]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
3017fa1e7208ae96622f1293b02699756f1b5dbe
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Renessaince
8 # Author: Wizardist
9 be-Tarask: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Тэкст
14       diary_entry: 
15         language: Мова
16         latitude: Шырата
17         longitude: Даўгата
18         title: Назва
19         user: Удзельнік
20       friend: 
21         friend: Сябар
22         user: Удзельнік
23       message: 
24         body: Тэкст
25         recipient: Атрымальнік
26         sender: Адпраўшчык
27         title: Загаловак
28       trace: 
29         description: Апісаньне
30         latitude: Шырата
31         longitude: Даўгата
32         name: Назва
33         public: Публічны
34         size: Памер
35         user: Карыстальнік
36         visible: Бачны
37       user: 
38         active: Актыўны
39         description: Апісаньне
40         display_name: Бачнае імя
41         email: Электронная пошта
42         languages: Мовы
43         pass_crypt: Пароль
44     models: 
45       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46       changeset: Набор зьменаў
47       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48       country: Краіна
49       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50       diary_entry: Запіс у дзёньніку
51       friend: Сябар
52       language: Мова
53       message: Паведамленьне
54       node: Вузел
55       node_tag: Тэг вузла
56       notifier: Абвяшчальнік
57       old_node: Стары вузел
58       old_node_tag: Стары тэг вузла
59       old_relation: Старая сувязь
60       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
61       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
62       old_way: Старая дарога
63       old_way_node: Вузел старой дарогі
64       old_way_tag: Тэг старой дарогі
65       relation: Сувязь
66       relation_member: Удзельнік сувязі
67       relation_tag: Тэг сувязі
68       session: Сэсыя
69       trace: Трэк
70       tracepoint: Пункт трэку
71       tracetag: Тэг трэку
72       user: Карыстальнік
73       user_preference: Налады карыстальніка
74       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
75       way: Шлях
76       way_node: Вузел дарогі
77       way_tag: Тэг дарогі
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
83       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87       feed: 
88         title: Набор зьменаў %{id}
89         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Набор зьменаў
92     containing_relation: 
93       entry: Адносіны %{relation_name}
94       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
95     not_found: 
96       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
97       type: 
98         changeset: набор зьменаў
99         node: вузел
100         relation: адносіны
101         way: шлях
102     note: 
103       title: Нататка
104     redacted: 
105       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
106       redaction: Рэдакцыя %{id}
107       type: 
108         node: вузел
109         relation: адносіны
110         way: дарога
111     relation_member: 
112       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
113       type: 
114         node: Вузел
115         relation: Адносіны
116         way: Шлях
117     start_rjs: 
118       load_data: Загрузіць зьвесткі
119       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае %{num_features} аб’ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна найлепшы вынік назіраецца, калі аб’ектаў менш за %{max_features}, пры выкананьні яшчэ нейкіх задачаў браўзэр можа страціць хуткасьць/завіснуць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
120       loading: Загрузка…
121       unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару %{bbox_size} занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
122     tag_details: 
123       tags: "Меткі:"
124       wiki_link: 
125         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
126         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
127       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
128     timeout: 
129       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
130       type: 
131         changeset: набор зьменаў
132         node: вузел
133         relation: адносіны
134         way: дарога
135   changeset: 
136     changeset: 
137       anonymous: Ананім
138       no_edits: (без рэдагаваньняў)
139       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
140     changeset_paging_nav: 
141       next: Наступная »
142       previous: « Папярэдняя
143       showing_page: Старонка %{page}
144     changesets: 
145       area: Абшар
146       comment: Камэнтар
147       id: Ідэнтыфікатар
148       saved_at: Захаваны як
149       user: Карыстальнік
150     list: 
151       title: Наборы зьменаў
152       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
153       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
154       title_user: Набор зьменаў %{user}
155     timeout: 
156       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
157   diary_entry: 
158     comments: 
159       post: Запіс
160     diary_comment: 
161       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
162       confirm: Пацьвердзіць
163       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
164     diary_entry: 
165       comment_count: 
166         few: "%{count} камэнтары"
167         one: "%{count} камэнтар"
168         other: "%{count} камэнтароў"
169         zero: Няма камэнтароў
170       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
171       confirm: Пацьвердзіць
172       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
173       hide_link: Схаваць гэты запіс
174       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
175       reply_link: Адказаць на гэты запіс
176     edit: 
177       body: "Тэкст:"
178       language: "Мова:"
179       latitude: "Шырата:"
180       location: "Месцазнаходжаньне:"
181       longitude: "Даўгата:"
182       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
183       save_button: Захаваць
184       subject: "Тэма:"
185       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
186       use_map_link: на мапе
187     feed: 
188       all: 
189         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
190         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
191       language: 
192         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
193         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
194       user: 
195         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
196         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
197     list: 
198       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
199       new: Новы запіс у дзёньніку
200       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
