]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: Dvorapa
9 # Author: H4nek
10 # Author: JAn Dudík
11 # Author: Jezevec
12 # Author: Jkjk
13 # Author: Kuvaly
14 # Author: Luk
15 # Author: LukasJandera
16 # Author: Marek Pavlica
17 # Author: Martin Urbanec
18 # Author: Masox
19 # Author: Matěj Grabovský
20 # Author: Michaelbrabec
21 # Author: Mkyral
22 # Author: Mormegil
23 # Author: Mr. Richard Bolla
24 # Author: Nemo bis
25 # Author: Paxt
26 # Author: Reaperman
27 # Author: Tchoř
28 # Author: Urbanecm
29 # Author: Veritaslibero
30 # Author: Walter Klosse
31 ---
32 cs:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
36       blog: '%e. %L. %Y'
37   activerecord:
38     models:
39       acl: Seznam přístupových práv
40       changeset: Sada změn
41       changeset_tag: Tag sady změn
42       country: Země
43       diary_comment: Komentář k deníčku
44       diary_entry: Deníčkový záznam
45       friend: Přítel
46       language: Jazyk
47       message: Zpráva
48       node: Uzel
49       node_tag: Tag uzlu
50       notifier: Oznamovatel
51       old_node: Starý uzel
52       old_node_tag: Starý tag uzlu
53       old_relation: Stará relace
54       old_relation_member: Člen staré relace
55       old_relation_tag: Tag staré relace
56       old_way: Stará cesta
57       old_way_node: Uzel staré cesty
58       old_way_tag: Starý způsob tagu
59       relation: Relace
60       relation_member: Člen relace
61       relation_tag: Tag relace
62       session: Relace
63       trace: Stopa
64       tracepoint: Bod stopy
65       tracetag: Tag stopy
66       user: Uživatel
67       user_preference: Uživatelské nastavení
68       user_token: Uživatelský token
69       way: Cesta
70       way_node: Uzel cesty
71       way_tag: Tag cesty
72     attributes:
73       diary_comment:
74         body: Text
75       diary_entry:
76         user: Uživatel
77         title: Nadpis
78         latitude: Šířka
79         longitude: Délka
80         language: Jazyk
81       friend:
82         user: Uživatel
83         friend: Přítel
84       trace:
85         user: Uživatel
86         visible: Viditelný
87         name: Název
88         size: Velikost
89         latitude: Šířka
90         longitude: Délka
91         public: Veřejná
92         description: Popis
93       message:
94         sender: Odesílatel
95         title: Předmět
96         body: Text
97         recipient: Příjemce
98       user:
99         email: E-mail
100         active: Aktivní
101         display_name: Zobrazované jméno
102         description: Popis
103         languages: Jazyky
104         pass_crypt: Heslo
105   editor:
106     default: Výchozí (aktuálně %{name})
107     potlatch:
108       name: Potlatch 1
109       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
110     id:
111       name: iD
112       description: iD (editor v prohlížeči)
113     potlatch2:
114       name: Potlatch 2
115       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
116     remote:
117       name: Dálkové ovládání
118       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
119   browse:
120     created: Vytvořeno
121     closed: Uzavřeno
122     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
123     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
124     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
125       %{user}
126     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
127       %{user}
128     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
129       %{user}
130     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
131       %{user}
132     version: Verze
133     in_changeset: Sada změn
134     anonymous: anonym
135     no_comment: (bez komentáře)
136     part_of: Součást
137     download_xml: Stáhnout XML
138     view_history: Zobrazit historii
139     view_details: Zobrazit detaily
140     location: 'Pozice:'
141     changeset:
142       title: 'Sada změn: %{id}'
143       belongs_to: Autor
144       node: Uzly (%{count})
145       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
146       way: Cesty (%{count})
147       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
148       relation: Relace (%{count})
149       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
150       comment: Komentáře (%{count})
151       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
152         %{when}</abbr>
153       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
154       changesetxml: Sada změn XML
155       osmchangexml: osmChange XML
156       feed:
157         title: Sada změn %{id}
158         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
159       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
160       discussion: Diskuse
161     node:
162       title: 'Uzel: %{name}'
163       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
164     way:
165       title: 'Cesta: %{name}'
166       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
167       nodes: Uzly
168       also_part_of:
169         one: patří do cesty %{related_ways}
170         other: patří do cest %{related_ways}
171     relation:
172       title: 'Relace: %{name}'
173       history_title: 'Historie relace: %{name}'
174       members: Prvky
175     relation_member:
176       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
177       type:
178         node: Uzel
179         way: Cesta
180         relation: Relace
181     containing_relation:
182       entry: Relace %{relation_name}
183       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
184     not_found:
185       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
186       type:
187         node: uzel
188         way: cesta
189         relation: relace
190         changeset: sada změn
191         note: poznámka
192     timeout:
193       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
194       type:
195         node: uzlu
196         way: cesty
197         relation: relace
198         changeset: sady změn
199         note: poznámka
200     redacted:
201       redaction: Redakce %{id}
202       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
203         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
204       type:
205         node: uzel
206         way: cesta
207         relation: relace
208     start_rjs:
209       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
210         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
211       load_data: Nahrát data
212       loading: Načítá se…
213     tag_details:
214       tags: Tagy
215       wiki_link:
216         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
217         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
218       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
219       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
220       telephone_link: Volat %{phone_number}
221     note:
222       title: 'Poznámka: %{id}'
223       new_note: Nová poznámka
224       description: Popis
225       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
226       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
227       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
228       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
229       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
230       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
231         %{user}
232       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
233         anonym
234       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
235         %{user}
236       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
237         anonym
238       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
239         %{user}
240       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
241         anonym
242       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
243     query:
244       title: Průzkum prvků
245       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
246       nearby: Okolní prvky
247       enclosing: Umístění prvku
248   changeset:
249     changeset_paging_nav:
250       showing_page: Stránka %{page}
251       next: Následující »
252       previous: « Předchozí
253     changeset:
254       anonymous: Anonymní
255       no_edits: (žádné změny)
256       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
257     changesets:
258       id: ID
259       saved_at: Uloženo v
260       user: Uživatel
261       comment: Komentář
262       area: Oblast
263     list:
264       title: Sady změn
265       title_user: Sady změn uživatele %{user}
266       title_friend: Sady změn vašich přátel
267       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
268       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
269       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
270       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
271       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
272       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
273       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
274       load_more: Načíst další
275     timeout:
276       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
277     rss:
278       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
279       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
280       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
281       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
282       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
283       full: Celá diskuse
284   diary_entry:
285     new:
286       title: Nový záznam do deníčku
287       publish_button: Publikovat
288     list:
289       title: Deníčky uživatelů
290       title_friends: Deníčky přátel
291       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
292       user_title: Deníček uživatele %{user}
293       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
294       new: Nový záznam do deníčku
295       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
296       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
297       recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
298       older_entries: Starší záznamy
299       newer_entries: Novější záznamy
300     edit:
301       title: Upravit deníčkový záznam
302       subject: 'Předmět:'
303       body: 'Text:'
304       language: 'Jazyk:'
305       location: 'Místo:'
306       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
307       longitude: 'Zeměpisná délka:'
308       use_map_link: použít mapu
309       save_button: Uložit
310       marker_text: Místo deníčkového záznamu
311     view:
312       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
313       user_title: Deníček uživatele %{user}
314       leave_a_comment: Zanechat komentář
315       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
316       login: Přihlaste se
317       save_button: Uložit
318     no_such_entry:
319       title: Deníčkový záznam nenalezen
320       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
321       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
322         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
323     diary_entry:
324       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
325       comment_link: Okomentovat tento zápis
326       reply_link: Odpovědět na tento zápis
327       comment_count:
328         few: '%{count} komentáře'
329         one: 1 komentář
330         zero: Bez komentářů
331         other: '%{count} komentářů'
332       edit_link: Upravit tento záznam
333       hide_link: Skrýt tento záznam
334       confirm: Potvrdit
335     diary_comment:
336       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
337       hide_link: Skrýt tento komentář
338       confirm: Potvrdit
339     location:
340       location: 'Místo:'
341       view: Zobrazit
342       edit: Upravit
343     feed:
344       user:
345         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
346         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
347       language:
348         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
349         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
350           %{language_name}
351       all:
352         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
353         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
354     comments:
355       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
356       post: Záznam
357       when: Kdy
358       comment: Komentář
359       ago: před %{ago}
360       newer_comments: Novější komentáře
361       older_comments: Starší komentáře
362   export:
363     title: Export
364     start:
365       area_to_export: Oblast k exportu
366       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
367       format_to_export: Formát exportu
368       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
369       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
370       embeddable_html: Vkládatelné HTML
371       licence: Licence
372       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
373         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
374       too_large:
375         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
376           zdrojů:'
377         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
378           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
379           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
380         planet:
381           title: Planeta OSM
382           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
383         overpass:
384           title: Overpass API
385           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
386         geofabrik:
387           title: Soubory Geofabrik
388           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
389             měst
390         metro:
391           title: Extrakty Metro
392           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
393         other:
394           title: Další zdroje
395           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
396       options: Možnosti
397       format: Formát
398       scale: Měřítko
399       max: max.
