]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2756'
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cquoi
9 # Author: Crochet.david
10 # Author: Cybereric
11 # Author: Damouns
12 # Author: DavidL
13 # Author: Dereckson
14 # Author: Derugon
15 # Author: E THP
16 # Author: Efred
17 # Author: Eruedin
18 # Author: EtienneChove
19 # Author: F.rodrigo
20 # Author: Florimondable
21 # Author: Framafan
22 # Author: Freak2fast4u
23 # Author: Frigory
24 # Author: Fylip22
25 # Author: Gaspard
26 # Author: Gileri
27 # Author: Gomoko
28 # Author: Hashar
29 # Author: IAlex
30 # Author: JB
31 # Author: Jean-Frédéric
32 # Author: Jiremek
33 # Author: Jlrb+
34 # Author: Linedwell
35 # Author: Litlok
36 # Author: Ljubinka
37 # Author: Lucky
38 # Author: Macofe
39 # Author: Manaviko
40 # Author: McDutchie
41 # Author: Metroitendo
42 # Author: Momo50WM
43 # Author: Mulcyber
44 # Author: Nemo bis
45 # Author: Nicolapps
46 # Author: Niridya
47 # Author: Od1n
48 # Author: Olasd
49 # Author: Orikrin1998
50 # Author: Otourly
51 # Author: Oupsa
52 # Author: Peter17
53 # Author: Phoenamandre
54 # Author: Pipo
55 # Author: Pyrog
56 # Author: Quentinv57
57 # Author: Roptat
58 # Author: Ruila
59 # Author: Rémi Bovard
60 # Author: Seb35
61 # Author: Sherbrooke
62 # Author: Syl
63 # Author: The RedBurn
64 # Author: Thibaut120094
65 # Author: Trial
66 # Author: Tuxxic
67 # Author: Urhixidur
68 # Author: Vcalame
69 # Author: Verdy p
70 # Author: Wladek92
71 # Author: Yodaspirine
72 # Author: Yvecai
73 # Author: Zarisi
74 ---
75 fr:
76   time:
77     formats:
78       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
79   helpers:
80     file:
81       prompt: Choisir un fichier
82     submit:
83       diary_comment:
84         create: Enregistrer
85       diary_entry:
86         create: Publier
87         update: Mettre à jour
88       issue_comment:
89         create: Ajouter un commentaire
90       message:
91         create: Envoyer
92       client_application:
93         create: Enregistrer
94         update: Modifier
95       redaction:
96         create: Créer le masquage
97         update: Enregistrer le masquage
98       trace:
99         create: Téléverser
100         update: Enregistrer les modifications
101       user_block:
102         create: Créer un blocage
103         update: Mettre à jour le blocage
104   activerecord:
105     errors:
106       messages:
107         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
108         email_address_not_routable: n’est pas routable
109     models:
110       acl: Liste de contrôle d’accès
111       changeset: Groupe de modifications
112       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
113       country: Pays
114       diary_comment: Commentaire du journal
115       diary_entry: Entrée du journal
116       friend: Ami
117       issue: Problème
118       language: Langue
119       message: Message
120       node: Nœud
121       node_tag: Attribut du nœud
122       notifier: Notificateur
123       old_node: Ancien nœud
124       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
125       old_relation: Ancienne relation
126       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
127       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
128       old_way: Ancien chemin
129       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
130       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
131       relation: Relation
132       relation_member: Membre de la relation
133       relation_tag: Attribut de la relation
134       report: Rapport
135       session: Session
136       trace: Trace
137       tracepoint: Point de la trace
138       tracetag: Attribut de la trace
139       user: Utilisateur
140       user_preference: Préférences de l’utilisateur
141       user_token: Jeton de l’utilisateur
142       way: Chemin
143       way_node: Nœud du chemin
144       way_tag: Attribut du chemin
145     attributes:
146       diary_comment:
147         body: Corps
148       diary_entry:
149         user: Utilisateur
150         title: Sujet
151         latitude: Latitude
152         longitude: Longitude
153         language: Langue
154       friend:
155         user: Utilisateur
156         friend: Ami
157       trace:
158         user: Utilisateur
159         visible: Visible
160         name: Nom du fichier
161         size: Taille
162         latitude: Latitude
163         longitude: Longitude
164         public: Public
165         description: Description
166         gpx_file: Envoyer un fichier GPX
167         visibility: Visibilité
168         tagstring: Mots-clés
169       message:
170         sender: Expéditeur
171         title: Sujet
172         body: Corps
173         recipient: Destinataire
174       user:
175         email: Courriel
176         active: Actif
177         display_name: Pseudonyme
178         description: Description
179         languages: Langues
180         pass_crypt: Mot de passe
181     help:
182       trace:
183         tagstring: données séparées par des virgules
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: il y a environ une heure
188         other: il y a environ %{count} heures
189       about_x_months:
190         one: il y a environ un mois
191         other: il y a environ %{count} mois
192       about_x_years:
193         one: il y a environ 1 an
194         other: il y a environ %{count} ans
195       almost_x_years:
196         one: il y a presque un an
197         other: il y a presque %{count} ans
198       half_a_minute: il y a une demi-minute
199       less_than_x_seconds:
200         one: il y a moins d’1 seconde
201         other: il y a moins de %{count} secondes
202       less_than_x_minutes:
203         one: il y a moins d’une minute
204         other: il y a moins de %{count} minutes
205       over_x_years:
206         one: il y a plus d’un an
207         other: il y a plus de %{count} ans
208       x_seconds:
209         one: il y a une seconde
210         other: il y a %{count} secondes
211       x_minutes:
212         one: il y a une minute
213         other: il y a %{count} minutes
214       x_days:
215         one: hier
216         other: il y a %{count} jours
217       x_months:
218         one: il y a un mois
219         other: il y a %{count} mois
220       x_years:
221         one: l’année dernière
222         other: il y a %{count} ans
223   printable_name:
224     with_name_html: '%{name} (%{id})'
225   editor:
226     default: Par défaut (actuellement %{name})
227     potlatch:
228       name: Potlatch 1
229       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
230     id:
231       name: iD
232       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
233     potlatch2:
234       name: Potlatch 2
235       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
236     remote:
237       name: Éditeur externe
238       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
239   auth:
240     providers:
241       none: Aucun
242       openid: OpenID
243       google: Google
244       facebook: Facebook
245       windowslive: Windows Live
246       github: GitHub
247       wikipedia: Wikipédia
248   api:
249     notes:
250       comment:
251         opened_at_html: Créé le %{when}
252         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
253         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
254         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
255         closed_at_html: Résolu le %{when}
256         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
257         reopened_at_html: Réactivé %{when}
258         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
259       rss:
260         title: Notes OpenStreetMap
261         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
262           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
263         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
264         opened: nouvelle note (près de %{place})
265         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
266         closed: note fermée (près de %{place})
267         reopened: note réactivée (près de %{place})
268       entry:
269         comment: Commenter
270         full: Note complète
271   browse:
272     created: Créé
273     closed: Fermé
274     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
275     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
276     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
277     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
278     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
279     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
280     version: Version
281     in_changeset: Groupe de modifications
282     anonymous: anonyme
283     no_comment: (aucun commentaire)
284     part_of: Appartient à
285     download_xml: Télécharger en XML
286     view_history: Voir l’historique
287     view_details: Afficher les détails
288     location: 'Emplacement :'
289     changeset:
290       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
291       belongs_to: Auteur
292       node: Nœuds (%{count})
293       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
294       way: Chemins (%{count})
295       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
296       relation: Relations (%{count})
297       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
298       comment: Commentaires (%{count})
299       hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
300       commented_by: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
301       changesetxml: XML du groupe de modifications
302       osmchangexml: XML osmChange
303       feed:
304         title: Groupe de modifications %{id}
305         title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
306       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
307       discussion: Discussion
308       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
309         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
310     node:
311       title_html: 'Nœud : %{name}'
312       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
313     way:
314       title_html: 'Chemin : %{name}'
315       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
316       nodes: Nœuds
317       also_part_of_html:
318         one: partie du chemin %{related_ways}
319         other: partie des chemins %{related_ways}
320     relation:
321       title_html: 'Relation : %{name}'
322       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
323       members: Membres
324     relation_member:
325       entry_html: '%{type} %{name}'
326       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
327       type:
328         node: Nœud
329         way: Chemin
330         relation: Relation
331     containing_relation:
332       entry_html: Relation %{relation_name}
333       entry_role_html: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
334     not_found:
335       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
336       type:
337         node: nœud
338         way: chemin
339         relation: relation
340         changeset: groupe de modifications
341         note: note
342     timeout:
343       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
344         de temps à être récupérées.
345       type:
346         node: nœud
347         way: chemin
348         relation: relation
349         changeset: groupe de modifications
350         note: note
351     redacted:
352       redaction: Masquage %{id}
353       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
354         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
355       type:
356         node: nœud
357         way: chemin
358         relation: relation
359     start_rjs:
360       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
361         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
362         ?
363       load_data: Charger les données
364       loading: Chargement...