201       newer_entries: Навейшыя запісы
202       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
203       older_entries: Старэйшыя запісы
204       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
205       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
206       title_friends: Дзёньнікі сяброў
207       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
208       user_title: Дзёньнік %{user}
209     location: 
210       edit: Рэдагаваць
211       location: "Месцазнаходжаньне:"
212       view: Паказаць
213     new: 
214       title: Новы запіс у дзёньніку
215     no_such_entry: 
216       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
217       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
218       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
219     view: 
220       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
221       login: Увайдзіце
222       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
223       save_button: Захаваць
224       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
225       user_title: Дзёньнік %{user}
226   editor: 
227     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
228     id: 
229       description: iD (рэдактар у браўзэры)
230       name: iD
231     potlatch: 
232       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
233       name: Potlatch 1
234     potlatch2: 
235       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
236       name: Potlatch 2
237     remote: 
238       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
239       name: Аддаленае кіраваньне
240   export: 
241     start: 
242       add_marker: Дадаць маркер на мапу
243       area_to_export: Абшар для экспарту
244       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
245       export_button: Экспартаваць
246       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
247       format: Фармат
248       format_to_export: Фармат экспарту
249       image_size: "Памер выявы:"
250       latitude: "Шырата:"
251       licence: Ліцэнзія
252       longitude: "Даўгата:"
253       manually_select: Выбраць іншы абшар
254       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
255       max: максымум
256       options: Устаноўкі
257       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
258       output: Вывад
259       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
260       scale: Маштаб
261       too_large: 
262         body: "Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:"
263         planet: 
264           title: Плянэта OSM
265       zoom: Маштаб
266   geocoder: 
267     description: 
268       title: 
269         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
270         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
271       types: 
272         cities: Гарады
273         places: Месцы
274         towns: Гарады
275     direction: 
276       east: усход
277       north: поўнач
278       north_east: паўночны ўсход
279       north_west: паўночны захад
280       south: поўдзень
281       south_east: паўднёвы ўсход
282       south_west: паўднёвы захад
283       west: захад
284     distance: 
285       few: каля %{count} км
286       many: каля %{count} км
287       one: каля %{count} км
288       other: каля %{count} км
289       zero: меней 1 км
290     results: 
291       more_results: Больш вынікаў
292       no_results: Нічога ня знойдзена
293     search: 
294       title: 
295         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
296         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
297         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
298         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
299         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
300         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
301     search_osm_nominatim: 
302       prefix: 
303         aeroway: 
304           gate: Выхад на пасадку
305           helipad: Верталётная пляцоўка
306           runway: Узлётна-пасадачная паласа
307           taxiway: Рулёжная дарога
308         amenity: 
309           WLAN: Доступ да WiFi
310           airport: Аэрапорт
311           arts_centre: Мастацкі цэнтар
312           atm: Банкамат
313           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
314           bank: Банк
315           bar: Бар
316           bench: Лаўка
317           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
318           bicycle_rental: Пракат ровараў
319           brothel: Бардэль
320           bureau_de_change: Абмен валюты
321           bus_station: Аўтобусны прыпынак
322           cafe: Кавярня
323           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
324           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
325           car_wash: Аўтамабільная мыйка
326           casino: Казіно
327           cinema: Кінатэатар
328           clinic: Паліклініка
329           club: Клюб
330           college: Каледж
331           community_centre: Грамадзкі цэнтар
332           courthouse: Суд
333           crematorium: Крэматорый
334           dentist: Стаматалёгія
335           doctors: Дактары
336           dormitory: Інтэрнат
337           drinking_water: Пітная вада
338           driving_school: Аўташкола
339           embassy: Амбасада
340           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
341           fast_food: Забягайлаўка
342           ferry_terminal: Паромная станцыя
343           fire_hydrant: Пажарны гідрант
344           fire_station: Пажарны пастарунак
345           fountain: Фантан
346           fuel: Запраўка
347           grave_yard: Могілкі
348           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
349           hall: Хол
350           health_centre: Цэнтар здароўя
351           hospital: Шпіталь
352           hotel: Гатэль
353           hunting_stand: Паляўнічая вежа
354           ice_cream: Марозіва
355           kindergarten: Дзіцячы садок
356           library: Бібліятэка
357           market: Рынак
358           marketplace: Рынкавая плошча
359           mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
360           nightclub: Начны клюб
361           nursery: Дзіцячы пакой
362           nursing_home: Дом састарэлых
363           office: Офіс
364           park: Парк
365           parking: Стаянка
366           pharmacy: Аптэка
367           place_of_worship: Культавае збудаваньне
368           police: Паліцыя (Міліцыя)
369           post_box: Паштовая скрыня
370           post_office: Паштовае аддзяленьне
371           preschool: Дашкольная ўстанова
372           prison: Турма
373           pub: Шынок
374           public_building: Грамадзкі будынак
375           public_market: Кірмаш
376           reception_area: Прыёмная
377           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
378           restaurant: Рэстаран
379           retirement_home: Дом састарэлых