400       image_size: Velikost obrázku
401       zoom: Zoom
402       add_marker: Přidat do mapy značku
403       latitude: 'Šířka:'
404       longitude: 'Délka:'
405       output: Výstup
406       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
407       export_button: Export
408   geocoder:
409     search:
410       title:
411         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
412         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
413         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
414           Postcode</a>
415         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
416         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417           Nominatim</a>
418         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
420           Nominatim</a>
421         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422     search_osm_nominatim:
423       prefix:
424         aerialway:
425           cable_car: Kabinová lanovka
426           chair_lift: Sedačková lanovka
427           drag_lift: Vlek
428           gondola: Kabinková lanovka
429           station: Stanice lanovky
430         aeroway:
431           aerodrome: Letiště
432           apron: Odbavovací plocha
433           gate: Letištní brána
434           helipad: Heliport
435           runway: Dráha
436           taxiway: Pojezdová dráha
437           terminal: Terminál
438         amenity:
439           animal_shelter: Zvířecí útulek
440           arts_centre: Kulturní centrum
441           atm: Bankomat
442           bank: Banka
443           bar: Bar
444           bbq: Místo na grilování
445           bench: Lavička
446           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
447           bicycle_rental: Půjčovna kol
448           biergarten: Zahradní hospoda
449           boat_rental: Půjčovna lodí
450           brothel: Nevěstinec
451           bureau_de_change: Směnárna
452           bus_station: Autobusové nádraží
453           cafe: Kavárna
454           car_rental: Půjčovna aut
455           car_sharing: Sdílení aut
456           car_wash: Automyčka
457           casino: Kasino
458           charging_station: Nabíjecí stanice
459           childcare: Péče o děti
460           cinema: Kino
461           clinic: Klinika
462           clock: Hodiny
463           college: Univerzita
464           community_centre: Komunitní centrum
465           courthouse: Soud
466           crematorium: Krematorium
467           dentist: Zubař
468           doctors: Lékař
469           dormitory: Kolej
470           drinking_water: Pitná voda
471           driving_school: Autoškola
472           embassy: Velvyslanectví
473           emergency_phone: Nouzový telefon
474           fast_food: Rychlé občerstvení
475           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
476           fire_hydrant: Požární hydrant
477           fire_station: Hasičská stanice
478           food_court: Občerstvení
479           fountain: Fontána
480           fuel: Čerpací stanice
481           gambling: Hazardní hry
482           grave_yard: Hřbitov
483           gym: Fitness centrum / tělocvična
484           health_centre: Zdravotní středisko
485           hospital: Nemocnice
486           hunting_stand: Posed
487           ice_cream: Zmrzlinárna
488           kindergarten: Mateřská škola
489           library: Knihovna
490           market: Tržiště
491           marketplace: Tržnice
492           monastery: Klášter
493           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
494           nightclub: Noční klub
495           nursery: Jesle
496           nursing_home: Pečovatelský dům
497           office: Úřad
498           parking: Parkoviště
499           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
500           pharmacy: Lékárna
501           place_of_worship: Náboženský objekt
502           police: Policie
503           post_box: Poštovní schránka
504           post_office: Pošta
505           preschool: Mateřská škola
506           prison: Věznice
507           pub: Hospoda
508           public_building: Veřejná budova
509           reception_area: Recepce
510           recycling: Tříděný odpad
511           restaurant: Restaurace
512           retirement_home: Domov důchodců
513           sauna: Sauna
514           school: Škola
515           shelter: Přístřeší
516           shop: Obchod
517           shower: Sprchy
518           social_centre: Společenské centrum
519           social_club: Společenský klub
520           social_facility: Zařízení sociálních služeb
521           studio: Studio
522           swimming_pool: Bazén
523           taxi: Taxi
524           telephone: Telefonní automat
525           theatre: Divadlo
526           toilets: Záchody
527           townhall: Radnice
528           university: Univerzita
529           vending_machine: Prodejní automat
530           veterinary: Veterinární ordinace
531           village_hall: Společenský sál
532           waste_basket: Odpadkový koš
533           waste_disposal: Popelnice
534           youth_centre: Centrum pro mládež
535         boundary:
536           administrative: Administrativní hranice
537           census: Hranice pro potřeby sčítání
538           national_park: Národní park
539           protected_area: Chráněná oblast
540         bridge:
541           aqueduct: Akvadukt
542           suspension: Visutý most
543           swing: Otočný most
544           viaduct: Viadukt
545           "yes": Most
546         building:
547           "yes": Budova
548         craft:
549           brewery: Pivovar
550           carpenter: Tesařství
551           electrician: Elektrikář
552           gardener: Zahradník
553           painter: Malíř
554           photographer: Fotograf
555           plumber: Instalatérství
556           shoemaker: Ševcovství
557           tailor: Krejčovství
558           "yes": Řemeslná dílna
559         emergency:
560           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
561           defibrillator: Defibrilátor
562           landing_site: Přistávací plocha záchranky
563           phone: Nouzový telefon
564         highway:
565           abandoned: Zrušená silnice
566           bridleway: Koňská stezka
567           bus_guideway: Autobusová dráha
568           bus_stop: Autobusová zastávka
569           construction: Silnice ve výstavbě
570           cycleway: Cyklostezka
571           elevator: Výtah
572           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
573           footway: Chodník
574           ford: Brod
575           living_street: Obytná zóna
576           milestone: Kilometrovník
577           motorway: Dálnice
578           motorway_junction: Dálniční křižovatka
579           motorway_link: Dálnice
580           path: Stezka
581           pedestrian: Pěší zóna
582           platform: Nástupiště
583           primary: Silnice první třídy
584           primary_link: Silnice první třídy
585           proposed: Navrhovaná silnice
586           raceway: Závodní dráha
587           residential: Ulice
588           rest_area: Odpočívadlo
589           road: Silnice
590           secondary: Silnice druhé třídy
591           secondary_link: Silnice druhé třídy
592           service: Účelová komunikace
593           services: Dálniční odpočívadlo
594           speed_camera: Radar
595           steps: Schody
596           street_lamp: Pouliční lampa
597           tertiary: Silnice třetí třídy
598           tertiary_link: Silnice třetí třídy
599           track: Cesta
600           traffic_signals: Světelná signalizace
601           trail: Stezka
602           trunk: Významná silnice
603           trunk_link: Významná silnice
604           unclassified: Silnice
605           unsurfaced: Nezpevněná cesta
606           "yes": Cesta
607         historic:
608           archaeological_site: Archeologické naleziště
609           battlefield: Bojiště
610           boundary_stone: Hraniční kámen
611           building: Historická budova
612           bunker: Bunkr
613           castle: Hrad
614           church: Kostel
615           city_gate: Městská brána
616           citywalls: Městské hradby
617           fort: Pevnost
618           heritage: Památka
619           house: Dům
620           icon: Ikona
621           manor: Panství
622           memorial: Památník
623           mine: Důl
624           monument: Pomník
625           roman_road: Římská cesta
626           ruins: Zřícenina
627           stone: Kámen
628           tomb: Náhrobek
629           tower: Věž
630           wayside_cross: Boží muka
631           wayside_shrine: Boží muka
632           wreck: Vrak
633         junction:
634           "yes": Křižovatka
635         landuse:
636           allotments: Zahrádkářská kolonie
637           basin: Vodní nádrž
638           brownfield: Brownfield
639           cemetery: Hřbitov
640           commercial: Komerční zóna
641           conservation: Chráněné území
642           construction: Staveniště
643           farm: Farma
644           farmland: Zemědělská půda
645           farmyard: Dvůr
646           forest: Les
647           garages: Garáže
648           grass: Trávník
649           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
650           industrial: Průmyslová zóna
651           landfill: Skládka
652           meadow: Louka
653           military: Vojenský prostor
654           mine: Důl
655           orchard: Ovocný sad
656           quarry: Lom
657           railway: Železnice
658           recreation_ground: Rekreační oblast
659           reservoir: Zásobník na vodu
660           reservoir_watershed: Povodí nádrže
661           residential: Rezidenční oblast
