan du bruker Potlatch, programmet for kartredigering.
766     "pt-BR": Descubra como utilizar o Potlatch, este editor de mapas.
767     "ru": Узнать, как пользоваться редактором.
768     "sv": Information hur man använder Potlatch, den här karteditorn.
769     "zh-HANS": Find out how to use Potlatch, this map editor.
770 prompt_introduction:
771     "de": "Bitte unten eine Schaltfläche anklicken, um mit dem Üben bzw. Editieren zu beginnen.\n\nStart: Jede Änderung wird sofort in der Datenbank gespeichert und wird beim nächsten Rendern berücksichtigt.\nÜben: Die Änderungen werden nicht gespeichert, es kann also nichts passieren. Bitte sicherstellen, dass unten rechts der Übungsmodus angezeigt wird.\n\nBeim Editieren bitte immer an die Goldenen Regeln von OpenStreetMap denken:\n\n"
772     "es": Seleccione uno de los botones más abajo para empezar a editar. Si pulsa "Empezar", estará editando directamente el mapa - Normalmente los cambios se mostrarán cada Jueves. Si pulsa "Practicar", sus cambios no se guardarán, de esta manera podrá practicar la edición.\n\nRecuerde las reglas de oro de OpenStreetMap:\n\n
773     "fr": "Choisir un bouton ci-dessous pour commencer l'édition. Si vous cliquez sur 'Start', vous éditerez directement la carte principale - les modifications sont visibles sur celle-ci généralement tous les jeudis. Si vous cliquez sur 'Play', vos modifications ne seront pas enregistrées, ainsi vous pouvez vous exercer sans risques.\n\nEt gardez en tête ces règles d'or d'OpenStreetMap :\n\n"
774     "fi": "Valitse haluamasi tila. Jos valitset aloita, pääset muokkaamaan karttaa suoraan - muutokset päivittyvät pääsivun kartalle yleensä torstaisin. Jos valitset harjoittele, tekemiäsi muutoksia ei tallenneta mihinkää, eli voit harjoitella editointia\n\nMuistathan OpenStreetMapin kultaiset säännöt:\n\n"
775     "hu": "A szerkesztéshez válassz az alábbi gombok közül. Ha a 'Kezdés'-re kattintasz, akkor közvetlenül a főtérképet szerkesztheted - a módosítások általában minden csütörtökön jelennek meg. Ha a 'Próbá'-ra kattintasz, akkor a módosításaid nem lesznek elmentve, így gyakorolhatod a szerkesztést.\n\nEmlékezz az OpenStreetMap aranyszabályaira:\n\n"
776     "it": "Scegli un pulsante per iniziare la modifica. Cliccando 'Start', modificherai direttamente la mappa principale - le modifiche di solito sono visibili ogni giovedì. Cliccando su 'Play', le modifiche non saranno salvate, quindi potrai esercitarti.\n\nRicorda le regole d'oro di OpenStreetMap:\n\n"
777     "ja": "編集を開始する前に下のボタンを選択して下さい。 - 『開始』をクリックするとOSMの地図を直接編集します。通常では毎週木曜日に変更が表示されるようになります。 - 『練習』をクリックすると変更は保存されませんので、地図の編集作業を練習することができます。\n\nOpenStreetMapの鉄則を忘れないで下さい:\n\n"
778     "lolcat": "Clik ta getz editin. If yoo clik 'Staart', yoo'll b editin teh mane map - chanzes uzually show up evry Purrsdai! If yoo clik 'Plae', yur chanzes won't b saveded, sow yoo kan practies editin.\n\nCeiling Cat sais:\n\n"
779     "nl": "Klik beneden op een knop om te beginnen met mappen. Indien u klikt op 'Start', wijzigt u de kaart direct - de veranderingen zijn gewoonlijk elke donderdag te zien op de kaart. Indien u klikt op 'Oefenen', zullen uw wijzingen niet bewaard worden zodat u kunt oefenen.\n\nOnthoud de belangrijkste regels van OpenStreetMap:\n\n"
780     "no": "Velg en knapp nedenfor for å redigere. Hvis du velger 'Start' redigerer du kartet direkte, endringer blir vanligvis synlige hver torsdag. Hvis du velger 'Øve' lagres ikke endringer, så du kan øve deg på å redigere.\nHusk OpenStreetMaps gyldne regler:\n\n"