365     tag_details:
366       tags: Attributs
367       wiki_link:
368         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
369         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
370       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
371       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
372       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
373       telephone_link: Appeler %{phone_number}
374       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
375     note:
376       title: 'Note : %{id}'
377       new_note: Nouvelle note
378       description: Description
379       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
380       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
381       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
382       opened_by: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
383       opened_by_anonymous: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
384       commented_by: Commenté par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
385       commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
386       closed_by: Résolu par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
387       closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme le <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
388       reopened_by: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
389       reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
390       hidden_by: Masqué par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
391       report: Signaler cette note
392     query:
393       title: Requête sur les objets
394       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
395       nearby: Objets à proximité
396       enclosing: Objets englobants
397   changesets:
398     changeset_paging_nav:
399       showing_page: Page %{page}
400       next: Suivant ››
401       previous: ‹‹ Précédent
402     changeset:
403       anonymous: Anonyme
404       no_edits: (aucune modification)
405       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
406     changesets:
407       id: ID
408       saved_at: Enregistré le
409       user: Utilisateur
410       comment: Commentaire
411       area: Zone
412     index:
413       title: Groupes de modifications
414       title_user: Groupes de modifications par %{user}
415       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
416       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
417       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
418       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
419       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
420       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
421       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
422       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
423       load_more: Charger plus
424     timeout:
425       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
426         met trop de temps pour être chargée.
427   changeset_comments:
428     comment:
429       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
430         par %{author}
431       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
432     comments:
433       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
434         par %{author}
435     index:
436       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
437       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
438     timeout:
439       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
440         avez demandée est trop longue à récupérer.
441   diary_entries:
442     new:
443       title: Nouvelle entrée du journal
444     form:
445       subject: 'Sujet :'
446       body: 'Corps :'
447       language: 'Langue :'
448       location: 'Lieu :'
449       latitude: 'Latitude :'
450       longitude: 'Longitude :'
451       use_map_link: utiliser la carte
452     index:
453       title: Journaux des utilisateurs
454       title_friends: Journaux des amis
455       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
456       user_title: Journal de %{user}
457       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
458       new: Nouvelle entrée du journal
459       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
460       my_diary: Mon journal
461       no_entries: Aucune entrée de journal
462       recent_entries: Entrées récentes du journal
463       older_entries: Entrées plus anciennes
464       newer_entries: Entrées plus récentes
465     edit:
466       title: Modifier l’entrée du journal
467       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
468     show:
469       title: Journal de %{user} | %{title}
470       user_title: Journal de %{user}
471       leave_a_comment: Laisser un commentaire
472       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
473       login: Se connecter
474     no_such_entry:
475       title: Aucune entrée du journal correspondante
476       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
477       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id
478         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
479         avez cliqué.
480     diary_entry:
481       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}
482       comment_link: Commenter cette entrée
483       reply_link: Envoyer un message à l'auteur
484       comment_count:
485         zero: Aucun commentaire
486         one: Un commentaire
487         other: '%{count} commentaires'
488       edit_link: Modifier cette entrée
489       hide_link: Masquer cette entrée
490       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
491       confirm: Confirmer
492       report: Signaler cette entrée
493     diary_comment:
494       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
495       hide_link: Masquer ce commentaire
496       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
497       confirm: Confirmer
498       report: Signaler ce commentaire
499     location:
500       location: 'Lieu :'
501       view: Afficher
502       edit: Modifier
503     feed:
504       user:
505         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
506         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
507       language:
508         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
509         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
510           en %{language_name}
511       all:
512         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
513         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
514     comments:
515       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
516       post: Billet
517       when: Quand
518       comment: Commentaire
519       newer_comments: Commentaires plus récents
520       older_comments: Commentaires plus anciens
521   friendships:
522     make_friend:
523       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami ?
524       button: Ajouter en tant qu’ami
525       success: '%{name} est désormais votre ami !'
526       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami
527       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
528     remove_friend:
529       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami ?
530       button: Supprimer en tant qu’ami
531       success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
532       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos amis.'
533   geocoder:
534     search:
535       title:
536         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
537         ca_postcode_html: Résultats depuis <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
538         osm_nominatim_html: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
539           Nominatim</a>
540         geonames_html: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
541         osm_nominatim_reverse_html: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
542           sur OpenStreetMap</a>
543         geonames_reverse_html: Résultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
544     search_osm_nominatim:
545       prefix:
546         aerialway:
547           cable_car: Téléphérique
548           chair_lift: Télésiège
549           drag_lift: Téléski
550           gondola: Télécabine
551           platter: Monte-plat
552           pylon: Pylône
553           station: Gare de télécabine
554           t-bar: Monte-barre en T
555         aeroway:
556           aerodrome: Aérodrome
557           airstrip: Piste d’atterrissage
558           apron: Aire de stationnement
559           gate: Porte
560           hangar: Hangar aéronautique
561           helipad: Héliport
562           holding_position: Position d’attente
563           parking_position: Place de parking
564           runway: Piste
565           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
566           terminal: Terminal
567         amenity:
568           animal_shelter: Refuge pour animaux
569           arts_centre: Centre artistique
570           atm: Distributeur automatique de billets
571           bank: Banque
572           bar: Bar
573           bbq: Barbecue
574           bench: Banc
575           bicycle_parking: Parking à vélos
576           bicycle_rental: Location de vélos
577           biergarten: Brasserie en plein air
578           boat_rental: Location de bateaux
579           brothel: Bordel
580           bureau_de_change: Bureau de change
581           bus_station: Arrêt de bus
582           cafe: Café
583           car_rental: Location de voiture
584           car_sharing: Covoiturage
585           car_wash: Lavage de voiture
586           casino: Casino
587           charging_station: Station de recharge
588           childcare: Garde d’enfants
589           cinema: Cinéma
590           clinic: Clinique
591           clock: Horloge
592           college: Établissement d’enseignement supérieur
593           community_centre: Salle polyvalente
594           courthouse: Palais de justice
595           crematorium: Crématorium
596           dentist: Dentiste
597           doctors: Cabinet médical
598           drinking_water: Eau potable
599           driving_school: École de conduite
600           embassy: Ambassade
601           fast_food: Restauration rapide
602           ferry_terminal: Terminal de ferry
603           fire_station: Caserne des pompiers
604           food_court: Aire de restauration
605           fountain: Fontaine
606           fuel: Carburant
607           gambling: Jeu d’argent
608           grave_yard: Cimetière
609           grit_bin: Bac à sel
610           hospital: Hôpital
611           hunting_stand: Stand de tir
612           ice_cream: Glacier
613           kindergarten: Jardin d’enfant
614           library: Bibliothèque
615           marketplace: Marché
616           monastery: Monastère
617           motorcycle_parking: Parking à motos
618           nightclub: Boîte de nuit
619           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
620           office: Bureau
621           parking: Parking
622           parking_entrance: Entrée d’un parking
623           parking_space: Place de parking
624           pharmacy: Pharmacie
625           place_of_worship: Lieu de culte
626           police: Police
627           post_box: Boîte aux lettres
628           post_office: Bureau de poste
629           preschool: Préscolaire
630           prison: Prison
631           pub: Pub
632           public_building: Bâtiment public
633           recycling: Point de recyclage
634           restaurant: Restaurant
635           retirement_home: Maison de retraite
636           sauna: Sauna
637           school: École
638           shelter: Abri
639           shop: Boutique
640           shower: Douche
641           social_centre: Centre social
642           social_club: Club social
643           social_facility: Service social
644           studio: Studio
645           swimming_pool: Piscine
646           taxi: Taxi
647           telephone: Téléphone public
648           theatre: Théâtre
649           toilets: Toilettes
650           townhall: Hôtel de ville / mairie
651           university: Université
652           vending_machine: Distributeur automatique
653           veterinary: Clinique vétérinaire
654           village_hall: Salle municipale
655           waste_basket: Poubelle
656           waste_disposal: Élimination des déchets
657           water_point: Point d’eau
658           youth_centre: Centre pour la jeunesse
659         boundary:
660           administrative: Limite administrative
661           census: Frontière statistique
662           national_park: Parc national
663           protected_area: Zone protégée
664         bridge:
665           aqueduct: Aqueduc
666           boardwalk: Promenade
667           suspension: Pont suspendu
668           swing: Pont tournant
669           viaduct: Viaduc
670           "yes": Pont
671         building:
672           "yes": Bâtiment
673         craft:
674           brewery: Brasserie
675           carpenter: Charpentier
676           electrician: Électricien
677           gardener: Jardinier
678           painter: Peintre
679           photographer: Photographe
680           plumber: Plombier
681           shoemaker: Cordonnier
682           tailor: Tailleur
683           "yes": Boutique d’artisanat
684         emergency:
685           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
686           assembly_point: Point de rassemblement
687           defibrillator: Défibrillateur
688           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
689           phone: Borne d’appel d’urgence
690           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
691           "yes": Urgence
692         highway:
693           abandoned: Autoroute abandonnée
694           bridleway: Chemin pour cavaliers
695           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
696           bus_stop: Arrêt de bus
697           construction: Route en construction
698           corridor: Couloir
699           cycleway: Piste cyclable
700           elevator: Ascenseur
701           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
702           footway: Chemin piéton
703           ford: Gué
704           give_way: Panneau « Cédez le passage »
705           living_street: Rue en zone de rencontre
706           milestone: Borne kilométrique
707           motorway: Autoroute
708           motorway_junction: Sortie / Échangeur
709           motorway_link: Bretelle d’autoroute
710           passing_place: Endroit de passage
711           path: Chemin
712           pedestrian: Rue piétonne
713           platform: Plateforme
714           primary: Route principale
715           primary_link: Route principale
716           proposed: Projet de route
717           raceway: Circuit
718           residential: Rue résidentielle
719           rest_area: Aire de repos
720           road: Route
721           secondary: Route secondaire
722           secondary_link: Route secondaire
723           service: Voie de service
724           services: Services autoroutiers
725           speed_camera: Radar de vitesse
726           steps: Escalier
727           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
728           street_lamp: Lampadaire
729           tertiary: Route tertiaire
730           tertiary_link: Route tertiaire
731           track: Chemin
732           traffic_signals: Feux de circulation
733           trail: Sentier
734           trunk: Voie express
735           trunk_link: Voie express
736           turning_loop: Virage en boucle
737           unclassified: Route mineure
738           "yes": Route
739         historic:
740           archaeological_site: Site archéologique
741           battlefield: Champ de bataille
742           boundary_stone: Borne frontière
743           building: Bâtiment historique
744           bunker: Bunker
745           castle: Château
746           church: Église
747           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
748           citywalls: Remparts / murailles
749           fort: Fort
750           heritage: Site / objet du patrimoine
751           house: Maison historique
752           icon: Icône
753           manor: Manoir
754           memorial: Mémorial
755           mine: Mine
756           mine_shaft: Puits de mine
757           monument: Grand monument commémoratif
758           roman_road: Voie romaine
759           ruins: Ruines
760           stone: Pierre
761           tomb: Tombeau
762           tower: Tour
763           wayside_cross: Calvaire
764           wayside_shrine: Oratoire
765           wreck: Épave
766           "yes": Site / objet historique
767         junction:
768           "yes": Intersection / carrefour
769         landuse:
770           allotments: Jardins familiaux
771           basin: Bassin
772           brownfield: Friche industrielle
773           cemetery: Cimetière
774           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
775           conservation: Zone préservée
776           construction: Zone en construction
777           farm: Ferme
778           farmland: Terres agricoles
779           farmyard: Cour et corps de ferme
780           forest: Forêt
781           garages: Garages
782           grass: Pelouse
783           greenfield: Terrain vierge
784           industrial: Zone industrielle
785           landfill: Décharge
786           meadow: Prairie
787           military: Zone militaire
788           mine: Mine
789           orchard: Verger
790           quarry: Carrière
791           railway: Voie ferrée
792           recreation_ground: Aire de jeux
793           reservoir: Réservoir
794           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
795           residential: Zone résidentielle
796           retail: Zone commerciale
797           road: Zone routière
798           village_green: Pré communal
799           vineyard: Vignoble
800           "yes": Utilisation des terres
801         leisure:
802           beach_resort: Station balnéaire
803           bird_hide: Observatoire ornithologique
804           common: Terrains communaux
805           dog_park: Parc à chiens
806           firepit: Foyer
807           fishing: Zone de pêche
808           fitness_centre: Centre de fitness
809           fitness_station: Atelier de parcours de santé
810           garden: Jardin
811           golf_course: Terrain de golf
812           horse_riding: Équitation
813           ice_rink: Patinoire
814           marina: Port de plaisance
815           miniature_golf: Mini golf
816           nature_reserve: Réserve naturelle
817           park: Parc
818           pitch: Terrain de sport
819           playground: Aire de jeux
820           recreation_ground: Terrain de jeux
821           resort: Villégiature
822           sauna: Sauna
823           slipway: Cale de lancement
824           sports_centre: Centre sportif
825           stadium: Stade
826           swimming_pool: Piscine
827           track: Piste de course
828           water_park: Parc aquatique
829           "yes": Loisirs
830         man_made:
831           adit: Galerie d’accès de mine
832           beacon: Balise
833           beehive: Ruche
834           breakwater: Brise-lames
835           bridge: Pont
836           bunker_silo: Bunker
837           chimney: Cheminée
838           crane: Grue
839           dolphin: Poste d’amarrage
840           dyke: Digue
841           embankment: Talus
842           flagpole: Mât de drapeau
843           gasometer: Gazomètre
844           groyne: Épi
845           kiln: Four
846           lighthouse: Phare
847           mast: Mât / pylône
848           mine: Mine
849           mineshaft: Puits de mine
850           monitoring_station: Station de surveillance
851           petroleum_well: Puits de pétrole
852           pier: Jetée
853           pipeline: Pipeline
854           silo: Silo
855           storage_tank: Citerne de stockage
856           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
857           tower: Tour
858           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
859           watermill: Moulin à eau
860           water_tower: Château d’eau
861           water_well: Puits
862           water_works: Système hydraulique
863           windmill: Moulin à vent
864           works: Usine
865           "yes": Créé par l’homme
866         military:
867           airfield: Terrain d’aviation militaire
868           barracks: Caserne
869           bunker: Bunker
870           "yes": Militaire
871         mountain_pass:
872           "yes": Col de montagne
873         natural:
874           bay: Baie
875           beach: Plage
876           cape: Cap
877           cave_entrance: Entrée de grotte
878           cliff: Falaise
879           crater: Cratère
880           dune: Dune
881           fell: Lande
882           fjord: Fjord
883           forest: Forêt
884           geyser: Geyser
885           glacier: Glacier
886           grassland: Herbage
887           heath: Bruyère
888           hill: Colline
889           island: Île
890           land: Terre
891           marsh: Marécage
892           moor: Brande
893           mud: Boue
894           peak: Pic
895           point: Pointe
896           reef: Récif
897           ridge: Crête
898           rock: Rocher
899           saddle: Selle
900           sand: Sable
901           scree: Éboulis
902           scrub: Broussailles
903           spring: Source
904           stone: Pierre
905           strait: Détroit
906           tree: Arbre
907           valley: Vallée
908           volcano: Volcan
909           water: Eau
910           wetland: Zone humide
911           wood: Forêt
912         office:
913           accountant: Comptable
914           administrative: Administration
915           architect: Architecte
916           association: Association
917           company: Entreprise
918           educational_institution: Institution éducative
919           employment_agency: Agence pour l’emploi
920           estate_agent: Agent immobilier
921           government: Administration publique
922           insurance: Agence d’assurance
923           it: Bureau informatique
924           lawyer: Avocat
925           ngo: Agence d’une ONG
926           telecommunication: Agence de télécommunication
927           travel_agent: Agence de voyage
928           "yes": Bureau
929         place:
930           allotments: Jardins familiaux
931           city: Ville
932           city_block: Bloc urbain
933           country: Pays
934           county: Comté
935           farm: Ferme
936           hamlet: Hameau habité
937           house: Maison
938           houses: Maisons
939           island: Île
940           islet: Îlot
941           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
942           locality: Lieu-dit inhabité
943           municipality: Municipalité
944           neighbourhood: Quartier
945           postcode: Code postal
946           quarter: Quartier
947           region: Région
948           sea: Mer
949           square: Place
950           state: État / province
951           subdivision: Subdivision
952           suburb: Quartier
953           town: Ville
954           unincorporated_area: Territoire non organisé
955           village: Village
956           "yes": Lieu
957         railway:
958           abandoned: Voie ferrée abandonnée
959           construction: Voie ferrée en construction
960           disused: Voie ferrée désaffectée
961           funicular: Funiculaire
962           halt: Arrêt de train
963           junction: Jonction ferroviaire
964           level_crossing: Passage à niveau
965           light_rail: Voie ferrée légère
966           miniature: Voie ferrée miniature
967           monorail: Monorail
968           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
969           platform: Plateforme ferroviaire
970           preserved: Voie ferrée conservée
971           proposed: Voie ferrée en projet
972           spur: Embranchement ferroviaire
973           station: Gare ferroviaire
974           stop: Arrêt de chemin de fer
975           subway: Station de métro
976           subway_entrance: Bouche de métro
977           switch: Aiguillage
978           tram: Tramway
979           tram_stop: Arrêt de tram
980         shop:
981           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
982           antiques: Antiquaire
983           art: Boutique d’art
984           bakery: Boulangerie
985           beauty: Magasin de produits de beauté
986           beverages: Magasin de boissons
987           bicycle: Magasin de vélos
988           bookmaker: Bureau de paris
989           books: Librairie
990           boutique: Boutique de mode
991           butcher: Boucherie
992           car: Concession automobile
993           car_parts: Pièces d’automobile
994           car_repair: Garage de réparation automobile
995           carpet: Magasin de tapis
996           charity: Boutique humanitaire
997           chemist: Droguerie
998           clothes: Boutique de vêtements
999           computer: Boutique informatique
1000           confectionery: Confiserie
1001           convenience: Épicerie
1002           copyshop: Boutique de photocopies
1003           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1004           deli: Traiteur
1005           department_store: Grand magasin
1006           discount: Magasin discount
1007           doityourself: Magasin de bricolage
1008           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1009           electronics: Boutique de produits électroniques
1010           estate_agent: Agent immobilier
1011           farm: Magasin de produits agricoles
1012           fashion: Boutique de mode
1013           fish: Poissonnerie
1014           florist: Fleuriste
1015           food: Magasin d’alimentation
1016           funeral_directors: Pompes funèbres
1017           furniture: Magasin de meubles
1018           gallery: Galerie
1019           garden_centre: Jardinerie
1020           general: Magasin généraliste
1021           gift: Boutique de cadeaux
1022           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1023           grocery: Épicerie
1024           hairdresser: Coiffeur
1025           hardware: Quincaillerie
1026           hifi: Magasin Hi-Fi
1027           houseware: Magasin d’articles ménagers
1028           interior_decoration: Décoration intérieure
1029           jewelry: Bijouterie
1030           kiosk: Kiosque
1031           kitchen: Magasin de cuisine
1032           laundry: Blanchisserie
1033           lottery: Loterie
1034           mall: Centre commercial
1035           market: Marché
1036           massage: Massage
1037           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1038           motorcycle: Magasin de motos
1039           music: Boutique de musique / disquaire
1040           newsagent: Marchand de journaux
1041           optician: Opticien
1042           organic: Magasin d’alimentation bio
1043           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1044           paint: Magasin de peinture
1045           pawnbroker: Prêteur sur gages
1046           pet: Animalerie
1047           pharmacy: Pharmacie
1048           photo: Boutique de photographie
1049           seafood: Fruits de mer
1050           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1051           shoes: Magasin de chaussures
1052           sports: Magasin de d’articles de sport
1053           stationery: Papeterie
1054           supermarket: Supermarché
1055           tailor: Tailleur
1056           ticket: Billetterie
1057           tobacco: Bureau de tabac
1058           toys: Magasin de jouets
1059           travel_agency: Agence de voyage
1060           tyres: Magasin de pneus
1061           vacant: Commerce vacant
1062           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1063           video: Magasin de vidéos
1064           wine: Caviste
1065           "yes": Boutique
1066         tourism:
1067           alpine_hut: Refuge
1068           apartment: Appartement de vacances
1069           artwork: Œuvre d’art
1070           attraction: Attraction
1071           bed_and_breakfast: Gîte
1072           cabin: Hutte
1073           camp_site: Camping
1074           caravan_site: Site pour caravanes
1075           chalet: Chalet
1076           gallery: Galerie
1077           guest_house: Maison d'hôte
1078           hostel: Auberge
1079           hotel: Hôtel
1080           information: Informations
1081           motel: Motel
1082           museum: Musée
1083           picnic_site: Aire de pique-nique
1084           theme_park: Parc à thème
1085           viewpoint: Point de vue
1086           zoo: Zoo
1087         tunnel:
1088           building_passage: Passage de bâtiment
1089           culvert: Buse
1090           "yes": Tunnel
1091         waterway:
1092           artificial: Cours d’eau artificiel
1093           boatyard: Chantier naval
1094           canal: Canal
1095           dam: Barrage
1096           derelict_canal: Canal d’évacuation
1097           ditch: Fossé
1098           dock: Dock
1099           drain: Drain
1100           lock: Écluse
1101           lock_gate: Porte d’écluse
1102           mooring: Mouillage
1103           rapids: Rapides
1104           river: Rivière
1105           stream: Ruisseau
1106           wadi: Oued
1107           waterfall: Chute d’eau
1108           weir: Barrage
1109           "yes": Cours d’eau
1110       admin_levels:
1111         level2: Frontière de pays
1112         level4: Limite d’État, province ou région
1113         level5: Limite de région
1114         level6: Limite de département ou province
1115         level8: Limite communale
1116         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1117         level10: Limite de quartier
1118     description:
1119       title:
1120         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
1121           sur OpenStreetMap</a>
1122         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1123       types:
1124         cities: Villes
1125         towns: Villages
1126         places: Lieux
1127     results:
1128       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1129       more_results: Plus de résultats
1130   issues:
1131     index:
1132       title: Problèmes
1133       select_status: Sélectionner un état
1134       select_type: Sélectionner un type
1135       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1136       reported_user: Utilisateur signalé
1137       not_updated: Non mis à jour
1138       search: Rechercher
1139       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1140       user_not_found: L’utilisateur n’existe pas
1141       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1142       status: État
1143       reports: Rapports
1144       last_updated: Dernière mise à jour
1145       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1146       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1147       link_to_reports: Afficher les rapports
1148       reports_count:
1149         zero: Aucun rapport
1150         one: Un rapport
1151         other: '%{count} rapports'
1152       reported_item: Élément signalé
1153       states:
1154         ignored: Ignoré
1155         open: Ouvert
1156         resolved: Résolu
1157     update:
1158       new_report: Votre rapport a bien été enregistré