662           retail: Maloobchody
663           road: Cesty
664           village_green: Náves
665           vineyard: Vinice
666           "yes": Využití krajiny
667         leisure:
668           beach_resort: Pobřežní letovisko
669           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
670           club: Klub
671           common: Obecní půda
672           dog_park: Park pro psy
673           fishing: Rybářská oblast
674           fitness_centre: Fitness centrum
675           fitness_station: Fitness
676           garden: Zahrada
677           golf_course: Golfové hřiště
678           horse_riding: Jezdecká stáj
679           ice_rink: Kluziště
680           marina: Přístav
681           miniature_golf: Minigolf
682           nature_reserve: Přírodní rezervace
683           park: Park
684           pitch: Hřiště
685           playground: Dětské hřiště
686           recreation_ground: Rekreační oblast
687           resort: Hotelový komplex
688           sauna: Sauna
689           slipway: Skluzavka
690           sports_centre: Sportovní centrum
691           stadium: Stadion
692           swimming_pool: Bazén
693           track: Běžecká dráha
694           water_park: Aquapark
695           "yes": Volný čas
696         man_made:
697           lighthouse: Maják
698           pipeline: Potrubí
699           tower: Věž
700           works: Továrna
701           "yes": Lidský výtvor
702         military:
703           airfield: Vojenské letiště
704           barracks: Kasárna
705           bunker: Bunkr
706         mountain_pass:
707           "yes": Průsmyk
708         natural:
709           bay: Záliv
710           beach: Pláž
711           cape: Mys
712           cave_entrance: Vstup do jeskyně
713           cliff: Útes
714           crater: Kráter
715           dune: Duna
716           fell: Fjell
717           fjord: Fjord
718           forest: Les
719           geyser: Gejzír
720           glacier: Ledovec
721           grassland: Pastviny
722           heath: Vřesoviště
723           hill: Kopec
724           island: Ostrov
725           land: Země
726           marsh: Mokřina
727           moor: Vřesoviště
728           mud: Bahno
729           peak: Vrchol
730           point: Bod
731           reef: Útes
732           ridge: Hřeben
733           rock: Skalisko
734           saddle: Horské sedlo
735           sand: Písčiny
736           scree: Osyp
737           scrub: Rumiště
738           spring: Pramen
739           stone: Kámen
740           strait: Úžina
741           tree: Strom
742           valley: Údolí
743           volcano: Sopka
744           water: Vodní plocha
745           wetland: Mokřad
746           wood: Neudržovaný les
747         office:
748           accountant: Účetní
749           administrative: Správa
750           architect: Architekt
751           company: Firma
752           employment_agency: Pracovní agentura
753           estate_agent: Realitní kancelář
754           government: Vládní úřad
755           insurance: Pojišťovna
756           lawyer: Právnická kancelář
757           ngo: Úřad nevládní organizace
758           telecommunication: Telekomunikační úřad
759           travel_agent: Cestovní kancelář
760           "yes": Kancelář
761         place:
762           allotments: Zahrádkářská kolonie
763           block: Blok
764           airport: Letiště
765           city: Velkoměsto
766           country: Stát
767           county: Hrabství
768           farm: Farma
769           hamlet: Osada
770           house: Dům
771           houses: Budovy
772           island: Ostrov
773           islet: Ostrůvek
774           isolated_dwelling: Samota
775           locality: Oblast
776           moor: Bažina
777           municipality: Obecní úřad
778           neighbourhood: Čtvrť
779           postcode: PSČ
780           region: Region
781           sea: Moře
782           state: Stát
783           subdivision: Parcely
784           suburb: Městská část
785           town: Město
786           unincorporated_area: Nezařazená oblast
787           village: Vesnice
788           "yes": Místo
789         railway:
790           abandoned: Zrušená železniční trať
791           construction: Železnice ve výstavbě
792           disused: Nepoužívaná železniční trať
793           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
794           funicular: Lanová dráha
795           halt: Železniční zastávka
796           historic_station: Nádraží historické železnice
797           junction: Kolejové rozvětvení
798           level_crossing: Železniční přejezd
799           light_rail: Rychlodráha
800           miniature: Zahradní železnice
801           monorail: Monorail
802           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
803           platform: Železniční nástupiště
804           preserved: Historická železnice
805           proposed: Navrhovaná železnice
806           spur: Železniční vlečka
807           station: Železniční stanice
808           stop: Železniční zastávka
809           subway: Metro
810           subway_entrance: Vstup do metra
811           switch: Výhybka
812           tram: Tramvajová trať
813           tram_stop: Tramvajová zastávka
814         shop:
815           alcohol: Prodej alkoholu
816           antiques: Starožitnosti
817           art: Prodej umění
818           bakery: Pekařství
819           beauty: Salón krásy
820           beverages: Prodej nápojů
821           bicycle: Cykloobchod
822           books: Knihkupectví
823           boutique: Butik
824           butcher: Řeznictví
825           car: Prodej automobilů
826           car_parts: Prodej autodílů
827           car_repair: Autoservis
828           carpet: Obchod s koberci
829           charity: Charitativní obchod
830           chemist: Drogerie
831           clothes: Prodej oděvů
832           computer: Prodej počítačů
833           confectionery: Cukrárna
834           convenience: Smíšené zboží
835           copyshop: Copycentrum
836           cosmetics: Parfumerie
837           deli: Lahůdkářství
838           department_store: Obchodní dům
839           discount: Diskontní prodejna
840           doityourself: Obchod pro kutily
841           dry_cleaning: Chemická čistírna
842           electronics: Prodej elektroniky
843           estate_agent: Realitní kancelář
844           farm: Prodej zemědělských výrobků
845           fashion: Módní salón
846           fish: Rybárna
847           florist: Květinářství
848           food: Potraviny
849           funeral_directors: Pohřební služba
850           furniture: Prodej nábytku
851           gallery: Galerie
852           garden_centre: Zahradnictví
853           general: Smíšení zboží
854           gift: Dárkové zboží, suvenýry
855           greengrocer: Ovoce–zelenina
856           grocery: Prodej potravin
857           hairdresser: Kadeřnictví
858           hardware: Železářství
859           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
860           insurance: Pojišťovna
861           jewelry: Klenotnictví
862           kiosk: Kiosek
863           laundry: Prádelna
864           mall: Nákupní centrum
865           market: Trh
866           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
867           motorcycle: Prodej motocyklů
868           music: Prodej hudby
869           newsagent: Novinový stánek
870           optician: Oční optika
871           organic: Prodej biopotravin
872           outdoor: Outdoorový obchod
873           pet: Prodejna pro chovatele
874           pharmacy: Lékárna
875           photo: Prodejna foto
876           salon: Salón
877           second_hand: Bazar
878           shoes: Obuvnictví
879           shopping_centre: Nákupní centrum
880           sports: Prodejna pro sportovce
881           stationery: Papírnictví
882           supermarket: Supermarket
883           tailor: Krejčí
884           toys: Hračkářství
885           travel_agency: Cestovní kancelář
886           video: Videopůjčovna, prodej DVD
887           wine: Vinárna
888           "yes": Obchod
889         tourism:
890           alpine_hut: Vysokohorská chata
891           apartment: Apartmán
892           artwork: Umělecké dílo
893           attraction: Turistická atrakce
894           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
895           cabin: Chatka
896           camp_site: Tábořiště, kemp
897           caravan_site: Autokemping
898           chalet: Chalupa
899           gallery: Galerie
900           guest_house: Penzion
901           hostel: Hostel
902           hotel: Hotel
903           information: Turistické informace
904           motel: Motel
905           museum: Muzeum
906           picnic_site: Piknikové místo
907           theme_park: Zábavní park
908           viewpoint: Vyhlídka
909           zoo: Zoo
910         tunnel:
911           culvert: Propustek
912           "yes": Tunel
913         waterway:
914           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
915           boatyard: Loděnice
916           canal: Kanál
917           dam: Přehrada
918           derelict_canal: Opuštěný kanál
919           ditch: Meliorační kanál
920           dock: Dok
921           drain: Odvodňovací kanál
922           lock: Zdymadlo
923           lock_gate: Vrata plavební komory
924           mooring: Kotviště
925           rapids: Peřeje
926           river: Řeka
927           stream: Potok
928           wadi: Vádí
929           waterfall: Vodopád
930           weir: Jez
931           "yes": Vodní cesta
932       admin_levels:
933         level2: Státní hranice
934         level4: Hranice země, provincie či regionu
935         level5: Hranice regionu
936         level6: Hranice okresu