781     "pt-BR": "Escolha um botão abaixo para começar a editar. Se você clicar em 'Iniciar', você estará editando o mapa principal diretamente - as mudanças geralmente aparecem toda quinta-feira. Se você clicar em 'Play', as suas mudanças não serão salvas, de forma que você pode praticar a edição.\n\nLembre-se das regras de ouro do OpenStreetMap:\n\n"
782     "ru": "Выберите кнопку. Если вы нажмёте «Старт», вы начнёте редактировать карту. Основная карта обновляется по средам. Если вы нажмёте «Тренировка», ваши изменения на карте сохраняться не будут и вы сможете практиковаться в редактировании.\n\nЗапомните основные правила OpenStreetMap:\n\n"
783     "sv": "För att börja editera, klicka på en av knapparna nedan. Om du klickar på 'Start' så arbetar du direkt mot huvudkartan, och ändringar sparas automatiskt - ändringarna syns normalt varje torsdag efter huvudkartan uppdaterats. Om du klickar 'Prova' så kommer inget att sparas, ett bra sätt att träna på att använda programmet.\n\nKom ihåg OpenStreetMaps gyllene regler:\n\n"
784     "zh-HANS": "Choose a button below to get editing. If you click 'Start', you'll be editing the main map directly - changes usually show up every Thursday. If you click 'Play', your changes won't be saved, so you can practise editing.\n\nRemember the golden rules of OpenStreetMap:\n\n"
785 prompt_practise:
786     "de": Kartographieren üben - die Änderungen werden nicht gespeichert.
787     "es": Mapear en prácticas - Sus cambios no se guardarán.
788     "fr": "Essai de cartographie : vos changements ne seront pas pris en compte."
789     "fi": Harjoittele - muutoksiasi ei talleneta.
790     "hu": Térképkészítés gyakorlása - módosításaid nem lesznek elmentve.
791     "it": "Inizia l'esercitazione - le tue modifiche non saranno salvate."
792     "ja": 地図の編集作業を練習します。 - あなたの変更は保存されません。
793     "lolcat": Invisibl mappur - yur chanzes wont b saveded.
794     "nl": Oefenen - Veranderingen worden niet bewaard
795     "no": Øv på kartlegging, endringer blir ikke lagret.
796     "pt-BR": Pratique o mapeamento - suas alterações não serão salvas.
797     "ru": Тренировочное редактирование — ваши изменения не будут сохранены.
798     "sv": Träna på kartering - inga ändringar kommer att sparas.
799     "zh-HANS": "Practice mapping - your changes won't be saved."
800 prompt_revertversion:
801     "de": "Frühere Version wiederherstellen:"
802     "es": "Volver a una versión previamente guardada:"
803     "fr": "Revenir à une version sauvegardée plus récente :"
804     "fi": "Palauta aiempaan versioon:"
805     "hu": "Visszaállítás egy korábbi mentett változatra:"
806     "it": "Ripristina una versione precedentemente salvata:"
807     "ja": "以前に保存されたバージョンに差し戻す:"
808     "lolcat": plz to chooes vershun
809     "nl": "Teruggaan naar een oudere versie:"
810     "no": "Tilbakestill til tidligere lagret versjon:"
811     "pt-BR": "Retornar a uma versão previamente salva:"
812     "ru": "Восстановить ранее сохраненную версию:"
813     "sv": Gå tillbaks till en tidigare version
814     "zh-HANS": "Revert to an earlier saved version:"
815 prompt_selectrelation:
816     "de": Bestehende Relation zum Hinzufügen auswählen oder neue Relation erstellen
817     "es": Seleccionar una relación existente para añadir a ella, o crear una nueva relación.
818     "fr": "Sélectionner une relation existante pour l'ajouter, ou créer une nouvelle relation."
819     "fi": Valitse olemassa oleva relaatio, johon lisätään, tai luo uusi.