380           sauna: Лазьня
381           school: Школа
382           shelter: Прытулак
383           shop: Крама
384           shopping: Гандлёвы цэнтар
385           social_club: Клюб па інтарэсах
386           studio: Студыя
387           supermarket: Супэрмаркет
388           taxi: Таксі
389           telephone: Тэлефон
390           theatre: Тэатар
391           toilets: Туалет
392           townhall: Ратуша
393           university: Унівэрсытэт
394           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
395           veterinary: Вэтэрынарная клініка
396           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
397           waste_basket: Сьметніца
398           wifi: Доступ да WiFi
399           youth_centre: Моладзевы цэнтар
400         boundary: 
401           administrative: Адміністрацыйная мяжа
402           national_park: Нацыянальны парк
403           protected_area: Ахоўная зона
404         highway: 
405           bridleway: Дарога для коней
406           bus_guideway: Аўтобусная паласа
407           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
408           byway: Завулак
409           construction: Будаўніцтва дарогі
410           cycleway: Роварная дарожка
411           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
412           footway: Пешаходная сьцежка
413           ford: Брод
414           living_street: Жыльлёвая зона
415           minor: Другасная дарога
416           motorway: Аўтастрада
417           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
418           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
419           path: Шлях
420           pedestrian: Пешаходная дарожка
421           platform: Плятформа
422           primary: Галоўная дарога
423           primary_link: Галоўная дарога
424           raceway: Гоначная траса
425           residential: Жылая вуліца
426           road: Дарога
427           secondary: Другасная дарога
428           secondary_link: Другасная дарога
429           service: Службовая дарога
430           services: Прыдарожны сэрвіс
431           steps: Прыступкі
432           stile: Турнікет
433           tertiary: Дарога раённага значэньня
434           track: Грунтовая дарога
435           trail: Сьцежка
436           trunk: Шаша
437           trunk_link: Шаша
438           unclassified: Дарога раённага значэньня
439           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
440         historic: 
441           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
442           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
443           boundary_stone: Памежны камень
444           building: Будынак
445           castle: Замак
446           church: Царква
447           citywalls: Мескія муры
448           fort: Форт
449           house: Дом
450           icon: Ікона
451           manor: Маёнтак
452           memorial: Мэмарыял
453           mine: Капальня
454           monument: Помнік
455           museum: Музэй
456           ruins: Руіны
457           tower: Вежа
458           wayside_cross: Прыдарожны крыж
459           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
460           wreck: Месца катастрофы
461         landuse: 
462           allotments: Агароды
463           basin: Басэйн
464           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
465           cemetery: Могілкі
466           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
467           conservation: Запаведнік
468           construction: Будаўніцтва
469           farm: Фэрма
470           farmland: Фэрма
471           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
472           forest: Лес
473           grass: Трава
474           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
475           industrial: Прамысловая тэрыторыя
476           landfill: Сьметнік
477           meadow: Луг
478           military: Вайсковая тэрыторыя
479           mine: Капальня
480           nature_reserve: Запаведнік
481           park: Парк
482           piste: Лыжня
483           quarry: Кар’ер
484           railway: Чыгунка
485           recreation_ground: Зона адпачынку
486           reservoir: Вадасховішча
487           residential: Жылы раён
488           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
489           road: Зона дарожнай сеткі
490           village_green: Гарадзкі парк
491           vineyard: Вінаграднік
492           wetland: Забалочаная зямля
493           wood: Лес
494         leisure: 
495           beach_resort: Пляжны курорт
496           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
497           common: Грамадзкая зямля
498           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
499           fitness_station: Фітнэс-станцыя
500           garden: Сад
501           golf_course: Поле для гольфу
502           ice_rink: Коўзанка
503           marina: Прыстань для яхтаў
504           miniature_golf: Поле для мінігольфу
505           nature_reserve: Запаведнік
506           park: Парк
507           pitch: Спартовая пляцоўка
508           playground: Дзіцячая пляцоўка
509           recreation_ground: Зона адпачынку
510           slipway: Элінг
511           sports_centre: Спартовы цэнтар
512           stadium: Стадыён
513           swimming_pool: Басэйн
514           track: Бегавая дарожка
515           water_park: Аквапарк
516         natural: 
517           bay: Затока
518           beach: Пляж
519           cape: Мыс
520           cave_entrance: Уваход у пячору
521           channel: Канал
522           cliff: Абрыў
523           crater: Кратэр
524           dune: Дзюна
525           feature: Аб’ект
526           fell: Узвышша
527           fjord: Фіёрд
528           forest: Лес
529           geyser: Гейзэр
530           glacier: Ледавік
531           heath: Пусташ
532           hill: Узгорак
533           island: Выспа
534           land: Зямля
535           marsh: Балота
536           moor: Тарфянік
537           mud: Гразь
538           peak: Вяршыня
539           point: Пункт
540           reef: Рыф
541           ridge: Горны хрыбет
542           river: Рака
543           rock: Скала
544           scree: Шчэбень
545           scrub: Хмызьняк
546           shoal: Плыткаводзьдзе
547           spring: Крыніца
548           stone: Камень
549           strait: Пратока
550           tree: Дрэва
551           valley: Даліна
552           volcano: Вулькан
553           water: Вада
554           wetland: Забалочаная зямля
555           wetlands: Забалочаныя землі
556           wood: Лес
557         office: 
558           accountant: Бугальтар
559           architect: Архітэктар
560           company: Кампанія
561           employment_agency: Служба занятасьці
562           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
563           government: Дзяржаўная ўстанова
564           insurance: Страхавое бюро
565         place: 
