]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
2ea18a3ee10cace70ae22ade8bf83c1bd45af125
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Unomano
7 # Author: Дзяніс Тутэйшы
8 # Author: Тест
9 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
10 ---
11 be:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Спіс правоў доступу
18       changeset: Набор змен
19       changeset_tag: Тэг набору змен
20       country: Краіна
21       diary_comment: Каментар дзённіка
22       diary_entry: Запіс дзённіка
23       friend: Сябар
24       language: Мова
25       message: Паведамленне
26       node: Вузел
27       node_tag: Тэг вузла
28       notifier: Абвяшчэнне
29       old_node: Стары вузел
30       old_node_tag: Стары тэг вузла
31       old_relation: Старыя адносіны
32       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33       old_relation_tag: Стары тэг адносін
34       old_way: Старая лінія
35       old_way_node: Стары вузел лініі
36       old_way_tag: Стары тэг лініі
37       relation: Адносіны
38       relation_member: Удзельнік сувязі
39       relation_tag: Тэг адносін
40       session: Сеанс
41       trace: След
42       tracepoint: Кропка следу
43       tracetag: Тэг следу
44       user: Карыстальнік
45       user_preference: Налады карыстальніка
46       user_token: Токен карыстальніка
47       way: Лінія
48       way_node: Вузел лініі
49       way_tag: Тэг лініі
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Тэкст
53       diary_entry:
54         user: Карыстальнік
55         title: Загаловак
56         latitude: Шырата
57         longitude: Даўгата
58         language: Мова
59       friend:
60         user: Карыстальнік
61         friend: Сябар
62       trace:
63         user: Карыстальнік
64         visible: Бачны
65         name: Назва
66         size: Памер
67         latitude: Шырата
68         longitude: Даўгата
69         public: Публічны
70         description: Апісанне
71       message:
72         sender: Ад
73         title: Тэма
74         body: Тэкст
75         recipient: Каму
76       user:
77         email: Электронная пошта
78         active: Актыўны
79         display_name: Бачнае імя
80         description: Апісанне
81         languages: Мовы
82         pass_crypt: Пароль
83   editor:
84     default: Тыповы (зараз %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (браўзэрны рэдактар)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
94     remote:
95       name: Вонкавы рэдактар
96       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
97   browse:
98     created: Створаны
99     closed: Зачынены
100     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
101     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
102     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
103     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
104     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106     version: Версія
107     in_changeset: Набор змен
108     anonymous: ананімны
109     no_comment: (без каментароў)
110     part_of: Частка
111     download_xml: Сцягнуць XML
112     view_history: Прагляд гісторыі
113     view_details: Прагляд звестак
114     location: 'Месца:'
115     changeset:
116       title: 'Набор змен: %{id}'
117       belongs_to: Аўтар
118       node: Вузлы (%{count})
119       node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
120       way: Крывыя (%{count})
121       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
122       relation: Адносіны (%{count})
123       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
124       comment: Каментары (%{count})
125       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126         таму</abbr>
127       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
128       changesetxml: Набор змен у XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Набор змен %{id}
132         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
134       discussion: Абмеркаванне
135     node:
136       title: 'Вузел: %{name}'
137       history_title: 'Гісторыя вузла: %{name}'
138     way:
139       title: 'Лінія: %{name}'
140       history_title: 'Гісторыя крывой: %{name}'
141       nodes: Вузлы
142       also_part_of:
143         one: з'яўляецца часткай крывой %{related_ways}
144         other: з'яўляецца часткай крывых % {related_ways}
145     relation:
146       title: 'Адносіны: %{name}'
147       history_title: 'Гісторыя сувязі: %{name}'
148       members: Удзельнікі
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
151       type:
152         node: Вузел
153         way: Лінія
154         relation: Адносіны
155     containing_relation:
156       entry: Адносіны %{relation_name}
157       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
160       type:
161         node: вузел
162         way: лінія
163         relation: адносіны
164         changeset: набор змен
165     timeout:
166       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
167         для атрымання.
168       type:
169         node: вузел
170         way: лінія
171         relation: адносіны
172         changeset: набор змен
173     redacted:
174       redaction: Рэдакцыя %{id}
175       message_html: Версія %{version} гэтага %{type} не можа быць паказаная, бо яна
176         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
177       type:
178         node: вузел
179         way: лінія
180         relation: адносіны
181     start_rjs:
182       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
183         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
184       load_data: Сцягнуць дадзеныя
185       loading: Загрузка...
186     tag_details:
187       tags: Тэгі
188       wiki_link:
189         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
190         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
191       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
192       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
193       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
194     note:
195       title: 'Заўвага: %{id}'
196       new_note: Новая заўвага
197       description: Апісанне
198       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
199       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
200       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
201       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
202       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
203         таму</abbr>
204       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
205       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         таму</abbr>
207       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
208       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209         таму</abbr>
210       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         таму</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         таму</abbr>
214       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
215     query:
216       title: Пошук аб’ектаў
217       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
218       nearby: Аб’екты паблізу
219       enclosing: Навакольныя аб'екты
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Старонка %{page}
223       next: Далей »
224       previous: « Назад
225     changeset:
226       anonymous: Ананімна
227       no_edits: (без змен)
228       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Запісаны
232       user: Карыстальнік
233       comment: Каментар
234       area: Мясцовасць
235     list:
236       title: Наборы зменаў
237       title_user: Набор зменаў ад %{user}
238       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
239       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
240       empty: Змены не знойдзены.
241       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
242       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
243       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
244       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
245       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
246       load_more: Загрузіць больш
247     timeout:
248       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
249     rss:
250       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
251       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
252       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
253       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
254       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
255       full: Поўнае абмеркаванне
256   diary_entry:
257     new:
258       title: Новы запіс дзённіку
259     list:
260       title: Дзённікі карыстальнікаў
261       title_friends: Дзеннікі сяброў
262       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
263       user_title: Дзённік %{user}
264       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
265       new: Новы запіс дзённіку
266       new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
267       no_entries: Няма запісаў
268       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
269       older_entries: Старэйшыя запісы
270       newer_entries: Навейшыя запісы
271     edit:
272       title: Правіць запіс у дзённіку
273       subject: 'Тэма:'
274       body: 'Цела:'
275       language: 'Мова:'
276       location: 'Месца:'
277       latitude: 'Шырата:'
278       longitude: 'Даўгата:'
279       use_map_link: карыстацца картай
280       save_button: Запісаць
281       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
282     view:
283       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
284       user_title: Дзённік %{user}
285       leave_a_comment: Пакінуць каментар
286       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
287       login: Увайсці
288       save_button: Запісаць
289     no_such_entry:
290       title: Няма такіх запісаў у дзенніку
291       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
292       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
293         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
294     diary_entry:
295       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
296       comment_link: Каментаваць гэты запіс
297       reply_link: Адказаць на гэты запіс
298       comment_count:
299         one: 1 каментар
300         zero: Каментароў няма
301         other: 'Каментароў: %{count}'
302       edit_link: Правіць гэты запіс
303       hide_link: Схаваць гэты запіс
304       confirm: Пацвердзіць
305     diary_comment:
306       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
307       hide_link: Схаваць гэты каментар
308       confirm: Пацвердзіць
309     location:
310       location: 'Месца:'
311       view: Прагляд
312       edit: Рэдагаваць
313     feed:
314       user:
315         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
316         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
317       language:
318         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
319         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
320       all:
321         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
322         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
323     comments:
324       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
325       post: Апублікаваць
326       when: Калі
327       comment: Каментар
328       ago: '%{ago} таму'
329       newer_comments: Навейшыя каментары
330       older_comments: Старэйшыя каментары
331   export:
332     title: Экспарт
333     start:
334       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
335       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
336       format_to_export: Фармат для экспарту
337       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
338       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
339       embeddable_html: HTML-код
340       licence: Ліцэнзія
341       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
342         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
343         Open Database License</a> (ODbL).
344       too_large:
345         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
346           адной з наступных крыніц:'
347         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
348           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
349           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
350         planet:
351           title: Планета OSM
352           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
353         overpass:
354           title: Overpass API
355           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
356             базы дадзеных OpenStreetMap
357         geofabrik:
358           title: Загрузкі Geofabrik
359           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
360             гарадоў
361         metro:
362           title: Выбаркі Metro
363           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
364             тэрыторый
365         other:
366           title: Іншыя крыніцы
367           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
368       options: Настройкі
369       format: Фармат
370       scale: Маштаб
371       max: макс
372       image_size: Памер выявы
373       zoom: Павелічэнне
374       add_marker: Дадаць маркер на карту
375       latitude: 'Шыр:'
376       longitude: 'Даў:'
377       output: Вывад
378       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
379       export_button: Экспарт
380   geocoder:
381     search:
382       title:
383         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
384         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
385         uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
386           Postcode</a>
387         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
388         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389           Nominatim</a>
390         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392           Nominatim</a>
393         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394     search_osm_nominatim:
395       prefix:
396         aerialway:
397           cable_car: Лінная дарога
398           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
399           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
400           gondola: Лінная дарога
401           station: Станцыя канатнай дарогі
402         aeroway:
403           aerodrome: Аэрадром
404           apron: Перон
405           gate: Вароты
406           helipad: Верталетная пляцоўка
407           runway: Узлётна-пасадачная паласа
408           taxiway: Рулёжныя дарожкі
409           terminal: Тэрмінал
410         amenity:
411           animal_shelter: Прытулак для жывёл
412           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
413           atm: Банкамат
414           bank: Банк
415           bar: Бар
416           bbq: Барбекю
417           bench: Лаўка
418           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
419           bicycle_rental: Пракат ровараў
420           biergarten: Рэстаранны падворак
421           boat_rental: Пракат лодак
422           brothel: Бардэль
423           bureau_de_change: Абмен валют
424           bus_station: Аўтобусны вакзал
425           cafe: Кафэ
426           car_rental: Пракат аўтамабіляў
427           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
428           car_wash: Аўтамыйка
429           casino: Казіно
430           charging_station: Зарадная станцыя
431           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
432           cinema: Кіно
433           clinic: Клініка
434           clock: Гадзіннік
435           college: Каледж
436           community_centre: Грамадскі цэнтр
437           courthouse: Суд
438           crematorium: Крэматорый
439           dentist: Стаматолагія
440           doctors: Лекары
441           dormitory: Інтэрнат
442           drinking_water: Пітная вада
443           driving_school: Аўташкола
444           embassy: Амбасада
445           emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
446           fast_food: Фаст-Фуд
447           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
448           fire_hydrant: Пажарны гідрант
449           fire_station: Пажарная станцыя
450           food_court: Фуд-Корт
451           fountain: Фантан
452           fuel: АЗС
453           gambling: Азартныя гульні
454           grave_yard: Могілкі
455           gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
456           health_centre: Медыцынскі цэнтр
457           hospital: Бальніца
458           hunting_stand: Паляўнічая вежа
459           ice_cream: Марозіва
460           kindergarten: Дзіцячы сад
461           library: Бібліятэка
462           market: Рынак
463           marketplace: Рыначная плошча
464           monastery: Кляштар
465           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
466           nightclub: Начны клуб
467           nursery: Яслі
468           nursing_home: Прыватная лякарня
469           office: Офіс
470           parking: Паркоўка
471           parking_entrance: Заезд на паркоўку
472           pharmacy: Аптэка
473           place_of_worship: Культавы будынак
474           police: Паліцыя
475           post_box: Паштовая скрыня
476           post_office: Паштовае аддзяленне
477           preschool: Дашкольная установа
478           prison: Турма
479           pub: Паб
480           public_building: Грамадскі будынак
481           reception_area: Зона прыёму
482           recycling: Пункт перапрацоўкі
483           restaurant: Рэстаран
484           retirement_home: Дом састарэлых
485           sauna: Сауна
486           school: Школа
487           shelter: Укрыццё
488           shop: Крама
489           shower: Душ
490           social_centre: Сацыяльны цэнтр
491           social_club: Грамадскі клуб
492           social_facility: Сацыяльны аб'ект
493           studio: Студыя
494           swimming_pool: Плавальны басейн
495           taxi: Таксі
496           telephone: Грамадскі тэлефон
497           theatre: Тэатр
498           toilets: Прыбіральні
499           townhall: Ратуша
500           university: Універсітэт
501           vending_machine: Гандлевы аўтамат
502           veterinary: Ветэрынарная хірургія
503           village_hall: Вясковая зала
504           waste_basket: Кош для смецця
505           waste_disposal: Смеццевы бак
506           youth_centre: Маладзежны цэнтр
507         boundary:
508           administrative: Адміністрацыйная мяжа
509           census: Межы перапісу
510           national_park: Нацыянальны парк
511           protected_area: Абаронены раён
512         bridge:
513           aqueduct: Акведук
514           suspension: Падвясны мост
515           swing: Развадны мост
516           viaduct: Віядук
517           "yes": Мост
518         building:
519           "yes": Будынак
520         craft:
521           brewery: Бровар
522           carpenter: Цясляр
523           electrician: Электрык
524           gardener: Садоўнік
525           painter: Мастак
526           photographer: Фатограф
527           plumber: Сантэхнік
528           shoemaker: Шавец
529           tailor: Кравец
530           "yes": Майстэрня
531         emergency:
532           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
533           defibrillator: Дэфібрылятар
534           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
535           phone: Тэлефон экстранай сувязі
536         highway:
537           abandoned: Занядбаная дарога
538           bridleway: Дарога для коней
539           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
540           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
541           construction: Будаўніцтва дарогі
542           cycleway: Веласіпедная дарожка
543           elevator: Ліфт
544           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
545           footway: Сцяжынка
546           ford: Брод
547           living_street: Жылая вуліца
548           milestone: Веха
549           motorway: Аўтамагістраль
550           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
551           motorway_link: Аўтамагістраль
552           path: Сцежка
553           pedestrian: Пешаходная дарожка
554           platform: Платформа
555           primary: Асноўная дарога
556           primary_link: Першасная дарога
557           proposed: Плануемая дарога
558           raceway: Гоначная траса
559           residential: Жылая вуліца
560           rest_area: Зона адпачынку
561           road: Дарога
562           secondary: Другасная дарога
563           secondary_link: Другасная дарога
564           service: Службовая дарога
565           services: Прыдарожны сэрвіс
566           speed_camera: Фотарадар
567           steps: Прыступкі
568           street_lamp: Вулічны ліхтар
569           tertiary: Троесная дарога
570           tertiary_link: Трэцясная дарога
571           track: Каляя
572           traffic_signals: Святлафор
573           trail: След
574           trunk: Шаша
575           trunk_link: Магістраль
576           unclassified: Некласіфікаваная дарога
577           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
578           "yes": Дарога
579         historic:
580           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
581           battlefield: Поле бою
582           boundary_stone: Пагранічны камень
583           building: Гістарычны будынак
584           bunker: Бункер
585           castle: Замак
586           church: Царква
587           city_gate: Гарадская брама
588           citywalls: Гарадскія сцены
589           fort: Форт
590           heritage: Культурная спадчына
591           house: Дом
592           icon: Ікона
593           manor: Сядзіба
594           memorial: Мемарыял
595           mine: Шахта
596           monument: Помнік
597           roman_road: Рымская дарога
598           ruins: Руіны
599           stone: Камень
600           tomb: Магіла
601           tower: Вежа
602           wayside_cross: Прыдарожны крыж
603           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
604           wreck: Месца аварыі
605         junction:
606           "yes": Перакрыжаванне
607         landuse:
608           allotments: Сады-агароды
609           basin: Вадаём