820     "hu": A hozzáadáshoz válassz egy meglévő kapcsolatot, vagy készíts egy újat.
821     "it": Select an existing relation to add to, or create a new relation.
822     "ja": 追加又はrelationを新規作成するために既存のrelationを選択
823     "lolcat": Chooes a existin relashun ta add ta, or creaet a noo relashun.
824     "nl": Selecteer een relatie om aan toe te voegen, of maak een nieuwe.
825     "no": Velg en relasjon som allerede finnes, eller lag en ny relasjon
826     "pt-BR": Selecionar uma relação existente para adicionar a, ou criar, uma nova relação
827     "ru": Выберете существующее отношение или создайте новое.
828     "sv": Välj en befintlig relation att addera till, eller skapa en ny relation.
829     "zh-HANS": Select an existing relation to add to, or create a new relation.
830 prompt_start:
831     "de": Kartographieren in OpenStreetMap beginnen
832     "es": Empezar a mapear con OpenStreetMap.
833     "fr": Commencer à cartographier dans Openstreetmap
834     "fi": Aloita kartan muokkaus.
835     "hu": Térképkészítés kezdése OpenStreetMappal.
836     "it": Inizia a mappare con OpenStreetMap.
837     "ja": OpenStreetMapの地図の編集作業を開始します。
838     "lolcat": staart mappin wif OPENSTREETMAP.
839     "nl": Begin te mappen met OpenStreetMap
840     "no": Begynn å kartlegge med OpenStreetMap.
841     "pt-BR": Comece a mapear com o OpenStreetMap.
842     "ru": Начать редактировать карту OpenStreetMap.
843     "sv": Börja kartera med OpenStreetMap.
844     "zh-HANS": Start mapping with OpenStreetMap.
845 prompt_taggedpoints:
846     "de": Einige Punkte auf diesem Weg tragen Attribute (Tags). Trotzdem löschen?
847     "es": Algunos puntos de esta vía tienen parámetros (tags). Seguro que quiere borrar?
848     "fr": Certains points de ce chemin sont tagués. Souhaitez-vous les supprimer?
849     "fi": Joihinkin tien pisteisiin on lisätty tageja. Haluatko varmasti perua?
850     "hu": Ezen a vonalon van néhány címkézett pont. Biztosan törlöd?
851     "it": Some of the points on this way are tagged. Really delete?
852     "ja": このwayに含まれているpointのいくつかにtagが付けられています。 本当に削除しますか?
853     "lolcat": sum uv teh pointz awn dis wai iz taggeded. reelee deleet?
854     "nl": "Enkele punten op deze 'way' hebben tags. Wil je hem zeker verwijderen?"
855     "no": Noen av punktene på denne veien er merket. Vil du virkelig slette?
856     "pt-BR": Alguns dos pontos nesse caminho possuem tags (rótulos). Deseja realmente apagá-los?
857     "ru": Некоторые точки данной линии содержат теги. Действительно удалить?
858     "sv": Några en punkterna i denna väg är taggade, vill du verkligen ta bort den?
859     "zh-HANS": Some of the points on this way are tagged. Really delete?
860 prompt_track:
861     "de": Deine GPS-Aufzeichnungen (Tracks) in (gesperrte) Wege zum Editieren wandeln.
862     "es": Convierta su track de GPS a vías (bloqueadas) para editar.
863     "fr": "Conversion d'une trace GPS en chemin (verrouillé) pour l'édition."
864     "fi": Muunna GPX-jälki lukituiksi teiksi editointia varten
865     "hu": GPS nyomvonalaid átkonvertálása (zárolt) vonalakká a szerkesztéshez.
866     "it": Converti le tue tracce GPS in percorsi (bloccati) per la modifica.
867     "ja": あなたのGPS trackを編集用のlockされたwayに変換します。
868     "lolcat": Convert yur GPZ track ta (lockeded) waiz foar editin.
869     "nl": "Converteer uw gps-tracks in 'ways' om deze te gebruiken"
870     "no": Overfør dine GPS-sporinger til (låste) veier for redigering.
871     "pt-BR": Converta a sua trilha GPS para caminhos (trancados) a serem editados.