937         level8: Hranice obce
938         level9: Hranice vesnice
939         level10: Hranice čtvrti
940     description:
941       title:
942         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
943           Nominatim</a>
944         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
945       types:
946         cities: Velkoměsta
947         towns: Města
948         places: Místa
949     results:
950       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
951       more_results: Další výsledky
952   layouts:
953     logo:
954       alt_text: Logo OpenStreetMap
955     home: Přejít domů
956     logout: Odhlásit se
957     log_in: Přihlásit se
958     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
959     sign_up: Zaregistrovat se
960     start_mapping: Začít mapovat
961     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
962     edit: Upravit
963     history: Historie
964     export: Export
965     data: Data
966     export_data: Export dat
967     gps_traces: GPS stopy
968     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
969     user_diaries: Deníčky
970     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
971     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
972     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
973     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
974     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
975       pod otevřenou licencí.
976     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
977     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
978     partners_ucl: středisko VR UCL
979     partners_ic: Imperial College London
980     partners_bytemark: Bytemark Hosting
981     partners_partners: partneři
982     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
983     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
984       údržbě mimo provoz.
985     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
986       údržbě pouze pro čtení.
987     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
988     help: Nápověda
989     about: O projektu
990     copyright: Autorská práva
991     community: Komunita
992     community_blogs: Komunitní blogy
993     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
994     foundation: Nadace
995     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
996     make_a_donation:
997       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
998       text: Pošlete příspěvek
999     learn_more: Více informací
1000     more: Další
1001   license_page:
1002     foreign:
1003       title: O tomto překladu
1004       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1005         má přednost anglická stránka.
1006       english_link: anglickým originálem
1007     native:
1008       title: O této stránce
1009       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1010         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1011         a %{mapping_link}.
1012       native_link: českou verzi
1013       mapping_link: začít mapovat
1014     legal_babble:
1015       title_html: Autorská práva a licence
1016       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou <i>svobodná
1017         data</i>, která za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1018         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1019         Foundation</a> (OSMF).
1020       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1021         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1022         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1023         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1024         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1025       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1026         jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1027         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1028       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1029       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1030       credit_2_html: |-
1031         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1032
1033         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1034       credit_3_html: |-
1035         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1036         Příklad:
1037       attribution_example:
1038         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1039         title: Příklad uvedení autorství
1040       more_title_html: Další informace
1041       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1042         více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>
1043         a v našem komunitním <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1044         FAQ</a>.
1045       more_2_html: |-
1046         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1047         Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1048       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1049       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1050         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1051         zdrojů, mimo jiné:'
1052       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1053         Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1054         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1055         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1056         BY AT s dodatky</a>).'
1057       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1058         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1059         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1060         Canada).'
1061       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1062         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1063         dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1064         NLSFI</a>.'
1065       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1066         Direction Générale des Impôts.'
1067       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1068         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1069       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1070         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1071       contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1072         a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1073         lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1074       contributors_za_html: |-
1075         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1076         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1077       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1078         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1079       contributors_footer_1_html: |-
1080         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1081         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1082       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1083         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1084         jakoukoli zodpovědnost.
1085       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1086       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1087         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1088         bez výslovného svolení držitelů práv.
1089       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1090         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1091         podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1092         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1093         formuláře</a>.
1094       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1095       trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou zapsané
1096         ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho
1097         používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1098         skupině pro licencování</a>.
1099   welcome_page:
1100     title: Vítejte!
1101     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1102       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1103       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1104     whats_on_the_map:
1105       title: Co patří do mapy
1106       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1107         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1108         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1109       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1110         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1111         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1112     basic_terms:
1113       title: Základní pojmy pro mapování
1114       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1115         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1116       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1117         které editujete mapu.
1118       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1119         či strom.
1120       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1121         jezero nebo budova.
1122       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1123         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1124     rules:
1125       title: Pravidla!
1126       paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1127         účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1128         zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1129         a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1130         a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1131         editace</a>.
1132     questions:
1133       title: Nějaké dotazy?
