]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2756'
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Red Winged Duck
9 # Author: Renessaince
10 # Author: Wizardist
11 ---
12 be-Tarask:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16   helpers:
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Захаваць
20       diary_entry:
21         create: Апублікаваць
22         update: Абнавіць
23       issue_comment:
24         create: Дадаць камэнтар
25       message:
26         create: Даслаць
27       client_application:
28         create: Рэгістрацыя
29         update: Рэдагаваць
30       redaction:
31         create: Стварыць рэдакцыю
32         update: Захаваць рэдакцыю
33       trace:
34         create: Загрузіць
35         update: Захаваць зьмены
36       user_block:
37         create: Стварыць блякаваньне
38         update: Абнавіць блякаваньне
39   activerecord:
40     errors:
41       messages:
42         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
44     models:
45       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46       changeset: Набор зьменаў
47       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48       country: Краіна
49       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50       diary_entry: Запіс у дзёньніку
51       friend: Сябар
52       issue: Праблема
53       language: Мова
54       message: Паведамленьне
55       node: Вузел
56       node_tag: Тэг вузла
57       notifier: Абвяшчальнік
58       old_node: Стары вузел
59       old_node_tag: Стары тэг вузла
60       old_relation: Старая сувязь
61       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63       old_way: Старая дарога
64       old_way_node: Вузел старой дарогі
65       old_way_tag: Тэг старой дарогі
66       relation: Сувязь
67       relation_member: Удзельнік сувязі
68       relation_tag: Тэг сувязі
69       report: Справаздача
70       session: Сэсыя
71       trace: Трэк
72       tracepoint: Пункт трэку
73       tracetag: Тэг трэку
74       user: Карыстальнік
75       user_preference: Налады карыстальніка
76       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
77       way: Шлях
78       way_node: Вузел дарогі
79       way_tag: Тэг дарогі
80     attributes:
81       diary_comment:
82         body: Тэкст
83       diary_entry:
84         user: Удзельнік
85         title: Тэма
86         latitude: Шырата
87         longitude: Даўгата
88         language: Мова
89       friend:
90         user: Удзельнік
91         friend: Сябар
92       trace:
93         user: Карыстальнік
94         visible: Бачны
95         name: Назва
96         size: Памер
97         latitude: Шырата
98         longitude: Даўгата
99         public: Публічны
100         description: Апісаньне
101         gpx_file: 'Загрузіць GPX-файл:'
102         visibility: 'Бачнасьць:'
103         tagstring: 'Тэгі:'
104       message:
105         sender: Адпраўшчык
106         title: Тэма
107         body: Тэкст
108         recipient: Атрымальнік
109       user:
110         email: Электронная пошта
111         active: Актыўны
112         display_name: Бачнае імя
113         description: Апісаньне
114         languages: Мовы
115         pass_crypt: Пароль
116     help:
117       trace:
118         tagstring: падзеленае коскамі
119   datetime:
120     distance_in_words_ago:
121       about_x_hours:
122         one: каля 1 гадзіны таму
123         other: каля %{count} гадзінаў таму
124       about_x_months:
125         one: каля 1 месяца таму
126         other: каля %{count} месяцаў таму
127       about_x_years:
128         one: каля 1 году таму
129         other: каля %{count} гадоў таму
130       almost_x_years:
131         one: амаль 1 год таму
132         other: амаль %{count} гадоў таму
133       half_a_minute: паўхвіліны таму
134       less_than_x_seconds:
135         one: менш за 1 сэкунду таму
136         other: менш за %{count} сэкундаў таму
137       less_than_x_minutes:
138         one: менш за 1 хвіліну таму
139         other: менш за %{count} хвілінаў таму
140       over_x_years:
141         one: больш за 1 год таму
142         other: больш за %{count} гадоў таму
143       x_seconds:
144         one: 1 сэкунда таму
145         other: '%{count} сэкундаў таму'
146       x_minutes:
147         one: 1 хвіліна таму
148         other: '%{count} хвілінаў таму'
149       x_days:
150         one: 1 дзень таму
151         other: '%{count} дзён таму'
152       x_months:
153         one: 1 месяц таму
154         other: '%{count} месяцы таму'
155       x_years:
156         one: 1 год таму
157         other: '%{count} гады таму'
158   editor:
159     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
160     potlatch:
161       name: Potlatch 1
162       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
163     id:
164       name: iD
165       description: iD (рэдактар у браўзэры)
166     potlatch2:
167       name: Potlatch 2
168       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
169     remote:
170       name: Аддаленае кіраваньне
171       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
172   auth:
173     providers:
174       none: Няма
175       openid: OpenID
176       google: Google
177       facebook: Facebook
178       windowslive: Windows Live
179       github: GitHub
180       wikipedia: Вікіпэдыя
181   api:
182     notes:
183       comment:
184         opened_at_html: Створана %{when}
185         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
186         commented_at_html: Абноўлена %{when}
187         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
188         closed_at_html: Разьвязана %{when}
189         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
190         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
191         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
192       rss:
193         title: Нататкі OpenStreetMap
194       entry:
195         full: Поўны тэкст
196   browse:
197     created: Створана
198     closed: Закрытае
199     location: 'Месцазнаходжаньне:'
200     changeset:
201       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
202       belongs_to: Аўтар
203       node: Пункты (%{count})
204       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
205       way: Лініі (%{count})
206       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
207       relation: Сувязі (%{count})
208       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
209       comment: Камэнтары (%{count})
210       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
211       osmchangexml: osmChange XML
212       feed:
213         title: Набор зьменаў %{id}
214         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
215     way:
216       nodes: Вузлы
217     relation_member:
218       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
219       type:
220         node: Вузел
221         way: Шлях
222         relation: Адносіны
223     containing_relation:
224       entry_html: Адносіны %{relation_name}
225       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
226     not_found:
227       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
228       type:
229         node: вузел
230         way: шлях
231         relation: адносіны
232         changeset: набор зьменаў
233     timeout:
234       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
235         для атрыманьня.