610           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
611           cemetery: Могілкі
612           commercial: Камерцыйная зона
613           conservation: Запаведнік
614           construction: Будаўніцтва
615           farm: Ферма
616           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
617           farmyard: Двор фермы
618           forest: Лес
619           garages: Гаражы
620           grass: Трава
621           greenfield: Новае месца для забудовы
622           industrial: Прамысловая зона
623           landfill: Звалка
624           meadow: Луг
625           military: Ваенная зона
626           mine: Шахта
627           orchard: Фруктовы сад
628           quarry: Кар'ер
629           railway: Чыгунка
630           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
631           reservoir: Вадасховішча
632           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
633           residential: Жылы раён
634           retail: Рознічны гандаль
635           road: Прыдарожная паласа
636           village_green: Вясковая паляна
637           vineyard: Вінаграднік
638           "yes": Землекарыстанне
639         leisure:
640           beach_resort: Пляжны курорт
641           bird_hide: Засада
642           club: Клуб
643           common: Агульная зямля
644           dog_park: Пляцоўка для сабак
645           fishing: Раён рыбалоўства
646           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
647           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
648           garden: Сад
649           golf_course: Поле для гольфа
650           horse_riding: Верхавая язда
651           ice_rink: Каток
652           marina: Гавань для катэраў
653           miniature_golf: Міні-Гольф
654           nature_reserve: Запаведнік
655           park: Парк
656           pitch: Спартыўная пляцоўка
657           playground: Дзіцячая пляцоўка
658           recreation_ground: Зона адпачынку
659           resort: Курорт
660           sauna: Сауна
661           slipway: Стапель
662           sports_centre: Спартыўны цэнтр
663           stadium: Стадыён
664           swimming_pool: Плавальны басейн
665           track: Бегавая дарожка
666           water_park: Аквапарк
667           "yes": Забавы
668         man_made:
669           lighthouse: Маяк
670           pipeline: Трубаправод
671           tower: Вежа
672           works: Фабрыка
673           "yes": Штучнае
674         military:
675           airfield: Ваенны аэрадром
676           barracks: Казармы
677           bunker: Бункер
678         mountain_pass:
679           "yes": Перавал
680         natural:
681           bay: Заліў
682           beach: Пляж
683           cape: Мыс
684           cave_entrance: Уваход у пячору
685           cliff: Мяжа скалы
686           crater: Кратэр
687           dune: Дзюна
688           fell: Неапрацаваная зямля
689           fjord: Фіёрд
690           forest: Лес
691           geyser: Гейзер
692           glacier: Ляднік
693           grassland: Луг
694           heath: Здароўе
695           hill: Пагорак
696           island: Востраў
697           land: Зямля
698           marsh: Марш
699           moor: Швартоўка
700           mud: Бруд
701           peak: Пік
702           point: Кропка
703           reef: Рыф
704           ridge: Хрыбет
705           rock: Скала
706           saddle: Перавал
707           sand: Пясок
708           scree: Абсып
709           scrub: Кустарнік
710           spring: Крыніца
711           stone: Камень
712           strait: Праліў
713           tree: Дрэва
714           valley: Даліна
715           volcano: Вулкан
716           water: Вада
717           wetland: Забалочаны ўчастак
718           wood: Пушча
719         office:
720           accountant: Бухгалтар
721           administrative: Aдміністрацыя
722           architect: Архітэктар
723           company: Кампанія
724           employment_agency: Агенцтва занятасці
725           estate_agent: Агент па нерухомасці
726           government: Дзяржаўная ўстанова
727           insurance: Страхавая кантора
728           lawyer: Юрыст
729           ngo: Офіс НДА
730           telecommunication: Аддзяленне сувязі
731           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
732           "yes": Офіс
733         place:
734           allotments: Сады-агароды
735           block: Блок
736           airport: Аэрапорт
737           city: Горад
738           country: Краіна
739           county: Акруга
740           farm: Ферма
741           hamlet: Паселішча
742           house: Дом
743           houses: Дамы
744           island: Востраў
745           islet: Астравок
746           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
747           locality: Мясцовасць
748           moor: Швартоўка
749           municipality: Муніцыпалітэт
750           neighbourhood: Наваколле
751           postcode: Паштовы індэкс
752           region: Рэгіен
753           sea: Мора
754           state: Дзяржава
755           subdivision: Падраздзяленне
756           suburb: Прыгарад
757           town: Горад
758           unincorporated_area: Загарадная зона
759           village: Вёска
760           "yes": Месца
761         railway:
762           abandoned: Закінутая чыгунка
763           construction: Будаўніцтва чыгункі
764           disused: Закінутая чыгунка
765           disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
766           funicular: Фунікулер
767           halt: Чыгуначны прыпынак
768           historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
769           junction: Чыгуначны вузел
770           level_crossing: Чыгуначны пераезд
771           light_rail: Хуткасны трамвай
772           miniature: Мініятурная чыгунка
773           monorail: Манарэйка
774           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
775           platform: Чыгуначная платформа
776           preserved: Закансерваваная чыгунка
777           proposed: Праектуемая чыгунка
778           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
779           station: Чыгуначны вакзал
780           stop: Чыгуначны прыпынак
781           subway: Метро
782           subway_entrance: Уваход у метро
783           switch: Чыгуначная стрэлка
784           tram: Трамвай
785           tram_stop: Трамвайны прыпынак
786         shop:
787           alcohol: Алкагольная крама
788           antiques: Антыкварыят
789           art: Арт-Крама
790           bakery: Пякарня
791           beauty: Салон прыгажосці
792           beverages: Крама напояў
793           bicycle: Крама ровараў
794           books: Кнігарня
795           boutique: Буцік
796           butcher: Мяснік
797           car: Аўтамабільная крама
798           car_parts: Аўтазапчасткі
799           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
800           carpet: Крама дываноў
801           charity: Дабрачынная крама
802           chemist: Аптэкар
803           clothes: Крама вопраткі
804           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
805           confectionery: Кандытарская крама
806           convenience: Крама крокавай даступнасці
807           copyshop: Капіравальны цэнтр
808           cosmetics: Крама касметыкі
809           deli: Гастраном
810           department_store: Універмаг
811           discount: Крама тавараў са зніжкай
812           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
813           dry_cleaning: Хімчыстка
814           electronics: Крама электронікі
815           estate_agent: Агент па нерухомасці
816           farm: Фермерская крама
817           fashion: Крама моднай вопраткі
818           fish: Рыбная крама
819           florist: Фларыст
820           food: Прадуктовая крама
821           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
822           furniture: Мэбля
823           gallery: Галерэя
824           garden_centre: Садовы цэнтр
825           general: Універсам
826           gift: Крама падарункаў
827           greengrocer: Садавіна, гародніна
828           grocery: Бакалея
829           hairdresser: Цырульнік
830           hardware: Гаспадарчая крама
831           hifi: Аўдыётэхніка
832           insurance: Страхаванне
833           jewelry: Ювелірная крама
834           kiosk: Кіёск
835           laundry: Пральня
836           mall: Гандлевы цэнтр
837           market: Рынак
838           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
839           motorcycle: Крама матацыклаў
840           music: Музычная крама
841           newsagent: Газетны кіёск
842           optician: Оптыка
843           organic: Арганічныя прадукты
844           outdoor: Турыстычная крама
845           pet: Заалагічная крама
846           pharmacy: Аптэка
847           photo: Фота майстэрня
848           salon: Салон
849           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
850           shoes: Абутковая крама
851           shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
852           sports: Спартыўная крама
853           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
854           supermarket: Супермаркет
855           tailor: Кравец
856           toys: Крама цацак
857           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
858           video: Відэа крама
859           wine: Алкагольная крама
860           "yes": Крама
861         tourism:
862           alpine_hut: Альпійская хатка
863           apartment: Кватэра
864           artwork: Інсталяцыя
865           attraction: Цікавосць
866           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
867           cabin: Хаціна
868           camp_site: Турбаза
869           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
870           chalet: Шале
871           gallery: Галерэя
872           guest_house: Гасцявы дом
873           hostel: Хостэл
874           hotel: Гатэль
875           information: Інфармацыя
876           motel: Матэль
877           museum: Музей
878           picnic_site: Месца для пікніка
879           theme_park: Тэматычны парк
880           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
881           zoo: Заапарк
882         tunnel:
883           culvert: Кульверт
884           "yes": Тунэль
885         waterway:
886           artificial: Штучны вадацёк
887           boatyard: Верфі
888           canal: Канал
889           dam: Плаціна
890           derelict_canal: Перасохлы канал
891           ditch: Роў
892           dock: Док
893           drain: Дрэнажны канал
894           lock: Шлюз
895           lock_gate: Вароты шлюза
896           mooring: Якарная стаянка
897           rapids: Парогі
898           river: Рака
899           stream: Струмень
900           wadi: Сухое рэчышча
901           waterfall: Вадаспад
902           weir: Плаціна
903           "yes": Водны маршрут
904       admin_levels:
905         level2: Мяжа краіны
906         level4: Дзяржаўная мяжа
907         level5: Мяжа рэгіёна
908         level6: Мяжа акругі
909         level8: Мяжа горада
910         level9: Мяжа вёскі
911         level10: Мяжа прыгараду
912     description:
913       title:
914         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
915           Nominatim</a>
916         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
917       types:
918         cities: Гарады
919         towns: Мястэчкі
920         places: Месцы
921     results:
922       no_results: Нічога не знойдзена
923       more_results: Больш вынікаў
924   layouts:
925     logo:
926       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
927     home: Дамоў
928     logout: Выйсці
929     log_in: Увайсці
930     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
931     sign_up: Зарэгістравацца
932     start_mapping: Пачаць маляваць карту
933     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
934     edit: Правіць
935     history: Гісторыя
936     export: Экспарт
937     data: Дадзеныя
938     export_data: Экспарт дадзеных
939     gps_traces: GPS-сляды
940     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
941     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
942     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
943     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
944     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
945     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
946     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
947       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
948     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
949     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
950     partners_ucl: UCL VR-цэнтр
951     partners_ic: Imperial College London
952     partners_bytemark: Bytemark Hosting
953     partners_partners: партнёрамi
954     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
955       неабходная тэхнічная праца.
956     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
957       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
958     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
959     help: Даведка
960     about: Пра праект
961     copyright: Аўтарскае права
962     community: Супольнасьць
963     community_blogs: Блогі супольнасці
964     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
965     foundation: Фонд
966     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
967     make_a_donation:
968       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
969       text: Зрабіць ахвяраванне
970     learn_more: Даведацца больш
971     more: Больш падрабязна
972   license_page:
973     foreign:
974       title: Пра гэты пераклад
975       text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
976         англійская старонка павінна мець прыярытэт
977       english_link: англійскім арыгіналам
978     native:
979       title: Пра гэтую старонку
980       text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
981         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
982         правы і %{mapping_link}.
983       native_link: беларуская версія
984       mapping_link: пачаць маляваць карту
985     legal_babble:
986       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
987       intro_1_html: |-
988         Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца <a
989         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
990       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
991         \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
992         Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
993         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
994         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
995       intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
996         на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
997         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
998       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
999       credit_1_html: |-
1000         Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1001         contributors&rdquo;.
1002       credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1003         на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1004         картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1005         зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1006         старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання нашых
1007         патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1008         ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1009         гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1010         спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1011         да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1012       credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1013         ў куце карты. \nНапрыклад:"
1014       attribution_example:
1015         alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1016         title: Прыклад спасылкі
1017       more_title_html: Даведацца больш
1018       more_1_html: |-
1019         Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1020         href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1021       more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1022         не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1023         Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1024         выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1025         выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1026         выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1027       contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1028       contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1029         таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1030         на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1031       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1032         Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1033         BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1034         Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1035         BY AT з дадаткамі</a>)."
1036       contributors_ca_html: |-
1037         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1038         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1039         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1040         Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1041       contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1042         базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1043         на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1044       contributors_fr_html: |-
1045         <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1046         Direction Générale des Impôts.
1047       contributors_nl_html: |-
1048         <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1049         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1050       contributors_nz_html: |-
1051         <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1052         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1053       contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1054         управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1055         лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1056       contributors_za_html: |-
1057         <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1058         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1059       contributors_gb_html: |-
1060         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1061         Survey &copy; Crown copyright and database right
1062         2010-12.
1063       contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1064         якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1065         на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1066         </a> на Вікі OpenStreetMap.
1067       contributors_footer_2_html: |-
1068         Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1069         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1070         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1071       infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1072       infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1073         тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1074         крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1075       infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1076         быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1077         азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1078         выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1079         для онлайн зваротаў</a>.
1080       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1081   welcome_page:
1082     title: Вітаем!
1083     introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1084       карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1085       кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1086     whats_on_the_map:
1087       title: Што змяшчае карта
1088       on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1089         уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1090         на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1091       off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1092         або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1093         правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1094         або карт у Інтэрнэце.
1095     basic_terms:
1096       title: Невялікі слоўнік картографа
1097       paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1098         слоў, якія могуць быць карыснымі.
1099       editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1100         можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1101       node_html: <Strong>Вузел (node)</strong> - гэта кропка на карце, напрыклад,
1102         рэстаран ці дрэва.
1103       way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1104         дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1105       tag_html: |-
1106         <strong>Цэтлік (tag)</strong> - гэта элемент апісання вузла або лініі, напрыклад,
1107         назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1108     questions:
1109       title: Ёсць пытанні?
1110       paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1111         аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1112         і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1113         дапамогу тут</a>."