1134       paragraph_1_html: |-
1135         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1136         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1137     start_mapping: Začít mapovat
1138     add_a_note:
1139       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1140       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1141         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1142       paragraph_2_html: |-
1143         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1144         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1145         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1146   fixthemap:
1147     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1148     how_to_help:
1149       title: Jak pomoci
1150       join_the_community:
1151         title: Přidejte se ke komunitě
1152         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1153           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1154           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1155       add_a_note:
1156         instructions_html: |-
1157           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1158           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1159     other_concerns:
1160       title: Jiné problémy
1161       explanation_html: |-
1162         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1163         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1164         příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1165   help_page:
1166     title: Nápověda
1167     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1168       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1169     welcome:
1170       url: /welcome
1171       title: Vítejte v OSM
1172       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1173     beginners_guide:
1174       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1175       title: Průvodce začátečníka
1176       description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1177     help:
1178       url: https://help.openstreetmap.org/
1179       title: help.openstreetmap.org
1180       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1181         týkajících se OSM.
1182     mailing_lists:
1183       title: E-mailové konference
1184       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1185         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1186     forums:
1187       title: Diskusní fóra
1188       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1189         stylu.
1190     irc:
1191       title: IRC
1192       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1193     switch2osm:
1194       title: switch2osm
1195       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1196         založené na OpenStreetMap.
1197     wiki:
1198       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1199       title: wiki.openstreetmap.org
1200       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1201   about_page:
1202     next: Další
1203     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1204     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1205       aplikací a hardwarových zařízení
1206     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1207       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1208       světě.
1209     local_knowledge_title: Místní znalost
1210     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1211       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1212       je přesné a aktuální.
1213     community_driven_title: Řízeno komunitou
1214     community_driven_html: |-
1215       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1216       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1217     open_data_title: Otevřená data
1218     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1219       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1220       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1221       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1222       práva a licence</a>.'
1223     legal_title: Právní informace
1224     legal_html: |-
1225       Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1226       <br>
1227       Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1228     partners_title: Partneři
1229   notifier:
1230     diary_comment_notification:
1231       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1232       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1233       header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1234         s předmětem %{subject}:'
1235       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1236         nebo odpovědět na %{replyurl}
1237     message_notification:
1238       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1239       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1240         %{subject}:'
1241       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1242         na %{replyurl}
1243     friend_notification:
1244       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1245       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1246       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1247       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1248     gpx_notification:
1249       greeting: Ahoj,
1250       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1251       with_description: s popisem
1252       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1253       and_no_tags: a bez štítků
1254       failure:
1255         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1256         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1257         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1258         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1259         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1260       success:
1261         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1262         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1263           bodů.
1264     signup_confirm:
1265       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1266       greeting: Ahoj!
1267       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1268       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1269         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1270         svůj účet potvrdili:'
1271       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1272         informací.
1273     email_confirm:
1274       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1275     email_confirm_plain:
1276       greeting: Ahoj,
1277       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1278         na %{new_address}.
1279       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1280         odkaz.
1281     email_confirm_html:
1282       greeting: Ahoj,
1283       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1284         na %{new_address}.
1285       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1286         odkaz.
1287     lost_password:
1288       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1289     lost_password_plain:
1290       greeting: Ahoj,
1291       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1292         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1293       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1294         heslo.
1295     lost_password_html:
1296       greeting: Ahoj,
1297       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1298         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1299       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1300         heslo.
1301     note_comment_notification:
1302       anonymous: Anonymní uživatel
1303       greeting: Ahoj,
1304       commented:
1305         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1307           která vás zajímá'
1308         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1309           %{place}.'
1310         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1311           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1312       closed:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1315           vás zajímá'
1316         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1317         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1318           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1319       reopened:
1320         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1321         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1322           která vás zajímá'
1323         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1324           %{place}.'
1325         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1326           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1327       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1328     changeset_comment_notification:
1329       greeting: Ahoj,
1330       commented:
1331         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1332           změn'
1333         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1334           která vás zajímá'
1335         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1336           vytvořené %{time}.'
1337         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1338           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1339         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1340         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1341       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1342   message:
1343     inbox:
1344       title: Doručená pošta
1345       my_inbox: Má doručená pošta
1346       outbox: odeslaná pošta
1347       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1348       new_messages:
1349         few: '%{count} nové zprávy'
1350         one: '%{count} novou zprávu'
1351         other: '%{count} nových zpráv'
1352       old_messages:
1353         few: '%{count} staré zprávy'
1354         one: '%{count} starou zprávu'
1355         other: '%{count} starých zpráv'
1356       from: Od
1357       subject: Předmět
1358       date: Datum
1359       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1360       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1361     message_summary:
1362       unread_button: Označit jako nepřečtené
1363       read_button: Označit jako přečtené
1364       reply_button: Odpovědět
1365       delete_button: Smazat
1366     new:
1367       title: Odeslat zprávu
1368       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1369       subject: Předmět
1370       body: Text
1371       send_button: Odeslat
1372       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1373       message_sent: Zpráva odeslána
1374       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1375         chvíli počkejte.
1376     no_such_message:
1377       title: Zpráva neexistuje
1378       heading: Zpráva neexistuje
1379       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1380     outbox:
1381       title: Odeslaná pošta
1382       my_inbox: Má %{inbox_link}
1383       inbox: doručená pošta
1384       outbox: odeslaná pošta
1385       messages:
1386         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1387         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1388         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1389       to: Komu
1390       subject: Předmět
1391       date: Datum
1392       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1393         %{people_mapping_nearby_link}?
1394       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1395     reply:
1396       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1397         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1398         pod správným účtem.
1399     read:
1400       title: Čtení zprávy
1401       from: Od
1402       subject: Předmět
1403       date: Datum
1404       reply_button: Odpovědět
1405       unread_button: Označit jako nepřečtené
1406       back: Zpět
1407       to: Komu
1408       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1409         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1410         se pod správným účtem.
1411     sent_message_summary:
1412       delete_button: Smazat
1413     mark:
1414       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1415       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1416     delete:
1417       deleted: Zpráva smazána
1418   site:
1419     index:
1420       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1421         zakázaný.
1422       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1423       permalink: Trvalý odkaz
1424       shortlink: Krátký odkaz
1425       createnote: Přidat poznámku
1426       license:
1427         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1428       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1429         a je zapnuto dálkové ovládání
1430     edit:
1431       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1432       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1433         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1434       user_page_link: uživatelské stránce
1435       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1436       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1437         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1438         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1439         dalších možností</a>.
1440       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1441         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1442         uložit, pokud tam je.)
1443       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1444         najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1445       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1446         na tlačítko.)
1447       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1448       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1449         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1450     sidebar:
1451       search_results: Výsledky hledání
1452       close: Zavřít
1453     search:
1454       search: Hledat
1455       get_directions: Najít trasu
1456       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1457       from: Odkud
1458       to: Kam
1459       where_am_i: Kde se nacházím?
