CC-BY -> CC BY
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AOleg
5 # Author: Aleksandr Dezhin
6 # Author: Amire80
7 # Author: Andrewsh
8 # Author: Calibrator
9 # Author: Chilin
10 # Author: Dr&mx
11 # Author: Eleferen
12 # Author: EugeneZelenko
13 # Author: Express2000
14 # Author: Ezhick
15 # Author: G0rn
16 # Author: Ignatus
17 # Author: Kaganer
18 # Author: Komzpa
19 # Author: Lockal
20 # Author: MaxSem
21 # Author: Mechano
22 # Author: TarzanASG
23 # Author: Yuri Nazarov
24 # Author: Zverik
25 # Author: Александр Сигачёв
26 # Author: Сrower
27 ru: 
28   activerecord: 
29     attributes: 
30       diary_comment: 
31         body: Текст
32       diary_entry: 
33         language: Язык
34         latitude: Широта
35         longitude: Долгота
36         title: Заголовок
37         user: Пользователь
38       friend: 
39         friend: Друг
40         user: Пользователь
41       message: 
42         body: Текст
43         recipient: Получатель
44         sender: Отправитель
45         title: Заголовок
46       trace: 
47         description: Описание
48         latitude: Широта
49         longitude: Долгота
50         name: Название
51         public: Общий
52         size: Размер
53         user: Пользователь
54         visible: Видимость
55       user: 
56         active: Активен
57         description: Описание
58         display_name: Отображаемое имя
59         email: Адрес электронной почты
60         languages: Языки
61         pass_crypt: Пароль
62     models: 
63       acl: Список ограничения доступа
64       changeset: Пакет правок
65       changeset_tag: Тег пакета правок
66       country: Страна
67       diary_comment: Комментарий к дневнику
68       diary_entry: Запись в дневнике
69       friend: Друг
70       language: Язык
71       message: Сообщение
72       node: Точка
73       node_tag: Тег точки
74       notifier: Уведомитель
75       old_node: Старая точка
76       old_node_tag: Старый тег точки
77       old_relation: Старое отношение
78       old_relation_member: Старый участник отношения
79       old_relation_tag: Старый тег отношения
80       old_way: Старая линия
81       old_way_node: Старая точка линии
82       old_way_tag: Старый тег линии
83       relation: Отношение
84       relation_member: Участник отношения
85       relation_tag: Тег отношения
86       session: Сессия
87       trace: Трек
88       tracepoint: Точка трека
89       tracetag: Тег трека
90       user: Пользователь
91       user_preference: Настройки пользователя
92       user_token: Код подтверждения пользователя
93       way: Линия
94       way_node: Точка линии
95       way_tag: Тег линии
96   application: 
97     require_cookies: 
98       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
99     require_moderator: 
100       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
101     setup_user_auth: 
102       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
103       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
104   browse: 
105     changeset: 
106       changeset: "Пакет правок: %{id}"
107       changesetxml: XML пакета правок
108       download: Загрузить %{changeset_xml_link} или %{osmchange_xml_link}
109       feed: 
110         title: Пакет правок %{id}
111         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
112       osmchangexml: osmChange XML
113       title: Пакет правок
114     changeset_details: 
115       belongs_to: "Пользователь:"
116       bounding_box: "Границы:"
117       box: граница
118       closed_at: "Закрыт:"
119       created_at: "Создан:"
120       has_nodes: 
121         one: "Содержит %{count} точку:"
122         other: "Содержит %{count} точки:"
123       has_relations: 
124         few: "Содержит следующие %{count} отношения:"
125         one: "Содержит следующие %{count} отношение:"
126         other: "Содержит следующие %{count} отношений:"
127       has_ways: 
128         few: "Содержит %{count} линии:"
129         one: "Содержит %{count} линию:"
130         other: "Содержит %{count} линий:"
131       no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
132       show_area_box: Показать выделенную область
133     common_details: 
134       changeset_comment: "Комментарий:"
135       deleted_at: "Когда удалено:"
136       deleted_by: "Кем удалено:"
137       edited_at: "Изменено:"
138       edited_by: "Пользователь:"
139       in_changeset: "В пакете правок:"
140       version: "Версия:"
141     containing_relation: 
142       entry: Отношение %{relation_name}
143       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
144     map: 
145       deleted: Удалено
146       edit: 
147         area: Править область
148         node: Править точку
149         relation: Править отношение
150         way: Править линию
151       larger: 
152         area: Просмотр области на более крупной карте
153         node: Просмотр точки на более крупной карте
154         relation: Просмотр отношения на более крупной карте
155         way: Просмотр линии на более крупной карте
156       loading: Загрузка...
157     navigation: 
158       all: 
159         next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
160         next_node_tooltip: Следующая точка
161         next_relation_tooltip: Следующее отношение
162         next_way_tooltip: Следующая линия
163         prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
164         prev_node_tooltip: Предыдущая точка
165         prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
166         prev_way_tooltip: Предыдущая линия
167       user: 
168         name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
169         next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
170         prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
171     node: 
172       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
173       download_xml: Скачать XML
174       edit: править
175       node: Точка
176       node_title: "Точка: %{node_name}"
177       view_history: посмотреть историю
178     node_details: 
179       coordinates: "Координаты:"
180       part_of: "Участвует в:"
181     node_history: 
182       download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
183       download_xml: Скачать XML
184       node_history: История точки
185       node_history_title: "История точки: %{node_name}"
186       view_details: посмотреть подробнее
187     not_found: 
188       sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
189       type: 
190         changeset: пакет правок
191         node: точка
192         relation: отношение
193         way: линия
194     paging_nav: 
195       of: из
196       showing_page: Показана страница
197     redacted: 
198       type: 
199         node: точка
200         relation: отношение
201         way: линия
202     relation: 
203       download: "%{download_xml_link} или %{view_history_link}"
204       download_xml: Скачать XML
205       relation: Отношение
206       relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
207       view_history: посмотреть историю
208     relation_details: 
209       members: "Участники:"
210       part_of: "Участвует в:"
211     relation_history: 
212       download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
213       download_xml: Скачать XML
214       relation_history: История отношения
215       relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
216       view_details: посмотреть подробнее
217     relation_member: 
218       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
219       type: 
220         node: Точка
221         relation: Отношение
222         way: Линия
223     start: 
224       manually_select: Выделить другую область
225       view_data: Посмотреть данные для текущего вида
226     start_rjs: 
227       data_frame_title: Данные
228       data_layer_name: Просмотр данных карты
229       details: Подробности
230       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
231       edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
232       hide_areas: Скрыть области
233       history_for_feature: История [[feature]]
234       load_data: Загрузить данные
235       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
236       loading: Загрузка...
