]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2226'
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Macofe
9 # Author: Magnumns
10 # Author: Milicevic01
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Nikola Smolenski
13 # Author: Obsuser
14 # Author: Prevodim
15 # Author: Rancher
16 # Author: Sawa
17 # Author: Srdjan m
18 # Author: Stalker
19 # Author: Zoranzoki21
20 # Author: Жељко Тодоровић
21 # Author: Милан Јелисавчић
22 # Author: Обрадовић Горан
23 # Author: Сербијана
24 ---
25 sr:
26   html:
27     dir: ltr
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
31   helpers:
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Сачувај
35       diary_entry:
36         create: Објави
37         update: Ажурирај
38       issue_comment:
39         create: Додај коментар
40       message:
41         create: Пошаљи
42       client_application:
43         create: Отвори налог
44         update: Уреди
45       redaction:
46         create: Направи редакцију
47         update: Сачувај редакцију
48       trace:
49         create: Отпреми
50         update: Сачувај промене
51       user_block:
52         create: Направи блокаду
53         update: Ажурирај блокаду
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: не изгледа да је исправна адреса е-поште
58     models:
59       acl: Листа контроле приступа
60       changeset: Скуп промена
61       changeset_tag: Ознака скупа промена
62       country: Земља
63       diary_comment: Коментар у дневнику
64       diary_entry: Унос у дневнику
65       friend: Пријатељ
66       language: Језик
67       message: Порука
68       node: Тачка
69       node_tag: Ознака тачке
70       notifier: Обавештавач
71       old_node: Стара тачка
72       old_node_tag: Ознака старе тачке
73       old_relation: Стари однос
74       old_relation_member: Стари члан односа
75       old_relation_tag: Стара ознака односа
76       old_way: Стара линија
77       old_way_node: Стара тачка линије
78       old_way_tag: Стара ознака линије
79       relation: Однос
80       relation_member: Члан односа
81       relation_tag: Ознака односа
82       session: Сесија
83       trace: Рута
84       tracepoint: Тачка руте
85       tracetag: Ознака руте
86       user: Корисник
87       user_preference: Подешавања корисника
88       user_token: Токен корисника
89       way: Линија
90       way_node: Тачка линије
91       way_tag: Ознака линије
92     attributes:
93       diary_comment:
94         body: Текст
95       diary_entry:
96         user: Корисник
97         title: Наслов
98         latitude: Географска ширина
99         longitude: Географска дужина
100         language: Језик
101       friend:
102         user: Корисник
103         friend: Пријатељ
104       trace:
105         user: Корисник
106         visible: Видљивост
107         name: Име
108         size: Величина
109         latitude: Географска ширина
110         longitude: Географска дужина
111         public: Јавно
112         description: Опис
113       message:
114         sender: Пошиљалац
115         title: Наслов
116         body: Текст
117         recipient: Прималац
118       user:
119         email: Имејл
120         active: Активан
121         display_name: Име за приказ
122         description: Опис
123         languages: Језици
124         pass_crypt: Лозинка
125   printable_name:
126     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
127   editor:
128     default: Подразумевано (тренутно %{name})
129     potlatch:
130       name: Potlatch 1
131       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
132     id:
133       name: iD
134       description: iD (уређивач у прегледачу)
135     potlatch2:
136       name: Potlatch 2
137       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
138     remote:
139       name: Даљинско управљање
140       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
141   api:
142     notes:
143       comment:
144         opened_at_html: Направљено пре %{when}
145         opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
146         commented_at_html: Освежено пре %{when}
147         commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
148         closed_at_html: Решено пре %{when}
149         closed_at_by_html: '%{user} разрешио пре %{when}'
150         reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
151         reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
152       rss:
153         title: ОпенСтритМап белешке
154         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
155           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
156         description_item: РСС ток за белешку %{id}
157         opened: нова белешка (близу %{place})
158         commented: нови коментар (близу %{place})
159         closed: затворена белешка (близу %{place})
160         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
161       entry:
162         comment: Коментар
163         full: Потпуна белешка
164   browse:
165     created: Направљено
166     closed: Затворено
167     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
168     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
169     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
170     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
171     edited_by_html: Уредио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
172     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
173     version: Верзија
174     in_changeset: Скуп промена
175     anonymous: анониман
176     no_comment: (нема коментара)
177     part_of: Део
178     download_xml: Преузми XML
179     view_history: Погледај историју
180     view_details: Детаљније
181     location: 'Локација:'
182     changeset:
183       title: 'Скуп промена: %{id}'
184       belongs_to: Аутор
185       node: Тачке (%{count})
186       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
187       way: Линије (%{count})
188       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
189       relation: Односи (%{count})
190       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
191       comment: Коментари (%{count})
192       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
193       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
194       changesetxml: XML скуп промена
195       osmchangexml: osmChange XML
196       feed:
197         title: Скуп промена %{id}
198         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
199       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
200       discussion: Дискусија
201     node:
202       title: 'Тачка: %{name}'
203       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
204     way:
205       title: 'Линија: %{name}'
206       history_title: 'Историја линија: %{name}'
207       nodes: Тачке
208       also_part_of:
209         one: део линије %{related_ways}
210         other: део линија %{related_ways}
211     relation:
212       title: 'Однос: %{name}'
213       history_title: 'Историја односа: %{name}'
214       members: Чланови
215     relation_member:
216       entry: '%{type} %{name}'
217       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
218       type:
219         node: Тачка
220         way: Линија
221         relation: Однос
222     containing_relation:
223       entry: Однос %{relation_name}
224       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
225     not_found:
226       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
227       type:
228         node: тачка
229         way: линија
230         relation: однос
231         changeset: скуп промена
232         note: белешка
233     timeout:
234       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
235       type:
236         node: тачка
237         way: линија
238         relation: однос
239         changeset: скуп промена
240         note: белешка
241     redacted:
242       redaction: Редакција %{id}
243       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
244         Детаљније на %{redaction_link}.
245       type:
246         node: тачка
247         way: линија
248         relation: однос
249     start_rjs:
250       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
251         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
252       load_data: Учитај податке
253       loading: Учитавање…
254     tag_details:
255       tags: Ознаке
256       wiki_link:
257         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
258         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
259       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
260       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
261       telephone_link: Позови %{phone_number}
262     note:
263       title: Белешкаː %{id}
264       new_note: Нова белешка
265       description: Опис
266       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
267       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
268       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
269       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
274       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
277       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
278       report: Пријави ову белешку
279     query:
280       title: Информације о објектима
281       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
282       nearby: Објекти у близини
283       enclosing: Локација
284   changesets:
285     changeset_paging_nav:
286       showing_page: Страница %{page}
287       next: Следеће »
288       previous: « Претходно
289     changeset:
290       anonymous: Анонимно
291       no_edits: (нема измена)
292       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
293     changesets:
294       id: ID
295       saved_at: Сачувано у
296       user: Корисник
297       comment: Коментар
298       area: Област
299     index:
300       title: Скупови промена
301       title_user: Скупови промена корисника %{user}
302       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
303       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
304       empty: Скупови промена нису пронађени.
305       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
306       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
307       no_more: Није пронађено још скупова промена.
308       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
309       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
310       load_more: Учитај још
311     timeout:
312       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
313   changeset_comments:
314     comment:
315       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
316       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
317     comments:
318       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
319     index:
320       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
321       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
322     timeout:
323       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
324         је предуго.