872     "ru": Конвертировать GPS-трек в линию(заблокированную), для редактирования.
873     "sv": Omvandla dina GPS spår till (låsta) vägar för editering.
874     "zh-HANS": Convert your GPS track to (locked) ways for editing.
875 prompt_welcome:
876     "de": Willkommen bei OpenStreetMap!
877     "es": Bienvenido a OpenStreetMap!
878     "fr": Bienvenue sur OpenStreetMap !
879     "fi": "Tervetuloa OpenStreetMap:iin"
880     "hu": Üdvözöllek az OpenStreetMapon!
881     "it": Benvenuti su OpenStreetMap!
882     "ja": OpenStreetMapへようこそ!
883     "lolcat": welcum ta OPENSTREETMAP!
884     "nl": Welkom bij OpenStreetMap!
885     "no": Velkommen til OpenStreetMap!
886     "pt-BR": Bem-vindo ao OpenStreetMap!
887     "ru": Добро пожаловать в OpenStreetMap!
888     "sv": Välkommen till OpenStreetMap!
889     "zh-HANS": Welcome to OpenStreetMap!
890 revert:
891     "de": Vorherige Version wiederherstellen
892     "es": Volver
893     "fr": Revenir
894     "fi": Kumoa
895     "hu": V.állít
896     "it": Ripristina
897     "ja": 差し戻し
898     "lolcat": Revert
899     "nl": Teruggaan naar een oudere versie
900     "no": Tilbakestill
901     "pt-BR": Reverter
902     "ru": Восстановить
903     "sv": Använd denna version
904     "zh-HANS": Revert
905 reverting:
906     "es": revirtiendo
907 start:
908     "de": Start
909     "es": Empezar
910     "fr": Commencer
911     "hu": Kezdés
912     "it": Start
913     "ja": 開始
914     "lolcat": Staart
915     "nl": Start
916     "no": Start
917     "pt-BR": Iniciar
918     "ru": Старт
919     "sv": Start
920     "zh-HANS": Start
921 tip_addrelation:
922     "de": Zu einer Relation hinzufügen
923     "es": Añadir a una relación
924     "fr": Ajouter à une relation
925     "fi": Lisää relaatio
926     "hu": Hozzáadás kapcsolathoz
927     "it": Aggiungi ad una relazione
928     "ja": relationへ追加
929     "lolcat": Add ta a relashun
930     "nl": Voeg toe aan een relatie
931     "no": Legg til i en relasjon
932     "pt-BR": Adicionar a uma relação
933     "ru": Добавить новое отношение (relation)
934     "sv": Lägg till en ny relation
935     "zh-HANS": Add to a relation
936 tip_addtag:
937     "de": Attribut (Tag) hinzufügen
938     "es": Añadir un nuevo parámetro (tag)
939     "fr": Ajouter un nouveau tag
940     "fi": Lisää uusi tagi
941     "hu": Új címke hozzáadása
942     "it": Aggiungi una nuova etichetta
943     "ja": 新しいtagを追加
944     "lolcat": Noo tag
945     "nl": Voeg een nieuwe tag toe
946     "no": Legg til merke
947     "pt-BR": Adicionar um novo tag (rótulo)
948     "ru": Добавить новый тег
949     "sv": Lägg till en ny etikett (tag)
950     "zh-HANS": Add a new tag
951 tip_alert:
952     "de": Ein Fehler ist aufgetreten - Klicken für Details
953     "es": Ha ocurrido un error - clic para detalles
954     "fr": Une erreur vient de survenir - cliquez pour plus de détails
955     "fi": Tapahtui virhe - klikkaa saadaksesi lisätietoja
956     "hu": Hiba történt - kattints a részletekért
957     "it": Si è verificato un errore - click per i dettagli
958     "ja": エラーが発生しました。クリックすると詳細が表示されます。
959     "lolcat": OHNOES! Errorz! - clik foar detailz
960     "nl": Foutmelding - Klik voor meer details
961     "no": Det oppstod en feil, trykk for detaljer
962     "pt-BR": Ocorreu um erro - clique para mais informações
963     "ru": Произошла ошибка — нажмите для получения подробностей
964     "sv": Ett fel har inträffat - klicka för detaljer
965     "zh-HANS": An error occurred - click for details
966 tip_anticlockwise:
967     "de": Geschlossener Weg gegen den Uhrzeigersinn - Klicken zum Ändern der Richtung