237       manually_select: Выделить другую область
238       object_list: 
239         api: Получить эту область из API
240         back: Отобразить список объектов
241         details: Подробности
242         heading: Список объектов
243         history: 
244           type: 
245             node: Точка [[id]]
246             way: Линия [[id]]
247         selected: 
248           type: 
249             node: Точка [[id]]
250             way: Линия [[id]]
251         type: 
252           node: Точка
253           way: Линия
254       private_user: частный пользователь
255       show_areas: Показать области
256       show_history: Показать историю
257       unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
258       wait: Подождите...
259       zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
260     tag_details: 
261       tags: "Теги:"
262       wiki_link: 
263         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
264         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
265       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
266     timeout: 
267       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} слишком длинные для извлечения.
268       type: 
269         changeset: пакета правок
270         node: точки
271         relation: отношения
272         way: линии
273     way: 
274       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
275       download_xml: Скачать XML
276       edit: править
277       view_history: посмотреть историю
278       way: линия
279       way_title: "Линия: %{way_name}"
280     way_details: 
281       also_part_of: 
282         one: также содержится в линии %{related_ways}
283         other: также содержится в линиях %{related_ways}
284       nodes: "Точки:"
285       part_of: "Участвует в:"
286     way_history: 
287       download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
288       download_xml: Скачать XML
289       view_details: подробнее
290       way_history: История правок линии
291       way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
292   changeset: 
293     changeset: 
294       anonymous: Аноним
295       big_area: (большая)
296       no_comment: (нет)
297       no_edits: (нет правок)
298       show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
299       still_editing: (ещё редактируется)
300       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
301     changeset_paging_nav: 
302       next: Следующая →
303       previous: ← Предыдущая
304       showing_page: Страница %{page}
305     changesets: 
306       area: Область
307       comment: Комментарий
308       id: ID
309       saved_at: Завершено
310       user: Пользователь
311     list: 
312       description: Последние изменения
313       description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
314       description_friend: Пакеты правок ваших друзей
315       description_nearby: Наборы правок соседних участников
316       description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
317       description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
318       heading: Пакеты правок
319       heading_bbox: Пакеты правок
320       heading_friend: Пакеты правок
321       heading_nearby: Пакеты правок
322       heading_user: Пакеты правок
323       heading_user_bbox: Пакеты правок
324       title: Пакет правок
325       title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
326       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
327       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
328       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
329       title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
330     timeout: 
331       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
332   diary_entry: 
333     comments: 
334       ago: "%{ago} назад"
335       comment: Комментарий
336       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
337       newer_comments: Более новые комментарии
338       older_comments: Более старые комментарии
339       post: Пост
340       when: Когда
341     diary_comment: 
342       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
343       confirm: Подтвердить
344       hide_link: Скрыть этот комментарий
345     diary_entry: 
346       comment_count: 
347         few: "%{count} комментария"
348         one: "%{count} комментарий"
349         other: "%{count} комментариев"
350       comment_link: Комментировать
351       confirm: Подтвердить
352       edit_link: Изменить запись
353       hide_link: Скрыть эту запись
354       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
355       reply_link: Ответить
356     edit: 
357       body: "Текст:"
358       language: "Язык:"
359       latitude: "Широта:"
360       location: "Место:"
361       longitude: "Долгота:"
362       marker_text: Место написания заметки
363       save_button: Сохранить
364       subject: "Тема:"
365       title: Редактирование записи
366       use_map_link: Указать на карте
367     feed: 
368       all: 
369         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
370         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
371       language: 
372         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
373         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
374       user: 
375         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
376         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
377     list: 
378       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
379       new: Новая запись в дневнике
380       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
381       newer_entries: Более новые записи
382       no_entries: В дневнике нет записей
383       older_entries: Более старые записи
384       recent_entries: "Недавние записи:"
385       title: Дневники
386       title_friends: Дневники друзей
387       title_nearby: Дневники соседних участников
388       user_title: Дневник пользователя %{user}
389     location: 
390       edit: Правка
391       location: "Положение:"
392       view: Вид
393     new: 
394       title: Сделать новую запись в дневнике
395     no_such_entry: 
396       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
397       heading: Нет записи с id %{id}
398       title: Нет такой дневниковой записи
399     view: 
400       leave_a_comment: Оставить комментарий
401       login: Представиться
402       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
403       save_button: Сохранить
404       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
405       user_title: Дневник пользователя %{user}
406   editor: 
407     default: По умолчанию (назначен %{name})
408     potlatch: 
409       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
410       name: Potlatch 1
411     potlatch2: 
412       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
413       name: Potlatch 2
414     remote: 
415       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
416       name: Дистанционное управление
417   export: 
418     start: 
419       add_marker: Поставить на карту маркер
420       area_to_export: Область для экспорта
421       embeddable_html: Встраиваемый HTML
422       export_button: Экспортировать
423       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
424       format: "Формат:"
425       format_to_export: Формат экспорта
426       image_size: "Размер изображения:"
427       latitude: "Широта:"
428       licence: Лицензия
429       longitude: "Долгота:"
430       manually_select: Выделить другую область
431       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
432       max: макс.