325   diary_entries:
326     new:
327       title: Нови унос у дневнику
328     form:
329       subject: 'Тема:'
330       body: 'Тело:'
331       language: 'Језик:'
332       location: 'Локација:'
333       latitude: 'Географска ширина:'
334       longitude: 'Географска дужина:'
335       use_map_link: користи мапу
336     index:
337       title: Кориснички дневници
338       title_friends: Дневници пријатеља
339       title_nearby: Дневници корисника у близини
340       user_title: Дневник корисника %{user}
341       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
342       new: Нови унос у дневнику
343       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
344       no_entries: Нема уноса у дневнику
345       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
346       older_entries: Старији уноси
347       newer_entries: Новији уноси
348     edit:
349       title: Уреди унос у дневнику
350       marker_text: Локација уноса у дневнику
351     show:
352       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
353       user_title: Дневник корисника/це %{user}
354       leave_a_comment: Остави коментар
355       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
356       login: Пријавите се
357     no_such_entry:
358       title: Нема таквог уноса у дневнику
359       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
360       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
361         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
362     diary_entry:
363       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
364       comment_link: Коментариши овај унос
365       reply_link: Одговори на овај унос
366       comment_count:
367         zero: Нема коментара
368         one: '%{count} коментар'
369         other: '%{count} коментара'
370       edit_link: Уреди овај унос
371       hide_link: Сакриј овај унос
372       confirm: Потврди
373       report: Пријавите овај унос
374     diary_comment:
375       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
376       hide_link: Сакриј овај коментар
377       confirm: Потврди
378       report: Пријави овај коментар
379     location:
380       location: 'Локација:'
381       view: Приказ
382       edit: Уреди
383     feed:
384       user:
385         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
386         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
387       language:
388         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
389         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
390       all:
391         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
392         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
393     comments:
394       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
395       post: Објава
396       when: Када
397       comment: Коментар
398       ago: пре %{ago}
399       newer_comments: Новији коментари
400       older_comments: Старији коментари
401   geocoder:
402     search:
403       title:
404         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
405         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
406         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407           Nominatim</a>
408         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
410           Nominatim</a>
411         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412     search_osm_nominatim:
413       prefix_format: '%{name}'
414       prefix:
415         aerialway:
416           cable_car: Жичара
417           chair_lift: Жичара са седиштима
418           drag_lift: Вучница
419           gondola: Кабинска жичара
420           pylon: Пилон
421           station: Станица жичаре
422         aeroway:
423           aerodrome: Аеродром
424           airstrip: Писта
425           apron: Пристанишна платформа
426           gate: Капија
427           hangar: Хангар
428           helipad: Хелиодром
429           parking_position: Место за паркинг
430           runway: Писта
431           taxiway: Рулна стаза
432           terminal: Терминал
433         amenity:
434           animal_shelter: Азил за животиње
435           arts_centre: Уметнички центар
436           atm: Банкомат
437           bank: Банка
438           bar: Бар
439           bbq: Роштиљ
440           bench: Клупа
441           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
442           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
443           biergarten: Пивница на отвореном
444           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
445           brothel: Бордел
446           bureau_de_change: Мењачница
447           bus_station: Аутобуска станица
448           cafe: Кафић
449           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
450           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
451           car_wash: Ауто-перионица
452           casino: Казино
453           charging_station: Акумулаторска станица
454           childcare: Агенција за чување деце
455           cinema: Биоскоп
456           clinic: Клиника
457           clock: Часовник
458           college: Колеџ
459           community_centre: Месна заједница
460           courthouse: Суд
461           crematorium: Крематоријум
462           dentist: Стоматолог
463           doctors: Лекари
464           drinking_water: Пијаћа вода
465           driving_school: Ауто-школа
466           embassy: Амбасада
467           fast_food: Брза храна
468           ferry_terminal: Трајектни терминал
469           fire_station: Ватрогасна станица
470           food_court: Пултови са храном
471           fountain: Фонтана
472           fuel: Гориво
473           gambling: Коцкарница
474           grave_yard: Гробље
475           hospital: Болница
476           hunting_stand: Ловачка кула
477           ice_cream: Продавница сладоледа
478           kindergarten: Обданиште
479           library: Библиотека
480           marketplace: Зелена пијаца
481           monastery: Манастир
482           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
483           nightclub: Ноћни клуб
484           nursing_home: Старачки дом
485           office: Канцеларија
486           parking: Паркинг
487           parking_entrance: Улаз на паркинг
488           parking_space: Паркинг место
489           pharmacy: Апотека
490           place_of_worship: Верски објекат
491           police: Полиција
492           post_box: Поштанско сандуче
493           post_office: Пошта
494           preschool: Предшколско
495           prison: Затвор
496           pub: Паб
497           public_building: Јавна зграда
498           recycling: Место за рециклажу
499           restaurant: Ресторан
500           retirement_home: Дом пензионера
501           sauna: Сауна
502           school: Школа
503           shelter: Склониште
504           shop: Продавница
505           shower: Јавно купатило
506           social_centre: Друштвени центар
507           social_club: Друштвени клуб
508           social_facility: Социјална заштита
509           studio: Студио
510           swimming_pool: Базен
511           taxi: Такси
512           telephone: Телефонска говорница
513           theatre: Позориште
514           toilets: Тоалет
515           townhall: Градска скупштина
516           university: Универзитет
517           vending_machine: Аутомат
518           veterinary: Ветеринарска клиника
519           village_hall: Сеоска месна заједница
520           waste_basket: Корпа за отпатке
521           waste_disposal: Контејнер
522           youth_centre: Дом омладине
523         boundary:
524           administrative: Административна граница
525           census: Пописна граница
526           national_park: Национални парк
527           protected_area: Заштићено подручје
528         bridge:
529           aqueduct: Аквадукт
530           boardwalk: Рива
531           suspension: Висећи мост
532           swing: Покретни мост
533           viaduct: Вијадукт
534           "yes": Мост
535         building:
536           "yes": Зграда
537         craft:
538           brewery: Пивара
539           carpenter: Столар
540           electrician: Електричар
541           gardener: Баштован
542           painter: Молер
543           photographer: Фотограф
544           plumber: Водоинсталатер
545           shoemaker: Обућар
546           tailor: Кројач
547           "yes": Занатска радња
548         emergency:
549           ambulance_station: Хитна помоћ
550           assembly_point: Тачка окупљања
551           defibrillator: Дефибрилатор
552           landing_site: Место за хитно слетање
553           phone: Телефон за хитне случајеве
554         highway:
555           abandoned: Напуштени ауто-пут
556           bridleway: Коњички пут
557           bus_guideway: Трамвајска линија
558           bus_stop: Аутобуска станица
559           construction: Ауто-пут у изградњи
560           corridor: Коридор
561           cycleway: Бициклистичка стаза
562           elevator: Лифт
563           emergency_access_point: Прва помоћ
564           footway: Тротоар
565           ford: Плићак
566           living_street: Пешачка зона
567           milestone: Миљоказ
568           motorway: Ауто-пут
569           motorway_junction: Раскрсница
570           motorway_link: Прикључни пут
571           path: Стаза
572           pedestrian: Пешачка стаза
573           platform: Платформа
574           primary: Главни пут
575           primary_link: Главни пут
576           proposed: Пројектовани пут
577           raceway: Тркачка стаза
578           residential: Стамбена улица
579           rest_area: Одмаралиште
580           road: Пут
581           secondary: Споредни пут
582           secondary_link: Споредни пут
583           service: Приступни пут
584           services: Услуге на ауто-путу
585           speed_camera: Фото-радар
586           steps: Степенице
587           stop: Знак стоп
588           street_lamp: Улична светиљка
589           tertiary: Локални пут
590           tertiary_link: Локални пут
591           track: Макадам
592           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
593           trail: Стаза
594           trunk: Магистрала
595           trunk_link: Магистрала
596           unclassified: Некласификовани пут
597           "yes": Пут
598         historic:
599           archaeological_site: Археолошко налазиште
600           battlefield: Бојно поље
601           boundary_stone: Гранични камен
602           building: Историјска зграда
603           bunker: Бункер
604           castle: Дворац
605           church: Црква
606           city_gate: Градска капија
607           citywalls: Градске зидине
608           fort: Утврђење
609           heritage: Културно наслеђе
610           house: Кућа
611           icon: Икона
612           manor: Имање
613           memorial: Меморијални споменик
614           mine: Рудник
615           mine_shaft: Рударско окно
616           monument: Споменик
617           roman_road: Римски пут
618           ruins: Рушевине
619           stone: Камен
620           tomb: Гробница
621           tower: Кула
622           wayside_cross: Крајпуташ
623           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
624           wreck: Олупина
625           "yes": Историјска знаменитост
626         junction:
627           "yes": Раскрсница
628         landuse:
629           allotments: Парцеле
630           basin: Басен
631           brownfield: Запуштена локација
632           cemetery: Гробље
633           commercial: Пословна зона
634           conservation: Заштићено земљиште
635           construction: Градилиште
636           farm: Фарма
637           farmland: Обрадиво земљиште
638           farmyard: Сеоско имање
639           forest: Шума
640           garages: Гараже
641           grass: Трава
642           greenfield: Неискоришћено земљиште
643           industrial: Индустријска зона
644           landfill: Депонија
645           meadow: Ливада
646           military: Војна зона
647           mine: Рудник
648           orchard: Воћњак
649           quarry: Каменолом
650           railway: Железница
651           recreation_ground: Рекреативна зона
652           reservoir: Резервоар
653           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
654           residential: Стамбена зона
655           retail: Трговинска зона
656           road: Путна мрежа
657           village_green: Зелена површина
658           vineyard: Виноград
659           "yes": Употреба земљишта
660         leisure:
661           beach_resort: Приобално одмаралиште
662           bird_hide: Осматрачница за птице
663           common: Општинско земљиште
664           dog_park: Парк за псе
665           firepit: Камин
666           fishing: Место за риболов
667           fitness_centre: Фитнес центар
668           fitness_station: Технички преглед
669           garden: Башта
670           golf_course: Терен за голф
671           horse_riding: Услуге јахања коња
672           ice_rink: Клизалиште
673           marina: Марина
674           miniature_golf: Мини-голф
675           nature_reserve: Резерват природе
676           park: Парк
677           pitch: Спортски терен
678           playground: Игралиште
679           recreation_ground: Рекреативна зона
680           resort: Одмаралиште
681           sauna: Сауна
682           slipway: Навоз
683           sports_centre: Спортски центар
684           stadium: Стадион
685           swimming_pool: Базен
686           track: Атлетска стаза
687           water_park: Аквапарк
688           "yes": Разонода
689         man_made:
690           beacon: Светионик
691           beehive: Кошница са пчелама
692           bridge: Мост
693           bunker_silo: Бункер
694           chimney: Димњак
695           crane: Кран
696           dyke: Насип
697           embankment: Насип
698           flagpole: Јарбол за заставу
699           gasometer: Гасометар
700           groyne: Брана
701           kiln: Печењара
702           lighthouse: Светионик
703           mast: Јарбол
704           mine: Рудник
705           mineshaft: Рударско окно
706           monitoring_station: Станица за надгледање
707           petroleum_well: Нафтни бунар
708           pier: Пристаниште
709           pipeline: Цевовод
710           silo: Силос
711           surveillance: Присмотра
712           tower: Кула
713           watermill: Водени млин
714           water_tower: Водени торањ
715           water_well: Бунар
716           windmill: Ветрењача
717           works: Фабрика
718           "yes": Вештачки објекти
719         military:
720           airfield: Војни аеродром
721           barracks: Касарна
722           bunker: Бункер
723           "yes": Војска
724         mountain_pass:
725           "yes": Планински прелаз
726         natural:
727           bay: Залив
728           beach: Плажа
729           cape: Рт
730           cave_entrance: Улаз у пећину
731           cliff: Литица
732           crater: Кратер
733           dune: Дина
734           fell: Голо брдо
735           fjord: Фјорд
736           forest: Шума
737           geyser: Гејзир
738           glacier: Глечер
739           grassland: Пашњак
740           heath: Равница
741           hill: Брдо
742           island: Острво
743           land: Земља
744           marsh: Мочвара
745           moor: Вресиште
746           mud: Блато
747           peak: Врх
748           point: Тачка
749           reef: Риф
750           ridge: Гребен
751           rock: Стена
752           saddle: Превој
753           sand: Пешчара
754           scree: Осулина
755           scrub: Густиш
756           spring: Извор
757           stone: Камен
758           strait: Мореуз
759           tree: Дрво
760           valley: Долина
761           volcano: Вулкан
762           water: Вода
763           wetland: Мочварно подручје
764           wood: Шума
765         office:
766           accountant: Рачуновођа
767           administrative: Администрација
768           architect: Архитекта
769           company: Предузеће
770           educational_institution: Образовна установа
771           employment_agency: Агенција за запошљавање
772           estate_agent: Агенција за некретнине
773           government: Владина служба
774           insurance: Агенција за осигурање
775           it: ИТ канцеларија
776           lawyer: Адвокат
777           ngo: Невладина организација
778           telecommunication: Телекомуникациона компанија
779           travel_agent: Туристичка агенција
780           "yes": Канцеларија
781         place:
782           allotments: Парцеле
783           city: Град
784           city_block: Градски блок
785           country: Земља
786           county: Округ
787           farm: Фарма
788           hamlet: Заселак
789           house: Кућа
790           houses: Куће
791           island: Острво
792           islet: Острвце
793           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
794           locality: Локалитет
795           municipality: Општина
796           neighbourhood: Кварт
797           postcode: Поштански број
798           region: Регион
799           sea: Море
800           square: Трг
801           state: Држава
802           subdivision: Административно подручје
803           suburb: Предграђе
804           town: Варошица
805           unincorporated_area: Неприпојена зона
806           village: Село
807           "yes": Место
808         railway:
809           abandoned: Напуштена железница
810           construction: Железничка пруга у изградњи
811           disused: Напуштена железница
812           funicular: Жичана железница
813           halt: Железничко стајалиште
814           junction: Железнички чвор
815           level_crossing: Пружни прелаз
816           light_rail: Лака железница
817           miniature: Минијатурна железница
818           monorail: Пруга са једним колосеком
819           narrow_gauge: Пруга уског колосека
820           platform: Железнички перон
821           preserved: Очувана железница
822           proposed: Пројектована железница
823           spur: Огранак железничке пруге
824           station: Железничка станица
825           stop: Железничко стајалиште
826           subway: Метро
827           subway_entrance: Улаз у метро
828           switch: Железничка скретница
829           tram: Трамвај
830           tram_stop: Трамвајско стајалиште
831         shop:
832           alcohol: Продавница алкохолних пића
833           antiques: Антикварница
834           art: Продавница опреме за уметнике
835           bakery: Пекара
836           beauty: Козметички салон
837           beverages: Продавница пића
838           bicycle: Продавница бицикала
839           books: Књижара
840           boutique: Бутик
841           butcher: Месара
842           car: Трговац аутомобилима
843           car_parts: Продавница ауто-делова
844           car_repair: Ауто-сервис
845           carpet: Продавница тепиха
846           charity: Добротворна продавница
847           chemist: Продавница кућне хемије
848           clothes: Продавница одеће
849           computer: Продавница рачунара
850           confectionery: Посластичарница
851           convenience: Продавница мешовите робе
852           copyshop: Фотокопирница
853           cosmetics: Козметичка радња
854           deli: Сендвичара
855           department_store: Робна кућа
856           discount: Дисконт
857           doityourself: Уради сам
858           dry_cleaning: Хемијско чишћење
859           electronics: Продавница електронике
860           estate_agent: Агент за некретнине
861           farm: Пољопривредна апотека
862           fashion: Продавница модне одеће
863           fish: Рибарница
864           florist: Цвећара
865           food: Продавница хране
866           funeral_directors: Погребно предузеће
867           furniture: Продавница намештаја
868           gallery: Галерија
869           garden_centre: Вртни центар
870           general: Продавница робе широке потрошње
871           gift: Продавница поклона
872           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
873           grocery: Бакалница
874           hairdresser: Фризерски салон
875           hardware: Продавница алата
876           hifi: Продавница аудио-опреме
877           interior_decoration: Декорација ентеријера
878           jewelry: Јувелирница
879           kiosk: Трафика
880           laundry: Перионица веша
881           lottery: Лутрија
882           mall: Тржни центар
883           market: Пијаца
884           massage: Масажа
885           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
886           motorcycle: Продавница мотоцикала
887           music: Музичка продавница
888           newsagent: Новинарница
889           optician: Оптичар
890           organic: Продавница здраве хране
891           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
892           paint: Фарбара
893           pawnbroker: Залагаоничар
894           pet: Продавница за кућне љубимце
895           pharmacy: Апотека
896           photo: Фотографска радња
897           seafood: Морски плодови
898           second_hand: Продавница половне робе
899           shoes: Продавница обуће
900           sports: Продавница спортске опреме
901           stationery: Продавница канцеларијског прибора
902           supermarket: Супермаркет
903           tailor: Кројач
904           ticket: Продавница карата
905           tobacco: Продавница цигарета
906           toys: Продавница играчака
907           travel_agency: Туристичка агенција
908           tyres: Продавница гума
909           video: Видеотека
910           wine: Винарија
911           "yes": Продавница
912         tourism:
913           alpine_hut: Планинарски дом
914           apartment: Апартман за одмор
915           artwork: Уметничко дело
916           attraction: Атракција
917           bed_and_breakfast: Полупансион
918           cabin: Брвнара
919           camp_site: Камп
920           caravan_site: Парк за камп приколице
921           chalet: Колиба
922           gallery: Галерија
923           guest_house: Преноћиште
924           hostel: Хостел
925           hotel: Хотел
926           information: Информације
927           motel: Мотел
928           museum: Музеј
929           picnic_site: Место за пикник
930           theme_park: Забавни парк
931           viewpoint: Видиковац
932           zoo: Зоолошки врт
933         tunnel:
934           building_passage: Пролаз између зграда
935           culvert: Одводни канал
936           "yes": Тунел
937         waterway:
938           artificial: Вештачки водоток
939           boatyard: Бродоградилиште