968     "es": Vía circular en el sentido contrario de las agujas del reloj - clic para invertir la dirección de la vía
969     "fr": "Circulation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (trigonométrique) - Cliquez pour inverser le sens"
970     "fi": Vastapäivään sulkeutuva tie - klikkaa kääntääksesi
971     "hu": Órajárással ellentétes körkörös vonal - kattints a megfordításhoz
972     "it": Percorso circolare antiorario - click to invertire
973     "ja": 反時計回りのcircular way - クリックして反転
974     "lolcat": Anti-clockwyez circlar wai - clik ta bakwadz
975     "nl": "Gesloten 'way' die tegen de wijzers van de klok ingaat - Klik om om te draaien"
976     "no": Sirkulær vei mot klokka, trykk for å snu
977     "pt-BR": Caminho circular no sentido anti-horário - clique para inverter
978     "ru": Замкнутая линия против часовой стрелки - изменить на противоположное
979     "sv": Vägen är rund, riktad moturs, klicka för att vända riktning
980     "zh-HANS": Anti-clockwise circular way - click to reverse
981 tip_clockwise:
982     "de": Geschlossener Weg im Uhrzeigersinn - Klicken zum Ändern der Richtung
983     "es": Vía circular en el sentido de las agujas del reloj - clic para invertir la dirección de la vía
984     "fr": "Circulation dans le sens des aiguilles d'une montre - Cliquez pour inverser le sens"
985     "fi": Myötäpäivään sulkeutuva tie - klikkaa kääntääksesi
986     "hu": Órajárással egyező körkörös vonal - kattints a megfordításhoz
987     "it": Percorso circolare orario - click to invertire
988     "ja": 時計回りのcircular way - クリックして反転
989     "lolcat": Clockwyez circlar wai - clik ta bakwadz
990     "nl": "Gesloten 'way' die met de wijzers van de klok meegaat - Klik om om te draaien"
991     "no": Sirkulær vei med klokka, trykk for å snu
992     "pt-BR": Caminho circular no sentido horário - clique para inverter
993     "ru": Замкнутая линия по часовой стрелке - изменить на противоположное
994     "sv": Vägen är rund, riktad medurs, klicka för att vända riktning
995     "zh-HANS": Clockwise circular way - click to reverse
996 tip_direction:
997     "de": Richtung des Weges - Klicken zum Ändern
998     "es": Dirección de la vía - clic para invertir la dirección de la vía
999     "fr": Direction du chemin - cliquer pour inverser
1000     "fi": Tien suunta - klikkaa kääntääksesi
1001     "hu": Vonal iránya - kattints a megfordításhoz
1002     "it": Direzione del percorso - click per invertire
1003     "ja": wayの方向 - クリックして反転
1004     "lolcat": Direcshun uv wai - clik ta bakwadz
1005     "nl": "Richting van de 'way' - Klik om de richting om te draaien"
1006     "no": Veiretning, trykk for å snu
1007     "pt-BR": Direção do caminho - clique para inverter
1008     "ru": Направление линие — изменить на противоположное
1009     "sv": Vägens riktning - klicka för att vända vägen
1010     "zh-HANS": Direction of way - click to reverse
1011 tip_gps:
1012     "de": GPS-Aufzeichnungen (Tracks) einblenden (g/G)
1013     "es": Mostrar los tracks de GPS (G)
1014     "fr": Afficher les traces GPS (G)
1015     "fi": Näytä GPS-jäljet (G)
1016     "hu": GPS nyomvonalak megjelenítése
1017     "it": Mostra le tracce GPS (G)
1018     "ja": GPS trackを表示 (G)
1019     "lolcat": Can haz GPZ trax (G)
1020     "nl": Laat de gps-tracks zien (G)
1021     "no": Vis GPS sporlogger (G)
1022     "pt-BR": Mostrar trilhas do GPS
1023     "ru": Показать GPS треки (G)
1024     "sv": Visa GPS spår (G)
1025     "zh-HANS": Show GPS tracks (G)
1026 tip_noundo:
1027     "de": Es gibt nichts rückgängig zu machen.