566           airport: Аэрапорт
567           city: Горад
568           country: Краіна
569           county: Раён
570           farm: Фэрма
571           hamlet: Хутар
572           house: Дом
573           houses: Дамы
574           island: Выспа
575           islet: Выспачка
576           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
577           locality: Населены пункт
578           moor: Тарфянік
579           municipality: Муніцыпалітэт
580           postcode: Паштовы індэкс
581           region: Рэгіён
582           sea: Мора
583           state: Штат
584           subdivision: Падразьдзел
585           suburb: Прадмесьце
586           town: Горад
587           unincorporated_area: Загарадная зона
588           village: Вёска
589         railway: 
590           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
591           construction: Будаўніцтва чыгункі
592           disused: Пакінутая чыгунка
593           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
594           funicular: Фунікулёр
595           halt: Чыгуначны прыпынак
596           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
597           junction: Чыгуначны вузел
598           level_crossing: Чыгуначны пераезд
599           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
600           miniature: Мініятурная чыгунка
601           monorail: Манарэльс
602           narrow_gauge: Вузкакалейка
603           platform: Чыгуначная плятформа
604           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
605           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
606           station: Чыгуначная станцыя
607           subway: Станцыя мэтро
608           subway_entrance: Уваход у мэтро
609           switch: Чыгуначная стрэлка
610           tram: Трамвайная каляя
611           tram_stop: Трамвайны прыпынак
612           yard: Чыгуначнае дэпо
613         shop: 
614           alcohol: Алькагольная крама
615           antiques: Антыкварыят
616           art: Мастацкі салён
617           bakery: Пякарня
618           beauty: Салён прыгажосьці
619           beverages: Крама напояў
620           bicycle: Роварная крама
621           books: Кніжная крама
622           butcher: Мясная крама
623           car: Аўтамабільны салён
624           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
625           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
626           carpet: Дывановая крама
627           charity: Сэканд хэнд
628           chemist: Крама бытавой хіміі
629           clothes: Крама адзеньня
630           computer: Кампутарная крама
631           confectionery: Кандытарская
632           convenience: Крама
633           copyshop: Паслугі капіяваньня
634           cosmetics: Касмэтычная крама
635           department_store: Унівэрсальная крама
636           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
637           doityourself: Зрабі сам
638           dry_cleaning: Хімчыстка
639           electronics: Крама электронікі
640           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
641           farm: Сельская крама
642           fashion: Крама моднага адзеньня
643           fish: Рыбная крама
644           florist: Кветкавая крама
645           food: Харчовая крама
646           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
647           furniture: Мэбля
648           gallery: Галерэя
649           garden_centre: Сад і агарод
650           general: Унівэрсальная крама
651           gift: Крама падарункаў
652           greengrocer: Садавіна, гародніна
653           grocery: Бакалея
654           hairdresser: Цырульня
655           hardware: Гаспадарчыя тавары
656           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
657           insurance: Страхаваньне
658           jewelry: Ювэлірная крама
659           kiosk: Шапік
660           laundry: Пральня
661           mall: Гандлёвы цэнтар
662           market: Рынак
663           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
664           motorcycle: Крама матацыклаў
665           music: Музычная крама
666           newsagent: Газэтны шапік
667           optician: Оптыка
668           organic: Харчовая крама
669           outdoor: Выязны гандаль
670           pet: Зоалягічная крама
671           photo: Фотакрама
672           salon: Салён
673           shoes: Крама абутку
674           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
675           sports: Спартовая крама
676           stationery: Канцтавары
677           supermarket: Супэрмаркет
678           toys: Крама цацак
679           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
680           video: Відэакрама
681           wine: Алькагольная крама
682         tourism: 
683           alpine_hut: Горная гасьцініца
684           artwork: Твор мастацтва
685           attraction: Славутасьць
686           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
687           cabin: Кабіна
688           camp_site: Кемпінг
689           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
690           chalet: Шале
691           guest_house: Домік для гасьцей
692           hostel: Хостэл
693           hotel: Гатэль
694           information: Інфармацыя
695           lean_to: Навес
696           motel: Матэль
697           museum: Музэй
698           picnic_site: Месца для пікніка
699           theme_park: Атракцыёны
700           valley: Даліна
701           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
702           zoo: Заапарк
703         tunnel: 
704           "yes": Тунэль
705         waterway: 
706           artificial: Штучны водны шлях
707           boatyard: Майстэрня караблёў
708           canal: Канал
709           connector: Злучэньне водных шляхоў
710           dam: Дамба
711           derelict_canal: Пакінуты канал
712           ditch: Роў
713           dock: Док
714           drain: Дрэнажны канал
715           lock: Шлюз
716           lock_gate: Вароты шлюза
717           mineral_spring: Мінэральная крыніца
718           mooring: Якарная стаянка
719           rapids: Парогі
720           river: Рака
721           riverbank: Бераг ракі
722           stream: Струмень
723           wadi: Сухое рэчышча
724           water_point: Пункт водазабесьпячэньня
725           waterfall: Вадаспад
726           weir: Плаціна
727   javascripts: 
728     map: 
729       base: 
730         cycle_map: Роварная мапа
731         transport_map: Транспартная мапа
732     site: 
733       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
734       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
735   layouts: 
736     community_blogs: Блёгі супольнасьці
737     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
738     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
739     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
740     edit: Рэдагаваць
741     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