940           canal: Канал
941           dam: Брана
942           derelict_canal: Суви канал
943           ditch: Јарак
944           dock: Док
945           drain: Одвод
946           lock: Преводница
947           lock_gate: Врата преводнице
948           mooring: Сидриште
949           rapids: Брзак
950           river: Река
951           stream: Поток
952           wadi: Вади
953           waterfall: Водопад
954           weir: Брана
955           "yes": Водоток
956       admin_levels:
957         level2: Државна граница
958         level4: Граница савезне државе
959         level5: Граница региона
960         level6: Граница округа
961         level8: Граница града
962         level9: Граница села
963         level10: Граница насеља
964     description:
965       title:
966         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
967           Nominatim</a>
968         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
969       types:
970         cities: Градови
971         towns: Варошице
972         places: Места
973     results:
974       no_results: Нема резултата
975       more_results: Више резултата
976   issues:
977     index:
978       title: Проблеми
979       select_status: Одаберите статус
980       select_type: Одаберите врсту
981       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
982       reported_user: Пријављени корисник
983       search: Претрага
984       user_not_found: Корисник не постоји
985       status: Статус
986       reports: Извештаји
987       last_updated: Последње ажурирање
988       link_to_reports: Прикажи извештаје
989       states:
990         ignored: Занемарено
991         open: Отвори
992         resolved: Решено
993     show:
994       resolve: Разреши
995       ignore: Игнориши
996       reopen: Поново отвори
997       read_reports: Прочитај извештаје
998       new_reports: Нови извештаји
999     comments:
1000       created_at: Током %{datetime}
1001     helper:
1002       reportable_title:
1003         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1004         note: 'Белешка #%{note_id}'
1005   issue_comments:
1006     create:
1007       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1008   reports:
1009     new:
1010       title_html: Пријави %{link}
1011       missing_params: Не могу да направим нову пријаву
1012       select: 'Одаберите разлог пријаве:'
1013       categories:
1014         diary_entry:
1015           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1016           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1017           other_label: Друго
1018         diary_comment:
1019           other_label: Друго
1020         user:
1021           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1022           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1023           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1024           vandal_label: Овај корисник је вандал
1025           other_label: Друго
1026         note:
1027           spam_label: Ова белешка је спам
1028           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1029           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1030           other_label: Друго
1031   layouts:
1032     project_name:
1033       title: OpenStreetMap
1034       h1: OpenStreetMap
1035     logo:
1036       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1037     home: Кућа
1038     logout: Одјава
1039     log_in: Пријава
1040     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1041     sign_up: Регистрација
1042     start_mapping: Почни са мапирањем
1043     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1044     edit: Уреди
1045     history: Историја
1046     export: Извези
1047     issues: Проблеми
1048     data: Подаци
1049     export_data: Извези податке
1050     gps_traces: ГПС трагови
1051     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1052     user_diaries: Дневници корисника
1053     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1054     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1055     tag_line: Слободна вики мапа света
1056     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1057     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1058       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1059     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1060     partners_ucl: UCL
1061     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1062     partners_partners: партнери
1063     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1064       радови на одржавању.
1065     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1066       неопходни радови на одржавању.
1067     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1068     help: Помоћ
1069     about: О нама
1070     copyright: Ауторска права
1071     community: Заједница
1072     community_blogs: Блогови заједнице
1073     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1074     foundation: Фондација
1075     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1076     make_a_donation:
1077       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1078       text: Донирајте
1079     learn_more: Детаљније
1080     more: Више
1081   notifier:
1082     diary_comment_notification:
1083       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1084       hi: Поздрав, %{to_user},
1085       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1086         %{subject}:'
1087       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1088         или одговорити на %{replyurl}
1089     message_notification:
1090       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1091       hi: Поздрав, %{to_user},
1092       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1093       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1094         на %{replyurl}
1095     friend_notification:
1096       hi: Поздрав, %{to_user},
1097       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1098       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1099       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1100       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1101     gpx_notification:
1102       greeting: Поздрав,
1103       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1104       with_description: с описом
1105       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1106       and_no_tags: и без ознака.
1107       failure:
1108         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1109         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1110         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1111         more_info_2: 'може се наћи на:'
1112         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1113       success:
1114         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1115         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1116           тачака.
1117     signup_confirm:
1118       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1119       greeting: Здраво!
1120       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1121       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1122         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1123         потврдили свој налог:'
1124       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1125         о томе како почети.
1126     email_confirm:
1127       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1128     email_confirm_plain:
1129       greeting: Поздрав,
1130       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1131         на %{new_address}.
1132       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1133     email_confirm_html:
1134       greeting: Поздрав,
1135       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1136         на %{new_address}.
1137       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1138     lost_password:
1139       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1140     lost_password_plain:
1141       greeting: Поздрав,
1142       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1143         адресу овог openstreetmap.org налога.
1144       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1145     lost_password_html:
1146       greeting: Поздрав,
1147       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1148       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1149     note_comment_notification:
1150       anonymous: Анонимни корисник
1151       greeting: Поздрав,
1152       commented:
1153         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1154           белешки'
1155         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1156           коју сте заинтересовани'
1157         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1158           мапама у близини места %{place}.'
1159         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1160           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1161       closed:
1162         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1163         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1164           заинтересовани'
1165         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1166           места %{place}.'
1167         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1168           Белешка је у близини места %{place}.'
1169       reopened:
1170         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1171         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1172           сте заинтересовани'
1173         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1174           места %{place}.'
1175         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1176           Белешка је у близини места %{place}.'
1177       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1178     changeset_comment_notification:
1179       hi: Поздрав, %{to_user},
1180       greeting: Поздрав,
1181       commented:
1182         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1183           чејнџсетова'
1184         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1185           који сте заинтересовани'
1186         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1187           направљеном %{time}'
1188         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1189           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1190         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1191         partial_changeset_without_comment: без коментара
1192       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1193       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1194         и кликните на „Престани пратити”.
1195   messages:
1196     inbox:
1197       title: Примљене
1198       my_inbox: Примљене
1199       outbox: послате
1200       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1201       new_messages:
1202         one: '%{count} нова порука'
1203         other: '%{count} нових порука'
1204       old_messages:
1205         one: '%{count} стара порука'
1206         other: '%{count} старих порука'
1207       from: Од
1208       subject: Наслов
1209       date: Датум
1210       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1211         %{people_mapping_nearby_link}?