1114     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1115     add_a_note:
1116       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1117       paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1118         марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1119         дадаць заўвагу на карту.
1120       paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1121         значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1122         на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1123         \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1124         унесены змены ў карту."
1125   fixthemap:
1126     title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1127     how_to_help:
1128       title: Як дапамагчы
1129       join_the_community:
1130         title: Далучыцца да супольнасці
1131         explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1132           дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1133           выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1134           дадзеныя самастойна.
1135       add_a_note:
1136         instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1137           значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1138           шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1139           і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1140     other_concerns:
1141       title: Іншыя перасцярогі
1142       explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1143         або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1144         правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1145         href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1146   help_page:
1147     title: Атрыманне дапамогі
1148     introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1149       для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1150       дакументацыі па картаграфаванні.
1151     welcome:
1152       url: /welcome
1153       title: Вітаем у OSM
1154       description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1155     beginners_guide:
1156       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1157       title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1158       description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1159     help:
1160       url: https://help.openstreetmap.org/
1161       title: help.openstreetmap.org
1162       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1163     mailing_lists:
1164       url: http://lists.openstreetmap.org/
1165       title: Рассылкі
1166     forums:
1167       url: http://forum.openstreetmap.org/
1168       title: Форумы
1169     irc:
1170       url: http://irc.openstreetmap.org/
1171       title: IRC
1172       description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1173     switch2osm:
1174       url: https://switch2osm.org/
1175       title: switch2osm
1176       description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1177         і іншыя паслугі.
1178     wiki:
1179       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1180       title: wiki.openstreetmap.org
1181       description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1182   about_page:
1183     next: Далей
1184     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1185     used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных
1186       праграм і прыстасаванняў'
1187     lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1188       дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1189       свеце.
1190     local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1191     local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1192       Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1193       палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1194     community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1195     community_driven_html: |-
1196       Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1197       Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1198       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1199     open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1200     open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1201       выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1202       і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці асновы для
1203       новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1204       старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1205       падрабязную інфармацыю."
1206     legal_title: Прававыя пытанні
1207     partners_title: Партнёры
1208   notifier:
1209     diary_comment_notification:
1210       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1211       hi: Вітанні, %{to_user},
1212       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1213         тэмай %{subject}:'
1214       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1215         ці адказаць на %{replyurl}
1216     message_notification:
1217       hi: Прывітанне, %{to_user},
1218       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1219       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1220         адказаць на %{replyurl}
1221     friend_notification:
1222       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1223       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1224       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1225         сябра, у адказ, калі хочаце.
1226       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1227     gpx_notification:
1228       greeting: Прывітанне,
1229       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1230       with_description: з апісаннем
1231       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1232       and_no_tags: і без тэгаў.
1233       failure:
1234         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1235         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1236         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1237         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1238       success:
1239         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1240         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1241           кропак.
1242     signup_confirm:
1243       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1244       greeting: Прывітанне!
1245       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1246       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1247         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1248         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1249       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1250         інфармацыю.
1251     email_confirm:
1252       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1253     email_confirm_plain:
1254       greeting: Добры дзень,
1255       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1256         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1257       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1258         каб пацвердзіць змену.
1259     email_confirm_html:
1260       greeting: Добры дзень,
1261       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1262         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1263       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1264         каб пацвердзіць змену.
1265     lost_password:
1266       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1267     lost_password_plain:
1268       greeting: Прывітанне,
1269       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1270         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1271       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1272         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1273     lost_password_html:
1274       greeting: Прывітанне,
1275       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1276         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1277       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1278         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1279     note_comment_notification:
1280       anonymous: Ананімны карыстальнік
1281       greeting: Прывітанне,
1282       commented:
1283         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1284         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1285           быць вам цікава'
1286         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1287           %{place}.'
1288         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1289           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1290       closed:
1291         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1292         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1293           вам цікава'
1294         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1295         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1296           Заўвага каля %{place}.'
1297       reopened:
1298         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1299         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1300           быць вам цікава'
1301         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1302         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1303           Заўвага каля %{place}.'
1304       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1305     changeset_comment_notification:
1306       greeting: Прывітанне,
1307       commented:
1308         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1309           зменаў'
1310         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1311           зменаў'
1312         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1313           створаных %{time}'
1314         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1315           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1316         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1317         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1318       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1319   message:
1320     inbox:
1321       title: Уваходныя
1322       my_inbox: Мае уваходныя
1323       outbox: зыходныя
1324       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1325       new_messages:
1326         one: '%{count} новае паведамленне'
1327         other: '%{count} новых паведамленняў'
1328       old_messages:
1329         one: '%{count} старое паведамленне'
1330         other: '%{count} старых паведамленняў'
1331       from: Ад
1332       subject: Тэма
1333       date: Дата
1334       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1335       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1336     message_summary:
1337       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1338       read_button: Адзначыць як прачытанае
1339       reply_button: Адказаць
1340       delete_button: Выдаліць
1341     new:
1342       title: Даслаць паведамленне
1343       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1344       subject: Тэма
1345       body: Тэкст
1346       send_button: Даслаць
1347       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1348       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1349       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1350         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1351     no_such_message:
1352       title: Няма такога паведамлення
1353       heading: Няма такога паведамлення
1354       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1355     outbox:
1356       title: Зыходныя
1357       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1358       inbox: уваходныя
1359       outbox: зыходныя
1360       messages:
1361         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1362         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1363       to: Каму
1364       subject: Тэма
1365       date: Дата
1366       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1367         з %{people_mapping_nearby_link}?
1368       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1369     reply:
1370       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1371         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1372         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1373     read:
1374       title: Прачытаць паведамленне
1375       from: Ад
1376       subject: Тэма
1377       date: Дата
1378       reply_button: Адказаць
1379       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1380       back: Назад
1381       to: Каму
1382       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1383         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1384         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1385     sent_message_summary:
1386       delete_button: Выдаліць
1387     mark:
1388       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1389       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1390     delete:
1391       deleted: Паведамленне выдалена
1392   site:
1393     index:
1394       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1395       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1396       permalink: Спасылка сюды
1397       shortlink: Кароткая
1398       createnote: Дадаць заўвагу
1399       license:
1400         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1401           адкрытай ліцэнзіі.
1402       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1403         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1404     edit:
1405       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1406       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1407         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1408       user_page_link: старонка карыстальніка
1409       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1410       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1411         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1412         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1413         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1414       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1415         зніміце вылучэнне з лініі або кропкі, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1416         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1417       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1418         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1419       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1420         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1421       id_not_configured: iD не быў настроены
1422       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1423         для гэтай функцыі.
1424     sidebar:
1425       search_results: Вынікі пошуку
1426       close: Зачыніць
1427     search:
1428       search: Пошук
1429       get_directions: Пракласці маршрут
1430       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1431       from: Старт
1432       to: Фініш
1433       where_am_i: Дзе я?