433       options: Настройки
434       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
435       output: Результат
436       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
437       scale: Масштаб
438       too_large: 
439         body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
440         heading: Область слишком большая
441       zoom: Приблизить
442     start_rjs: 
443       add_marker: Добавить маркер на карту
444       change_marker: Измените местоположение маркера
445       click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
446       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
447       export: Экспорт
448       manually_select: Выделить другую область
449       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
450   geocoder: 
451     description: 
452       title: 
453         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454         osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
455         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
456       types: 
457         cities: Города
458         places: Места
459         towns: Городские поселения
460     description_osm_namefinder: 
461       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
462     direction: 
463       east: восточнее
464       north: севернее
465       north_east: северо-восточнее
466       north_west: северо-западнее
467       south: южнее
468       south_east: юго-восточнее
469       south_west: юго-западнее
470       west: западнее
471     distance: 
472       one: около %{count} км
473       other: около %{count} км
474       zero: менее 1 км
475     results: 
476       more_results: Ещё результаты
477       no_results: Ничего не найдено
478     search: 
479       title: 
480         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
481         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
482         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
483         osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
484         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
485         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
486         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
487     search_osm_namefinder: 
488       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
489       suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
490     search_osm_nominatim: 
491       prefix: 
492         aeroway: 
493           aerodrome: Аэродром
494           apron: Перрон
495           gate: Выход на посадку
496           helipad: Вертолётная площадка
497           runway: Взлётно-посадочная полоса
498           taxiway: Рулёжная дорожка
499           terminal: Терминал
500         amenity: 
501           WLAN: WiFi доступ
502           airport: Аэропорт
503           arts_centre: Дом искусств
504           artwork: Произведения искусства
505           atm: Банкомат
506           auditorium: Аудитория
507           bank: Банк
508           bar: Бар
509           bbq: Барбекю
510           bench: Скамья
511           bicycle_parking: Велопарковка
512           bicycle_rental: Прокат велосипедов
513           biergarten: Пивная на открытом воздухе
514           brothel: Бордель
515           bureau_de_change: Обмен валют
516           bus_station: Автобусная станция
517           cafe: Кафе
518           car_rental: Аренда автомобилей
519           car_sharing: Каршаринг
520           car_wash: Автомойка
521           casino: Казино
522           charging_station: Станция зарядки электромобилей
523           cinema: Кинотеатр
524           clinic: Поликлиника
525           club: Клуб
526           college: Колледж
527           community_centre: Общественный центр
528           courthouse: Помещение суда
529           crematorium: Крематоорий
530           dentist: Стоматология
531           doctors: Врач
532           dormitory: Общежитие
533           drinking_water: Питьевая вода
534           driving_school: Автошкола
535           embassy: Посольство
536           emergency_phone: Телефон экстренных служб
537           fast_food: Палатка с едой
538           ferry_terminal: Паромная станция
539           fire_hydrant: Пожарный гидрант
540           fire_station: Пожарная охрана
541           food_court: Фаст-фуд
542           fountain: Фонтан
543           fuel: Заправка
544           grave_yard: Место захоронения
545           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
546           hall: Холл
547           health_centre: Оздоровительный центр
548           hospital: Госпиталь
549           hotel: Гостинница
550           hunting_stand: Охотничья вышка
551           ice_cream: Мороженное
552           kindergarten: Детский сад
553           library: Библиотека
554           market: Магазин
555           marketplace: Рыночная площадь
556           mountain_rescue: Горная спасательная служба
557           nightclub: Ночной клуб
558           nursery: Пансионат
559           nursing_home: Дом престарелых
560           office: Офис
561           park: Парк
562           parking: Стоянка
563           pharmacy: Аптека
564           place_of_worship: Место поклонения
565           police: Милиция
566           post_box: Почтовый ящик
567           post_office: Почтовое отделение
568           preschool: Дошкольное учреждение
569           prison: Тюрьма
570           pub: Паб
571           public_building: Общественное здание
572           public_market: Городской рынок
573           reception_area: Приёмная
574           recycling: Место утилизации
575           restaurant: Ресторан
576           retirement_home: Дом престарелых
577           sauna: Сауна
578           school: Школа
579           shelter: Укрытие
580           shop: Магазин
581           shopping: Торговый центр
582           shower: Душ
583           social_centre: Общественный центр
584           social_club: Сообщество
585           studio: Студия
586           supermarket: Супермаркет
587           swimming_pool: Бассейн
588           taxi: Такси
589           telephone: Телефон
590           theatre: Театр
591           toilets: Туалет
592           townhall: Городская администрация
593           university: Университет
594           vending_machine: торговый автомат
595           veterinary: Ветеринарная клиника
596           village_hall: Усадьба
597           waste_basket: Мусорка
598           wifi: WiFi-доступ
599           youth_centre: Молодёжный центр
600         boundary: 
601           administrative: Административная граница
602           census: Граница переписного участка
603           national_park: Национальный парк
604           protected_area: Охраняемый район
605         bridge: 
606           aqueduct: Акведук
607           suspension: Висячий мост
608           swing: Разводной мост
609           viaduct: Виадук
610           "yes": Мост
611         building: 
612           "yes": Здание
613         highway: 
614           bridleway: Конный путь
615           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
616           bus_stop: Автобусная остановка
617           byway: Закоулок
618           construction: Ремонт дороги
619           cycleway: Велодорожка
620           emergency_access_point: Пункт первой помощи
621           footway: Тротуар
622           ford: Брод
623           living_street: Жилая улица
624           milestone: Километровый столб
625           minor: Второстепенная дорога
626           motorway: Автомагистраль
627           motorway_junction: Перекрёсток
628           motorway_link: Развязка на автомагистрали
629           path: Тропа
630           pedestrian: Дорога для пешеходов
631           platform: Платформа
632           primary: Главная дорога
633           primary_link: Главная дорога
634           raceway: Гоночная трасса
635           residential: Улица обычная
636           rest_area: Зона отдыха
637           road: Дорога
638           secondary: Второстепенная дорога
639           secondary_link: Примыкающая дорога
640           service: Подъездная дорога
641           services: Придорожный сервис
642           speed_camera: Камера по контролю скорости
643           steps: Ступеньки
644           stile: Турникет
645           tertiary: Дорога третьего класса
646           tertiary_link: Дорога третьего класса
647           track: Неофициальная грунтовка
648           trail: Тропа
649           trunk: Трасса
650           trunk_link: Развязка
651           unclassified: Дорога местная
652           unsurfaced: Дорога без покрытия
653         historic: 
654           archaeological_site: Раскопки
655           battlefield: Поле боя
656           boundary_stone: Пограничный камень
657           building: Здание
658           castle: Крепость
659           church: Церковь
660           fort: Форт
661           house: Дом
662           icon: Икона
663           manor: Поместье
664           memorial: Памятник
665           mine: Рудник
666           monument: Памятник
667           museum: Музей
668           ruins: Развалины
669           tower: Башня
670           wayside_cross: Придорожный крест
671           wayside_shrine: Придорожная святыня
672           wreck: Остов судна
673         landuse: 
674           allotments: Сады-огороды
675           basin: Бассейн
676           brownfield: Заброшенная зона
677           cemetery: Кладбище
678           commercial: Офисная территория
679           conservation: Законсервированная зона
680           construction: Стройка
681           farm: Ферма
682           farmland: Сельхозугодья
683           farmyard: Сельхоздворы
684           forest: Дикий лес
685           garages: Гаражи
686           grass: Трава
687           greenfield: Неосвоенная территория
688           industrial: Промзона
689           landfill: Свалка
690           meadow: Луг
691           military: Военная зона
692           mine: Шахта
693           nature_reserve: Заповедник
694           orchard: Фруктовый сад
695           park: Парк
696           piste: Лыжня
697           quarry: Карьер
698           railway: Железная дорога
699           recreation_ground: Зона отдыха
700           reservoir: Водохранилище
701           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
702           residential: Жилой район
703           retail: Торговая территория
704           road: Зона дорожной сети
705           village_green: Зелёная деревня
706           vineyard: Виноградник