1159       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1160       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1161     show:
1162       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1163       reports:
1164         zero: Aucun rapport
1165         one: 1 rapport
1166         other: '%{count} rapports'
1167       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1168       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1169       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1170       resolve: Résoudre
1171       ignore: Ignorer
1172       reopen: Rouvrir
1173       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1174       read_reports: Lire les rapports
1175       new_reports: Nouveaux rapports
1176       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1177       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1178       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1179     resolve:
1180       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1181     ignore:
1182       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1183     reopen:
1184       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1185     comments:
1186       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1187       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1188     reports:
1189       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1190     helper:
1191       reportable_title:
1192         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1193         note: Note nº %{note_id}
1194   issue_comments:
1195     create:
1196       comment_created: Votre commentaire a bien été créé
1197   reports:
1198     new:
1199       title_html: Rapport %{link}
1200       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1201       details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
1202       select: 'Sélectionnez un motif pour votre rapport :'
1203       disclaimer:
1204         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1205           assurer que :'
1206         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1207         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1208           l’aide des membres de votre proche communauté
1209         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1210           concerné.
1211       categories:
1212         diary_entry:
1213           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1214           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1215           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1216           other_label: Autre
1217         diary_comment:
1218           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1219           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1220           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1221           other_label: Autre
1222         user:
1223           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1224           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1225           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1226           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1227           other_label: Autre
1228         note:
1229           spam_label: Cette note est du pourriel
1230           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1231           abusive_label: Cette note est injurieuse
1232           other_label: Autre
1233     create:
1234       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1235       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1236   layouts:
1237     logo:
1238       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1239     home: Aller à votre domicile
1240     logout: Se déconnecter
1241     log_in: Se connecter
1242     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1243     sign_up: S’inscrire
1244     start_mapping: Commencer à cartographier
1245     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1246     edit: Modifier
1247     history: Historique
1248     export: Exporter
1249     issues: Problèmes
1250     data: Données
1251     export_data: Exporter les données
1252     gps_traces: Traces GPS
1253     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1254     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1255     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1256     edit_with: Modifier avec %{editor}
1257     tag_line: La carte wiki libre du monde
1258     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1259     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1260       et libre d’utilisation sous licence libre.
1261     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1262     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark},
1263       et d’autres %{partners}.
1264     partners_ucl: l’University College de Londres
1265     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1266     partners_partners: partenaires
1267     tou: Conditions d’utilisation
1268     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1269       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1270     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1271       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1272     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1273     help: Aide
1274     about: À propos
1275     copyright: Droits d’auteur
1276     community: Communauté
1277     community_blogs: Blogues de la communauté
1278     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1279     foundation: La Fondation
1280     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1281     make_a_donation:
1282       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1283       text: Faire un don
1284     learn_more: En savoir plus
1285     more: Plus
1286   notifier:
1287     diary_comment_notification:
1288       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1289         journal'
1290       hi: Bonjour %{to_user},
1291       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1292         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1293       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1294         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1295     message_notification:
1296       hi: Bonjour %{to_user},
1297       header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
1298         sujet %{subject} :'
1299       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1300         message à l'auteur sur %{replyurl}
1301     friendship_notification:
1302       hi: Bonjour %{to_user},
1303       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1304       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1305       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1306       befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
1307     gpx_notification:
1308       greeting: Bonjour,
1309       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1310       with_description: avec la description
1311       and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
1312       and_no_tags: et sans mot-clé.
1313       failure:
1314         subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1315         failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1316         more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les
1317           éviter
1318         more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
1319       success:
1320         subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1321         loaded_successfully:
1322           one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du point possible.
1323           other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1324             points possibles.
1325     signup_confirm:
1326       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1327       greeting: Bonjour !
1328       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1329       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1330         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1331         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1332       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1333         supplémentaires pour bien démarrer.
1334     email_confirm:
1335       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1336     email_confirm_plain:
1337       greeting: Bonjour,
1338       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1339         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1340       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1341         pour confirmer cette modification.
1342     email_confirm_html:
1343       greeting: Bonjour,
1344       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
1345         courriel de %{server_url} en %{new_address}.
1346       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1347         pour confirmer cette modification.
1348     lost_password:
1349       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1350     lost_password_plain:
1351       greeting: Bonjour,
1352       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1353         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1354       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1355         pour réinitialiser votre mot de passe.
1356     lost_password_html:
1357       greeting: Bonjour,
1358       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1359         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1360       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1361         pour réinitialiser votre mot de passe.
1362     note_comment_notification:
1363       anonymous: Un utilisateur anonyme
1364       greeting: Bonjour,
1365       commented:
1366         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1367         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1368           vous vous intéressez'
1369         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1370           près de %{place}.'
1371         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1372           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1373       closed:
1374         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1375         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1376           vous vous intéressez'
1377         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1378         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1379           La note est proche de %{place}.'
1380       reopened:
1381         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1382         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1383           vous vous intéressez'
1384         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1385         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1386           La note se trouve près de %{place}.'
1387       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1388     changeset_comment_notification:
1389       hi: Bonjour %{to_user},
1390       greeting: Bonjour,
1391       commented:
1392         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1393           de changements'
1394         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1395           auquel vous vous intéressez'
1396         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1397           vos ensembles de changements'
1398         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1399           un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
1400         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire «&nbsp;%{changeset_comment}'&nbsp;»
1401         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1402       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1403       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1404         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1405   messages:
1406     inbox:
1407       title: Boîte de réception
1408       my_inbox: Ma boîte de réception
1409       outbox: boîte d’envoi
1410       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1411       new_messages:
1412         zero: zéro nouveau message
1413         one: un nouveau message
1414         other: '%{count} nouveaux messages'
1415       old_messages:
1416         zero: aucun ancien message
1417         one: un ancien message
1418         other: '%{count} anciens messages'
1419       from: De
1420       subject: Objet
1421       date: Date
1422       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1423         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1424       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1425     message_summary:
1426       unread_button: Marquer comme non lu
1427       read_button: Marquer comme lu
1428       reply_button: Répondre
1429       destroy_button: Supprimer
1430     new:
1431       title: Envoyer un message
1432       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1433       subject: Sujet
1434       body: Corps
1435       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1436     create:
1437       message_sent: Message envoyé
1438       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1439         avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
1440     no_such_message:
1441       title: Message introuvable
1442       heading: Message introuvable
1443       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1444     outbox:
1445       title: Boîte d’envoi
1446       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1447       inbox: boîte de réception
1448       outbox: boîte d’envoi
1449       messages:
1450         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1451         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1452       to: À
1453       subject: Objet
1454       date: Date
1455       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1456         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1457       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1458     reply:
1459       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1460         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1461         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1462     show:
1463       title: Lire le message
1464       from: De
1465       subject: Objet
1466       date: Date
1467       reply_button: Répondre
1468       unread_button: Marque comme non lu
1469       destroy_button: Supprimer
1470       back: Retour
1471       to: À
1472       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1473         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1474         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1475     sent_message_summary:
1476       destroy_button: Supprimer
1477     mark:
1478       as_read: Message marqué comme lu
1479       as_unread: Message marqué comme non lu
1480     destroy:
1481       destroyed: Message supprimé
1482   site:
1483     about:
1484       next: Suivant
1485       copyright_html: © Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1486       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques de milliers de sites
1487         web, d''applications mobiles et d''appareils'
1488       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1489         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1490         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1491       local_knowledge_title: Connaissance locale
1492       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1493         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1494         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
1495         à jour.