1434       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1435     key:
1436       table:
1437         entry:
1438           motorway: Аўтамагістраль
1439           trunk: Шаша
1440           primary: Асноўная дарога
1441           secondary: Другасная дарога
1442           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1443           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1444           track: Палявая дарога
1445           byway: Сцежка
1446           bridleway: Дарога для коней
1447           cycleway: Веласіпедная дарожка
1448           footway: Пешаходная дарожка
1449           rail: Чыгунка
1450           subway: Метро
1451           tram:
1452           - Хуткасны трамвай
1453           - трамвай
1454           cable:
1455           - Канатная дарога
1456           - Крэсельны пад'ёмнік
1457           runway:
1458           - Узлетна-пасадачная паласа
1459           - рулёжная дарожка
1460           apron:
1461           - Перон аэрапорта
1462           - тэрмінал
1463           admin: Адміністрацыйная мяжа
1464           forest: Лес
1465           wood: Пушча
1466           golf: Поле для гольфа
1467           park: Парк
1468           resident: Жылы раён
1469           tourist: Турыстычная славутасць
1470           common:
1471           - Агульныя
1472           - луг
1473           retail: Гандлевая плошча
1474           industrial: Прамысловая зона
1475           commercial: Камерцыйная зона
1476           heathland: Пустка
1477           lake:
1478           - Возера
1479           - вадасховішча
1480           farm: Ферма
1481           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1482           cemetery: Могілкі
1483           allotments: Сады-агароды
1484           pitch: Спартыўная пляцоўка
1485           centre: Спартыўны цэнтр
1486           reserve: Запаведнік
1487           military: Ваенная зона
1488           school:
1489           - Школа
1490           - універсітэт
1491           building: Значны будынак
1492           station: Чыгуначны вакзал
1493           summit:
1494           - Вяршыня
1495           - пік
1496           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1497           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1498           private: Прыватны доступ
1499           permissive: Доступ з дазволу
1500           destination: Мэтавы доступ
1501           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1502     richtext_area:
1503       edit: Рэдагаваць
1504       preview: Папярэдні прагляд
1505     markdown_help:
1506       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1507       headings: Загалоўкі
1508       heading: Загаловак
1509       subheading: Падзагаловак
1510       unordered: Неспарадкаваны спіс
1511       ordered: Спарадкаваны спіс
1512       first: Першы элемент
1513       second: Другі элемент
1514       link: Спасылка
1515       text: Тэкст
1516       image: Выява
1517       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1518       url: URL-адрас
1519   trace:
1520     visibility:
1521       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1522       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1523         кропкамі)
1524       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1525       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1526         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1527     create:
1528       upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1529       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1530         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1531         працэсу па электроннай пошце
1532     edit:
1533       title: Рэдагаванне следу %{name}
1534       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1535       filename: 'Назва файла:'
1536       download: сцягнуць
1537       uploaded_at: 'Прысланы:'
1538       points: 'Пунктаў:'
1539       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1540       map: карта
1541       edit: правіць
1542       owner: 'Уладальнік:'
1543       description: 'Апісанне:'
1544       tags: 'Тэгі:'
1545       tags_help: падзеленыя коскамі
1546       save_button: Запісаць змены
1547       visibility: 'Бачнасць:'
1548       visibility_help: што гэта значыць?
1549     trace_form:
1550       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1551       description: 'Апісанне:'
1552       tags: 'Тэгі:'
1553       tags_help: падзеленыя коскамі
1554       visibility: 'Бачнасць:'
1555       visibility_help: што гэта значыць?
1556       upload_button: Зацягнуць
1557       help: Даведка
1558       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1559     trace_header:
1560       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1561       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1562       see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1563       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1564         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1565     trace_optionals:
1566       tags: Тэгі
1567     view:
1568       title: Прагляд следу %{name}
1569       heading: Прагляд следу %{name}
1570       pending: У ЧАРЗЕ
1571       filename: 'Назва файла:'
1572       download: сцягнуць
1573       uploaded: 'Прысланы:'
1574       points: 'Пункты:'
1575       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1576       map: карта
1577       edit: правіць
1578       owner: 'Уладальнік:'
1579       description: 'Апісанне:'
1580       tags: 'Тэгі:'
1581       none: Няма
1582       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1583       delete_track: Выдаліць гэты след
1584       trace_not_found: След не знойдзены!
1585       visibility: 'Бачнасць:'
1586     trace_paging_nav:
1587       showing_page: Старонка %{page}
1588       older: Старэйшыя сляды
1589       newer: Навейшыя сляды
1590     trace:
1591       pending: У ЧАРЗЕ
1592       count_points: '%{count} пунктаў'
1593       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1594       more: яшчэ
1595       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1596       view_map: Прагледзець карту
1597       edit: правіць
1598       edit_map: Правіць карту
1599       public: ПУБЛІЧНЫ
1600       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1601       private: ПРЫВАТНЫ
1602       trackable: TRACKABLE
1603       by: карыстальнікам
1604       in: у
1605       map: карта
1606     list:
1607       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1608       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1609       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1610       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1611       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1612       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1613         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1614         a>.
1615     delete:
1616       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1617     make_public:
1618       made_public: След апублікаваны
1619     offline_warning:
1620       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1621     offline:
1622       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1623       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1624     georss:
1625       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1626     description:
1627       description_with_count:
1628         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1629         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1630       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1631   application:
1632     require_cookies:
1633       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1634         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1635     require_moderator:
1636       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1637     setup_user_auth:
1638       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1639         каб даведацца больш.
1640       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1641         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1642         вам варта праглядзець іх.
1643   oauth:
1644     oauthorize:
1645       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1646       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1647         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1648         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1649       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1650       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1651       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1652       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1653       allow_write_api: змяняць карту.
1654       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1655       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1656       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1657     oauthorize_success:
1658       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1659       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1660       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1661     oauthorize_failure:
1662       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1663       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1664       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1665     revoke:
1666       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1667   oauth_clients:
1668     new:
1669       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1670       submit: Зарэгістравацца
1671     edit:
1672       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1673       submit: Рэдагаваць
1674     show:
1675       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1676       key: 'Ключ спажыўца:'
1677       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1678       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1679       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1680       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1681       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1682       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1683       delete: Выдаліць кліента
1684       confirm: Вы ўпэўненыя?
1685       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1686       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1687       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1688       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1689       allow_write_api: змяняць карту.
1690       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1691       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1692       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1693     index:
1694       title: Мае падрабязнасці OAuth
1695       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1696       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1697       application: Назва дастасаваньня
1698       issued_at: 'Выпісаны:'
1699       revoke: Адазваны!
1700       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1701       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1702         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1703         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1704       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1705       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1706     form:
1707       name: Імя
1708       required: Патрабуецца
1709       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1710       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1711       support_url: URL-адрас падтрымкі
1712       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1713       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1714       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1715       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1716       allow_write_api: змяняць карту.
1717       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1718       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1719       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1720     not_found:
1721       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1722     create:
1723       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1724     update:
1725       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1726     destroy:
1727       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1728   user:
1729     login:
1730       title: Уваход
1731       heading: Уваход
1732       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1733       password: 'Пароль:'
1734       openid: '%{logo} OpenID:'
1735       remember: Памятаць мяне
1736       lost password link: Згубілі пароль?
1737       login_button: Увайсці
1738       register now: Зарэгістравацца зараз
1739       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1740         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1741       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1742       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1743       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1744         рахунак.
1745       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1746       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1747       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1748         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1749         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1750         на электронную пошту</a>.