707           wetland: Заболоченность
708           wood: Обслуживаемый лес
709         leisure: 
710           beach_resort: Пляж с насаждениями
711           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
712           common: Альменда
713           fishing: Рыбалка
714           fitness_station: Фитнес-станция
715           garden: Сад
716           golf_course: Поле для гольфа
717           ice_rink: Каток
718           marina: Пристань для яхт
719           miniature_golf: Минигольф
720           nature_reserve: Заповедник
721           park: Парк
722           pitch: Спортивный газон
723           playground: Детская игровая площадка
724           recreation_ground: Зона отдыха
725           sauna: Сауна
726           slipway: Эллинг
727           sports_centre: Спортивный центр
728           stadium: Стадион
729           swimming_pool: Бассейн
730           track: Спортивная дорожка
731           water_park: Аквапарк
732         military: 
733           airfield: Военный аэродром
734           barracks: Казармы
735           bunker: Бункер
736         natural: 
737           bay: Залив
738           beach: Пляж
739           cape: Мыс
740           cave_entrance: Вход в пещеру
741           channel: Канал
742           cliff: Обрыв
743           crater: Кратер
744           dune: Дюна
745           feature: Природный объект
746           fell: Холм
747           fjord: Фьорд
748           forest: Лес
749           geyser: Гейзер
750           glacier: Ледник
751           heath: Пустошь
752           hill: Холм
753           island: Остров
754           land: Земля
755           marsh: Болото
756           moor: Торфяник
757           mud: Грязь
758           peak: Вершина горы
759           point: Мыс
760           reef: Риф
761           ridge: Хребет
762           river: Река
763           rock: Скала
764           scree: Осыпь камней
765           scrub: Кустарник
766           shoal: Мелководье
767           spring: Родник
768           stone: Камень
769           strait: Пролив
770           tree: Дерево
771           valley: Долина
772           volcano: Вулкан
773           water: Водоём
774           wetland: Заболоченная территория
775           wetlands: Заболоченные земли
776           wood: Естественный лес
777         office: 
778           accountant: Бухгалтер
779           architect: Архитектор
780           company: Компания
781           employment_agency: Агентство занятости
782           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
783           government: Государственное управление
784           insurance: Страховое бюро
785           lawyer: Юрист
786           ngo: Офис НКО
787           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
788           travel_agent: Туристическое агентство
789           "yes": Офисы
790         place: 
791           airport: Аэропорт
792           city: Город
793           country: Страна
794           county: Уезд
795           farm: Ферма
796           hamlet: Посёлок
797           house: Дом
798           houses: Дома
799           island: Остров
800           islet: Маленький остров
801           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
802           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
803           moor: Торфяник
804           municipality: Муниципалитет
805           postcode: Почтовый индекс
806           region: Регион
807           sea: Море
808           state: Область/Штат
809           subdivision: Подразделение
810           suburb: Пригород
811           town: Городок
812           unincorporated_area: Загородная зона
813           village: Деревня
814         railway: 
815           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
816           construction: Ремонт ж/д путей
817           disused: Заброшеная ж/д ветка
818           disused_station: Заброшеная ж/д станция
819           funicular: Фуникулер
820           halt: Станция ж/д
821           historic_station: Историческая ж.д. станция
822           junction: Стрелка ж/д
823           level_crossing: Железнодорожный переезд
824           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
825           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
826           monorail: Монорельс
827           narrow_gauge: Узкоколейка
828           platform: Железнодорожная платформа
829           preserved: Историческая ж/д
830           spur: Ответвление ж/д пути
831           station: Железнодорожная станция
832           subway: Станция метро
833           subway_entrance: Вход в метро
834           switch: Железнодорожная стрелка
835           tram: Трамвай
836           tram_stop: Трамвайная остановка
837           yard: Депо
838         shop: 
839           alcohol: Винный магазин
840           antiques: Антиквариат
841           art: Художественный салон
842           bakery: Булочная
843           beauty: Салон красоты
844           beverages: Магазин напитков
845           bicycle: Веломагазин
846           books: Книжный магазин
847           butcher: Мясная лавка
848           car: Продажа и ремонт автомобилей
849           car_parts: Автомагазин
850           car_repair: Автомастерская
851           carpet: Ковры
852           charity: Секонд-хэнд
853           chemist: Магазин бытовой химии
854           clothes: Магазин одежды
855           computer: Компьютерный магазин
856           confectionery: Кондитерская
857           convenience: Ларёк
858           copyshop: Услуги копирования
859           cosmetics: Косметика
860           department_store: Универсам
861           discount: Магазин распродаж
862           doityourself: Магазин типа «Сделай сам» (DIY — Do-It-Yourself)
863           dry_cleaning: Химчистка
864           electronics: Магазин электротоваров
865           estate_agent: Продажа недвижимости
866           farm: Сельпо
867           fashion: Магазин модной одежды
868           fish: Рыбный магазин
869           florist: Цветочный магазин
870           food: Продукты
871           funeral_directors: Похоронное бюро
872           furniture: Мебель
873           gallery: Галерея
874           garden_centre: Садовый центр
875           general: Магазин
876           gift: Магазин подарков
877           greengrocer: Овощной магазин
878           grocery: Бакалея
879           hairdresser: Парикмахерская
880           hardware: Хозяйственные магазины
881           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
882           insurance: Страховая компания
883           jewelry: Ювелирный магазин
884           kiosk: Киоск
885           laundry: Прачечная
886           mall: Молл
887           market: Рынок
888           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
889           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
890           music: Музыкальный магазин
891           newsagent: Киоск
892           optician: оптика
893           organic: Продуктовый магазин
894           outdoor: Открытый рынок
895           pet: Зоомагазин
896           photo: Фотомагазин
897           salon: Салон
898           shoes: Обувной магазин
899           shopping_centre: Торговый центр
900           sports: Спортивный магазин
901           stationery: Канцелярские товары
902           supermarket: Супермаркет
903           toys: Магазин игрушек
904           travel_agency: Туристической агентство
905           video: Магазин видеозаписей
906           wine: Винный магазин
907         tourism: 
908           alpine_hut: Высокогорная гостиница
909           artwork: Произведения искусства
910           attraction: Аттракцион
911           bed_and_breakfast: Полупансион
912           cabin: Каюта
913           camp_site: Лагерь
914           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
915           chalet: Шале
916           guest_house: Домик для гостей
917           hostel: Хостел
918           hotel: Гостиница
919           information: Информация
920           lean_to: Наклон
921           motel: Мотель
922           museum: Музей
923           picnic_site: Место для пикника
924           theme_park: Аттракционы
925           valley: Долина
926           viewpoint: Смотровая площадка
927           zoo: Зоопарк
928         tunnel: 
929           "yes": Туннель
930         waterway: 
931           artificial: Искусственный водный путь
932           boatyard: Верфь
933           canal: Канал
934           connector: Слияние рек
935           dam: Дамба
936           derelict_canal: Пересохший канал
937           ditch: Водоотлив
938           dock: Док
939           drain: Сточная канава
940           lock: Шлюз
941           lock_gate: Ворота шлюза
942           mineral_spring: Минеральный родник
943           mooring: Место швартовки
944           rapids: Речной порог
945           river: Река
946           riverbank: Берег реки
947           stream: Ручей
948           wadi: Высохшее русло
949           water_point: Пункт водоснабжения
950           waterfall: Водопад
951           weir: Плотина
952   javascripts: 
953     map: 
954       base: 
955         cycle_map: Карта для велосипедистов
956         mapquest: MapQuest Open
957         standard: Стандартный
958         transport_map: Карта транспорта
959       overlays: 
960         maplint: Maplint
961     site: 
962       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
963       edit_tooltip: Править карту
964       edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
965       history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
966       history_tooltip: Просмотр правок в этой области
967       history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
968   layouts: 
969     community: Сообщество
970     community_blogs: Блоги сообщества
971     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
972     copyright: Лицензия и авторы
973     documentation: О проекте
974     documentation_title: Документация по проекту
975     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
976     donate_link_text: пожертвованиями
977     edit: Правка
978     edit_with: Править с помощью %{editor}
979     export: Экспорт
980     export_tooltip: Экспортировать данные карты
981     foundation: Фонд OpenStreetMap
982     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
983     gps_traces: GPS-треки
984     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
985     help: Помощь
986     help_centre: Центр помощи (англ.)