1496       community_driven_title: Conduit par la communauté
1497       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
1498         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
1499         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
1500         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
1501         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
1502         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
1503         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
1504         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
1505         OSM</a>."
1506       open_data_title: Données ouvertes
1507       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
1508         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
1509         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
1510         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
1511         même licence. Consultez la page sur les <a href="%{copyright_path}">droits
1512         d’auteur et licence</a> pour plus de détails.'
1513       legal_title: Informations juridiques
1514       legal_1_html: |-
1515         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
1516         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
1517         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
1518       legal_2_html: |-
1519         Veuillez <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacter l’OSMF</a>
1520         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
1521         <br>
1522         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">des marques déposées de OSMF</a>.
1523       partners_title: Partenaires
1524     copyright:
1525       foreign:
1526         title: À propos de cette traduction
1527         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
1528           la version anglaise prévaudra
1529         english_link: l’original en anglais
1530       native:
1531         title: À propos de cette page
1532         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
1533           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
1534           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
1535         native_link: traduction française
1536         mapping_link: commencer à contribuer
1537       legal_babble:
1538         title_html: Droits d’auteur et licence
1539         intro_1_html: |-
1540           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
1541           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
1542           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
1543         intro_2_html: |-
1544           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
1545           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
1546           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
1547           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
1548           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
1549         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1550           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1551         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1552         credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
1553           contributeurs d’OpenStreetMap ».
1554         credit_2_1_html: |-
1555           Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence
1556           ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la
1557           licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
1558           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
1559           Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en son adresse complète openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
1560         credit_3_1_html: "Les carrés de la carte dans le &ldquo;style standard&rdquo;
1561           sur www.openstreetmap.org sont un travail produit par la fondation OpenStreetMap
1562           en utilisant les données de OpenStreetMap sous la licence Open Database.
1563           Si vous utilisez ces carrés, veuillez utiliser l’attribution suivante :
1564           \n&ldquo;Carte de base et données de OpenStreetMap et de la Fondation OpenStreetMap&rdquo;."
1565         credit_4_html: |-
1566           Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte.
1567           Par exemple :
1568         attribution_example:
1569           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
1570           title: Exemple d’attribution
1571         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1572         more_1_html: |-
1573           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
1574           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
1575           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
1576         more_2_html: |-
1577           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
1578           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
1579           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
1580           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
1581           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
1582         contributors_title_html: Nos contributeurs
1583         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
1584           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
1585           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
1586         contributors_at_html: |-
1587           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
1588           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
1589           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
1590           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
1591         contributors_au_html: |-
1592           <strong>Australie</strong> : contient des données sourcées de
1593           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> publiées sous la licence
1594           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> accordée par le Commonwealth d’Australie.
1595         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
1596           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
1597           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
1598           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
1599         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
1600           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
1601           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
1602           NLSFI</a>.'
1603         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
1604           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
1605           générale des impôts</em>).'
1606         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
1607           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
1608         contributors_nz_html: "<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
1609           provenant du <a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">service de données LINZ</a>
1610           et pour la réutilisation, sous licence  \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1611           BY 4.0</a>."
1612         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
1613           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
1614           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
1615           la Forêt et de l’Alimentation</a> (information publique de la Slovénie).'
1616         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong>: contient des données fournies
1617           par l''Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1618           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1619           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1620           4.0</a> pour la réutilisation .'
1621         contributors_za_html: |-
1622           <strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des
1623           Informations Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.
1624         contributors_gb_html: |-
1625           <strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données issues de
1626           l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de la
1627           base de données de la Couronne.
1628         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
1629           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
1630           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
1631           sur le wiki d’OpenStreetMap.
1632         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
1633           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
1634           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
1635         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
1636         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
1637           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
1638           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
1639           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
1640           droits.
1641         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
1642           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
1643           veuillez vous référer à notre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
1644           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
1645           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1646         trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
1647         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
1648           Map'' sont des marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
1649           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
1650           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
1651           concernant les marques déposées</a>.
1652     index:
1653       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
1654         ou bien vous l’avez désactivé.
1655       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1656       permalink: Lien permanent
1657       shortlink: Lien court
1658       createnote: Ajouter une note
1659       license:
1660         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
1661           ouverte
1662       remote_failed: Échec de la modification – Vérifiez que l’éditeur externe JOSM
1663         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
1664         est activée.
1665     edit:
1666       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
1667       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
1668         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
1669         publiques à partir de votre %{user_page}.
1670       user_page_link: page utilisateur
1671       anon_edits_html: (%{link})
1672       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1673       flash_player_required_html: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser
1674         Potlatch, l’éditeur Flash d’OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
1675         Flash Player depuis le site d’Adobe</a>. <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres
1676         options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1677       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1678         enregistrer dans Potlatch, désélectionnez la ligne ou le nœud actuel lors
1679         d’une modification en direct, ou cliquez sur le bouton Enregistrer s’il est
1680         affiché.)
1681       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré – Veuillez consulter
1682         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d’informations.
1683       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1684         enregistrer vos modifications dans Potlach 2, cliquez sur le bouton Enregistrer)
1685       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
1686       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
1687         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1688     export:
1689       title: Exporter
1690       area_to_export: Zone à exporter
1691       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
1692       format_to_export: Format d’export
1693       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
1694       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
1695       embeddable_html: HTML incorporable.
1696       licence: Licence
1697       export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
1698         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1699       too_large:
1700         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
1701           l’une des sources listées ci-dessous :'
1702         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
1703           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
1704           des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
1705         planet:
1706           title: Planète OSM
1707           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
1708             de OpenStreetMap
1709         overpass:
1710           title: API Overpass
1711           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
1712             de données OpenStreetMap
1713         geofabrik:
1714           title: Téléchargements de Geofabrik
1715           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
1716             pays et des villes sélectionnées
1717         metro:
1718           title: Extractions de Metro
1719           description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
1720         other:
1721           title: Autres sources
1722           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
1723       options: Options
1724       format: Format
1725       scale: Échelle
1726       max: max
1727       image_size: Taille de l’image
1728       zoom: Zoom
1729       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
1730       latitude: 'Lat :'
1731       longitude: 'Lon :'
1732       output: Sortie
1733       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
1734       export_button: Exporter
1735     fixthemap:
1736       title: Signaler un problème / Corriger la carte
1737       how_to_help:
1738         title: Comment aider
1739         join_the_community:
1740           title: Rejoindre la communauté
1741           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
1742             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
1743             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
1744             ou réparer les données vous-même.
1745         add_a_note:
1746           instructions_html: |-
1747             Cliquez simplement sur <a class='icon note'></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
1748             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
1749       other_concerns:
1750         title: Autres préoccupations
1751         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
1752           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href='/copyright'>page
1753           des droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou contacter
1754           le <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>groupe de
1755           travail OSMF</a> approprié.
1756     help:
1757       title: Obtenir de l’aide
1758       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
1759         dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
1760         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1761       welcome:
1762         url: /welcome
1763         title: Bienvenue à OpenStreetMap
1764         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
1765       beginners_guide:
1766         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
1767         title: Guide du débutant
1768         description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
1769       help:
1770         url: https://help.openstreetmap.org/
1771         title: Forum d'aide
1772         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
1773           d’OpenStreetMap.
1774       mailing_lists:
1775         title: Listes de diffusion
1776         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
1777           un large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
1778       forums:
1779         title: Forums
1780         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
1781           interface sous forme de tableau d’affichage.
1782       irc:
1783         title: IRC
1784         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
1785           et sur de nombreux sujets.
1786       switch2osm:
1787         title: switch2osm
1788         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
1789           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
1790       welcomemat:
1791         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
1792         title: Pour les organisations
1793         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
1794           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
1795       wiki:
1796         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
1797         title: Wiki OpenStreetMap
1798         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap
1799     sidebar:
1800       search_results: Résultats de la recherche
1801       close: Fermer
1802     search:
1803       search: Recherche
1804       get_directions: Obtenir les directions
1805       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
1806       from: De
1807       to: À
1808       where_am_i: Où est-ce ?