236       type:
237         node: вузел
238         way: дарога
239         relation: адносіны
240         changeset: набор зьменаў
241     redacted:
242       redaction: Рэдакцыя %{id}
243       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
244         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
245       type:
246         node: вузел
247         way: дарога
248         relation: адносіны
249     start_rjs:
250       load_data: Загрузіць зьвесткі
251       loading: Загрузка…
252     tag_details:
253       tags: Меткі
254       wiki_link:
255         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
256         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
257       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
258     note:
259       title: 'Нататка: %{id}'
260       commented_by_anonymous: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261   changesets:
262     changeset_paging_nav:
263       showing_page: Старонка %{page}
264       next: Наступная »
265       previous: « Папярэдняя
266     changeset:
267       anonymous: Ананім
268       no_edits: (без рэдагаваньняў)
269       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
270     changesets:
271       id: Ідэнтыфікатар
272       saved_at: Захаваны як
273       user: Карыстальнік
274       comment: Камэнтар
275       area: Абшар
276     index:
277       title: Наборы зьменаў
278       title_user: Набор зьменаў %{user}
279       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
280       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
281     timeout:
282       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
283         атрыманьня.
284   diary_entries:
285     new:
286       title: Новы запіс у дзёньніку
287     form:
288       subject: 'Тэма:'
289       body: 'Тэкст:'
290       language: 'Мова:'
291       location: 'Месцазнаходжаньне:'
292       latitude: 'Шырата:'
293       longitude: 'Даўгата:'
294       use_map_link: на мапе
295     index:
296       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
297       title_friends: Дзёньнікі сяброў
298       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
299       user_title: Дзёньнік %{user}
300       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
301       new: Новы запіс у дзёньніку
302       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
303       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
304       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
305       older_entries: Старэйшыя запісы
306       newer_entries: Навейшыя запісы
307     edit:
308       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
309       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
310     show:
311       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
312       user_title: Дзёньнік %{user}
313       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
314       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
315       login: Увайдзіце
316     no_such_entry:
317       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
318       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
319       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
320         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
321         Вы перайшлі, няслушная.
322     diary_entry:
323       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
324       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
325       reply_link: Адказаць на гэты запіс
326       comment_count:
327         few: '%{count} камэнтары'
328         one: '%{count} камэнтар'
329         zero: Няма камэнтароў
330         other: '%{count} камэнтароў'
331       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
332       hide_link: Схаваць гэты запіс
333       confirm: Пацьвердзіць
334     diary_comment:
335       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
336       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
337       confirm: Пацьвердзіць
338     location:
339       location: 'Месцазнаходжаньне:'
340       view: Паказаць
341       edit: Рэдагаваць
342     feed:
343       user:
344         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
345         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
346       language:
347         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
348         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
349       all:
350         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
351         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
352     comments:
353       post: Запіс
354   friendships:
355     make_friend:
356       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
357       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
358       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
359     remove_friend:
360       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
361       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
362   geocoder:
363     search:
364       title:
365         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
366         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
367         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
368           Nominatim</a>
369         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370     search_osm_nominatim:
371       prefix:
372         aeroway:
373           gate: Выхад на пасадку
374           helipad: Верталётная пляцоўка
375           runway: Узлётна-пасадачная паласа
376           taxiway: Рулёжная дарога
377         amenity:
378           arts_centre: Мастацкі цэнтар
379           atm: Банкамат
380           bank: Банк
381           bar: Бар
382           bench: Лаўка
383           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
384           bicycle_rental: Пракат ровараў
385           brothel: Бардэль
386           bureau_de_change: Абмен валюты
387           bus_station: Аўтобусны прыпынак
388           cafe: Кавярня
389           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
390           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
391           car_wash: Аўтамабільная мыйка
392           casino: Казіно
393           cinema: Кінатэатар
394           clinic: Паліклініка
395           college: Каледж
396           community_centre: Грамадзкі цэнтар
397           courthouse: Суд
398           crematorium: Крэматорый
399           dentist: Стаматалёгія
400           doctors: Дактары
401           drinking_water: Пітная вада
402           driving_school: Аўташкола
403           embassy: Амбасада
404           fast_food: Забягайлаўка
405           ferry_terminal: Паромная станцыя
406           fire_station: Пажарны пастарунак
407           fountain: Фантан
408           fuel: Запраўка
409           grave_yard: Могілкі
410           hospital: Шпіталь
411           hunting_stand: Паляўнічая вежа
412           ice_cream: Марозіва
413           kindergarten: Дзіцячы садок
414           library: Бібліятэка
415           marketplace: Рынкавая плошча
416           nightclub: Начны клюб
417           nursing_home: Дом састарэлых
418           office: Офіс
419           parking: Стаянка
420           pharmacy: Аптэка
421           place_of_worship: Культавае збудаваньне
422           police: Паліцыя (Міліцыя)
423           post_box: Паштовая скрыня
424           post_office: Паштовае аддзяленьне