1751       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1752         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1753         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1754       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1755       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1756       auth_providers:
1757         openid:
1758           title: Уваход праз OpenID
1759           alt: Уваход праз OpenID URL
1760         google:
1761           title: Уваход праз Google
1762           alt: Уваход праз Google OpenID
1763         facebook:
1764           title: Увайсці праз Facebook
1765         windowslive:
1766           title: Увайсці праз Windows live
1767         yahoo:
1768           title: Уваход праз Yahoo
1769           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1770         wordpress:
1771           title: Уваход праз Wordpress
1772           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1773         aol:
1774           title: Уваход праз AOL
1775           alt: Уваход праз AOL OpenID
1776     logout:
1777       title: Выйсці
1778       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1779       logout_button: Выйсці
1780     lost_password:
1781       title: згублены пароль
1782       heading: Забылі пароль?
1783       email address: 'Паштовы адрас:'
1784       new password button: Выслаць мне новы пароль
1785       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1786         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1787       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1788         вы хутка зможаце яго скінуць.
1789       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1790     reset_password:
1791       title: скінуць пароль
1792       heading: Скінуць пароль для %{user}
1793       password: 'Пароль:'
1794       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1795       reset: 'Скінуць пароль:'
1796       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1797       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1798     new:
1799       title: Стварыць рахунак
1800       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1801       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a>
1802         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1803       about:
1804         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1805         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1806           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1807           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1808           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1809       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1810         удзелу</a>.
1811       email address: 'Паштовы адрас:'
1812       confirm email address: 'Пацверджанне паштовага адрасу:'
1813       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1814         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1815         неразглашэння</a>)
1816       display name: 'Бачнае імя:'
1817       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1818         яго потым ў Вашых настройках.
1819       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1820       password: 'Пароль:'
1821       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1822       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1823       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1824         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1825       auth association: |-
1826         <p>Ваш ID яшчэ не звязаны з рахунакам на OpenStreetMap.</p>
1827         <ul>
1828           <li>Калі вы пачатковец у OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак, выкарыстоўваючы форму ніжэй.</li>
1829           <li>
1830             Калі ў вас ужо ёсць рахунак, вы можаце ўвайсці ў яго,
1831             выкарыстоўваючы вашыя імя карыстальніка і пароль, і асацыяваць свой рахунак
1832             з вашым ID у наладах карыстальніка.
1833         </li>
1834         </ul>
1835       continue: Зарэгістравацца
1836       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1837       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1838         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1839         вікі-старонку</a>.
1840     terms:
1841       title: Умовы ўдзелу
1842       heading: Умовы ўдзелу
1843       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1844         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1845         існуючага і будучых ўнёскаў.
1846       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой унёсак
1847         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1848       consider_pd_why: што гэта?
1849       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1850         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1851       agree: Згодны
1852       decline: Адхіліць
1853       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1854         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1855       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1856       legale_names:
1857         france: Францыя
1858         italy: Італія
1859         rest_of_world: Астатні свет
1860     no_such_user:
1861       title: Няма такога карыстальніка
1862       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1863       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1864         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1865     view:
1866       my diary: Мой дзённік
1867       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1868       my edits: Мае змены
1869       my traces: Мае сляды
1870       my notes: Мае заўвагі
1871       my messages: Паведамленні
1872       my profile: Мой профіль
1873       my settings: Мае настройкі
1874       my comments: Мае каментары
1875       oauth settings: налады OAuth
1876       blocks on me: Мае блакіроўкі
1877       blocks by me: Заблакавана мною
1878       send message: Адаслаць паведамленне
1879       diary: Дзённік
1880       edits: Змены
1881       traces: Сляды
1882       notes: Заўвагі на карце
1883       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1884       add as friend: Пасябраваць
1885       mapper since: 'Малюе карту з:'
1886       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1887       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1888       ct undecided: Нявырашана
1889       ct declined: Адхіленыя
1890       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1891       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1892       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1893       created from: 'Створана з:'
1894       status: 'Статус:'
1895       spam score: 'Адзнака спаму:'
1896       description: Апісанне
1897       user location: Месцазнаходжанне
1898       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1899         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1900       settings_link_text: настаўленняў
1901       your friends: Вашыя сябры
1902       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1903       km away: '%{count} км ад вас'
1904       m away: '%{count} м ад Вас'
1905       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1906       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1907         паблізу.
1908       role:
1909         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1910         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1911         grant:
1912           administrator: Надаць правы адміністратара
1913           moderator: Надаць правы мадэратара
1914         revoke:
1915           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1916           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1917       block_history: атрыманыя блакіроўкі
1918       moderator_history: створаныя блакіроўкі
1919       comments: Каментары
1920       create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1921       activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1922       deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1923       confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1924       hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1925       unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1926       delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1927       confirm: Пацвердзіць
1928       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1929       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1930       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1931       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1932     popup:
1933       your location: Ваша месцазнаходжанне
1934       nearby mapper: Карыстальнік
1935       friend: Сябар
1936     account:
1937       title: Правіць рахунак
1938       my settings: Мае настройкі
1939       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1940       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1941       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1942       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1943       openid:
1944         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1945         link text: што гэта?
1946       public editing:
1947         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1948         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1949         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1950         enabled link text: што гэта?
1951         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1952           ананімныя.
1953         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1954       public editing note:
1955         heading: Агульнае рэдагаванне
1956         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі і людзі не
1957           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Вашае месцазнаходжанне. Каб
1958           быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1959           кнопку ніжэй. <b>Пасля зменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі
1960           карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1961           чамуе можа быць адменена і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі
1962           па змоўчванні.</li></ul>
1963       contributor terms:
1964         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1965         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1966         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1967         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1968           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1969         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1970           ў агульнай уласнасці.
1971         link text: што гэта?
1972       profile description: 'Апісанне профілю:'
1973       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1974       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1975       image: 'Выява:'
1976       gravatar:
1977         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1978         link text: што гэта?
1979       new image: Дадаць выяву
1980       keep image: Захаваць бягучую выяву
1981       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1982       replace image: Замяніць бягучую выяву
1983       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1984       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1985       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1986       latitude: 'Шырата:'
1987       longitude: 'Даўгата:'
1988       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1989       save changes button: Запісаць змены
1990       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1991       return to profile: Вярнуцца да профілю
1992       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1993         Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
1994       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1995     confirm:
1996       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1997       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1998       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1999         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2000       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2001       button: Пацвердзіць
2002       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2003       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2004       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2005       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2006         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2007     confirm_resend:
2008       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2009         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2010         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2011         калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
2012         ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя
2013         запыты.
2014       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2015     confirm_email:
2016       heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
2017       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2018       button: Пацвердзіць
2019       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2020       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2021       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2022     set_home:
2023       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2024     go_public:
2025       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2026     make_friend:
2027       heading: Пасябраваць з %{user}?
2028       button: Пасябраваць
2029       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2030       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2031       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2032     remove_friend:
2033       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2034       button: Выдаліць з сяброў
2035       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2036       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2037     filter:
2038       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2039         гэтага дзеяння.
2040     list:
2041       title: Удзельнікі
2042       heading: Удзельнікі
2043       showing:
2044         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2045         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2046       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2047       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2048       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2049       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2050       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2051     suspended:
2052       title: Рахунак замарожаны
2053       heading: Рахунак замарожаны
2054       webmaster: вэбмайстар
2055       body: |-
2056         <p>
2057           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2058         </p>
2059         <p>
2060           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2061         </p>
2062     auth_failure:
2063       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2064       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2065       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2066       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2067   user_role:
2068     filter:
2069       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2070         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2071       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2072       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2073       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2074     grant:
2075       title: Пацвердзіць наданне ролі
2076       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2077       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2078       confirm: Пацвердзіць
2079       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2080         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2081     revoke:
2082       title: Пацвердзіць адмену ролі
2083       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2084       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2085       confirm: Пацвердзіць
2086       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2087         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2088   user_block:
2089     model:
2090       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2091       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2092     not_found:
2093       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2094       back: Вярнуцца да пераліку
2095     new:
2096       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2097       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2098       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2099         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2100         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2101         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2102         зразумелыя паняцці.