1809       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1810       submit_text: Aller
1811       reverse_directions_text: Inverser les directions
1812     key:
1813       table:
1814         entry:
1815           motorway: Autoroute
1816           main_road: Route principale
1817           trunk: Voie express
1818           primary: Route principale
1819           secondary: Route secondaire
1820           unclassified: Route non classifiée
1821           track: Piste
1822           bridleway: Sentier équestre
1823           cycleway: Piste cyclable
1824           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
1825           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
1826           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
1827           footway: Chemin piéton
1828           rail: Voie de chemin de fer
1829           subway: Ligne de métro
1830           tram:
1831           - Voie ferrée légère
1832           - tramway
1833           cable:
1834           - Téléphérique
1835           - télésiège
1836           runway:
1837           - Piste d’aéroport
1838           - piste de circulation d’un aéroport
1839           apron:
1840           - Stationnement d’avions
1841           - terminal
1842           admin: Limite administrative
1843           forest: Forêt
1844           wood: Bois
1845           golf: Parcours de golf
1846           park: Parc
1847           resident: Zone résidentielle
1848           common:
1849           - Espace commun
1850           - prairie
1851           retail: Zone de commerce
1852           industrial: Zone industrielle
1853           commercial: Zone tertiaire
1854           heathland: Lande
1855           lake:
1856           - Lac
1857           - bassin de retenue
1858           farm: Zone agricole
1859           brownfield: Zone de démolition
1860           cemetery: Cimetière
1861           allotments: Jardins familiaux
1862           pitch: Terrain de sport
1863           centre: Centre sportif
1864           reserve: Réserve naturelle
1865           military: Zone militaire
1866           school:
1867           - École
1868           - université
1869           building: Bâtiment important
1870           station: Gare ferroviaire
1871           summit:
1872           - Sommet
1873           - pic
1874           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
1875           bridge: Bord noir = pont
1876           private: Accès privé
1877           destination: Réservé aux riverains
1878           construction: Routes en construction
1879           bicycle_shop: Magasin de vélos
1880           bicycle_parking: Parking à vélos
1881           toilets: Toilettes
1882     richtext_area:
1883       edit: Modifier
1884       preview: Aperçu
1885     markdown_help:
1886       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1887       headings: Titres
1888       heading: Titre
1889       subheading: Sous-titre
1890       unordered: Liste non ordonnée
1891       ordered: Liste ordonnée
1892       first: Premier élément
1893       second: Deuxième élément
1894       link: Lien
1895       text: Texte
1896       image: Image
1897       alt: Texte alternatif
1898       url: URL
1899     welcome:
1900       title: Bienvenue !
1901       introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
1902         Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
1903         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
1904         à savoir.
1905       whats_on_the_map:
1906         title: Ce qu’il y a sur la carte
1907         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
1908           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
1909           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
1910           élément du monde réel qui vous intéresse.
1911         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
1912           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
1913           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
1914           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
1915           une carte papier ou en ligne.
1916       basic_terms:
1917         title: Terminologie de base pour la cartographie
1918         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
1919           qui vous seront utiles.
1920         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
1921           vous permet de modifier la carte.
1922         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
1923           restaurant ou un arbre isolé.
1924         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
1925           exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
1926         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
1927           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
1928           de vitesse d’une route.
1929       rules:
1930         title: Règles !
1931         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
1932           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
1933           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
1934           main, veuillez lire et suivre les directives sur <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
1935           importations</a> et <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
1936           modifications automatiques</a>.
1937       questions:
1938         title: Des questions ?
1939         paragraph_1_html: |-
1940           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1941           <a href='%{help_url}'>Trouver de l’aide ici</a>. Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
1942       start_mapping: Commencer à cartographier
1943       add_a_note:
1944         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
1945         paragraph_1_html: |-
1946           Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
1947           enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
1948         paragraph_2_html: |-
1949           Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
1950           <span class='icon note'></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder.
1951   traces:
1952     visibility:
1953       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1954       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
1955       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
1956         les dates)
1957       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
1958         points ordonnés avec les dates)
1959     new:
1960       upload_trace: Téléverser la trace GPS
1961       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
1962       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1963       help: Aide
1964       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1965     create:
1966       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1967       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
1968         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
1969         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
1970       upload_failed: Désolé, échec du chargement GPX. Un administrateur a été averti
1971         de l'erreur. Veuillez réessayer
1972       traces_waiting:
1973         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
1974           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
1975           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
1976         other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
1977           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
1978           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
1979     edit:
1980       cancel: Annuler
1981       title: Modifier la trace %{name}
1982       heading: Modifier la trace %{name}
1983       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
1984     update:
1985       updated: Traces mises à jour
1986     trace_optionals:
1987       tags: Mots-clés
1988     show:
1989       title: Affichage de la trace %{name}
1990       heading: Affichage de la trace %{name}
1991       pending: EN ATTENTE
1992       filename: 'Nom du fichier :'
1993       download: télécharger
1994       uploaded: 'Envoyé le :'
1995       points: 'Points :'
1996       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
1997       map: carte
1998       edit: modifier
1999       owner: 'Propriétaire :'
2000       description: 'Description :'
2001       tags: 'Mots-clés :'
2002       none: Aucun
2003       edit_trace: Modifier cette piste
2004       delete_trace: Supprimer cette piste
2005       trace_not_found: Trace non trouvée !
2006       visibility: 'Visibilité :'
2007       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2008     trace_paging_nav:
2009       showing_page: Page %{page}
2010       older: Anciennes traces
2011       newer: Nouvelles traces
2012     trace:
2013       pending: EN ATTENTE
2014       count_points:
2015         one: 1 point
2016         other: '%{count} points'
2017       more: plus
2018       trace_details: Voir les détails de la trace
2019       view_map: Voir la carte
2020       edit: modifier
2021       edit_map: Modifier la carte
2022       public: PUBLIQUE
2023       identifiable: IDENTIFIABLE
2024       private: PRIVÉE
2025       trackable: PISTABLE
2026       by: par
2027       in: dans
2028       map: carte
2029     index:
2030       public_traces: Traces GPS publiques
2031       my_traces: Mes traces GPS
2032       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2033       description: Parcourir les traces GPS récemment téléchargées
2034       tagged_with: balisée avec %{tags}
2035       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href='%{upload_link}'>Téléverser une
2036         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2037         <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2'>page
2038         wiki</a>.
2039       upload_trace: Envoyer une trace
2040       see_all_traces: Voir toutes les traces
2041       see_my_traces: Voir mes traces
2042     destroy:
2043       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
2044     make_public:
2045       made_public: Trace GPS rendue publique
2046     offline_warning:
2047       message: Le système d’envoi de fichiers GPX est actuellement indisponible
2048     offline:
2049       heading: Stockage GPX hors ligne
2050       message: Le système de stockage et d’envoi des fichiers GPX est actuellement
2051         indisponible.
2052     georss:
2053       title: Traces GPS de OpenStreetMap
2054     description:
2055       description_with_count:
2056         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2057         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2058       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2059   application:
2060     permission_denied: Vous n'avez pas la permission d’accéder à cette action
2061     require_cookies:
2062       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés sur votre
2063         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2064     require_admin:
2065       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2066     setup_user_auth:
2067       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2068         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2069       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2070         pour plus d’informations.
2071       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2072         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2073         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2074   oauth:
2075     authorize:
2076       title: Autoriser l’accès à votre compte
2077       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2078         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2079         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2080         le souhaitez.
2081       allow_to: 'Autoriser l’application client à :'
2082       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
2083       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
2084       allow_write_diary: créer des entrées dans le journal, des commentaires et ajouter
2085         des amis.
2086       allow_write_api: modifier la carte.
2087       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
2088       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
2089       allow_write_notes: modifier les notes.
2090       grant_access: Accorder l’accès
2091     authorize_success:
2092       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2093       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2094         compte.
2095       verification: Le code de vérification est %{code}.
2096     authorize_failure:
2097       title: La demande d’autorisation a échoué
2098       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2099       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2100     revoke:
2101       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2102     permissions:
2103       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette installation
2104   oauth_clients:
2105     new:
2106       title: Enregistrer une nouvelle application
2107     edit:
2108       title: Modifier votre application
2109     show:
2110       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2111       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2112       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2113       url: 'URL du jeton de requête :'
2114       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2115       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2116       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2117         et RSA-SHA1.
2118       edit: Modifier les détails
2119       delete: Supprimer le client
2120       confirm: Êtes-vous sûr ?
2121       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2122       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
2123       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
2124       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
2125         des amis.
2126       allow_write_api: modifier la carte.
2127       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
2128       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2129       allow_write_notes: modifier les notes.
2130     index:
2131       title: Mes détails OAuth
2132       my_tokens: Mes applications enregistrées
2133       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
2134         :'
2135       application: Nom de l’application
2136       issued_at: émis le
2137       revoke: Révoquer !
2138       my_apps: Mes applications clientes
2139       no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
2140         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
2141         qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2142       oauth: OAuth
2143       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
2144         :'
2145       register_new: Enregistrez votre application
2146     form:
2147       name: Nom
2148       required: Requis
2149       url: URL principale de l’application
2150       callback_url: URL de rappel
2151       support_url: URL de soutien
2152       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2153       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
2154       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
2155       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
2156         des amis.
2157       allow_write_api: modifier la carte.
2158       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
2159       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
2160       allow_write_notes: modifier les notes.
2161     not_found:
2162       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2163     create:
2164       flash: Informations enregistrées avec succès
2165     update:
2166       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2167     destroy:
2168       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2169   users:
2170     login:
2171       title: Se connecter
2172       heading: Connexion
2173       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2174       password: 'Mot de passe :'
2175       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2176       remember: Se souvenir de moi
2177       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2178       login_button: Se connecter
2179       register now: S’inscrire maintenant
2180       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
2181         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
2182       with external: 'À la place, utilisez un tiers pour vous connecter :'
2183       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
2184       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
2185         vous devez posséder un compte.
2186       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
2187       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2188       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br/> Veuillez
2189         cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
2190         votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
2191       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
2192         suspecte.<br /> Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2193         si vous voulez en discuter.
2194       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2195         identifier.