1028     "es": Nada que deshacer
1029     "fr": Rien à annuler
1030     "fi": Ei kumottavaa
1031     "hu": Nincs mit visszavonni
1032     "it": Nulla da annullare
1033     "ja": 取消対象無し
1034     "lolcat": I haz nuffin for undos
1035     "nl": Niets ongedaan te maken
1036     "no": Ingenting å angre
1037     "pt-BR": Nada para desfazer
1038     "ru": Нечего отменять
1039     "sv": Finns inget att ångra
1040     "zh-HANS": Nothing to undo
1041 tip_options:
1042     "de": Optionen ändern (Kartenhintergrund)
1043     "es": Opciones (elegir el fondo del mapa)
1044     "fr": "Options (choix de la carte d'arrière plan)"
1045     "fi": Asetukset (valitse kartan tausta)
1046     "hu": Beállítások módosítása (térképháttér kiválasztása)
1047     "it": Imposta le opzioni (scegli lo sfondo della mappa)
1048     "ja": オプション設定 (地図背景の選択)
1049     "lolcat": Set optionz (chooes teh map bakgrownd)
1050     "nl": Opties (kies de achtergrondkaart)
1051     "no": Sett valg (velg kartbakgrunn)
1052     "pt-BR": Configurar opções (escolha o plano de fundo do mapa)
1053     "ru": Задать настройки (выбрать карту-подложку)
1054     "sv": Ändra inställningar (välj bakgrundskarta)
1055     "zh-HANS": Set options (choose the map background)
1056 tip_presettype:
1057     "de": Art der Voreinstellungen wählen, die im Menü angeboten werden sollen
1058     "es": Seleccionar que tipo de parámetros (tags) preestablecidos se ofrecen en el menú.
1059     "fr": Sélectionner le type de paramètres proposés dans le menu de sélection.
1060     "fi": Valitse millaisia pohjia on tarjolla valikossa.
1061     "hu": Válaszd ki, hogy milyen típusú sablonok legyenek a menüben.
1062     "it": Choose what type of presets are offered in the menu.
1063     "ja": 提供されているプリセットの種類をメニューから選択します。
1064     "lolcat": Chooes whut tyep uv presetz iz ofered in teh menu.
1065     "nl": Choose what type of presets are offered in the menu.
1066     "no": Velg hva slags forhåndsinstillinger som blir vist i menyen
1067     "pt-BR": Escolha quais tipos predefinidos são oferecidos neste menu.
1068     "ru": Выберете какой набор тегов отображать в меню.
1069     "sv": Välj vilka typer av inställningar som syns i menyn.
1070     "zh-HANS": Choose what type of presets are offered in the menu.
1071 tip_repeattag:
1072     "de": Attribute (Tags) vom vorher markierten Weg übernehmen (R)
1073     "es": Repetir los parámetros (tags) de la vía seleccionada previamente (R)
1074     "fr": Recopier les informations du chemin sélectionné précédemment (R)
1075     "fi": Toista tagit viimeksi valitusta tiestä (R)
1076     "hu": Az előzőleg kiválasztott vonal címkéinek megismétlése (R)
1077     "it": Ripeti le etichette del percorso precedentemente selezionato (R)
1078     "ja": 前回選択したwayのtagを繰り返す (R)
1079     "lolcat": Previous tagz ar relavint to mai selecteded wai (R)
1080     "nl": "Herhaal de tags van de vorige geselecteerde 'way' (R)"
1081     "no": Gjenta merker fra sist valgte vei (R)
1082     "pt-BR": Repetir tags (rótulos) do caminho previamente selecionado (R)
1083     "ru": Повторить теги с предыдущей выбранной линии (R)
1084     "sv": Kopiera etiketterna (taggarna) från den senast valda vägen (R)
1085     "zh-HANS": Repeat tags from the previously selected way (R)
1086 tip_revertversion:
1087     "de": Version zur Wiederherstellung wählen
1088     "es": Elige la versión a la que volver.