1460       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1461       submit_text: Hledat
1462     key:
1463       table:
1464         entry:
1465           motorway: Dálnice
1466           main_road: Hlavní silnice
1467           trunk: Významná silnice
1468           primary: Silnice první třídy
1469           secondary: Silnice druhé třídy
1470           unclassified: Silnice
1471           track: Lesní a polní cesta
1472           bridleway: Koňská stezka
1473           cycleway: Cyklostezka
1474           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1475           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1476           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1477           footway: Pěší cesta
1478           rail: Železnice
1479           subway: Metro
1480           tram:
1481           - Rychlodráha
1482           - tramvaj
1483           cable:
1484           - Lanovka
1485           - sedačková lanovka
1486           runway:
1487           - Vzletová a přistávací dráha
1488           - pojezdová dráha
1489           apron:
1490           - Letištní odbavovací plocha
1491           - terminál
1492           admin: Administrativní hranice
1493           forest: Les
1494           wood: Les
1495           golf: Golfové hřiště
1496           park: Park
1497           resident: Obytná oblast
1498           common:
1499           - Pastvina
1500           - louka
1501           retail: Nákupní oblast
1502           industrial: Průmyslová oblast
1503           commercial: Kancelářská oblast
1504           heathland: Vřesoviště
1505           lake:
1506           - Jezero
1507           - nádrž
1508           farm: Farma
1509           brownfield: Zbořeniště
1510           cemetery: Hřbitov
1511           allotments: Zahrádkářská kolonie
1512           pitch: Sportovní hřiště
1513           centre: Sportovní centrum
1514           reserve: Přírodní rezervace
1515           military: Vojenský prostor
1516           school:
1517           - Škola
1518           - univerzita
1519           building: Významná budova
1520           station: Nádraží
1521           summit:
1522           - Vrchol
1523           - hora
1524           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1525           bridge: Černé obrysy = most
1526           private: Soukromý pozemek
1527           destination: Průjezd zakázán
1528           construction: Cesta ve výstavbě
1529           bicycle_shop: Cykloobchod
1530           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1531           toilets: Záchody
1532     richtext_area:
1533       edit: Upravit
1534       preview: Náhled
1535     markdown_help:
1536       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1537       headings: Nadpisy
1538       heading: Nadpis
1539       subheading: Podnadpis
1540       unordered: Neseřazený seznam
1541       ordered: Číslovaný seznam
1542       first: První položka
1543       second: Druhá položka
1544       link: Odkaz
1545       text: Text
1546       image: Obrázek
1547       alt: Alternativní text
1548       url: URL
1549   trace:
1550     visibility:
1551       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1552       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1553       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1554         s časovými značkami)
1555       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1556         uspořádané body s časovou značkou)
1557     create:
1558       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1559       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1560         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1561     edit:
1562       title: Úprava stopy %{name}
1563       heading: Úprava stopy %{name}
1564       filename: 'Název souboru:'
1565       download: stáhnout
1566       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1567       points: 'Body:'
1568       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1569       map: mapa
1570       edit: upravit
1571       owner: 'Vlastník:'
1572       description: 'Popis:'
1573       tags: 'Štítky:'
1574       tags_help: oddělené čárkou
1575       save_button: Uložit změny
1576       visibility: 'Viditelnost:'
1577       visibility_help: co tohle znamená?
1578       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1579     trace_form:
1580       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1581       description: 'Popis:'
1582       tags: 'Štítky:'
1583       tags_help: oddělené čárkou
1584       visibility: 'Viditelnost:'
1585       visibility_help: co tohle znamená?
1586       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1587       upload_button: Nahrát
1588       help: Nápověda
1589       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1590     trace_header:
1591       upload_trace: Nahrát stopu
1592       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1593       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1594       traces_waiting:
1595         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1596           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1597           frontu dalším uživatelům.
1598         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1599           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1600           dalším uživatelům.
1601         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1602           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1603           frontu dalším uživatelům.
1604     trace_optionals:
1605       tags: Štítky
1606     view:
1607       title: Zobrazení stopy %{name}
1608       heading: Zobrazení stopy %{name}
1609       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1610       filename: 'Název souboru:'
1611       download: stáhnout
1612       uploaded: 'Nahráno v:'
1613       points: 'Bodů:'
1614       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1615       map: mapa
1616       edit: upravit
1617       owner: 'Vlastník:'
1618       description: 'Popis:'
1619       tags: 'Štítky:'
1620       none: Žádné
1621       edit_track: Upravit tuto stopu
1622       delete_track: Smazat tuto stopu
1623       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1624       visibility: 'Viditelnost:'
1625     trace_paging_nav:
1626       showing_page: Stránka %{page}
1627       older: Starší stopy
1628       newer: Novější stopy
1629     trace:
1630       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1631       count_points: '%{count} bodů'
1632       ago: před %{time_in_words_ago}
1633       more: více
1634       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1635       view_map: Zobrazit mapu
1636       edit: upravit
1637       edit_map: Upravit mapu
1638       public: VEŘEJNÁ
1639       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1640       private: SOUKROMÁ
1641       trackable: STOPOVATELNÁ
1642       by: od
1643       in: v
1644       map: mapa
1645     list:
1646       public_traces: Veřejné GPS stopy
1647       your_traces: Vaše GPS stopy
1648       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1649       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1650       tagged_with: se štítky %{tags}
1651       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1652         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1653     delete:
1654       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1655     make_public:
1656       made_public: Stopa zveřejněna
1657     offline_warning:
1658       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1659     offline:
1660       heading: GPX úložiště offline
1661       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1662     georss:
1663       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1664     description:
1665       description_with_count:
1666         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1667         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1668       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1669   application:
1670     require_cookies:
1671       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1672         v prohlížeči zapněte.
1673     require_moderator:
1674       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1675     setup_user_auth:
1676       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1677         do webového rozhraní.
1678       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1679         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1680         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1681   oauth:
1682     oauthorize:
1683       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1684       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1685         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1686         libovolný počet.
1687       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1688       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1689       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1690       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1691       allow_write_api: upravovat mapu.
1692       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1693       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1694       allow_write_notes: měnit poznámky.
1695       grant_access: Udělit přístup
1696     oauthorize_success:
1697       title: Požadavek na autorizaci povolen
1698       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1699       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1700     oauthorize_failure:
1701       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1702       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1703       invalid: Autorizační token je neplatný.
1704     revoke:
1705       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1706   oauth_clients:
1707     new:
1708       title: Registrace nové aplikace
1709       submit: Zaregistrovat
1710     edit:
1711       title: Upravit aplikaci
1712       submit: Upravit
1713     show:
1714       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1715       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1716       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1717       url: 'URL tokenu požadavku:'
1718       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1719       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1720       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1721       edit: Upravit podrobnosti
1722       delete: Smazat klienta
1723       confirm: Opravdu?
1724       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1725       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1726       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1727       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1728       allow_write_api: upravovat mapu.
1729       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1730       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1731       allow_write_notes: měnit poznámky.
1732     index:
1733       title: Moje nastavení OAuth
1734       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1735       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1736       application: Název aplikace
1737       issued_at: Vydáno
1738       revoke: Odvolat!
1739       my_apps: Mé klientské aplikace
1740       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1741         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1742         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1743       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1744       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1745     form:
1746       name: Název
1747       required: Vyžadováno
1748       url: Hlavní URL aplikace
1749       callback_url: URL pro zpětné volání
1750       support_url: URL s podporou
1751       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1752       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1753       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1754       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1755       allow_write_api: upravovat mapu.
1756       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1757       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1758       allow_write_notes: měnit poznámky.
1759     not_found:
1760       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1761     create:
1762       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1763     update:
1764       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1765     destroy:
1766       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1767   user:
1768     login:
1769       title: Přihlásit se
1770       heading: Přihlášení
1771       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1772       password: 'Heslo:'
1773       openid: '%{logo} OpenID:'
1774       remember: Zapamatuj si mě
1775       lost password link: Ztratili jste heslo?