1212       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1213     message_summary:
1214       unread_button: Означи као непрочитано
1215       read_button: Означи као прочитано
1216       reply_button: Одговори
1217       destroy_button: Обриши
1218     new:
1219       title: Пошаљи поруку
1220       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1221       subject: Наслов
1222       body: Текст
1223       back_to_inbox: Назад на примљене
1224     create:
1225       message_sent: Порука је послата.
1226       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1227         покушавате да пошаљете још неку.
1228     no_such_message:
1229       title: Нема такве поруке
1230       heading: Нема такве поруке
1231       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1232     outbox:
1233       title: Послате
1234       my_inbox: '%{inbox_link}'
1235       inbox: примљене
1236       outbox: послате
1237       messages:
1238         one: Имате %{count} послату поруку
1239         other: Имате %{count} послате поруке
1240       to: За
1241       subject: Наслов
1242       date: Датум
1243       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1244         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1245       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1246     reply:
1247       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1248         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1249     show:
1250       title: Прочитај поруку
1251       from: Од
1252       subject: Наслов
1253       date: Датум
1254       reply_button: Одговори
1255       unread_button: Означи као непрочитано
1256       destroy_button: Обриши
1257       back: Назад
1258       to: За
1259       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1260         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1261         прочитали.
1262     sent_message_summary:
1263       destroy_button: Обриши
1264     mark:
1265       as_read: Порука је означена као прочитана
1266       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1267     destroy:
1268       destroyed: Порука је обрисана
1269   site:
1270     about:
1271       next: Следеће
1272       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1273       used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1274         апликација и уређаја'
1275       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1276         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1277         објектима широм света.
1278       local_knowledge_title: Локално знање
1279       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1280         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1281         исправности и ажурности OSM-а.
1282       community_driven_title: Заједница је покретач
1283       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1284         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1285         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1286         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1287         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1288         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1289         OSM</a>."
1290       open_data_title: Отцорени подаци
1291       open_data_html: |-
1292         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1293         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1294         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1295         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1296         и лиценцама</a> за детаље.
1297       legal_title: Правни аспекти
1298       legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1299         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1300         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1301         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1302         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1303         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1304         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1305         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1306         жигови OSMF фондације</a>."
1307       partners_title: Партнери
1308     copyright:
1309       foreign:
1310         title: О овом преводу
1311         text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1312           енглеска страница има предност
1313         english_link: енглеског оригинала
1314       native:
1315         title: О овој страници
1316         text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1317           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1318           ауторска права и %{mapping_link}.
1319         native_link: српско издање
1320         mapping_link: почни с уређивањем карте
1321       legal_babble:
1322         title_html: Ауторска права и лиценца
1323         intro_1_html: |-
1324           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1325           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1326           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1327           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1328         intro_2_html: |2-
1329             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1330             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1331             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1332             можете их делити само под истом лиценцом.
1333             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1334             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1335         intro_3_html: |-
1336           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1337           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1338         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1339         credit_1_html: |-
1340           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1341           сарадници&rdquo;.
1342         credit_2_html: |-
1343           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1344           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1345           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1346           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1347           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1348         credit_3_html: |-
1349           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1350           На пример:
1351         attribution_example:
1352           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1353           title: Пример за навођење
1354         more_title_html: Више о
1355         more_1_html: |-
1356           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1357           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1358           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1359         more_2_html: |-
1360           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1361           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1362           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1363           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1364           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1365         contributors_title_html: Наши сарадници
1366         contributors_intro_html: |-
1367           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1368           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1369           и других извора, међу којима су:
1370         contributors_at_html: |-
1371           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1372              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1373              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1374              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1375           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1376         contributors_au_html: |-
1377           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1378               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1379         contributors_ca_html: |-
1380           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1381               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1382               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1383               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1384               Завод за статистику Канаде).
1385         contributors_fi_html: |-
1386           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1387           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1388           те друге сетове података, под
1389           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1390         contributors_fr_html: |-
1391           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1392               Генералне дирекције за опорезивање.
1393         contributors_nl_html: |-
1394           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1395           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1396         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1397           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1398           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1399           BY 4.0</a>."
1400         contributors_si_html: |-
1401           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1402           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1403           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1404           (јавне информације Словеније).
1405         contributors_za_html: |-
1406           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1407           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1408           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1409         contributors_gb_html: |-
1410           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1411           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1412           2010-19.
1413         contributors_footer_1_html: |-
1414           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1415           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1416           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1417         contributors_footer_2_html: |2-
1418             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1419             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1420             гаранцију или прихвата одговорност.
1421         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1422         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1423           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1424           без изричите дозволе власника ауторских права.
1425         infringement_2_html: |-
1426           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1427           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1428           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1429           скидање</a> или да се директно обратите на
1430           нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1431         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1432         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1433           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1434           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1435           групи за лиценце</a>.
1436     index:
1437       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1438       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1439       permalink: Трајна веза
1440       shortlink: Кратка веза
1441       createnote: Додај белешку
1442       license:
1443         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1444       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1445         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1446     edit:
1447       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1448       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1449         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1450       user_page_link: корисничке странице
1451       anon_edits: (%{link})
1452       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1453       flash_player_required: Потребан вам је Flash Player да бисте користили Potlatch,
1454         OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1455         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1456         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1457       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1458         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1459         на дугме за чување, ако постоји.)
1460       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1461         за више информација
1462       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1463         на дугме за чување.
1464       id_not_configured: iD није конфигурисан
1465       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1466         за ову могућност.
1467     export:
1468       title: Извоз
1469       area_to_export: Област за извоз
1470       manually_select: Ручно изаберите другу област
1471       format_to_export: Формат за извоз
1472       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1473       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1474       embeddable_html: Уградиви HTML код
1475       licence: Лиценца
1476       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1477         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1478       too_large:
1479         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1480           извора:'
1481         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1482           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1483           података:'
1484         planet:
1485           title: Планета OSM
1486           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1487         overpass:
1488           title: API Overpass-а
1489           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1490         geofabrik:
1491           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1492           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1493         metro:
1494           title: Исечци градова
1495           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1496         other:
1497           title: Други извори
1498           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1499       options: Опције
1500       format: Формат
1501       scale: Размера
1502       max: макс.
1503       image_size: Величина слике
1504       zoom: Приближи
1505       add_marker: Постави маркер на мапу
1506       latitude: 'Ширина:'
1507       longitude: 'Дужина:'
1508       output: Исход
1509       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1510       export_button: Извези
1511     fixthemap:
1512       title: Пријави проблем / Поправи карту
1513       how_to_help:
1514         title: Како да помогнем
1515         join_the_community:
1516           title: Прикључи се заједници
1517           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1518             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1519             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1520         add_a_note:
1521           instructions_html: |-
1522             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1523             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1524       other_concerns:
1525         title: Остале бриге
1526         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1527           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1528           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1529           групу</a>."
1530     help:
1531       title: Тражење помоћи
1532       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1533         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1534         теме.
1535       welcome:
1536         url: /welcome
1537         title: Добро дошли на ОСМ
1538         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1539       beginners_guide:
1540         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1541         title: Водич за почетничке
1542         description: Водич за почетнике
1543       help:
1544         url: https://help.openstreetmap.org/
1545         title: help.openstreetmap.org
1546         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1547       mailing_lists:
1548         title: Дописне листе
1549         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1550           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1551       forums:
1552         title: Форуми
1553         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1554           табле.
1555       irc:
1556         title: IRC
1557         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1558           теме.
1559       switch2osm:
1560         title: switch2osm
1561         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1562           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1563       welcomemat:
1564         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1565         title: За организације
1566       wiki:
1567         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1568         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1569         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1570     sidebar:
1571       search_results: Резултати претраге
1572       close: Затвори
1573     search:
1574       search: Претрага
1575       get_directions: Тражите упутства
1576       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1577       from: Од
1578       to: До
1579       where_am_i: Где је ово?