425           preschool: Дашкольная ўстанова
426           prison: Турма
427           pub: Шынок
428           public_building: Грамадзкі будынак
429           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
430           restaurant: Рэстаран
431           retirement_home: Дом састарэлых
432           sauna: Лазьня
433           school: Школа
434           shelter: Прытулак
435           shop: Крама
436           social_club: Клюб па інтарэсах
437           studio: Студыя
438           taxi: Таксі
439           telephone: Тэлефон
440           theatre: Тэатар
441           toilets: Туалет
442           townhall: Ратуша
443           university: Унівэрсытэт
444           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
445           veterinary: Вэтэрынарная клініка
446           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
447           waste_basket: Сьметніца
448           youth_centre: Моладзевы цэнтар
449         boundary:
450           administrative: Адміністрацыйная мяжа
451           national_park: Нацыянальны парк
452           protected_area: Ахоўная зона
453         highway:
454           bridleway: Дарога для коней
455           bus_guideway: Аўтобусная паласа
456           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
457           construction: Будаўніцтва дарогі
458           cycleway: Роварная дарожка
459           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
460           footway: Пешаходная сьцежка
461           ford: Брод
462           living_street: Жыльлёвая зона
463           motorway: Аўтастрада
464           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
465           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
466           path: Шлях
467           pedestrian: Пешаходная дарожка
468           platform: Плятформа
469           primary: Галоўная дарога
470           primary_link: Галоўная дарога
471           raceway: Гоначная траса
472           residential: Жылая вуліца
473           road: Дарога
474           secondary: Другасная дарога
475           secondary_link: Другасная дарога
476           service: Службовая дарога
477           services: Прыдарожны сэрвіс
478           steps: Прыступкі
479           tertiary: Дарога раённага значэньня
480           track: Грунтовая дарога
481           trail: Сьцежка
482           trunk: Шаша
483           trunk_link: Шаша
484           unclassified: Дарога раённага значэньня
485         historic:
486           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
487           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
488           boundary_stone: Памежны камень
489           building: Гістарычны будынак
490           castle: Замак
491           church: Царква
492           citywalls: Мескія муры
493           fort: Форт
494           house: Дом
495           icon: Ікона
496           manor: Маёнтак
497           memorial: Мэмарыял
498           mine: Капальня
499           monument: Помнік
500           ruins: Руіны
501           tower: Вежа
502           wayside_cross: Прыдарожны крыж
503           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
504           wreck: Месца катастрофы
505         landuse:
506           allotments: Агароды
507           basin: Басэйн
508           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
509           cemetery: Могілкі
510           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
511           conservation: Запаведнік
512           construction: Будаўніцтва
513           farm: Фэрма
514           farmland: Фэрма
515           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
516           forest: Лес
517           grass: Трава
518           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
519           industrial: Прамысловая тэрыторыя
520           landfill: Сьметнік
521           meadow: Луг
522           military: Вайсковая тэрыторыя
523           mine: Капальня
524           quarry: Кар’ер
525           railway: Чыгунка
526           recreation_ground: Зона адпачынку
527           reservoir: Вадасховішча
528           residential: Жылы раён
529           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
530           road: Зона дарожнай сеткі
531           village_green: Гарадзкі парк
532           vineyard: Вінаграднік
533         leisure:
534           beach_resort: Пляжны курорт
535           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
536           common: Грамадзкая зямля
537           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
538           fitness_station: Фітнэс-станцыя
539           garden: Сад
540           golf_course: Поле для гольфу
541           ice_rink: Коўзанка
542           marina: Прыстань для яхтаў
543           miniature_golf: Поле для мінігольфу
544           nature_reserve: Запаведнік
545           park: Парк
546           pitch: Спартовая пляцоўка
547           playground: Дзіцячая пляцоўка
548           recreation_ground: Зона адпачынку
549           slipway: Элінг
550           sports_centre: Спартовы цэнтар
551           stadium: Стадыён
552           swimming_pool: Басэйн
553           track: Бегавая дарожка
554           water_park: Аквапарк
555         natural:
556           bay: Затока
557           beach: Пляж
558           cape: Мыс
559           cave_entrance: Уваход у пячору
560           cliff: Абрыў
561           crater: Кратэр
562           dune: Дзюна
563           fell: Узвышша
564           fjord: Фіёрд
565           forest: Лес
566           geyser: Гейзэр
567           glacier: Ледавік
568           heath: Пусташ
569           hill: Узгорак
570           island: Выспа
571           land: Зямля
572           marsh: Балота
573           moor: Тарфянік
574           mud: Гразь
575           peak: Вяршыня
576           point: Пункт
577           reef: Рыф
578           ridge: Горны хрыбет
579           rock: Скала
580           scree: Шчэбень
581           scrub: Хмызьняк
582           spring: Крыніца
583           stone: Камень
584           strait: Пратока
585           tree: Дрэва
586           valley: Даліна
587           volcano: Вулькан
588           water: Вада
589           wetland: Забалочаная зямля
590           wood: Лес
591         office:
592           accountant: Бугальтар
593           architect: Архітэктар
594           company: Кампанія
595           employment_agency: Служба занятасьці
596           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
597           government: Дзяржаўная ўстанова
598           insurance: Страхавое бюро
599         place:
600           city: Горад
601           country: Краіна
602           county: Раён
603           farm: Фэрма
604           hamlet: Хутар
605           house: Дом
606           houses: Дамы
607           island: Выспа
608           islet: Выспачка
609           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
610           locality: Населены пункт
611           municipality: Муніцыпалітэт
612           postcode: Паштовы індэкс
613           region: Рэгіён
614           sea: Мора
615           state: Штат
616           subdivision: Падразьдзел
617           suburb: Прадмесьце
618           town: Горад
619           unincorporated_area: Загарадная зона
620           village: Вёска
621         railway:
622           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
623           construction: Будаўніцтва чыгункі