1776       login_button: Přihlásit
1777       register now: Zaregistrujte se
1778       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1779       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1780       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1781       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1782         účet.
1783       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1784       no account: Nemáte účet?
1785       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1786         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1787         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1788       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1789         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1790         serveru</a>.
1791       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1792       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1793       auth_providers:
1794         openid:
1795           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1796           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1797         google:
1798           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1799           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1800         facebook:
1801           title: Přihlásit se přes Facebook
1802           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1803         windowslive:
1804           title: Přihlásit se přes Windows Live
1805           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1806         github:
1807           title: Přihlásit se přes GitHub
1808           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1809         yahoo:
1810           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1811           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1812         wordpress:
1813           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1814           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1815         aol:
1816           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1817           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1818     logout:
1819       title: Odhlásit se
1820       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1821       logout_button: Odhlásit se
1822     lost_password:
1823       title: Ztracené heslo
1824       heading: Zapomněli jste heslo?
1825       email address: 'E-mailová adresa:'
1826       new password button: Znovu nastavit heslo
1827       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1828         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1829       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1830         si budete brzy moci zvolit nové.
1831       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1832     reset_password:
1833       title: Změnit heslo
1834       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1835       password: 'Heslo:'
1836       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1837       reset: Vyresetovat heslo
1838       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1839       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1840     new:
1841       title: Zaregistrovat se
1842       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1843         automaticky.
1844       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1845         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1846       about:
1847         header: Svobodná a editovatelná
1848         html: |-
1849           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1850           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1851       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1852         pro přispěvatele</a>.
1853       email address: 'E-mailová adresa:'
1854       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1855       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1856         title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1857         adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1858       display name: 'Zobrazované jméno:'
1859       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1860         si ho později změnit ve svém nastavení.
1861       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1862       password: 'Heslo:'
1863       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1864       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1865       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1866         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1867       continue: Zaregistrovat se
1868       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1869       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1870         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1871       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1872     terms:
1873       title: Podmínky pro přispěvatele
1874       heading: Podmínky pro přispěvatele
1875       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1876         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1877         i budoucí příspěvky.
1878       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1879       consider_pd_why: co to znamená?
1880       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1881         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1882       agree: Souhlasím
1883       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1884       decline: Nesouhlasím
1885       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1886         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1887       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1888       legale_names:
1889         france: Francie
1890         italy: Itálie
1891         rest_of_world: Zbytek světa
1892     no_such_user:
1893       title: Uživatel nenalezen
1894       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1895       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1896         jste možná klikli na chybný odkaz.
1897       deleted: smazán
1898     view:
1899       my diary: Můj deníček
1900       new diary entry: nový záznam do deníčku
1901       my edits: Moje úpravy
1902       my traces: Moje stopy
1903       my notes: Moje poznámky k mapě
1904       my messages: Moje zprávy
1905       my profile: Můj profil
1906       my settings: Moje nastavení
1907       my comments: Moje komentáře
1908       oauth settings: nastavení oauth
1909       blocks on me: Moje zablokování
1910       blocks by me: Zablokování mnou
1911       send message: Poslat zprávu
1912       diary: Deníček
1913       edits: Úpravy
1914       traces: Stopy
1915       notes: Poznámky k mapě
1916       remove as friend: Odebrat z přátel
1917       add as friend: Přidat do přátel
1918       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1919       ago: (před %{time_in_words_ago})
1920       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1921       ct undecided: Nerozhodnuto
1922       ct declined: Odmítnuty
1923       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1924       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1925       email address: 'E-mailová adresa:'
1926       created from: 'Vytvořeno od:'
1927       status: 'Stav:'
1928       spam score: 'Spam skóre:'
1929       description: Popis
1930       user location: Pozice uživatele
1931       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1932         %{settings_link} domácí souřadnice.
1933       settings_link_text: nastavení
1934       your friends: Vaši přátelé
1935       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1936       km away: '%{count} km'
1937       m away: '%{count} m'
1938       nearby users: Další uživatelé poblíž
1939       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1940         vás.
1941       role:
1942         administrator: Tento uživatel je správce
1943         moderator: Tento uživatel je moderátor
1944         grant:
1945           administrator: Přidělit práva správce
1946           moderator: Přidělit práva moderátora
1947         revoke:
1948           administrator: Odebrat práva správce
1949           moderator: Odebrat práva moderátora
1950       block_history: Účinná zablokování
1951       moderator_history: Udělená zablokování
1952       comments: Komentáře
1953       create_block: Blokovat tohoto uživatele
1954       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1955       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1956       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1957       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1958       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1959       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1960       confirm: Potvrdit
1961       friends_changesets: sady změn přátel
1962       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1963       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1964       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1965     popup:
1966       your location: Vaše poloha
1967       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1968       friend: Přítel
1969     account:
1970       title: Upravit účet
1971       my settings: Moje nastavení
1972       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1973       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1974       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1975       external auth: 'Externí autentizace:'
1976       openid:
1977         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1978         link text: co to znamená?
1979       public editing:
1980         heading: 'Veřejné editace:'
1981         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1982         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1983         enabled link text: co to znamená?
1984         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1985           anonymní.
1986         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1987       public editing note:
1988         heading: Veřejné editace
1989         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1990           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1991           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1992           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1993           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1994           důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1995           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1996           implicitně veřejní.</li></ul>
1997       contributor terms:
1998         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1999         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2000         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2001         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2002           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2003         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2004         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2005         link text: co to znamená?
2006       profile description: 'Popis profilu:'
2007       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2008       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2009       image: 'Obrázek:'
2010       gravatar:
2011         gravatar: Používat Gravatar
2012         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2013         link text: co to znamená?
2014         disabled: Gravatar byl zakázán.
2015         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2016       new image: Přidat obrázek
2017       keep image: Zachovat stávající obrázek
2018       delete image: Odstranit stávající obrázek
2019       replace image: Nahradit stávající obrázek
2020       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2021       home location: 'Poloha domova:'
2022       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2023       latitude: 'Šířka:'
2024       longitude: 'Délka:'
2025       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2026       save changes button: Uložit změny
2027       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2028       return to profile: Zpět na profil
2029       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2030         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2031         adresy.
2032       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2033     confirm:
2034       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2035       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2036       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2037         začít mapovat.
2038       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2039       button: Potvrdit
2040       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2041       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2042       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2043       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2044         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2045     confirm_resend:
2046       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2047         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2048         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2049         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2050       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2051     confirm_email:
2052       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2053       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2054         tlačítko.
2055       button: Potvrdit
2056       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2057       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2058       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2059     set_home:
2060       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2061     go_public:
2062       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2063     make_friend:
2064       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2065       button: Přidat jako přítele
2066       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2067       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2068       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2069     remove_friend:
2070       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2071       button: Odebrat z přátel
2072       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2073       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2074     filter:
2075       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2076     list:
2077       title: Uživatelé
2078       heading: Uživatelé
2079       showing:
2080         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2081         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2082       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2083       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2084       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2085       hide: Skrýt vybrané uživatele
2086       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2087     suspended:
2088       title: Účet pozastaven
2089       heading: Účet pozastaven
2090       webmaster: webmastera
2091       body: |-
2092         <p>
2093          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2094         </p>
2095         <p>
2096          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2097          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2098         </p>
2099     auth_failure:
2100       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2101       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2102       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2103       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2104       invalid_scope: Neplatný rozsah
2105     auth_association:
2106       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2107       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2108         níže zobrazeného formuláře.