987     help_title: Сайт помощи проекта
988     history: История
989     home: домой
990     home_tooltip: Показать мой дом
991     inbox: входящие (%{count})
992     inbox_tooltip: 
993       few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
994       one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
995       other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
996       zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
997     intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
998     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
999     intro_2_download: загрузки
1000     intro_2_html: Данные являются свободными для %{download} и %{use} под %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
1001     intro_2_license: свободной лицензией
1002     intro_2_use: использования
1003     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
1004     license: 
1005       alt: CC BY-SA 2.0
1006       title: Данные OpenStreetMap доступны по лицензии Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
1007     log_in: войти
1008     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1009     logo: 
1010       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1011     logout: выйти
1012     logout_tooltip: Выйти
1013     make_a_donation: 
1014       text: Поддержать проект
1015       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1016     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1017     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1018     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1019     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1020     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1021     partners_partners: партнёрами
1022     partners_ucl: UCL VR Centre
1023     sign_up: регистрация
1024     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1025     sotm2011: Приезжайте на конференцию OpenStreetMap 2011 «The State of the Map», 9-11 сентября, Денвер!
1026     tag_line: Свободная вики-карта мира
1027     user_diaries: Дневники участников
1028     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1029     view: Карта
1030     view_tooltip: Посмотреть карту
1031     welcome_user: Добро пожаловать, %{user_link}
1032     welcome_user_link_tooltip: Ваша персональная страница
1033     wiki: Вики
1034     wiki_title: Вики-сайт проекта
1035     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1036   license_page: 
1037     foreign: 
1038       english_link: английского оригинала
1039       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1040       title: Об этом переводе
1041     legal_babble: "<h2> Авторские права и лицензирование</h2>\n<p>OpenStreetMap — это <i>открытые данные</i> доступные по лицензии <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA). \n</p>\n\n<p>Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши карты и данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши карты за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">юридический текст лицензии</a> (<a href=\"http://ru.wikisource.org/wiki/Creative_Commons_Attribution-ShareAlike_2.0_Generic\">перевод на русский язык</a>) разъясняет ваши права и обязанности.\n</p>\n\n<h3>Как сослаться на OpenStreetMap</h3>\n<p>Если вы используете изображения карт OpenStreetMap, мы требуем, чтобы вы указывали, по крайней мере, «© Участники OpenStreetMap, CC-BY-SA». Если вы используете только картографические данные, мы требуем наличия указания «Картографические данные © Участники OpenStreetMap, CC-BY-SA». \n</p>\n<p>Где это возможно, текст «OpenStreetMap» должен быть гиперссылкой на <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>, «CC-BY-SA» — на <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru</a>. Если вы используете носители, где гиперссылки невозможны (например, печатная работа), мы предлагаем вам направлять ваших читателей непосредственно к www.openstreetmap.org (возможно, расширяя «OpenStreetMap» до полного адреса) и к www.creativecommons.org. \n</p>\n\n<h3>Узнайте больше</h3>\n<p>Прочитайте больше об использовании наших данных на странице <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru\">ответов на юридические вопросы</a>. \n</p>\n<p>Участники сообщества OSM должны всегда помнить о том, что запрещается добавлять данные из любых защищенных авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) без явного предварительного согласия правообладателей. \n</p>\n<p>Хотя OpenStreetMap — открытые данные, мы не в состоянии предоставлять бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила использования API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила использования частей карты</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила использования службы Nominatim</a> . \n</p>\n\n<h3>Кто вносит вклад в наш проект</h3>\n<p>Наша лицензия CC-BY-SA требует от вас «указывать авторство Автора Оригинала разумно в средстве или способах, которые Вы используете». Индивидуальные картографы OSM не требуют указания авторства больше, чем строчкой «участники OpenStreetMap», но в OpenStreetMap есть данные, полученные от национальных картографических агентств или других существенных источников, поэтому возможно имеет смысл указать непосредственно на них, как на источник, или добавить ссылку на эту страницу. \n</p>\n\n<!-- Информация для редактирующих страницу. Ниже перечислены только те организации, которые требуют ссылки на своё авторство в качестве условий использования их данных в OpenStreetMap. Это не общий каталог импортируемых данных, список не должен использоваться за исключением случаев, когда указание авторства требуется условиями лицензии на импортируемые данные.\n\nЛюбые дополнения должны быть в первую очередь обсуждены с системными администраторами OSM. -->\n\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского бюро статистики. </li>\n<li><strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>)\nи <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">земли Форарльберга.</a></li>\n<li><strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).</li>\n<li><strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления.</i>\n<li><strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n<li><strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved. </li>\n\n\n<li><strong>Польша</strong>: Данные с <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">карт UMP-pcPL</a>. Copyright участники UMP-pcPL.\n   <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n   Подробнее об использовании данных UMP проектом OSM</a></li>\n   <li><strong>ЮАР</strong>: Данные из\n   <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n   National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n<li><strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\nВключение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность. \n</p>"
1042     native: 
1043       mapping_link: начать картографирование
1044       native_link: русской версии
1045       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1046       title: Об этой странице
1047   message: 
1048     delete: 
1049       deleted: Сообщение удалено
1050     inbox: 
1051       date: Дата
1052       from: От
1053       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1054       my_inbox: Мои входящие
1055       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1056       outbox: исходящие
1057       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1058       subject: Тема
1059       title: Входящие
1060     mark: 
1061       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1062       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1063     message_summary: 
1064       delete_button: Удалить
1065       read_button: Пометить как прочитанное
1066       reply_button: Ответить
1067       unread_button: Пометить как непрочитанное
1068     new: 
1069       back_to_inbox: Назад ко входящим
1070       body: "Текст:"
1071       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1072       message_sent: Сообщение отправлено
1073       send_button: Отправить
1074       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1075       subject: "Тема:"
1076       title: Отправить сообщение
1077     no_such_message: 
1078       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1079       heading: "\nНет такого сообщения"
1080       title: "\nНет такого сообщения"
1081     outbox: 
1082       date: Дата
1083       inbox: входящие
1084       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1085       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1086       outbox: исходящие
1087       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1088       subject: Тема
1089       title: Исходящие
1090       to: Кому
1091     read: 
1092       back_to_inbox: Назад ко входящим
1093       back_to_outbox: Назад к исходящим
1094       date: Дата
1095       from: От
1096       reading_your_messages: Просмотр сообщения
1097       reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1098       reply_button: Ответить
1099       subject: Тема
1100       title: Просмотр сообщения
1101       to: "Кому:"
1102       unread_button: Пометить как непрочитанное
1103       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1104     reply: 
1105       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1106     sent_message_summary: 
1107       delete_button: Удалить
1108   notifier: 
1109     diary_comment_notification: 
1110       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1111       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1112       hi: Привет, %{to_user},
1113       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1114     email_confirm: 
1115       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1116     email_confirm_html: 
1117       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1118       greeting: Здравствуйте,
1119       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1120     email_confirm_plain: 
1121       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1122       greeting: Здравствуйте,
1123       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1124       hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1125     friend_notification: 
1126       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1127       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1128       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1129       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1130     gpx_notification: 
1131       and_no_tags: и без меток.