624           disused: Пакінутая чыгунка
625           funicular: Фунікулёр
626           halt: Чыгуначны прыпынак
627           junction: Чыгуначны вузел
628           level_crossing: Чыгуначны пераезд
629           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
630           miniature: Мініятурная чыгунка
631           monorail: Манарэльс
632           narrow_gauge: Вузкакалейка
633           platform: Чыгуначная плятформа
634           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
635           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
636           station: Чыгуначная станцыя
637           subway: Мэтро
638           subway_entrance: Уваход у мэтро
639           switch: Чыгуначная стрэлка
640           tram: Трамвайная каляя
641           tram_stop: Трамвайны прыпынак
642         shop:
643           alcohol: Алькагольная крама
644           antiques: Антыкварыят
645           art: Мастацкі салён
646           bakery: Пякарня
647           beauty: Салён прыгажосьці
648           beverages: Крама напояў
649           bicycle: Роварная крама
650           books: Кніжная крама
651           butcher: Мясная крама
652           car: Аўтамабільны салён
653           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
654           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
655           carpet: Дывановая крама
656           charity: Сэканд хэнд
657           chemist: Крама бытавой хіміі
658           clothes: Крама адзеньня
659           computer: Кампутарная крама
660           confectionery: Кандытарская
661           convenience: Крама
662           copyshop: Паслугі капіяваньня
663           cosmetics: Касмэтычная крама
664           department_store: Унівэрсальная крама
665           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
666           doityourself: Зрабі сам
667           dry_cleaning: Хімчыстка
668           electronics: Крама электронікі
669           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
670           farm: Сельская крама
671           fashion: Крама моднага адзеньня
672           fish: Рыбная крама
673           florist: Кветкавая крама
674           food: Харчовая крама
675           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
676           furniture: Мэбля
677           gallery: Галерэя
678           garden_centre: Сад і агарод
679           general: Унівэрсальная крама
680           gift: Крама падарункаў
681           greengrocer: Садавіна, гародніна
682           grocery: Бакалея
683           hairdresser: Цырульня
684           hardware: Гаспадарчыя тавары
685           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
686           jewelry: Ювэлірная крама
687           kiosk: Шапік
688           laundry: Пральня
689           mall: Гандлёвы цэнтар
690           market: Рынак
691           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
692           motorcycle: Крама матацыклаў
693           music: Музычная крама
694           newsagent: Газэтны шапік
695           optician: Оптыка
696           organic: Харчовая крама
697           outdoor: Выязны гандаль
698           pet: Зоалягічная крама
699           photo: Фотакрама
700           shoes: Крама абутку
701           sports: Спартовая крама
702           stationery: Канцтавары
703           supermarket: Супэрмаркет
704           toys: Крама цацак
705           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
706           video: Відэакрама
707           wine: Алькагольная крама
708         tourism:
709           alpine_hut: Горная гасьцініца
710           artwork: Твор мастацтва
711           attraction: Славутасьць
712           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
713           cabin: Кабіна
714           camp_site: Кемпінг
715           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
716           chalet: Шале
717           guest_house: Домік для гасьцей
718           hostel: Хостэл
719           hotel: Гатэль
720           information: Інфармацыя
721           motel: Матэль
722           museum: Музэй
723           picnic_site: Месца для пікніка
724           theme_park: Атракцыёны
725           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
726           zoo: Заапарк
727         tunnel:
728           "yes": Тунэль
729         waterway:
730           artificial: Штучны водны шлях
731           boatyard: Майстэрня караблёў
732           canal: Канал
733           dam: Дамба
734           derelict_canal: Пакінуты канал
735           ditch: Роў
736           dock: Док
737           drain: Дрэнажны канал
738           lock: Шлюз
739           lock_gate: Вароты шлюза
740           mooring: Якарная стаянка
741           rapids: Парогі
742           river: Рака
743           stream: Струмень
744           wadi: Сухое рэчышча
745           waterfall: Вадаспад
746           weir: Плаціна
747     description:
748       title:
749         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
750           Nominatim</a>
751         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
752       types:
753         cities: Гарады
754         towns: Гарады
755         places: Месцы
756     results:
757       no_results: Нічога ня знойдзена
758       more_results: Больш вынікаў
759   layouts:
760     logo:
761       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
762     home: Перайсьці дамоў
763     logout: Выйсьці
764     log_in: Увайсьці
765     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
766     sign_up: Зарэгістравацца
767     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
768     edit: Рэдагаваць
769     history: Гісторыя
770     export: Экспартаваць
771     gps_traces: GPS-шляхі
772     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
773     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
774     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
775     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
776     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
777     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
778     partners_ucl: UCL
779     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
780       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
781     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
782       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
783     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
784     help: Дапамога
785     copyright: Аўтарскія правы
786     community_blogs: Блёгі супольнасьці
787     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
788     foundation: Фундацыя
789     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
790     make_a_donation:
791       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
792       text: Зрабіць ахвяраваньне
793   notifier:
794     diary_comment_notification:
795       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
796       hi: Вітаем, %{to_user},
797       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
798         %{subject}:'
799       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
800         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
801     message_notification:
802       hi: Вітаем, %{to_user},
803       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
804     friendship_notification:
805       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
806       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