1089     "fr": Choisissez la version vers laquelle revenir
1090     "fi": Valitse versio, johon palautetaan
1091     "hu": Válaszd ki a változatot a visszaállításhoz
1092     "it": Scegliere la versione da ripristinare
1093     "ja": 差し戻し先のバージョンを選択
1094     "lolcat": Chooes teh verzhun ta revert ta
1095     "nl": Kies naar welke versie moet worden teruggegaan
1096     "no": Velg versjonen det skal tilbakestilles til
1097     "pt-BR": Escolha a versão para reverter
1098     "ru": Выберете версию для воосстановления
1099     "sv": Välj version som ska användas
1100     "zh-HANS": Choose the version to revert to
1101 tip_selectrelation:
1102     "de": Zur markierten Route hinzufügen
1103     "es": Añadir a la ruta seleccionada
1104     "fr": Ajouter à la route choisie
1105     "fi": Lisää valittuun reittiin
1106     "hu": Hozzáadás a kiválasztott kapcsolathoz
1107     "it": Add to the chosen route
1108     "ja": 選択したrouteへ追加
1109     "lolcat": Add ta teh chosen rouet
1110     "nl": Toevoegen aan gekozen route
1111     "no": Legg til den valgte ruta
1112     "pt-BR": Adicionar à rota escolhida
1113     "ru": Добавить в выбранное отношение
1114     "sv": Addera till den valda rutten
1115     "zh-HANS": Add to the chosen route
1116 tip_splitway:
1117     "de": Weg am ausgewählten Punkt auftrennen (x)
1118     "es": Dividir la vía en el punto seleccionado (X)
1119     "fr": Scinder le chemin au point sélectionné (X)
1120     "fi": Katkaise tie valitusta kohtaa (X)
1121     "hu": Vonal kettévágása a kijelölt pontnál
1122     "it": Separa un percorso nel punto selezionato (X)
1123     "ja": 選択したpointでwayを分割 (X)
1124     "lolcat": wai goes NOM NOM NOM at the noed (X)
1125     "nl": "Splits de 'way' op het geselecteerde punt (X)"
1126     "no": Del vei i valgt punkt (X)
1127     "pt-BR": Dividir caminho no ponto selecionado
1128     "ru": Разделить линию в текущей точке (X)
1129     "sv": Dela upp vägen i två delar vid den valda punkten (x)
1130     "zh-HANS": Split way at selected point (X)
1131 tip_undo:
1132     "de": $1 rückgängig machen (Z)
1133     "es": Deshacer $1 (Z)
1134     "fr": "Annuler l'opération $1 (Z)"
1135     "fi": Kumoa $1 (Z)
1136     "hu": $1 visszavonása (Z)
1137     "it": Undo $1 (Z)
1138     "ja": $1 を取り消し (Z)
1139     "lolcat": Undo $1 (Z)
1140     "nl": $1 ongedaan maken (Z)
1141     "no": Angre $1 (Z)
1142     "pt-BR": Desfazer $1 (Z)
1143     "ru": Отменить $1 (Z)
1144     "sv": Ångra $1 (Z)
1145     "zh-HANS": Undo $1 (Z)
1146 track:
1147     "de": GPS-Aufzeichnung
1148     "es": Track
1149     "fr": Trace
1150     "fi": Jälki
1151     "hu": Nyomvonal
1152     "it": Traccia
1153     "ja": 軌跡
1154     "lolcat": Trak
1155     "nl": Track
1156     "no": Spor
1157     "pt-BR": Trilha
1158     "ru": Трек
1159     "sv": Spår
1160     "zh-HANS": Track
1161 way:
1162     "de": Weg
1163     "es": Vía
1164     "fr": Chemin
1165     "hu": Vonal
1166     "it": Way
1167     "ja": Way
1168     "lolcat": Wai
1169     "nl": "'Way'"
1170     "no": Vei
1171     "pt-BR": Caminho
1172     "ru": Линия
1173     "sv": Väg
1174     "zh-HANS": Way