1132       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1133       failure: 
1134         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1135         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1136         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1137         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1138         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1139       greeting: Привет,
1140       success: 
1141         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1142         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1143       with_description: с описанием
1144       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1145     lost_password: 
1146       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1147     lost_password_html: 
1148       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1149       greeting: Здравствуйте,
1150       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1151     lost_password_plain: 
1152       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1153       greeting: Здравствуйте,
1154       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1155       hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1156     message_notification: 
1157       footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1158       footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1159       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1160       hi: Привет, %{to_user},
1161     signup_confirm: 
1162       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1163     signup_confirm_html: 
1164       ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1165       click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1166       current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1167       get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1168       greeting: Здравствуйте!
1169       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1170       introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1171       more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1172       more_videos_here: больше видео здесь
1173       user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1174       video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1175       wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1176     signup_confirm_plain: 
1177       ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1178       blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1179       click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1180       click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1181       current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1182       current_user_2: "доступен здесь:"
1183       greeting: Здравствуйте!
1184       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1185       introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1186       more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1187       opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap Стива Коста (Steve Coast) и там же можно найти подкасты:"
1188       the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1189       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1190       user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1191       user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1192       wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1193       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1194   oauth: 
1195     oauthorize: 
1196       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1197       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1198       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1199       allow_write_api: изменять карту
1200       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1201       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1202       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1203       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1204     revoke: 
1205       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1206   oauth_clients: 
1207     create: 
1208       flash: Информация успешно зарегистрирована
1209     destroy: 
1210       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1211     edit: 
1212       submit: Изменить
1213       title: Изменить ваше приложение
1214     form: 
1215       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1216       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1217       allow_write_api: изменять карту.
1218       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1219       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1220       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1221       callback_url: URL обратного вызова
1222       name: Имя
1223       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1224       required: Требуется
1225       support_url: URL поддержки
1226       url: Основной URL приложения
1227     index: 
1228       application: Название приложения
1229       issued_at: Выдан в
1230       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1231       my_apps: Мои клиентские приложения
1232       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1233       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1234       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1235       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1236       revoke: Отозвать!
1237       title: Мои подробности OAuth
1238     new: 
1239       submit: Зарегистрировать
1240       title: Зарегистрировать новое приложение
1241     not_found: 
1242       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1243     show: 
1244       access_url: "URL маркера доступа:"
1245       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1246       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1247       allow_write_api: изменять карту
1248       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1249       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1250       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1251       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1252       edit: Изменить подробности
1253       key: "Потребительский ключ:"
1254       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1255       secret: "Потребительский секрет:"
1256       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1257       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1258       url: "URL маркера запроса:"
1259     update: 
1260       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1261   redaction: 
1262     create: 
1263       flash: Редакция создана.
1264     edit: 
1265       description: Описание
1266       heading: Редактировать исправление
1267       submit: Сохранить исправление
1268       title: Редактировать исправление
1269     index: 
1270       empty: Нет исправлений для показа.
1271       heading: Список исправлений
1272       title: Список исправлений
1273     new: 
1274       description: Описание
1275       heading: Введите информацию для нового исправления
1276       submit: Создание исправления
1277       title: Создание нового исправления
1278     show: 
1279       confirm: Вы уверены?
1280       description: "Описание:"
1281       destroy: Удалить это исправление
1282       edit: Редактировать это исправление
1283       heading: Отображение исправления «%{title}»
1284       title: Отображение исправления
1285       user: "Создано:"
1286     update: 
1287       flash: Изменения сохранены.
1288   site: 
1289     edit: 
1290       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1291       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1292       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1293       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1294       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1295       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1296       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1297       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1298       user_page_link: страница пользователя
1299     index: 
1300       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1301       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1302       license: 
1303         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1304         notice: Лицензировано на условиях %{license_name} проектом %{project_name} и его участниками, вносившими свой вклад.
1305         project_name: OpenStreetMap
1306       permalink: Постоянная ссылка
1307       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1308       shortlink: Короткая ссылка
1309     key: 
1310       map_key: Условные знаки
1311       map_key_tooltip: Легенда для карты
1312       table: 
1313         entry: 
1314           admin: Административная граница
1315           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1316           apron: 
1317             - Перрон аэродрома
1318             - терминал
1319           bridge: Мост (жирная линия)
1320           bridleway: Дорога для верховой езды
1321           brownfield: Заброшенная зона
1322           building: Значительное здание
1323           byway: Тропинка
1324           cable: 
1325             - Канатная дорога
1326             - кресельный подъёмник
1327           cemetery: Кладбище
1328           centre: Спортивный центр
1329           commercial: Коммерческий район
1330           common: 
1331             - Общественная земля
1332             - луг
1333           construction: Строительство дороги
1334           cycleway: Велосипедная дорога
1335           destination: Целевой доступ
1336           farm: Ферма
1337           footway: Пешеходная дорожка
1338           forest: Лес
1339           golf: Площадка для гольфа
1340           heathland: Пустошь
1341           industrial: Промышленный район
1342           lake: 
1343             - Озеро
1344             - водохранилище
1345           military: Военная зона
1346           motorway: Автомагистраль
1347           park: Парк
1348           permissive: Разрешительный доступ
1349           pitch: Спортивная площадка
1350           primary: Магистральная дорога
1351           private: Частный доступ
1352           rail: Железная дорога
1353           reserve: Заповедник
1354           resident: Жилой район
1355           retail: Торговый район
1356           runway: 
1357             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1358             - рулёжная дорожка
1359           school: 
1360             - Школа
1361             - университет
1362           secondary: Второстепенная дорога
1363           station: Железнодорожная станция
1364           subway: Линия метро
1365           summit: 
1366             - Вершина
1367             - пик
1368           tourist: Достопримечательность
1369           track: Просёлок
1370           tram: 
1371             - Легко-рельсовый транспорт
1372             - трамвай
1373           trunk: Шоссе
1374           tunnel: Туннель (пунктир)
1375           unclassified: Дорога местного значения
1376           unsurfaced: Грунтовая дорога
1377           wood: Роща
1378     markdown_help: 
1379       alt: Альтернативный текст
1380       first: Первый элемент
1381       heading: Заголовок
1382       headings: Заголовки
1383       image: Изображение
1384       link: Ссылка
1385       ordered: Упорядоченный список
1386       second: Второй элемент
1387       subheading: Подзаголовок
1388       text: Текст
1389       title_html: Разобрано с посощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1390       unordered: Неупорядоченный список
1391       url: URL
1392     richtext_area: 
1393       edit: Изменить
1394       preview: Предпросмотр
1395     search: 
1396       search: Поиск
1397       search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1398       submit_text: "?"