807       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
808       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
809     gpx_notification:
810       greeting: Вітаем,
811       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
812       with_description: з апісаньнем
813       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
814       and_no_tags: і бяз тэгаў.
815       failure:
816         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
817         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
818         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
819         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
820       success:
821         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
822         loaded_successfully:
823           one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
824           few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
825           many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
826           other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
827     signup_confirm:
828       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
829     email_confirm:
830       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
831     email_confirm_plain:
832       greeting: Вітаем,
833       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
834         пацьвердзіць зьмену.
835     email_confirm_html:
836       greeting: Вітаем,
837       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
838         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
839       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
840         пацьвердзіць зьмену.
841     lost_password:
842       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
843     lost_password_plain:
844       greeting: Вітаем,
845       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
846         скінуць Ваш пароль.
847     lost_password_html:
848       greeting: Вітаем,
849       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
850         пошты openstreetmap.org.
851       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
852         скінуць Ваш пароль.
853   messages:
854     inbox:
855       title: Уваходзячыя
856       my_inbox: Мае ўваходзячыя
857       outbox: зыходзячыя
858       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
859       new_messages:
860         one: '%{count} новае паведамленьне'
861         few: '%{count} новыя паведамленьні'
862         other: '%{count} новых паведамленьняў'
863       old_messages:
864         one: '%{count} старое паведамленьне'
865         few: '%{count} старыя паведамленьні'
866         other: '%{count} старых паведамленьняў'
867       from: Ад
868       subject: Тэма
869       date: Дата
870       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
871         %{people_mapping_nearby_link}?
872       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
873     message_summary:
874       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
875       read_button: Пазначыць як прачытанае
876       reply_button: Адказаць
877       destroy_button: Выдаліць
878     new:
879       title: Даслаць паведамленьне
880       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
881       subject: Тэма
882       body: Тэкст
883       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
884     create:
885       message_sent: Паведамленьне дасланае
886       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
887         перад тым, як адпраўляць зноў.
888     no_such_message:
889       title: Няма такога паведамленьня
890       heading: Няма такога паведамленьня
891       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
892     outbox:
893       title: Зыходзячыя
894       my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
895       inbox: уваходзячыя
896       outbox: зыходзячыя
897       messages:
898         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
899         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
900         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
901       to: Да
902       subject: Тэма
903       date: Дата
904       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
905         з %{people_mapping_nearby_link}?
906       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
907     reply:
908       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
909         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
910         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
911     show:
912       title: Чытаць паведамленьне
913       from: Ад
914       subject: Тэма
915       date: Дата
916       reply_button: Адказаць
917       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
918       to: Да
919       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
920         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
921         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
922     sent_message_summary:
923       destroy_button: Выдаліць
924     mark:
925       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
926       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
927     destroy:
928       destroyed: Паведамленьне выдаленае
929   site:
930     copyright:
931       foreign:
932         title: Пра гэты пераклад
933         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
934           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
935         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
936       native:
937         title: Пра гэтую старонку
938         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
939           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
940           правы і %{mapping_link}.
941         native_link: беларускай вэрсіі
942         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
943       legal_babble:
944         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
945         intro_1_html: |-
946           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
947           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
948           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
949         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
950           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
951           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
952           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
953           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
954         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
955         credit_1_html: |-
956           Мы патрабуем, каб
957           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
958         credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
959           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
960           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
961           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
962           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
963           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
964           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
965           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
966           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
967           на www.creativecommons.org.