2103       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2104         доступ да API.
2105       submit: Стварыць блакіроўку
2106       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2107       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2108       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2109         знятая
2110       back: Паказаць усе блакіроўкі
2111     edit:
2112       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2113       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2114       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2115         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2116         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2117         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2118       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2119         доступ да API.
2120       submit: Абнавіць блакіроўку
2121       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2122       back: Паказаць усе блакіроўкі
2123       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2124         знята?
2125     filter:
2126       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2127       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2128         спісу.
2129     create:
2130       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2131         яму дастаткова часу для адказу.
2132       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2133         яго блакіроўкай.
2134       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2135     update:
2136       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2137       success: Блакіроўка абноўлена.
2138     index:
2139       title: Блакіроўкі карыстальніка
2140       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2141       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2142     revoke:
2143       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2144       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2145       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2146       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2147       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2148       revoke: Адазваць!
2149       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2150     period:
2151       one: 1 гадзіна
2152       other: '%{count} гадзін'
2153     partial:
2154       show: Паказаць
2155       edit: Рэдагаваць
2156       revoke: Адазваць!
2157       confirm: Вы ўпэўненыя?
2158       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2159       creator_name: Стваральнік
2160       reason: Прычына блакіроўкі
2161       status: Статус
2162       revoker_name: Адкліканы
2163       not_revoked: (не адкліканы)
2164       showing_page: Старонка %{page}
2165       next: Далей »
2166       previous: « Назад
2167     helper:
2168       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2169       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2170       time_past: Скончылася %{time} таму.
2171     blocks_on:
2172       title: Блакіроўкі для %{name}
2173       heading: Спіс блакіровак %{name}
2174       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2175     blocks_by:
2176       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2177       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2178       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2179     show:
2180       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2181       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2182       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2183       time_past: Скончылася %{time} таму
2184       status: Статус
2185       show: Паказаць
2186       edit: Рэдагаваць
2187       revoke: Адазваць!
2188       confirm: Вы ўпэўненыя?
2189       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2190       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2191       revoker: 'Адклікаўшы:'
2192       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2193         будзе знята.
2194   note:
2195     description:
2196       opened_at_html: Створана %{when} таму
2197       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2198       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2199       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2200       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2201       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2202       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2203       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2204     rss:
2205       title: Заўвагі OpenStreetMap
2206       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2207         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2208       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2209       opened: новая заўвага (каля %{place})
2210       commented: новы каментар (каля %{place})
2211       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2212       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2213     entry:
2214       comment: Каментар
2215       full: Тлумачэнне
2216     mine:
2217       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2218       heading: Заўвагі %{user}'а
2219       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2220       id: Id
2221       creator: Стваральнік
2222       description: Апісанне
2223       created_at: Створаны ў
2224       last_changed: Апошнія змены
2225       ago_html: '%{when} таму'
2226   javascripts:
2227     close: Зачыніць
2228     share:
2229       title: Падзяліцца
2230       cancel: Скасаваць
2231       image: Выява
2232       link: Спасылка ці HTML
2233       long_link: Спасылка
2234       short_link: Кароткая спасылка
2235       embed: HTML
2236       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2237       format: 'Фармат:'
2238       scale: 'Маштаб:'
2239       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2240       download: Сцягнуць
2241       short_url: Кароткі URL-адрас
2242       include_marker: Дадаць маркер
2243       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2244       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2245       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2246     key:
2247       title: Умоўныя абазначэнні
2248       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2249       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2250     map:
2251       zoom:
2252         in: Павялічыць
2253         out: Паменшыць
2254       locate:
2255         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2256         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
2257       base:
2258         standard: Звычайная карта
2259         cycle_map: Веласіпедная карта
2260         transport_map: Транспартная карта
2261         hot: Гуманітарная карта
2262       layers:
2263         header: Слаі карты
2264         notes: Заўвагі на карце
2265         data: Картаграфічныя дадзеныя
2266         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2267         title: Слаі
2268       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2269       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2270     site:
2271       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2272       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2273       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2274       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2275       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2276       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2277       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2278       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2279     changesets:
2280       show:
2281         comment: Каментаваць
2282         subscribe: Падпісацца
2283         unsubscribe: Адпісацца
2284         hide_comment: схаваць
2285         unhide_comment: паказаць
2286     notes:
2287       new:
2288         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2289           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2290           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2291           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2292         add: Дадаць заўвагу
2293       show:
2294         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2295           што павінны быць незалежна правераны.
2296         hide: Схаваць
2297         resolve: Вырашыць
2298         reactivate: Актываваць паўторна
2299         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2300         comment: Каментаваць
2301     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2302       націсніце тут.
2303     directions:
2304       engines:
2305         graphhopper_bicycle: Ровар (GraphHopper)
2306         graphhopper_foot: Пешаход (GraphHopper)
2307         mapquest_bicycle: Ровар (MapQuest)
2308         mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2309         mapquest_foot: Пешаход (MapQuest)
2310         osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2311       directions: Маршрут
2312       distance: Адлегласць
2313       errors:
2314         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2315         no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2316       instructions:
2317         continue_on: Працягвайце рух па
2318         slight_right: Плаўна павярніце направа на
2319         turn_right: Павярніце направа на
2320         sharp_right: Рэзка павярніце направа на
2321         uturn: Развярніцеся на
2322         sharp_left: Рэзка павярніце налева на
2323         turn_left: Павярніце налева на
2324         slight_left: Плаўна павярніце налева на
2325         via_point: (праз кропку)
2326         follow: Рухайцеся па
2327         roundabout: На кругавым руху
2328         leave_roundabout: Выехаць з кальца
2329         stay_roundabout: Заставацца на кальцы
2330         start: Пачніце ў канцы
2331         destination: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2332         against_oneway: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па
2333         end_oneway: Канец аднабаковага руху на
2334         exit: выхад %{exit}
2335         unnamed: (без назвы)
2336         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2337       time: Час
2338     query:
2339       node: Вузел
2340       way: Лінія
2341       relation: Адносіны
2342       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2343       error: 'Памылка сувязі %{server}: %{error}'
2344       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2345   redaction:
2346     edit:
2347       description: Апісанне
2348       heading: Праўка рэдакцыі
2349       submit: Захаваць рэдакцыю
2350       title: Праўка рэдакцыі
2351     index:
2352       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2353       heading: Спіс рэдакцый
2354       title: Спіс рэдакцый
2355     new:
2356       description: Апісанне
2357       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2358       submit: Стварыць рэдакцыю
2359       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2360     show:
2361       description: 'Апісанне:'
2362       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2363       title: Паказваецца рэдакцыя
2364       user: 'Стваральнік:'
2365       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2366       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2367       confirm: Вы ўпэўненыя?
2368     create:
2369       flash: Рэдакцыя створана.
2370     update:
2371       flash: Змены былі захаваныя.
2372     destroy:
2373       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2374         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2375       flash: Рэдакцыя знішчана.
2376       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2377 ...