1399       where_am_i: Где я?
1400       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1401     sidebar: 
1402       close: Закрыть
1403       search_results: Результаты поиска
1404   time: 
1405     formats: 
1406       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1407   trace: 
1408     create: 
1409       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1410       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1411     delete: 
1412       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1413     edit: 
1414       description: "Описание:"
1415       download: загрузить
1416       edit: править
1417       filename: "Имя файла:"
1418       heading: Редактирование трека %{name}
1419       map: карта
1420       owner: "Владелец:"
1421       points: "Точек:"
1422       save_button: Сохранить изменения
1423       start_coord: "Координаты начала:"
1424       tags: "Теги:"
1425       tags_help: через запятую
1426       title: Редактирование трека %{name}
1427       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1428       visibility: "Видимость:"
1429       visibility_help: Что это значит?
1430       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1431     list: 
1432       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1433       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1434       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1435       your_traces: Ваши GPS-треки
1436     make_public: 
1437       made_public: Трек сделан общедоступным
1438     offline: 
1439       heading: GPX хранилище отключено
1440       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1441     offline_warning: 
1442       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1443     trace: 
1444       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1445       by: "Автор:"
1446       count_points: "%{count} точек"
1447       edit: править
1448       edit_map: Править карту
1449       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1450       in: в
1451       map: карта
1452       more: подробнее
1453       pending: ОБРАБОТКА
1454       private: ЧАСТНЫЙ
1455       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1456       trace_details: Показать данные трека
1457       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1458       view_map: Просмотр карты
1459     trace_form: 
1460       description: "Описание:"
1461       help: Справка
1462       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1463       tags: "Метки:"
1464       tags_help: через запятую
1465       upload_button: Передать на сервер
1466       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1467       visibility: "Видимость:"
1468       visibility_help: Что это значит?
1469       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1470     trace_header: 
1471       see_all_traces: Показать все треки
1472       see_your_traces: Показать все ваши треки
1473       traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1474       upload_trace: Загрузить треки
1475     trace_optionals: 
1476       tags: "Теги:"
1477     trace_paging_nav: 
1478       next: Следующая →
1479       previous: ← Предыдущая
1480       showing_page: Показывается страница %{page}
1481     view: 
1482       delete_track: Удалить этот трек
1483       description: "Описание:"
1484       download: скачать
1485       edit: править
1486       edit_track: Редактировать свойства
1487       filename: "Имя файла:"
1488       heading: Просмотр трека %{name}
1489       map: на карте
1490       none: Нет
1491       owner: "Владелец:"
1492       pending: ОБРАБОТКА
1493       points: "Точек:"
1494       start_coordinates: "Координаты начала:"
1495       tags: "Теги:"
1496       title: Просмотр трека %{name}
1497       trace_not_found: Трек не найден!
1498       uploaded: "Передан на сервер:"
1499       visibility: "Видимость:"
1500     visibility: 
1501       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1502       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1503       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1504       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1505   user: 
1506     account: 
1507       contributor terms: 
1508         agreed: Вы согласились на новые Условия сотрудничества.
1509         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1510         heading: "Условия сотрудничества:"
1511         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1512         link text: что это значит?
1513         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1514         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1515       current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1516       delete image: Удалить текущее изображение
1517       email never displayed publicly: (не будет показан)
1518       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1519       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1520       home location: "Основное местоположение:"
1521       image: "Изображение:"
1522       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100 работают лучше)
1523       keep image: Хранить текущее изображение
1524       latitude: "Широта:"
1525       longitude: "Долгота:"
1526       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1527       my settings: Мои настройки
1528       new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1529       new image: Добавить изображение
1530       no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1531       openid: 
1532         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1533         link text: что это такое?
1534         openid: "OpenID:"
1535       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1536       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1537       profile description: "Описание профиля:"
1538       public editing: 
1539         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1540         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1541         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1542         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1543         enabled link text: что это значит?
1544         heading: "Публичное изменение:"
1545       public editing note: 
1546         heading: Общедоступная правка
1547         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1548       replace image: Заменить текущее изображение
1549       return to profile: Возврат к профилю
1550       save changes button: Сохранить изменения
1551       title: Изменение учётной записи
1552       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1553     confirm: 
1554       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1555       before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать какие-то сведения о себе.
1556       button: Подтвердить
1557       heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1558       press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1559       reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое подтверждение</a>.
1560       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1561       unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1562     confirm_email: 
1563       button: Подтвердить
1564       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1565       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1566       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1567       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1568     confirm_resend: 
1569       failure: Участник %{name} не найден.
1570       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1571     filter: 
1572       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1573     go_public: 
1574       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1575     list: 
1576       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1577       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1578       heading: Пользователи
1579       hide: Скрыть выделенных пользователей
1580       showing: 
1581         one: Показана страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1582         other: Показано страниц %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1583       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1584       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1585       title: Пользователи
1586     login: 
1587       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1588       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1589       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1590       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1591       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1592       heading: Представьтесь
1593       login_button: Представиться
1594       lost password link: Забыли пароль?
1595       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1596       no account: У вас нет аккаунта?
1597       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">Узнайте больше о предстоящем изменении лицензии OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:ODbL/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">переводы</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обсуждение</a>)
1598       notice_terms: OpenStreetMap переходит на новую лицензию с 1 апреля 2012 года. Она такая же открытая как действующая, но юридически гораздо лучше подходит для нашей картографической базы данных. Мы хотели бы сохранить ваш вклад в OpenStreetMap, но это будет возможно только если вы согласны распространять ваши правки на условиях новой лицензии. В противном случае, нам придётся удалить их из базы данных.<br /><br />Пожалуйста, представьтесь системе и потратьте несколько секунд на ознакомление и принятие новых условий. Спасибо!
1599       openid: "%{logo} OpenID:"
1600       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1601       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1602       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1603       openid_providers: 
1604         aol: 
1605           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1606           title: Войти с помощью AOL
1607         google: 
1608           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1609           title: Войти с помощью  Google
1610         myopenid: 
1611           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1612           title: Войти с помощью MyOpenID
1613         openid: 
1614           alt: Войти с помощью OpenID URL
1615           title: Войти с помощью OpenID
1616         wordpress: 
1617           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1618           title: Войти с помощью Wordpress
1619         yahoo: 
1620           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1621           title: Войти с помощью Yahoo
1622       password: "Пароль:"
1623       register now: Зарегистрируйтесь
1624       remember: "Запомнить меня:"
1625       title: Представьтесь
1626       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1627       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1628       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1629     logout: 
1630       heading: Выйти из OpenStreetMap
1631       logout_button: Выйти
1632       title: Выйти
1633     lost_password: 
1634       email address: "Адрес электронной почты:"
1635       heading: Забыли пароль?