968         more_title_html: Даведацца болей
969         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
970           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
971           OSMF</a>.
972         more_2_html: |-
973           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
974           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
975         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
976         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
977           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
978           іншых крыніц, сярод іх:'
979         contributors_at_html: |-
980           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
981           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
982           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
983         contributors_au_html: |-
984           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
985           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
986         contributors_ca_html: |-
987           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
988           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
989           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
990           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
991         contributors_fr_html: |-
992           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
993           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
994         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
995           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
996           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
997           BY 4.0</a>.'
998         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
999           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1000           2010—2019.'
1001         contributors_footer_2_html: |-
1002           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1003           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1004           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1005     index:
1006       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1007       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1008       permalink: Сталая спасылка
1009       shortlink: Кароткая спасылка
1010       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1011         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1012     edit:
1013       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1014       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1015         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1016       user_page_link: старонцы карыстальніка
1017       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1018       flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
1019         неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
1020         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1021         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1022       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1023         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1024         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1025       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
1026         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
1027         зьвестак
1028       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1029         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1030       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1031         для гэтай магчымасьці.
1032     export:
1033       area_to_export: Абшар для экспарту
1034       manually_select: Выбраць іншы абшар
1035       format_to_export: Фармат экспарту
1036       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1037       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1038       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1039       licence: Ліцэнзія
1040       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1041         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1042         Database License</a> (ODbL).
1043       too_large:
1044         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1045           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1046           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1047         planet:
1048           title: Плянэта OSM
1049       options: Устаноўкі
1050       format: Фармат
1051       scale: Маштаб
1052       max: максымум
1053       image_size: 'Памер выявы:'
1054       zoom: Маштаб
1055       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1056       latitude: 'Шырата:'
1057       longitude: 'Даўгата:'
1058       output: Вывад
1059       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1060       export_button: Экспартаваць
1061     sidebar:
1062       search_results: Вынікі пошуку
1063       close: Закрыць
1064     search:
1065       search: Пошук
1066       where_am_i: Дзе гэта?
1067       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1068         пошуку
1069       submit_text: Перайсьці
1070     key:
1071       table:
1072         entry:
1073           motorway: Аўтастрада
1074           trunk: Шаша
1075           primary: Галоўная дарога
1076           secondary: Другасная дарога
1077           unclassified: Дарога раённага значэньня
1078           track: Грунтовая дарога
1079           bridleway: Дарога для коней
1080           cycleway: Роварная дарога
1081           footway: Пешаходная дарога
1082           rail: Чыгунка
1083           subway: Мэтро
1084           tram:
1085           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1086           - трамвай
1087           cable:
1088           - Канатная дарога
1089           - крэславы пад’ёмнік
1090           runway:
1091           - Узьлётная паласа
1092           - рулёжная дарога
1093           apron:
1094           - Пэрон аэрапорта
1095           - тэрмінал
1096           admin: Адміністрацыйная мяжа
1097           forest: Лес
1098           wood: Пушча
1099           golf: Поле для гольфу
1100           park: Парк
1101           resident: Жылы раён
1102           common:
1103           - Грамадзкая зямля
1104           - луг
1105           retail: Гандлёвы раён
1106           industrial: Прамысловы раён
1107           commercial: Камэрцыйны раён
1108           heathland: Пусташ
1109           lake:
1110           - Возера
1111           - вадасховішча
1112           farm: Фэрма
1113           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1114           cemetery: Могілкі
1115           allotments: Агароды
1116           pitch: Спартовая пляцоўка
1117           centre: Спартовы цэнтар
1118           reserve: Запаведнік
1119           military: Вайсковая тэрыторыя
1120           school:
1121           - Школа
1122           - унівэрсытэт
1123           building: Значны будынак
1124           station: Чыгуначная станцыя
1125           summit:
1126           - Вяршыня
1127           - пік
1128           tunnel: Пункцір = тунэль
1129           bridge: Чорная лінія = мост
1130           private: Прыватны доступ
1131           destination: Мэтавы доступ
1132           construction: Будаўніцтва дарогаў
1133     richtext_area:
1134       edit: Рэдагаваць
1135       preview: Папярэдні прагляд
1136     markdown_help:
1137       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1138       headings: Загалоўкі
1139       heading: Загаловак
1140       subheading: Падзагаловак
1141       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1142       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1143       first: Першы элемэнт
1144     welcome:
1145       questions:
1146         title: Маеце пытаньні?
1147   traces:
1148     visibility:
1149       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1150       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1151       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1152         з пазначэньнямі часу)
1153       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1154         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1155     new:
1156       visibility_help: што гэта азначае?
1157       help: Дапамога
1158     create:
1159       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1160       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1161         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1162         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1163       traces_waiting:
1164         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1165           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1166           чаргу для іншых удзельнікаў.
1167         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1168           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1169           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1170         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1171           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1172           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1173     edit:
1174       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1175       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1176       visibility_help: што гэта азначае?