1580       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1581       submit_text: Иди
1582     key:
1583       table:
1584         entry:
1585           motorway: Ауто-пут
1586           main_road: Главни пут
1587           trunk: Ауто-пут
1588           primary: Магистрални пут
1589           secondary: Споредни пут
1590           unclassified: Локални пут
1591           track: Макадам
1592           bridleway: Коњичка стаза
1593           cycleway: Бициклистичка стаза
1594           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1595           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1596           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1597           footway: Пешачка стаза
1598           rail: Железничка пруга
1599           subway: Подземна железница
1600           tram:
1601           - Лака железница
1602           - трамвај
1603           cable:
1604           - Жичара
1605           - седишница
1606           runway:
1607           - Аеродромска писта
1608           - рулне стазе
1609           apron:
1610           - Аеродромски перон
1611           - терминал
1612           admin: Административна граница
1613           forest: Шума
1614           wood: Шума
1615           golf: Голф терен
1616           park: Парк
1617           resident: Стамбено подручје
1618           common:
1619           - Пољана
1620           - ливада
1621           retail: Малопродајно подручје
1622           industrial: Индустријско подручје
1623           commercial: Пословно подручје
1624           heathland: Пустош
1625           lake:
1626           - Језеро
1627           - резервоар
1628           farm: Фарма
1629           brownfield: Грађевинско земљиште
1630           cemetery: Гробље
1631           allotments: Баште
1632           pitch: Спортско игралиште
1633           centre: Спортски центар
1634           reserve: Резерват природе
1635           military: Војно подручје
1636           school:
1637           - Школа
1638           - универзитет
1639           building: Значајна зграда
1640           station: Железничка станица
1641           summit:
1642           - Узвишење
1643           - врх
1644           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1645           bridge: Црни оквир – мост
1646           private: Приватни посед
1647           destination: Приступ одредишту
1648           construction: Путеви у изградњи
1649           bicycle_shop: Продавница бицикала
1650           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1651           toilets: Тоалети
1652     richtext_area:
1653       edit: Уреди
1654       preview: Преглед
1655     markdown_help:
1656       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1657       headings: Наслови
1658       heading: Наслов
1659       subheading: Поднаслов
1660       unordered: Неуређена листа
1661       ordered: Уређена листа
1662       first: Прва ставка
1663       second: Друга ставка
1664       link: Веза
1665       text: Текст
1666       image: Слика
1667       alt: Резервни текст
1668       url: Адреса
1669     welcome:
1670       title: Добро дошли!
1671       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1672         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1673         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1674       whats_on_the_map:
1675         title: Шта је на карти
1676         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1677           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1678           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1679           занимљиви.
1680         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1681           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1682           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1683       basic_terms:
1684         title: Основни картографски термини
1685         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1686           могу да буду корисне.
1687         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1688           којег се уређује карта.
1689         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1690         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1691           језера или грађевине.
1692         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1693           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1694       rules:
1695         title: Правила!
1696         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1697           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1698           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1699           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1700           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1701           изменама</a>."
1702       questions:
1703         title: Питања?
1704         paragraph_1_html: |-
1705           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1706           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1707       start_mapping: Почни са цртањем карте
1708       add_a_note:
1709         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1710         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1711           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1712         paragraph_2_html: |-
1713           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1714           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1715   traces:
1716     visibility:
1717       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1718       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1719       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1720       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1721         и датиране тачке)
1722     new:
1723       upload_trace: Отпреми GPS траг
1724       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1725       description: 'Опис:'
1726       tags: 'Ознаке:'
1727       tags_help: раздвојено запетама
1728       visibility: 'Видљивост:'
1729       visibility_help: шта ово значи?
1730       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1731       help: Помоћ
1732       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1733     create:
1734       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1735       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1736         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1737       traces_waiting:
1738         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1739           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1740         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1741           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1742           корисницима.'
1743     edit:
1744       title: Уређивање трага %{name}
1745       heading: Уређивање трага %{name}
1746       filename: 'Назив датотеке:'
1747       download: преузми
1748       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1749       points: 'Тачака:'
1750       start_coord: 'Почетна координата:'
1751       map: мапа
1752       edit: уреди
1753       owner: 'Власник:'
1754       description: 'Опис:'
1755       tags: 'Ознаке:'
1756       tags_help: раздвојено запетама
1757       visibility: 'Видљивост:'
1758       visibility_help: шта ово значи?
1759       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1760     update:
1761       updated: Траг ажуриран
1762     trace_optionals:
1763       tags: Ознаке
1764     show:
1765       title: Преглед трага %{name}
1766       heading: Преглед трага %{name}
1767       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1768       filename: 'Назив датотеке:'
1769       download: преузми
1770       uploaded: 'Отпремљено:'
1771       points: 'Тачака:'
1772       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1773       map: мапа
1774       edit: уреди
1775       owner: 'Власник:'
1776       description: 'Опис:'
1777       tags: 'Ознаке:'
1778       none: ништа
1779       edit_trace: Уреди овај траг
1780       delete_trace: Обриши овај траг
1781       trace_not_found: Траг није пронађен.
1782       visibility: 'Видљивост:'
1783       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1784     trace_paging_nav:
1785       showing_page: Страница %{page}
1786       older: Старији трагови
1787       newer: Новији трагови
1788     trace:
1789       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1790       count_points: '%{count} тачака'
1791       ago: пре %{time_in_words_ago}
1792       more: више
1793       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1794       view_map: Погледај карту
1795       edit: уреди
1796       edit_map: Уреди мапу
1797       public: ЈАВНИ
1798       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1799       private: ПРИВАТНИ
1800       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1801       by: од
1802       in: у
1803       map: мапа
1804     index:
1805       public_traces: Јавни ГПС трагови
1806       my_traces: Моји GPS трагови
1807       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1808       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1809       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1810       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1811         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1812         страници</a>.
1813       upload_trace: Отпреми траг
1814       see_all_traces: Погледај све трагове
1815       see_my_traces: Види моје трагове
1816     delete:
1817       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1818     make_public:
1819       made_public: Јавни траг
1820     offline_warning:
1821       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1822     offline:
1823       heading: GPX остава је ван мреже
1824       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1825     georss:
1826       title: OpenStreetMap GPS трасе
1827     description:
1828       description_with_count:
1829         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1830         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1831       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1832   application:
1833     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1834     require_cookies:
1835       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1836         наставите.
1837     require_admin:
1838       not_an_admin: Треба да сте администратор да бисте извршили ову радњу.
1839     setup_user_auth:
1840       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1841         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1842       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1843       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1844         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1845         их видите.
1846   oauth:
1847     authorize:
1848       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1849       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1850         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1851       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1852       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1853       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1854       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1855       allow_write_api: мења мапу.
1856       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1857       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1858       allow_write_notes: измени белешке.
1859       grant_access: Додели приступ
1860     authorize_success:
1861       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1862       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1863       verification: Верификациони код је %{code}.
1864     authorize_failure:
1865       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1866       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1867       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1868     revoke:
1869       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1870     permissions:
1871       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1872   oauth_clients:
1873     new:
1874       title: Упиши нови програм
1875     edit:
1876       title: Уреди програм
1877     show:
1878       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1879       key: 'Кључ потрошача:'
1880       secret: 'Тајна потрошача:'
1881       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1882       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1883       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1884       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1885       edit: Детаљи измене
1886       delete: Обриши клијент
1887       confirm: Јесте ли сигурни?
1888       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1889       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1890       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1891       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1892       allow_write_api: мења мапу.
1893       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1894       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1895       allow_write_notes: измени белешке.
1896     index:
1897       title: OAuth детаљи
1898       my_tokens: Одобрени програми
1899       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1900       application: Назив програма
1901       issued_at: Издано
1902       revoke: Опозови
1903       my_apps: Програми
1904       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1905         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1906       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1907       register_new: Упиши програм
1908     form:
1909       name: Име
1910       required: Неопходно
1911       url: Адреса главног програма
1912       callback_url: Повратна адреса
1913       support_url: Адреса подршке
1914       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1915       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1916       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1917       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1918       allow_write_api: мењање мапе.
1919       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1920       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1921       allow_write_notes: измени белешке.