1636       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1637       new password button: Вышлите мне новый пароль
1638       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1639       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1640       title: Восстановление пароля
1641     make_friend: 
1642       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
1643       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1644       success: Теперь %{name} является вашим другом.
1645     new: 
1646       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1647       confirm password: "Повторите пароль:"
1648       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1649       continue: Продолжить
1650       display name: "Отображаемое имя:"
1651       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1652       email address: "Адрес эл. почты:"
1653       fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1654       flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1655       heading: Создание учётной записи
1656       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1657       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1658       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1659       openid: "%{logo} OpenID:"
1660       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1661       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1662       password: "Пароль:"
1663       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1664       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1665       title: Регистрация
1666       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1667     no_such_user: 
1668       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1669       heading: Пользователя %{user} не существует
1670       title: Нет такого пользователя
1671     popup: 
1672       friend: Друг
1673       nearby mapper: Ближайший пользователь
1674       your location: Ваше местоположение
1675     remove_friend: 
1676       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1677       success: "%{name} удалён из вашего списка друзей."
1678     reset_password: 
1679       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1680       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1681       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1682       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1683       password: "Пароль:"
1684       reset: Установить пароль
1685       title: Повторная установка пароля
1686     set_home: 
1687       flash success: Ваше местоположение сохранено
1688     suspended: 
1689       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1690       heading: Учётная запись приостановлена
1691       title: Учётная запись приостановлена
1692       webmaster: веб-мастер
1693     terms: 
1694       agree: Принять
1695       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1696       consider_pd_why: что это значит?
1697       decline: Отклонить
1698       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1699       heading: Условия сотрудничества
1700       legale_names: 
1701         france: На французском
1702         italy: На итальянском
1703         rest_of_world: Остальной мир
1704       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1705       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1706       title: Условия сотрудничества
1707       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1708     view: 
1709       activate_user: активировать этого пользователя
1710       add as friend: добавить в друзья
1711       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1712       block_history: полученные блокировки
1713       blocks by me: наложенные мною блокировки
1714       blocks on me: мои блокировки
1715       comments: комментарии
1716       confirm: Подтвердить
1717       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1718       create_block: блокировать пользователя
1719       created from: "Создано из:"
1720       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1721       ct declined: Отклонены
1722       ct status: "Условия участия:"
1723       ct undecided: Неопределено
1724       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1725       delete_user: удалить этого пользователя
1726       description: Описание
1727       diary: дневник
1728       edits: правки
1729       email address: "Адрес Email:"
1730       friends_changesets: Просмотреть все наборы правок друзей
1731       friends_diaries: Просмотреть все дневниковые записи друзей
1732       hide_user: скрыть этого пользователя
1733       if set location: Если вы укажете свое местоположение, ниже  появятся карта и дополнительные инструменты. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице %{settings_link}.
1734       km away: "%{count} км от вас"
1735       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1736       m away: "%{count} м от вас"
1737       mapper since: "Зарегистрирован:"
1738       moderator_history: созданные блокировки
1739       my comments: мои комментарии
1740       my diary: мой дневник
1741       my edits: мои правки
1742       my settings: мои настройки
1743       my traces: мои треки
1744       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1745       nearby_changesets: Просмотреть все наборы правок соседних участников
1746       nearby_diaries: Просмотреть все дневниковые записи соседних участников
1747       new diary entry: новая запись
1748       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1749       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1750       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1751       remove as friend: удалить из друзей
1752       role: 
1753         administrator: Этот пользователь является администратором
1754         grant: 
1755           administrator: Присвоить права администратора
1756           moderator: Присвоить права модератора
1757         moderator: Этот пользователь является модератором
1758         revoke: 
1759           administrator: Отозвать права администратора
1760           moderator: Отозвать права модератора
1761       send message: отправить сообщение
1762       settings_link_text: настройки
1763       spam score: "Оценка спама:"
1764       status: "Статус:"
1765       traces: треки
1766       unhide_user: отобразить этого пользователя
1767       user location: Местонахождение пользователя
1768       your friends: Ваши друзья
1769   user_block: 
1770     blocks_by: 
1771       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1772       heading: Список блокирований, которые сделал
1773       title: Блокирования, которые сделал
1774     blocks_on: 
1775       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1776       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1777       title: Блокирования для %{name}
1778     create: 
1779       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1780       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1781       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1782     edit: 
1783       back: Просмотреть все блокирования
1784       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1785       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1786       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1787       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1788       show: Просмотреть эту блокировку
1789       submit: Обновить блокирование
1790       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1791     filter: 
1792       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1793       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1794     helper: 
1795       time_future: Заканчивается в %{time}.
1796       time_past: Закончилось %{time} назад.
1797       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1798     index: 
1799       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1800       heading: Список блокирований пользователя
1801       title: Блокировки участника
1802     model: 
1803       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1804       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1805     new: 
1806       back: Показать все блокирования
1807       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1808       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1809       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1810       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1811       submit: Создать блокирование
1812       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1813       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1814       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1815     not_found: 
1816       back: Вернуться к индексу
1817       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1818     partial: 
1819       confirm: Вы уверены?
1820       creator_name: Автор
1821       display_name: Заблокированный пользователь
1822       edit: Править
1823       not_revoked: (не разблокирован)
1824       reason: Причина блокирования
1825       revoke: Разблокировать!
1826       revoker_name: Разблокировал
1827       show: Показать
1828       status: Состояние
1829     period: 
1830       one: 1 час
1831       other: "%{count} час."
1832     revoke: 
1833       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1834       flash: Это блокирование было снято.
1835       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1836       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1837       revoke: Снять блокирование!
1838       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1839       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1840     show: 
1841       back: Показать все блокировки
1842       confirm: Вы уверены?
1843       edit: Изменить
1844       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1845       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1846       reason: "Причина блокировки:"
1847       revoke: Разблокировать!
1848       revoker: "Разблокировавший:"
1849       show: Показывать
1850       status: Состояние
1851       time_future: Заканчивается %{time}
1852       time_past: Закончилась %{time} назад
1853       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1854     update: 
1855       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1856       success: Блокирование обновлено.
1857   user_role: 
1858     filter: 
1859       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1860       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1861       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1862       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1863     grant: 
1864       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1865       confirm: Подтвердить
1866       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1867       heading: Подтверждение присвоения роли
1868       title: Подтвердить присвоение роли
1869     revoke: 
1870       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1871       confirm: Подтвердить
1872       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1873       heading: Подтверждение отзыва роли
1874       title: Подтвердить отзыв роли