1177     trace_optionals:
1178       tags: Тэгі
1179     show:
1180       title: Прагляд трэку %{name}
1181       heading: Прагляд трэку %{name}
1182       pending: ЧАКАЕ
1183       filename: 'Назва файла:'
1184       download: загрузіць
1185       uploaded: 'Загружаны:'
1186       points: 'Пункты:'
1187       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1188       map: мапа
1189       edit: рэдагаваць
1190       owner: 'Уладальнік:'
1191       description: 'Апісаньне:'
1192       tags: 'Тэгі:'
1193       none: Няма
1194       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1195       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1196       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1197       visibility: 'Бачнасьць:'
1198     trace_paging_nav:
1199       showing_page: Старонка %{page}
1200     trace:
1201       pending: ЧАКАЕ
1202       count_points:
1203         one: 1 пункт
1204         other: '%{count} пункты'
1205       more: болей
1206       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1207       view_map: Прагляд мапы
1208       edit: рэдагаваць
1209       edit_map: Рэдагаваць мапу
1210       public: ПУБЛІЧНЫ
1211       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1212       private: ПРЫВАТНЫ
1213       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1214       by: аўтар
1215       in: у
1216       map: мапа
1217     index:
1218       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1219       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1220       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1221       upload_trace: Загрузіць трэк
1222       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1223     destroy:
1224       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1225     make_public:
1226       made_public: Трэк зроблены публічным
1227     offline_warning:
1228       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1229     offline:
1230       heading: GPX-сховішча адключанае
1231       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1232   application:
1233     require_cookies:
1234       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1235         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1236     setup_user_auth:
1237       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1238         каб даведацца болей.
1239       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1240         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1241         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1242   oauth:
1243     authorize:
1244       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1245         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1246         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1247       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1248       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1249       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1250       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1251       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1252       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1253       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1254     revoke:
1255       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1256   oauth_clients:
1257     new:
1258       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1259     edit:
1260       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1261     show:
1262       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1263       key: 'Ключ спажыўца:'
1264       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1265       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1266       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1267       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1268       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1269       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1270       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1271       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1272       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1273       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1274       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1275       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1276       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1277     index:
1278       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1279       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1280       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1281       application: Назва дастасаваньня
1282       issued_at: Выданы ў
1283       revoke: Адклікаць!
1284       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1285       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1286         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1287         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1288       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1289       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1290     form:
1291       name: Назва
1292       required: Абавязковае
1293       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1294       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1295       support_url: URL-адрас падтрымкі
1296       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1297       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1298       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1299       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1300       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1301       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1302       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1303     not_found:
1304       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1305     create:
1306       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1307     update:
1308       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1309     destroy:
1310       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1311   users:
1312     login:
1313       title: Увайсьці
1314       heading: Уваход
1315       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1316       password: 'Пароль:'
1317       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1318       remember: Запомніць мяне
1319       lost password link: Забылі пароль?
1320       login_button: Увайсьці
1321       register now: Зарэгістравацца зараз
1322       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1323         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1324       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1325       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1326         мець рахунак.
1327       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1328       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1329         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1330         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1331         пацьверджаньнем</a>.
1332       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1333         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1334         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1335       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1336       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1337     logout:
1338       title: Выйсьці
1339       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1340       logout_button: Выйсьці
1341     lost_password:
1342       title: Згублены пароль
1343       heading: Забылі пароль?
1344       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1345       new password button: Ачысьціць пароль
1346       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1347         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1348       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1349         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1350       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1351         пошты.
1352     reset_password:
1353       title: Ачысьціць пароль
1354       heading: Скінуць пароль для %{user}
1355       password: 'Пароль:'
1356       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1357       reset: Ачысьціць пароль
1358       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1359       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1360     new:
1361       title: Зарэгістравацца
1362       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1363         аўтаматычна.
1364       contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1365         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1366         як мага хутчэй.
1367       license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1368         з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1369         супрацоўніцтва</a>.
1370       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1371       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1372       not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1373         нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1374         OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1375         адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1376       display name: 'Бачнае імя:'
1377       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1378         яго потым ў Вашых наладах.
1379       password: 'Пароль:'
1380       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1381       continue: Зарэгістравацца
1382       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1383       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1384         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1385         вікі-старонку</a>.
1386     terms:
1387       title: Умовы
1388       heading: Умовы
1389       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1390         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1391       consider_pd_why: што гэта?
1392       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1393         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1394       decline: Адхіліць
1395       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1396         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1397       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1398       legale_names:
1399         france: Францыя
1400         italy: Італія
1401         rest_of_world: Астатні сьвет
1402     no_such_user:
1403       title: Няма такога карыстальніка
1404       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1405       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1406         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1407     show:
1408       my diary: Мой дзёньнік
1409       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1410       my edits: Мае рэдагаваньні
1411       my traces: Мае трэкі
1412       my settings: Мае налады
1413       oauth settings: налады OAuth
1414       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1415       blocks by me: Заблякаваныя мной
1416       send message: Адаслаць паведамленьне
1417       diary: Дзёньнік
1418       edits: Рэдагаваньні
1419       traces: Трэкі
1420       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1421       add as friend: Дадаць у сябры
1422       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1423       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1424       ct undecided: Нявырашана
1425       ct declined: Адхіленыя
1426       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1427       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1428       created from: 'Створана з:'
1429       status: 'Статус:'
1430       spam score: 'Адзнака спаму:'
1431       description: Апісаньне
1432       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1433       if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1434         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1435       settings_link_text: налады
1436       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1437       km away: '%{count}км ад Вас'
1438       m away: '%{count}м ад Вас'
1439       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1440       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1441         мапы каля Вас.