742     export: Экспартаваць
743     foundation: Фундацыя
744     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
745     gps_traces: GPS-шляхі
746     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
747     help: Дапамога
748     history: Гісторыя
749     home: дамоў
750     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
751     log_in: увайсьці
752     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
753     logo: 
754       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
755     logout: выйсьці
756     make_a_donation: 
757       text: Зрабіць ахвяраваньне
758       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
759     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
760     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
761     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
762     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
763     partners_ucl: UCL VR Centre
764     sign_up: зарэгістравацца
765     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
766     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
767     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
768     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
769   license_page: 
770     foreign: 
771       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
772       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
773       title: Пра гэты пераклад
774     legal_babble: 
775       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
776       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
777       contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
778       contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
779       contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey &copy; Crown copyright and database right\n2010."
780       contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n&rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap\n&rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
781       contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
782       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
783       credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA&rdquo;."
784       credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n&lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на\nwww.creativecommons.org."
785       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
786       intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
787       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
788       more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
789       more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
790       more_title_html: Даведацца болей
791       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
792     native: 
793       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
794       native_link: беларускай вэрсіі
795       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
796       title: Пра гэтую старонку
797   message: 
798     delete: 
799       deleted: Паведамленьне выдаленае
800     inbox: 
801       date: Дата
802       from: Ад
803       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
804       my_inbox: Мае ўваходзячыя
805       new_messages: 
806         few: "%{count} новыя паведамленьні"
807         many: "%{count} новых паведамленьняў"
808         one: "%{count} новае паведамленьне"
809         other: "%{count} новых паведамленьняў"
810       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
811       old_messages: 
812         few: "%{count} старыя паведамленьня"
813         many: "%{count} старых паведамленьняў"
814         one: "%{count} старое паведамленьне"
815         other: "%{count} старых паведамленьняў"
816       outbox: зыходзячыя
817       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
818       subject: Тэма
819       title: Уваходзячыя
820     mark: 
821       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
822       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
823     message_summary: 
824       delete_button: Выдаліць
825       read_button: Пазначыць як прачытанае
826       reply_button: Адказаць
827       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
828     new: 
829       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
830       body: Тэкст
831       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
832       message_sent: Паведамленьне дасланае
833       send_button: Даслаць
834       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
835       subject: Тэма
836       title: Даслаць паведамленьне
837     no_such_message: 
838       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
839       heading: Няма такога паведамленьня
840       title: Няма такога паведамленьня
841     outbox: 
842       date: Дата
843       inbox: уваходзячыя
844       messages: 
845         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
846         many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
847         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
848         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
849       my_inbox: Мае %{inbox_link}
850       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
851       outbox: зыходзячыя
852       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
853       subject: Тэма
854       title: Зыходзячыя
855       to: Да
856     read: 
857       date: Дата
858       from: Ад
859       reply_button: Адказаць
860       subject: Тэма
861       title: Чытаць паведамленьне
862       to: Да
863       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
864       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
865     reply: 
866       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
867     sent_message_summary: 
868       delete_button: Выдаліць
869   notifier: 
870     diary_comment_notification: 
871       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
872       header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
873       hi: Вітаем, %{to_user},
874       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
875     email_confirm: 
876       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
877     email_confirm_html: 
878       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
879       greeting: Вітаем,
880       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
881     email_confirm_plain: 
882       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
883       greeting: Вітаем,
884     friend_notification: 
885       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
886       had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
887       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
888       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
889     gpx_notification: 
890       and_no_tags: і бяз тэгаў.