2196       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
2197       auth_providers:
2198         openid:
2199           title: Se connecter avec OpenID
2200           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2201         google:
2202           title: Se connecter avec Google
2203           alt: Se connecter avec l’OpenID de Google
2204         facebook:
2205           title: Se connecter avec Facebook
2206           alt: Se connecter avec un compte Facebook
2207         windowslive:
2208           title: Connexion avec Windows Live
2209           alt: Se connecter avec un compte Windows Live
2210         github:
2211           title: Connexion avec GitHub
2212           alt: Connexion avec un Compte GitHub
2213         wikipedia:
2214           title: Se connecter avec Wikipédia
2215           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2216         yahoo:
2217           title: Se connecter avec Yahoo
2218           alt: Se connecter avec l’OpenID de Yahoo
2219         wordpress:
2220           title: Se connecter avec Wordpress
2221           alt: Se connecter avec l’OpenID de Wordpress
2222         aol:
2223           title: Se connecter avec AOL
2224           alt: Se connecter avec l’OpenID d’AOL
2225     logout:
2226       title: Déconnexion
2227       heading: Déconnexion d’OpenStreetMap
2228       logout_button: Déconnexion
2229     lost_password:
2230       title: Mot de passe perdu
2231       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2232       email address: 'Adresse de courriel :'
2233       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
2234       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2235         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2236         votre mot de passe.
2237       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe <code>:-(</code>
2238         Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
2239       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
2240     reset_password:
2241       title: Réinitialiser le mot de passe
2242       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2243       password: 'Mot de passe :'
2244       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
2245       reset: Réinitialiser le mot de passe
2246       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2247       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2248     new:
2249       title: S’inscrire
2250       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
2251         de vous créer un compte automatiquement.
2252       contact_webmaster_html: Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2253         pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande
2254         le plus rapidement possible.
2255       about:
2256         header: Libre et modifiable
2257         html: |-
2258           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2259           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2260       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
2261         du contributeur</a>.
2262       email address: 'Adresse de courriel :'
2263       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2264       not_displayed_publicly_html: Votre adresse n'est pas affichée publiquement,
2265         voir notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2266         privacy policy including section on email addresses">charte sur la confidentialité</a>
2267         pour plus d'information
2268       display name: 'Nom affiché :'
2269       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2270         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2271       external auth: 'Authentification tierce :'
2272       password: 'Mot de passe :'
2273       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
2274       use external auth: À la place, utilisez un tiers pour vous connecter
2275       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2276         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2277         en nécessiter un.
2278       continue: S’inscrire
2279       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2280       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2281         les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez
2282         consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
2283       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2284     terms:
2285       title: Conditions
2286       heading: Conditions
2287       heading_ct: Conditions du contributeur
2288       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2289         d’utilisation, cocher les deux cases une fois ceci fait, puis appuyer sur
2290         le bouton Continuer.
2291       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2292         existantes et à venir.
2293       read_ct: J’ai lu et j’accepte les conditions de contributeur ci-dessus
2294       tou_explain_html: Ce %{tou_link} conditionne l’utilisation du site web et des
2295         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien, lire
2296         et accepter le texte.
2297       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2298       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2299         étant dans le domaine public
2300       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2301       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2302       guidance_html: 'Pour plus d''information sur ces termes : un <a href="%{summary}">résumé
2303         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2304       continue: Continuer
2305       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2306       decline: Décliner
2307       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2308         les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
2309       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2310       legale_names:
2311         france: France
2312         italy: Italie
2313         rest_of_world: Reste du monde
2314     no_such_user:
2315       title: Utilisateur inexistant
2316       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
2317       body: Désolé, il n’y a pas d’utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
2318         l’orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n’est pas valide.
2319       deleted: supprimé
2320     show:
2321       my diary: Mon journal
2322       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
2323       my edits: Mes modifications
2324       my traces: Mes traces
2325       my notes: Mes notes
2326       my messages: Mes messages
2327       my profile: Mon profil
2328       my settings: Mes options
2329       my comments: Mes commentaires
2330       oauth settings: paramètres OAuth
2331       blocks on me: Blocages me concernant
2332       blocks by me: Blocages de ma part
2333       send message: Envoyer un message
2334       diary: Journal
2335       edits: Modifications
2336       traces: Traces
2337       notes: Notes de carte
2338       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2339       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2340       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2341       ct status: 'Conditions du contributeur:'
2342       ct undecided: Indécis
2343       ct declined: Refusé
2344       latest edit: 'Dernière modification (%{ago})&nbsp;:'
2345       email address: 'Adresse de courriel :'
2346       created from: 'Créé depuis :'
2347       status: 'État :'
2348       spam score: 'Indice de pollution :'
2349       description: Description
2350       user location: Emplacement de l’utilisateur
2351       if_set_location_html: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
2352         pour voir les utilisateurs à proximité.
2353       settings_link_text: options
2354       my friends: Mes amis
2355       no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami
2356       km away: '%{count} km'
2357       m away: distant de %{count} m
2358       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
2359       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
2360         proximité.
2361       role:
2362         administrator: Cet utilisateur est un administrateur
2363         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
2364         grant:
2365           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2366           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2367         revoke:
2368           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2369           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2370       block_history: Blocages actifs
2371       moderator_history: Blocages donnés
2372       comments: Commentaires
2373       create_block: Bloquer cet utilisateur
2374       activate_user: Activer cet utilisateur
2375       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur
2376       confirm_user: Confirmer cet utilisateur
2377       hide_user: Masquer cet utilisateur
2378       unhide_user: Réafficher cet utilisateur
2379       delete_user: Supprimer cet utilisateur
2380       confirm: Confirmer
2381       friends_changesets: Groupes de modifications des amis
2382       friends_diaries: Entrées de journal des amis
2383       nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
2384       nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité
2385       report: Signaler cet utilisateur
2386     popup:
2387       your location: Votre emplacement
2388       nearby mapper: Cartographe à proximité
2389       friend: Ami
2390     account:
2391       title: Modifier le compte
2392       my settings: Mes options
2393       current email address: 'Adresse de courriel actuelle :'
2394       new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :'
2395       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
2396       external auth: 'Authentification externe :'
2397       openid:
2398         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2399         link text: qu’est-ce que ceci ?
2400       public editing:
2401         heading: 'Modification publique :'
2402         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
2403         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2404         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
2405         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
2406           modifications sont anonymes.
2407         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
2408       public editing note:
2409         heading: Modification publique
2410         html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
2411           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
2412           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
2413           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
2414           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
2415           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques
2416           » peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
2417           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
2418           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
2419           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
2420       contributor terms:
2421         heading: 'Termes du contributeur :'
2422         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
2423         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
2424         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
2425           et accepter les nouveaux termes du contributeur.
2426         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
2427           comme relevant du domaine public.
2428         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2429         link text: qu’est-ce que ceci ?
2430       profile description: 'Description du profil :'
2431       preferred languages: 'Langues préférées :'
2432       preferred editor: 'Éditeur préféré :'
2433       image: 'Image :'
2434       gravatar:
2435         gravatar: Utiliser Gravatar
2436         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2437         link text: qu’est-ce que ceci ?
2438         disabled: Gravatar a été désactivé.
2439         enabled: L'affichage de votre Gravatar a été activé.
2440       new image: Ajouter une image
2441       keep image: Garder l’image actuelle
2442       delete image: Supprimer l’image actuelle
2443       replace image: Remplacer l’image actuelle
2444       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2445         le mieux)
2446       home location: 'Emplacement du domicile :'
2447       no home location: Vous n’avez pas indiqué l’emplacement de votre domicile.
2448       latitude: 'Latitude :'
2449       longitude: 'Longitude :'
2450       update home location on click: Mettre a jour l’emplacement de votre domicile
2451         quand vous cliquez sur la carte ?
2452       save changes button: Enregistrer les modifications
2453       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2454       return to profile: Retour au profil
2455       flash update success confirm needed: Informations sur l’utilisateur mises à
2456         jour avec succès. Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour
2457         confirmer votre nouvelle adresse courriel.
2458       flash update success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
2459     confirm:
2460       heading: Vérifiez votre courriel !
2461       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2462       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2463         et vous pourrez commencer à cartographier.
2464       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre
2465         compte.
2466       button: Confirmer
2467       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
2468       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2469       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2470       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
2471         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
2472     confirm_resend:
2473       success: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès que vous
2474         aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br
2475         /> Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui renvoie
2476         à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender} à
2477         votre liste blanche, car nous ne sommes pas en mesure de répondre à aucune
2478         des demandes de confirmation.
2479       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2480     confirm_email:
2481       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
2482       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
2483         votre nouvelle adresse de courriel.
2484       button: Confirmer
2485       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2486       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
2487       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2488     set_home:
2489       flash success: Emplacement du domicile enregistré avec succès
2490     go_public:
2491       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2492         autorisé à modifier.
2493     index:
2494       title: Utilisateurs
2495       heading: Utilisateurs
2496       showing:
2497         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2498         other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
2499       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2500       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2501       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2502       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2503       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2504     suspended:
2505       title: Compte suspendu
2506       heading: Compte suspendu
2507       webmaster: webmestre
2508       body_html: |-
2509         <p>
2510           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2511         </p>
2512         <p>
2513           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2514           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2515         </p>
2516     auth_failure:
2517       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2518       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2519       no_authorization_code: Pas de code d’autorisation
2520       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2521       invalid_scope: Étendue non valide
2522     auth_association:
2523       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2524       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2525         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2526       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2527         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2528         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2529   user_role:
2530     filter:
2531       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2532       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2533       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2534       not_revoke_admin_current_user: Impossible d'enlever les droits d'administrateur
2535         à l'utilisateur actuel.