1922     not_found:
1923       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1924     create:
1925       flash: Подаци су успешно уписани
1926     update:
1927       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1928     destroy:
1929       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1930   users:
1931     login:
1932       title: Пријава
1933       heading: Пријава
1934       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1935       password: 'Лозинка:'
1936       openid: '%{logo} OpenID:'
1937       remember: Запамти ме
1938       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1939       login_button: Пријави ме
1940       register now: Отворите налог
1941       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1942       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1943       new to osm: Нови сте на сајту?
1944       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1945       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1946       no account: Немате налог?
1947       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1948         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1949         нову поруку</a>.
1950       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1951         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1952         о проблему.
1953       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1954       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1955       auth_providers:
1956         openid:
1957           title: Пријавити се са OpenID
1958           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1959         google:
1960           title: Пријава преко Google-а
1961           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1962         facebook:
1963           title: Пријавити се са Facebook-ом
1964           alt: Пријава преко Facebook налога
1965         windowslive:
1966           title: Пријава преко Windows Live-а
1967           alt: Пријава преко Windows Live налога
1968         github:
1969           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1970           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1971         wikipedia:
1972           title: Пријава преко Википедије
1973           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1974         yahoo:
1975           title: Пријава преко Јахуа
1976           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1977         wordpress:
1978           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1979           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1980         aol:
1981           title: Пријава преко AOL-а
1982           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1983     logout:
1984       title: Одјава
1985       heading: Одјава
1986       logout_button: Одјави ме
1987     lost_password:
1988       title: Повратак лозинке
1989       heading: Заборавили сте лозинку?
1990       email address: 'Имејл адреса:'
1991       new password button: Поништи лозинку
1992       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1993         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1994       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1995       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1996     reset_password:
1997       title: Поништи лозинку
1998       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1999       password: 'Лозинка:'
2000       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2001       reset: Поништи лозинку
2002       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
2003       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
2004     new:
2005       title: Регистрација
2006       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2007         налог.
2008       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
2009         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
2010       about:
2011         header: Слободно и изменљиво
2012         html: |-
2013           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2014           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2015           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2016       license_agreement: Када потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
2017         сарадника</a>.
2018       email address: 'Имејл адреса:'
2019       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2020       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2021         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
2022         приватности</a> за више информација
2023       display name: 'Име приказа:'
2024       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2025         променити у поставкама.
2026       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2027       password: 'Лозинка:'
2028       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2029       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2030       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2031         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2032       continue: Отвори налог
2033       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2034       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2035         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2036       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2037     terms:
2038       title: Услови
2039       heading: Услови
2040       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2041         власништву
2042       consider_pd_why: шта је ово?
2043       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2044       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2045         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2046       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2047       decline: Одбаци
2048       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2049         прихватите.
2050       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2051       legale_names:
2052         france: Француска
2053         italy: Италија
2054         rest_of_world: Остатак света
2055     no_such_user:
2056       title: Нема таквог корисника
2057       heading: Корисник %{user} не постоји
2058       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2059         коју сте кликнули.
2060       deleted: обрисано
2061     show:
2062       my diary: Мој дневник
2063       new diary entry: нови дневнички запис
2064       my edits: Моје измене
2065       my traces: Моји трагови
2066       my notes: Моје белешке
2067       my messages: Моје поруке
2068       my profile: Мој профил
2069       my settings: Моје поставке
2070       my comments: Моји коментари
2071       oauth settings: oAuth поставке
2072       blocks on me: Мени забрањено
2073       blocks by me: Моје забране
2074       send message: Пошаљи поруку
2075       diary: Дневник
2076       edits: Измене
2077       traces: Трагови
2078       notes: Белешке на карти
2079       remove as friend: Избаци из пријатеља
2080       add as friend: Додај пријатеља
2081       mapper since: 'Картограф од:'
2082       ago: (пре %{time_in_words_ago})
2083       ct status: 'Услови за учешће:'
2084       ct undecided: Неодлучено
2085       ct declined: Одбијено
2086       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
2087       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2088       email address: 'Имејл адреса:'
2089       created from: 'Направљено из:'
2090       status: 'Стање:'
2091       spam score: 'Оцена спама:'
2092       description: Опис
2093       user location: Боравиште корисника
2094       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
2095         кориснике у околини.
2096       settings_link_text: поставкама
2097       my friends: Моји пријатељи
2098       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2099       km away: удаљено %{count} км
2100       m away: удаљено %{count} м
2101       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2102       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2103       role:
2104         administrator: Овај корисник је администратор
2105         moderator: Овај корисник је уредник
2106         grant:
2107           administrator: Додели овлашћења администратора
2108           moderator: Додели овлашћења уредника
2109         revoke:
2110           administrator: Опозови овлашћења администратора
2111           moderator: Опозови овлашћења уредника
2112       block_history: Активне блокаде
2113       moderator_history: Извршене блокаде
2114       comments: Коментари
2115       create_block: Блокирај корисника
2116       activate_user: Активирај корисника
2117       deactivate_user: Деактивирај корисника
2118       confirm_user: Потврди овог корисника
2119       hide_user: Сакриј корисника
2120       unhide_user: Откриј корисника
2121       delete_user: Избриши корисника
2122       confirm: Потврди
2123       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2124       friends_diaries: Дневник пријатеља
2125       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2126       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2127       report: Пријави овог корисника
2128     popup:
2129       your location: Ваша локација
2130       nearby mapper: Оближњи картограф
2131       friend: Пријатељ
2132     account:
2133       title: Уреди налог
2134       my settings: Поставке
2135       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2136       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2137       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2138       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2139       openid:
2140         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2141         link text: шта је ово?
2142       public editing:
2143         heading: 'Јавно уређивање:'
2144         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2145         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2146         enabled link text: шта је ово?
2147         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2148           су анонимне.
2149         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2150       public editing note:
2151         heading: Јавно уређивање
2152         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2153           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2154           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2155           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2156           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2157           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2158           јавни.</li></ul>
2159       contributor terms:
2160         heading: 'Услови уређивања:'
2161         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2162         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2163         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2164           уређивања.
2165         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2166         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2167         link text: шта је ово?
2168       profile description: 'Опис профила:'
2169       preferred languages: 'Жељени језици:'
2170       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2171       image: 'Слика:'
2172       gravatar:
2173         gravatar: Користи Граватар
2174         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2175         link text: шта је ово?
2176         disabled: Граватар је онемогућен.
2177         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2178       new image: Додај слику
2179       keep image: Задржи тренутну слику
2180       delete image: Уклони тренутну слику
2181       replace image: Замени тренутну слику
2182       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2183       home location: 'Место становања:'
2184       no home location: Нисте унели место становања.
2185       latitude: 'Географска ширина:'
2186       longitude: 'Географска дужина:'
2187       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2188       save changes button: Сачувај промене
2189       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2190       return to profile: Назад на профил
2191       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2192         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2193       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2194     confirm:
2195       heading: Проверите Ваш имејл!
2196       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2197       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2198         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2199       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2200       button: Потврди
2201       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2202       already active: Овај налог је већ потврђен.
2203       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2204       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2205         овде</a>.
2206     confirm_resend:
2207       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2208         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2209         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2210         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2211       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2212     confirm_email:
2213       heading: Потврда промене имејл адресе
2214       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2215         имејл адресу.
2216       button: Потврди
2217       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2218       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2219       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2220     set_home:
2221       flash success: Место становања је успешно сачувано
2222     go_public:
2223       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2224     make_friend:
2225       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2226       button: Додај као пријатеља
2227       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2228       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2229       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2230     remove_friend:
2231       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2232       button: Уклони из списка пријатеља
2233       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2234       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2235     index:
2236       title: Корисници
2237       heading: Корисници
2238       showing:
2239         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2240         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2241       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2242       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2243       confirm: Потврди изабране кориснике
2244       hide: Сакриј изабране кориснике
2245       empty: Није пронађен ниједан корисник
2246     suspended:
2247       title: Суспендован налог
2248       heading: Суспендован налог
2249       webmaster: администратор
2250       body: |-
2251         <p>
2252           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2253           због сумњиве активности.