891       and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
892       failure: 
893         failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
894         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
895         more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
896         subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
897       greeting: Вітаем,
898       success: 
899         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
900         subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
901       with_description: з апісаньнем
902       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
903     lost_password: 
904       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
905     lost_password_html: 
906       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
907       greeting: Вітаем,
908       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
909     lost_password_plain: 
910       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
911       greeting: Вітаем,
912     message_notification: 
913       header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
914       hi: Вітаем, %{to_user},
915     signup_confirm: 
916       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
917   oauth: 
918     oauthorize: 
919       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
920       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
921       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
922       allow_write_api: зьмяняць мапу.
923       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
924       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
925       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
926       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
927     revoke: 
928       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
929   oauth_clients: 
930     create: 
931       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
932     destroy: 
933       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
934     edit: 
935       submit: Рэдагаваць
936       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
937     form: 
938       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
939       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
940       allow_write_api: зьмяняць мапу.
941       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
942       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
943       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
944       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
945       name: Назва
946       requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
947       required: Абавязковае
948       support_url: URL-адрас падтрымкі
949       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
950     index: 
951       application: Назва дастасаваньня
952       issued_at: Выданы ў
953       list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
954       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
955       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
956       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
957       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
958       registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
959       revoke: Адклікаць!
960       title: Мае падрабязнасьці OAuth
961     new: 
962       submit: Рэгістрацыя
963       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
964     not_found: 
965       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
966     show: 
967       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
968       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
969       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
970       allow_write_api: зьмяняць мапу.
971       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
972       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
973       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
974       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
975       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
976       key: "Ключ спажыўца:"
977       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
978       secret: "Сакрэт спажыўца:"
979       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
980       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
981       url: "URL-адрас ключа запыту:"
982     update: 
983       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
984   site: 
985     edit: 
986       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
987       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
988       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
989       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
990       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
991       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
992       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
993       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
994       user_page_link: старонцы карыстальніка
995     index: 
996       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
997       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
998       permalink: Сталая спасылка
999       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1000       shortlink: Кароткая спасылка
1001     key: 
1002       table: 
1003         entry: 
1004           admin: Адміністрацыйная мяжа
1005           allotments: Агароды
1006           apron: 
1007             - Пэрон аэрапорта
1008             - тэрмінал
1009           bridge: Чорная лінія = мост
1010           bridleway: Дарога для коней
1011           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1012           building: Значны будынак
1013           byway: Завулак
1014           cable: 
1015             - Канатная дарога
1016             - крэславы пад’ёмнік
1017           cemetery: Могілкі
1018           centre: Спартовы цэнтар
1019           commercial: Камэрцыйны раён
1020           common: 
1021             - Грамадзкая зямля
1022             - луг
1023           construction: Будаўніцтва дарогаў
1024           cycleway: Роварная дарога
1025           destination: Мэтавы доступ
1026           farm: Фэрма
1027           footway: Пешаходная дарога
1028           forest: Лес
1029           golf: Поле для гольфу
1030           heathland: Пусташ
1031           industrial: Прамысловы раён
1032           lake: 
1033             - Возера
1034             - вадасховішча
1035           military: Вайсковая тэрыторыя
1036           motorway: Аўтастрада
1037           park: Парк
1038           permissive: Доступ па дазволах
1039           pitch: Спартовая пляцоўка
1040           primary: Галоўная дарога
1041           private: Прыватны доступ
1042           rail: Чыгунка
1043           reserve: Запаведнік
1044           resident: Жылы раён
1045           retail: Гандлёвы раён
1046           runway: 
1047             - Узьлётная паласа
1048             - рулёжная дарога
1049           school: 
1050             - Школа
1051             - унівэрсытэт
1052           secondary: Другасная дарога
1053           station: Чыгуначная станцыя
1054           subway: Мэтро
1055           summit: 
1056             - Вяршыня
1057             - пік
1058           tourist: Славутасьць
1059           track: Грунтовая дарога
1060           tram: 
1061             - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1062             - трамвай
1063           trunk: Шаша
1064           tunnel: Пункцір = тунэль
1065           unclassified: Дарога раённага значэньня
1066           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1067           wood: Пушча
1068     markdown_help: 
1069       first: Першы элемэнт
1070       heading: Загаловак
1071       headings: Загалоўкі
1072       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1073       subheading: Падзагаловак
1074       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1075       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1076     richtext_area: 
1077       edit: Рэдагаваць
1078       preview: Папярэдні прагляд
1079     search: 
1080       search: Пошук
1081       submit_text: Перайсьці
1082       where_am_i: Дзе я?
1083       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1084     sidebar: 
1085       close: Закрыць
1086       search_results: Вынікі пошуку
1087   time: 
1088     formats: 
1089       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1090   trace: 
1091     create: 
1092       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1093       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1094     delete: 
1095       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1096     edit: 
1097       description: "Апісаньне:"
1098       download: загрузіць
1099       edit: рэдагаваць
1100       filename: "Назва файла:"
1101       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1102       map: мапа
1103       owner: "Уладальнік:"
1104       points: "Пункты:"
1105       save_button: Захаваць зьмены
1106       start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1107       tags: "Тэгі:"
1108       tags_help: падзеленыя коскамі
1109       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1110       uploaded_at: "Загружаны:"
1111       visibility: "Бачнасьць:"
1112       visibility_help: што гэта азначае?