2536     grant:
2537       title: Confirmer l’octroi du rôle
2538       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2539       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2540         « %{name} » ?
2541       confirm: Confirmer
2542       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2543         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2544     revoke:
2545       title: Confirmer la révocation du rôle
2546       heading: Confirmer la révocation du rôle
2547       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2548         « %{name} » ?
2549       confirm: Confirmer
2550       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2551         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2552   user_blocks:
2553     model:
2554       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2555       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
2556     not_found:
2557       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2558       back: Retour à l’index
2559     new:
2560       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2561       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
2562       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2563         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2564         la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez
2565         que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez
2566         des termes simples et précis.
2567       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit
2568         être bloqué sur l’API ?
2569       tried_contacting: J’ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d’arrêter.
2570       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur pour répondre
2571         à ces messages.
2572       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
2573       back: Voir tous les blocages
2574     edit:
2575       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2576       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2577       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2578         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2579         la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté,
2580         alors utilisez des termes simples et précis.
2581       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit être bloqué
2582         sur l’API ?
2583       show: Afficher ce blocage
2584       back: Voir tous les blocages
2585       needs_view: Est-ce que l’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage
2586         n’expire ?
2587     filter:
2588       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2589       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2590     create:
2591       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur avant de le bloquer et de lui
2592         donner un temps raisonnable pour répondre.
2593       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur avant de le
2594         bloquer.
2595       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2596     update:
2597       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
2598       success: Blocage mis à jour.
2599     index:
2600       title: Blocages utilisateur
2601       heading: Liste des blocages
2602       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2603     revoke:
2604       title: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} »
2605       heading_html: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by}
2606         »
2607       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2608       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être révoqué.
2609       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
2610       revoke: Révoquer !
2611       flash: Ce blocage a été révoqué.
2612     helper:
2613       time_future: Prends fin dans %{time}.
2614       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2615       time_future_and_until_login: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2616         s’est connecté.
2617       time_past: Terminé à %{time}.
2618       block_duration:
2619         hours:
2620           one: '%{count} heure'
2621           other: '%{count} heures'
2622         days:
2623           one: 1 jour
2624           other: '%{count} jours'
2625         weeks:
2626           one: 1 semaine
2627           other: '%{count} semaines'
2628         months: '%{count} mois'
2629         years:
2630           one: 1 année
2631           other: '%{count} années'
2632     blocks_on:
2633       title: Blocages de « %{name} »
2634       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
2635       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
2636     blocks_by:
2637       title: Blocages effectués par « %{name} »
2638       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
2639       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
2640     show:
2641       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2642       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2643       created: Créé
2644       status: État
2645       show: Afficher
2646       edit: Modifier
2647       revoke: Révoquer !
2648       confirm: Êtes-vous sûr ?
2649       reason: 'Raison du blocage :'
2650       back: Afficher tous les blocages
2651       revoker: 'Révocateur :'
2652       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
2653     block:
2654       not_revoked: (non révoqué)
2655       show: Afficher
2656       edit: Modifier
2657       revoke: Révoquer !
2658     blocks:
2659       display_name: Utilisateur bloqué
2660       creator_name: Créateur
2661       reason: Motif du blocage
2662       status: État
2663       revoker_name: Révoqué par
2664       showing_page: Page %{page}
2665       next: Suivant »
2666       previous: « Précédent
2667   notes:
2668     index:
2669       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2670       heading: Notes de « %{user} »
2671       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2672       id: Identifiant
2673       creator: Créateur
2674       description: Description
2675       created_at: Créée le
2676       last_changed: Dernière modification
2677   javascripts:
2678     close: Fermer
2679     share:
2680       title: Partager
2681       cancel: Annuler
2682       image: Image
2683       link: Lien ou HTML
2684       long_link: Lien
2685       short_link: Lien abrégé
2686       geo_uri: URI géo
2687       embed: HTML
2688       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
2689       format: 'Format :'
2690       scale: 'Échelle :'
2691       image_size: L’image affichera la couche standard en
2692       download: Télécharger
2693       short_url: URL courte
2694       include_marker: Inclure le marqueur
2695       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
2696       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
2697       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
2698       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
2699     embed:
2700       report_problem: Signaler un problème
2701     key:
2702       title: Légende
2703       tooltip: Légende
2704       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
2705     map:
2706       zoom:
2707         in: Vue rapprochée
2708         out: Vue éloignée
2709       locate:
2710         title: Afficher mon emplacement
2711         metersPopup:
2712           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
2713           other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point
2714         feetPopup:
2715           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
2716           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
2717       base:
2718         standard: Standard
2719         cycle_map: Carte cyclable
2720         transport_map: Carte de transport
2721         hot: Humanitaire
2722         opnvkarte: ÖPNVKarte
2723       layers:
2724         header: Couches de carte
2725         notes: Notes de carte
2726         data: Données de carte
2727         gps: Traces GPS publiques
2728         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
2729         title: Couches
2730       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
2731       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
2732       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Conditions du site web et de l’API</a>
2733       thunderforest: Priorité des carreaux de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2734         Allan</a>
2735       opnvkarte: Tuiles obtenues grâce à l'amabilité de <a href='%{memomaps_url}'
2736         target='_blank'>MeMoMaps</a>
2737       hotosm: Style des carreaux de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>l’équipe
2738         humanitaire de OpenStreetMap</a> hébergé par <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2739         France</a>
2740     site:
2741       edit_tooltip: Modifier la carte
2742       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
2743       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
2744       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
2745       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
2746       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
2747       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
2748       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
2749     changesets:
2750       show:
2751         comment: Commentaire
2752         subscribe: S’abonner
2753         unsubscribe: Se désabonner
2754         hide_comment: masquer
2755         unhide_comment: démasquer
2756     notes:
2757       new:
2758         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
2759           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
2760           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
2761         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
2762           carte, aussi n'entrez pas d'informations personnelles ou en provenance de
2763           cartes protégées ni de contenus de répertoires.
2764         add: Ajouter une note
2765       show:
2766         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
2767           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
2768         hide: Masquer
2769         resolve: Résoudre
2770         reactivate: Réactiver
2771         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
2772         comment: Commentaire
2773     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
2774       puis cliquez dessus.
2775     directions:
2776       ascend: Croissant
2777       engines:
2778         fossgis_osrm_bike: À bicyclette (OSRM)
2779         fossgis_osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
2780         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
2781         graphhopper_bicycle: À vélo (<i>GraphHopper</i>)
2782         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
2783         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
2784       descend: Décroissant
2785       directions: Itinéraire
2786       distance: Distance
2787       errors:
2788         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
2789         no_place: Désolé, impossible de trouver '%{place}'.
2790       instructions:
2791         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
2792         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
2793         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
2794         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
2795         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la droite vers
2796           %{name}
2797         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
2798           en direction de %{directions}
2799         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit}à droite
2800           sur %{name}, vers %{directions}
2801         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
2802         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
2803         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
2804           vers %{directions}
2805         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
2806         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
2807         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
2808           vers %{directions}
2809         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
2810         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
2811         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
2812         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
2813         fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name}
2814         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
2815         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
2816         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
2817         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
2818         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
2819         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
2820         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
2821         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers
2822           %{name}
2823         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
2824           en direction de %{directions}
2825         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
2826           vers %{name}, en direction de %{directions}
2827         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
2828         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
2829         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
2830           vers %{directions}
2831         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
2832         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
2833         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
2834           vers %{directions}
2835         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
2836         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
2837         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
2838         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
2839         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
2840         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
2841         via_point_without_exit: (par le point)
2842         follow_without_exit: Suivez %{name}
2843         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
2844         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
2845         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
2846         start_without_exit: Démarrez à %{name}
2847         destination_without_exit: Atteignez la destination
2848         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
2849         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
2850         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
2851         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
2852           %{name}
2853         exit_roundabout: Sortir du rond-point vers %{name}
2854         unnamed: voie sans nom
2855         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
2856         exit_counts:
2857           first: 1er
2858           second: 2nd
2859           third: 3e
2860           fourth: 4e
2861           fifth: 5e
2862           sixth: 6e
2863           seventh: 7e
2864           eighth: 8e
2865           ninth: 9e
2866           tenth: 10e
2867       time: Temps
2868     query:
2869       node: Nœud
2870       way: Chemin
2871       relation: Relation
2872       nothing_found: Aucun objet trouvé
2873       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
2874       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
2875     context:
2876       directions_from: Itinéraire depuis ici
2877       directions_to: Itinéraire vers ici
2878       add_note: Ajouter une note ici
2879       show_address: Afficher l’adresse
2880       query_features: Interroger les objets
2881       centre_map: Centrer la carte ici
2882   redactions:
2883     edit:
2884       description: Description
2885       heading: Modifier le masquage
2886       title: Modifier le masquage
2887     index:
2888       empty: Aucun masquage à afficher.
2889       heading: Liste des masquages
2890       title: Liste des masquages
2891     new:
2892       description: Description
2893       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
2894       title: Création d’un nouveau masquage
2895     show:
2896       description: 'Description :'
2897       heading: Affichage du masquage « %{title} »
2898       title: Affichage du masquage
2899       user: 'Créateur :'
2900       edit: Modifier ce masquage
2901       destroy: Supprimer ce masquage
2902       confirm: Êtes-vous certain ?
2903     create:
2904       flash: Masquage créé.
2905     update:
2906       flash: Modifications enregistrées.
2907     destroy:
2908       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
2909         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
2910       flash: Masquage supprimé.
2911       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
2912   validations:
2913     leading_whitespace: a des espaces au début
2914     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
2915     invalid_characters: contient des caractères non valides
2916     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
2917 ...