1442       role:
1443         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1444         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1445         grant:
1446           administrator: Надаць правы адміністратара
1447           moderator: Надаць правы мадэратара
1448         revoke:
1449           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1450           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1451       block_history: Актыўныя блякаваньні
1452       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1453       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1454       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1455       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1456       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1457       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1458       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1459       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1460       confirm: Пацьвердзіць
1461       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1462       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1463       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1464       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1465     popup:
1466       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1467       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1468       friend: Сябар
1469     account:
1470       title: Рэдагаваньне рахунку
1471       my settings: Мае налады
1472       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1473       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1474       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1475       openid:
1476         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1477         link text: што гэта?
1478       public editing:
1479         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1480         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1481         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1482         enabled link text: што гэта?
1483         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1484           былі ананімнымі.
1485         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1486       public editing note:
1487         heading: Публічнае рэдагаваньне
1488         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1489           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1490           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1491           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1492           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1493           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1494           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1495           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1496       contributor terms:
1497         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1498         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1499         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1500         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1501           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1502         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1503           набытак.
1504         link text: што гэта?
1505       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1506       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1507       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1508       image: 'Выява:'
1509       new image: Дадаць выяву
1510       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1511       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1512       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1513       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1514       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1515       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1516       latitude: 'Шырата:'
1517       longitude: 'Даўгата:'
1518       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1519         на мапу?
1520       save changes button: Захаваць зьмены
1521       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1522       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1523       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1524         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1525         электроннай пошты.
1526       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1527     confirm:
1528       heading: Праверце электронную пошту!
1529       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1530         рахунку.
1531       button: Пацьвердзіць
1532       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1533       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1534       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1535     confirm_resend:
1536       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1537         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1538         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1539         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1540         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1541       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1542     confirm_email:
1543       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1544       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1545         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1546       button: Пацьвердзіць
1547       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1548       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1549     set_home:
1550       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1551     go_public:
1552       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1553         рэдагаваньне.
1554     index:
1555       title: Удзельнікі
1556       heading: Карыстальнікі
1557       showing:
1558         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1559         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1560       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1561       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1562       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1563       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1564       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1565     suspended:
1566       title: Рахунак заблякаваны
1567       heading: Рахунак заблякаваны
1568       webmaster: ўэб-майстар
1569       body_html: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1570         \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1571         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1572         абмеркаваць.\n</p>"
1573   user_role:
1574     filter:
1575       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1576       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1577       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1578     grant:
1579       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1580       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1581       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1582       confirm: Пацьвердзіць
1583       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1584         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1585     revoke:
1586       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1587       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1588       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1589       confirm: Пацьвердзіць
1590       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1591         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1592   user_blocks:
1593     model:
1594       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1595       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1596     not_found:
1597       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1598         %{id}.
1599       back: Вярнуцца да сьпісу
1600     new:
1601       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1602       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1603       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1604         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1605         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1606         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1607         зразумелыя паняцьці.
1608       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1609         ад API.
1610       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1611       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1612       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1613         зьнятае
1614       back: Паказаць усе блякаваньні
1615     edit:
1616       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1617       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1618       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1619         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1620         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1621         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1622       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1623         ад API.
1624       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1625       back: Паказаць усе блякаваньні
1626       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1627         будзе зьнятае?
1628     filter:
1629       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1630       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1631         сьпісу.
1632     create:
1633       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1634         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1635       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1636         яго блякаваньнем.
1637       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1638     update:
1639       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1640       success: Блякаваньне абноўленае.
1641     index:
1642       title: Блякаваньні ўдзельніка
1643       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1644       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1645     revoke:
1646       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1647       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1648       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1649       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1650       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1651       revoke: Адклікаць!
1652       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1653     helper:
1654       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1655       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1656       time_past: Скончылася %{time}.
1657       block_duration:
1658         hours:
1659           one: '%{count} гадзіна'
1660           few: '%{count} гадзіны'
1661           other: '%{count} гадзінаў'
1662     blocks_on:
1663       title: Блякаваньні для %{name}
1664       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1665       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1666     blocks_by:
1667       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1668       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1669       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1670     show:
1671       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1672       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1673       status: Статус
1674       show: Паказаць
1675       edit: Рэдагаваць
1676       revoke: Адклікаць!
1677       confirm: Вы ўпэўнены?
1678       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1679       back: Паказаць усе блякаваньні
1680       revoker: 'Адклікаўшы:'
1681       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1682         будзе зьнятае.
1683     block:
1684       not_revoked: (не адкліканае)
1685       show: Паказаць
1686       edit: Рэдагаваць
1687       revoke: Адклікаць!
1688     blocks:
1689       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1690       creator_name: Стваральнік
1691       reason: Прычына блякаваньня
1692       status: Статус
1693       revoker_name: Адкліканае
1694   javascripts:
1695     map:
1696       base:
1697         cycle_map: Роварная мапа
1698         transport_map: Транспартная мапа
1699     site:
1700       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1701       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1702 ...