1113     list: 
1114       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1115       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1116       tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1117       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1118     make_public: 
1119       made_public: Трэк зроблены публічным
1120     offline: 
1121       heading: GPX-сховішча адключанае
1122       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1123     offline_warning: 
1124       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1125     trace: 
1126       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1127       by: аўтар
1128       count_points: "%{count} пунктаў"
1129       edit: рэдагаваць
1130       edit_map: Рэдагаваць мапу
1131       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1132       in: у
1133       map: мапа
1134       more: болей
1135       pending: ЧАКАЕ
1136       private: ПРЫВАТНЫ
1137       public: ПУБЛІЧНЫ
1138       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1139       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1140       view_map: Прагляд мапы
1141     trace_form: 
1142       description: "Апісаньне:"
1143       help: Дапамога
1144       tags: "Тэгі:"
1145       tags_help: падзеленае коскамі
1146       upload_button: Загрузіць
1147       upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1148       visibility: "Бачнасьць:"
1149       visibility_help: што гэта азначае?
1150     trace_header: 
1151       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1152       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1153       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1154       upload_trace: Загрузіць трэк
1155     trace_optionals: 
1156       tags: Тэгі
1157     trace_paging_nav: 
1158       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1159     view: 
1160       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1161       description: "Апісаньне:"
1162       download: загрузіць
1163       edit: рэдагаваць
1164       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1165       filename: "Назва файла:"
1166       heading: Прагляд трэку %{name}
1167       map: мапа
1168       none: Няма
1169       owner: "Уладальнік:"
1170       pending: ЧАКАЕ
1171       points: "Пункты:"
1172       start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1173       tags: "Тэгі:"
1174       title: Прагляд трэку %{name}
1175       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1176       uploaded: "Загружаны:"
1177       visibility: "Бачнасьць:"
1178     visibility: 
1179       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1180       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1181       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1182       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1183   user: 
1184     account: 
1185       contributor terms: 
1186         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1187         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1188         heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1189         link text: што гэта?
1190         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1191         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1192       current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1193       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1194       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1195       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1196       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1197       home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1198       image: "Выява:"
1199       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1200       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1201       latitude: "Шырата:"
1202       longitude: "Даўгата:"
1203       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1204       my settings: Мае налады
1205       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1206       new image: Дадаць выяву
1207       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1208       openid: 
1209         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1210         link text: што гэта?
1211         openid: "OpenID:"
1212       preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1213       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1214       profile description: "Апісаньне профілю:"
1215       public editing: 
1216         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1217         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1218         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1219         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1220         enabled link text: што гэта?
1221         heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1222       public editing note: 
1223         heading: Публічнае рэдагаваньне
1224         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1225       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1226       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1227       save changes button: Захаваць зьмены
1228       title: Рэдагаваньне рахунку
1229       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1230     confirm: 
1231       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1232       button: Пацьвердзіць
1233       heading: Пацьверджаньне рахунку
1234       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1235       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1236     confirm_email: 
1237       button: Пацьвердзіць
1238       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1239       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1240       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1241       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1242     confirm_resend: 
1243       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1244       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1245     filter: 
1246       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1247     go_public: 
1248       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1249     list: 
1250       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1251       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1252       heading: Карыстальнікі
1253       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1254       showing: 
1255         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1256         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1257       summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1258       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1259       title: Удзельнікі
1260     login: 
1261       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1262       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1263       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1264       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1265       email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1266       heading: Уваход
1267       login_button: Увайсьці
1268       lost password link: Забылі пароль?
1269       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1270       openid: "%{logo} OpenID:"
1271       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1272       openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1273       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1274       openid_providers: 
1275         aol: 
1276           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1277           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1278         google: 
1279           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1280           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1281         myopenid: 
1282           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1283           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1284         openid: 
1285           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1286           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1287         wordpress: 
1288           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1289           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1290         yahoo: 
1291           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1292           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1293       password: "Пароль:"
1294       register now: Зарэгістравацца зараз
1295       remember: Запомніць мяне
1296       title: Увайсьці
1297       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1298       with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1299       with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1300     logout: 
1301       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1302       logout_button: Выйсьці
1303       title: Выйсьці
1304     lost_password: 
1305       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1306       heading: Забылі пароль?