2254         </p>
2255         <p>
2256           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2257           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2258         </p>
2259     auth_failure:
2260       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2261       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2262       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2263       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2264       invalid_scope: Невалидан опсег
2265     auth_association:
2266       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2267       option_1: |-
2268         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2269         коришћењем доњег обрасца.
2270       option_2: |-
2271         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2272         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2273         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2274   user_role:
2275     filter:
2276       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2277       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2278       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2279     grant:
2280       title: Потврда доделе улоге
2281       heading: Потврда доделе улоге
2282       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2283       confirm: Потврди
2284       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2285         су корисник и улога исправни.
2286     revoke:
2287       title: Потврда одузимања улоге
2288       heading: Потврда одузимања улоге
2289       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2290       confirm: Потврди
2291       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2292         ли су корисник и улога исправни.
2293   user_blocks:
2294     model:
2295       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2296         блокаду.
2297       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2298     not_found:
2299       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2300       back: Назад на индекс
2301     new:
2302       title: Блокирање %{name}
2303       heading: Блокирање %{name}
2304       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2305         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2306         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2307       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2308       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2309       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2310       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2311       back: Погледај све блокаде
2312     edit:
2313       title: Уређивање блокаде за %{name}
2314       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2315       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2316         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2317         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2318       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2319       show: Погледај ову блокаду
2320       back: Погледај све блокаде
2321       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2322     filter:
2323       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2324       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2325     create:
2326       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2327         времена да одговори.
2328       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2329       flash: Блокирај корисника %{name}.
2330     update:
2331       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2332         уреди.
2333       success: Блокада је ажурирана.
2334     index:
2335       title: Корисничке блокаде
2336       heading: Листа корисничких блокада
2337       empty: Није направљена ниједна блокада.
2338     revoke:
2339       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2340       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2341       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2342       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2343       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2344       revoke: Опозови
2345       flash: Ова блокада је опозвана.
2346     helper:
2347       time_future: Завршава се у %{time}.
2348       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2349       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2350       time_past: Завршено пре %{time}.
2351       block_duration:
2352         hours:
2353           one: 1 сат
2354           other: '%{count} сата'
2355     blocks_on:
2356       title: Блокаде за %{name}
2357       heading: Листа блокада за %{name}
2358       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2359     blocks_by:
2360       title: Блокаде од %{name}
2361       heading: Листа блокада од %{name}
2362       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2363     show:
2364       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2365       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2366       time_future: Завршава се у %{time}
2367       time_past: Завршено пре %{time}
2368       created: Направљено
2369       ago: пре %{time}
2370       status: Стање
2371       show: Прикажи
2372       edit: Уреди
2373       revoke: Опозови
2374       confirm: Јесте ли сигурни?
2375       reason: 'Разлог за блокирање:'
2376       back: Погледај све блокаде
2377       revoker: 'Опозивалац:'
2378       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2379     block:
2380       not_revoked: (није опозвано)
2381       show: Прикажи
2382       edit: Уреди
2383       revoke: Опозови
2384     blocks:
2385       display_name: Блокирани корисник
2386       creator_name: Творац
2387       reason: Разлози за блокирање
2388       status: Стање
2389       revoker_name: Опозвао
2390       showing_page: Страница %{page}
2391       next: Следеће »
2392       previous: « Претходно
2393   notes:
2394     mine:
2395       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2396       heading: Белешке корисника %{user}
2397       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2398       id: Id
2399       creator: Творац
2400       description: Опис
2401       created_at: Направљено
2402       last_changed: Последња промена
2403       ago_html: пре %{when}
2404   javascripts:
2405     close: Затвори
2406     share:
2407       title: Дели
2408       cancel: Откажи
2409       image: Слика
2410       link: Веза или HTML
2411       long_link: Веза
2412       short_link: Кратка веза
2413       geo_uri: Geo URI
2414       embed: HTML
2415       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2416       format: 'Формат:'
2417       scale: Размераː
2418       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2419       download: Преузми
2420       short_url: Скраћени URL
2421       include_marker: Укључи и ознаку
2422       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2423       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2424       view_larger_map: Погледај већу карту
2425       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2426     embed:
2427       report_problem: Пријави проблем
2428     key:
2429       title: Легенда
2430       tooltip: Легенда карте
2431       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2432     map:
2433       zoom:
2434         in: Увећај
2435         out: Умањи
2436       locate:
2437         title: Прикажи моју позицију
2438         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2439       base:
2440         standard: Стандардна
2441         cycle_map: Бициклистичка мапа
2442         transport_map: Саобраћајна мапа
2443         hot: Хуманитарни
2444       layers:
2445         header: Слојеви карте
2446         notes: Белешке на карти
2447         data: Подаци карте
2448         gps: Јавне GPS трасе
2449         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2450         title: Слојеви
2451       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2452       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2453     site:
2454       edit_tooltip: Уредите мапу
2455       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2456       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2457       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2458       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2459       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2460       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2461       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2462     changesets:
2463       show:
2464         comment: Коментар
2465         subscribe: Пријави ме
2466         unsubscribe: Одјави ме
2467         hide_comment: сакриј
2468         unhide_comment: прикажи
2469     notes:
2470       new:
2471         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2472           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2473           објашњење.
2474         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2475           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2476           листинга.
2477         add: Додај белешку
2478       show:
2479         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2480           требало посебно проверити.
2481         hide: Сакриј
2482         resolve: Разреши
2483         reactivate: Поново покрени
2484         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2485         comment: Коментариши
2486     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2487     directions:
2488       ascend: Растуће
2489       engines:
2490         fossgis_osrm_bike: Бицикла (OSRM)
2491         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2492         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2493         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2494         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2495         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2496       descend: Опадајуће
2497       directions: Путања
2498       distance: Удаљеност
2499       errors:
2500         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2501         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2502       instructions:
2503         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2504         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2505         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2506         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2507         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2508         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2509         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2510         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2511         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2512         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2513         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2514         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2515         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2516         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2517         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2518         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2519         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2520         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2521         via_point_without_exit: (преко тачке)
2522         follow_without_exit: Пратите %{name}
2523         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2524         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2525         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2526         start_without_exit: Почните од %{name}
2527         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2528         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2529         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2530         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2531         unnamed: без имена
2532         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2533         exit_counts:
2534           first: "1."
2535           second: "2."
2536           third: "3."
2537           fourth: "4."
2538           fifth: "5."
2539           sixth: "6."
2540           seventh: "7."
2541           eighth: "8."
2542           ninth: "9."
2543           tenth: "10."
2544       time: Време
2545     query:
2546       node: Тачка
2547       way: Линија
2548       relation: Однос
2549       nothing_found: Нема објеката у близини
2550       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2551       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2552     context:
2553       directions_from: Упути одавде
2554       directions_to: Упути довде
2555       add_note: Додај белешку овде
2556       show_address: Прикажи адресу
2557       query_features: Одлике упита
2558       centre_map: Центрирај мапу овде
2559   redactions:
2560     edit:
2561       description: Опис
2562       heading: Уреди редакцију
2563       title: Уређивање редакције
2564     index:
2565       empty: Нема редакција.
2566       heading: Списак редакција
2567       title: Списак редакција
2568     new:
2569       description: Опис
2570       heading: Унесите податке за нову редакцију
2571       title: Прављење нове редакције
2572     show:
2573       description: 'Опис:'
2574       heading: Приказ редакције „%{title}“
2575       title: Приказ редакције
2576       user: 'Творац:'
2577       edit: Уреди ову редакцију
2578       destroy: Уклони ову редакцију
2579       confirm: Јесте ли сигурни?
2580     create:
2581       flash: Редакција је направљена.
2582     update:
2583       flash: Промене су сачуване.
2584     destroy:
2585       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2586         овој редакцији пре него што је уклоните.
2587       flash: Редакција је уклоњена.
2588       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2589   validations:
2590     leading_whitespace: има размак на почетку
2591     trailing_whitespace: има размак на крају
2592     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2593     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2594 ...