2109       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2110         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2111   user_role:
2112     filter:
2113       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2114         nejste.
2115       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2116       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2117       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2118     grant:
2119       title: Potvrdit přidělení role
2120       heading: Potvrdit přidělení role
2121       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2122       confirm: Potvrdit
2123       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2124         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2125     revoke:
2126       title: Potvrdit odebrání role
2127       heading: Potvrdit odebrání role
2128       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2129       confirm: Potvrdit
2130       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2131         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2132   user_block:
2133     model:
2134       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2135       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2136     not_found:
2137       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2138       back: Zpět na seznam
2139     new:
2140       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2141       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2142       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2143         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2144         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2145         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2146         lidem.
2147       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2148       submit: Vytvořit blok
2149       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2150       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2151         reagovat.
2152       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2153       back: Zobrazit všechny bloky
2154     edit:
2155       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2156       heading: Úprava bloku na %{name}
2157       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2158         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2159         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2160       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2161       submit: Aktualizovat blok
2162       show: Zobrazit tento blok
2163       back: Zobrazit všechny bloky
2164       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2165     filter:
2166       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2167       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2168     create:
2169       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2170         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2171       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2172         odpověď.
2173       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2174     update:
2175       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2176       success: Blok aktualizován.
2177     index:
2178       title: Bloky uživatele
2179       heading: Seznam bloků uživatele
2180       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2181     revoke:
2182       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2183       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2184       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2185       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2186       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2187       revoke: Zrušit !
2188       flash: Tento blok byl zrušen.
2189     period:
2190       one: 1 hodina
2191       other: '%{count} hodiny'
2192     partial:
2193       show: Zobrazit
2194       edit: Upravit
2195       revoke: Zrušit !
2196       confirm: Jste si jistý?
2197       display_name: Zablokovaný uživatel
2198       creator_name: Autor
2199       reason: Důvod pro blok
2200       status: Stav
2201       revoker_name: Zrušil
2202       not_revoked: (nezrušeno)
2203       showing_page: Stránka %{page}
2204       next: Následující »
2205       previous: « Předchozí
2206     helper:
2207       time_future: Končí za %{time}.
2208       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2209       time_past: Ukončeno před %{time}.
2210     blocks_on:
2211       title: Zablokování uživatele %{name}
2212       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2213       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2214     blocks_by:
2215       title: Bloky od %{name}
2216       heading: Blokace od %{name}
2217       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2218     show:
2219       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2220       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2221       time_future: Končí za %{time}.
2222       time_past: Ukončeno před %{time}
2223       created: Vytvořen
2224       ago: před %{time}
2225       status: Stav
2226       show: Zobrazit
2227       edit: Upravit
2228       revoke: Zrušit !
2229       confirm: Jste si jistý?
2230       reason: 'Důvod bloku:'
2231       back: Zobrazit všechny bloky
2232       revoker: 'Zrušil:'
2233       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2234   note:
2235     description:
2236       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2237       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2238       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2239       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2240       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2241       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2242       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2243       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2244     rss:
2245       title: Poznámky OpenStreetMap
2246       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2247         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2248       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2249       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2250       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2251       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2252       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2253     entry:
2254       comment: Komentář
2255       full: Celá poznámka
2256     mine:
2257       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2258       heading: Poznámky uživatele %{user}
2259       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2260       id: ID
2261       creator: Autor
2262       description: Popis
2263       created_at: Vytvořeno
2264       last_changed: Poslední změna
2265       ago_html: před %{when}
2266   javascripts:
2267     close: Zavřít
2268     share:
2269       title: Sdílet
2270       cancel: Storno
2271       image: Obrázek
2272       link: Odkaz nebo HTML
2273       long_link: Odkaz
2274       short_link: Krátký odkaz
2275       geo_uri: Geo URI
2276       embed: HTML
2277       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2278       format: 'Formát:'
2279       scale: 'Měřítko:'
2280       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2281       download: Stáhnout
2282       short_url: Krátké URL
2283       include_marker: Vložit značku
2284       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2285       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2286       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2287       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2288     embed:
2289       report_problem: Nahlásit problém
2290     key:
2291       title: Legenda
2292       tooltip: Legenda
2293       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2294     map:
2295       zoom:
2296         in: Přiblížit
2297         out: Oddálit
2298       locate:
2299         title: Ukázat moji polohu
2300         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2301       base:
2302         standard: Standardní
2303         cycle_map: Cyklomapa
2304         transport_map: Dopravní mapa
2305         hot: Humanitární
2306       layers:
2307         header: Mapové vrstvy
2308         notes: Poznámky k mapě
2309         data: Data k mapě
2310         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2311         title: Vrstvy
2312       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2313       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2314     site:
2315       edit_tooltip: Upravit mapu
2316       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2317       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2318       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2319       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2320       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2321       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2322       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2323     changesets:
2324       show:
2325         comment: Okomentovat
2326         subscribe: Odebírat
2327         unsubscribe: Zrušit odebírání
2328         hide_comment: skrýt
2329         unhide_comment: odkrýt
2330     notes:
2331       new:
2332         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2333           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2334           vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2335           z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2336         add: Přidat poznámku
2337       show:
2338         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2339           které by se měly nezávisle ověřit.
2340         hide: Skrýt
2341         resolve: Vyřešit
2342         reactivate: Reaktivovat
2343         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2344         comment: Okomentovat
2345     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2346       zde.
2347     directions:
2348       engines:
2349         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2350         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2351         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2352         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2353         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2354         osrm_car: Autem (OSRM)
2355         mapzen_bicycle: Na kole (Mapzen)
2356         mapzen_car: Autem (Mapzen)
2357         mapzen_foot: Pěšky (Mapzen)
2358       directions: Pokyny
2359       distance: Vzdálenost
2360       errors:
2361         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2362         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2363       instructions:
2364         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2365         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2366         offramp_right_without_exit: Použijte nájezd vpravo na %{name}
2367         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2368         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2369         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2370         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2371         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2372         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2373         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2374         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2375         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2376         offramp_left_without_exit: Použijte nájezd vlevo na %{name}
2377         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2378         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2379         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2380         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2381         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2382         via_point_without_exit: (zastávka)
2383         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2384         roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2385         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2386         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2387         start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2388         destination_without_exit: Jste v cíli
2389         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2390         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2391         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2392         unnamed: nepojmenovaná cesta
2393         courtesy: Trasa díky %{link}
2394       time: Čas
2395     query:
2396       node: Uzel
2397       way: Cesta
2398       relation: Relace
2399       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2400       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2401       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2402   redaction:
2403     edit:
2404       description: Popis
2405       heading: Upravit redakci
2406       submit: Uložit redakci
2407       title: Upravit redakci
2408     index:
2409       empty: Žádné opravy k ukázání.
2410       heading: Seznam oprav
2411       title: Seznam oprav
2412     new:
2413       description: Popis
2414       heading: Zadejte informace k nové redakci
2415       submit: Vytvořit redakci
2416       title: Tvorba nové redakce
2417     show:
2418       description: 'Popis:'
2419       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2420       title: Zobrazení redakce
2421       user: 'Autor:'
2422       edit: Upravit tuto redakci
2423       destroy: Odstranit tuto redakci
2424       confirm: Opravdu?
2425     create:
2426       flash: Redakce vytvořena.
2427     update:
2428       flash: Změny uloženy.
2429     destroy:
2430       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2431         verzí patřících do této redakce.
2432       flash: Redakce zničena.
2433       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2434 ...