1307       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1308       new password button: Ачысьціць пароль
1309       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1310       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1311       title: Згублены пароль
1312     make_friend: 
1313       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1314       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1315       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1316     new: 
1317       confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1318       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1319       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1320       continue: Працягнуць
1321       display name: "Бачнае імя:"
1322       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1323       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1324       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1325       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1326       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1327       openid: "%{logo} OpenID:"
1328       openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n  <li>\n    Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n    з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n    OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n  </li>\n</ul>"
1329       openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1330       password: "Пароль:"
1331       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1332       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1333       title: Стварыць рахунак
1334       use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1335     no_such_user: 
1336       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1337       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1338       title: Няма такога карыстальніка
1339     popup: 
1340       friend: Сябар
1341       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1342       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1343     remove_friend: 
1344       not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1345       success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1346     reset_password: 
1347       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1348       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1349       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1350       heading: Скінуць пароль для %{user}
1351       password: "Пароль:"
1352       reset: Ачысьціць пароль
1353       title: Ачысьціць пароль
1354     set_home: 
1355       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1356     suspended: 
1357       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1358       heading: Рахунак заблякаваны
1359       title: Рахунак заблякаваны
1360       webmaster: ўэб-майстар
1361     terms: 
1362       agree: Згодны
1363       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1364       consider_pd_why: што гэта?
1365       decline: Адхіліць
1366       guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1367       heading: Умовы супрацоўніцтва
1368       legale_names: 
1369         france: Францыя
1370         italy: Італія
1371         rest_of_world: Астатні сьвет
1372       legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1373       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1374       title: Умовы супрацоўніцтва
1375       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1376     view: 
1377       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1378       add as friend: дадаць у сябры
1379       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1380       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1381       blocks by me: заблякаваныя мной
1382       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1383       confirm: Пацьвердзіць
1384       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1385       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1386       created from: "Створана з:"
1387       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1388       ct declined: Адхіленыя
1389       ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1390       ct undecided: Нявырашана
1391       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1392       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1393       description: Апісаньне
1394       diary: дзёньнік
1395       edits: рэдагаваньні
1396       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1397       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1398       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1399       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1400       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1401       km away: "%{count}км ад Вас"
1402       latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1403       m away: "%{count}м ад Вас"
1404       mapper since: "Стварае мапы з:"
1405       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1406       my diary: мой дзёньнік
1407       my edits: мае рэдагаваньні
1408       my settings: мае налады
1409       my traces: мае трэкі
1410       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1411       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1412       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1413       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1414       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1415       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1416       oauth settings: налады OAuth
1417       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1418       role: 
1419         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1420         grant: 
1421           administrator: Надаць правы адміністратара
1422           moderator: Надаць правы мадэратара
1423         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1424         revoke: 
1425           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1426           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1427       send message: даслаць паведамленьне
1428       settings_link_text: налады
1429       spam score: "Адзнака спаму:"
1430       status: "Статус:"
1431       traces: трэкі
1432       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1433       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1434       your friends: Вашыя сябры
1435   user_block: 
1436     blocks_by: 
1437       empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1438       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1439       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1440     blocks_on: 
1441       empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1442       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1443       title: Блякаваньні для %{name}
1444     create: 
1445       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1446       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1447       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1448     edit: 
1449       back: Паказаць усе блякаваньні
1450       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1451       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1452       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1453       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1454       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1455       submit: Абнавіць блякаваньне
1456       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1457     filter: 
1458       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1459       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1460     helper: 
1461       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1462       time_past: Скончылася %{time} таму.
1463       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1464     index: 
1465       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1466       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1467       title: Блякаваньні ўдзельніка
1468     model: 
1469       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1470       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1471     new: 
1472       back: Паказаць усе блякаваньні
1473       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1474       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1475       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1476       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1477       submit: Стварыць блякаваньне
1478       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1479       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1480       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1481     not_found: 
1482       back: Вярнуцца да сьпісу
1483       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1484     partial: 
1485       confirm: Вы ўпэўнены?
1486       creator_name: Стваральнік
1487       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1488       edit: Рэдагаваць
1489       not_revoked: (не адкліканае)
1490       reason: Прычына блякаваньня
1491       revoke: Адклікаць!
1492       revoker_name: Адкліканае
1493       show: Паказаць
1494       status: Статус
1495     period: 
1496       few: "%{count} гадзіны"
1497       many: "%{count} гадзінаў"
1498       one: "%{count} гадзіна"
1499       other: "%{count} гадзінаў"
1500     revoke: 
1501       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1502       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1503       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1504       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1505       revoke: Адклікаць!
1506       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1507       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1508     show: 
1509       back: Паказаць усе блякаваньні
1510       confirm: Вы ўпэўнены?
1511       edit: Рэдагаваць
1512       heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1513       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1514       reason: "Прычына блякаваньня:"
1515       revoke: Адклікаць!
1516       revoker: "Адклікаўшы:"
1517       show: Паказаць
1518       status: Статус
1519       time_future: Канчаецца ў %{time}
1520       time_past: Скончылася %{time} таму
1521       title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1522     update: 
1523       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1524       success: Блякаваньне абноўленае.
1525   user_role: 
1526     filter: 
1527       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1528       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1529       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1530       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1531     grant: 
1532       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1533       confirm: Пацьвердзіць
1534       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1535       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1536       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1537     revoke: 
1538       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1539       confirm: Пацьвердзіць
1540       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1541       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1542       title: Пацьвердзіць адмену ролі