]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Macofe
9 # Author: Magnumns
10 # Author: Milicevic01
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Nikola Smolenski
13 # Author: Obsuser
14 # Author: Prevodim
15 # Author: Rancher
16 # Author: Sawa
17 # Author: Srdjan m
18 # Author: Srđan
19 # Author: Stalker
20 # Author: Zoranzoki21
21 # Author: Жељко Тодоровић
22 # Author: Милан Јелисавчић
23 # Author: Обрадовић Горан
24 # Author: Сербијана
25 ---
26 sr:
27   html:
28     dir: ltr
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
32   helpers:
33     file:
34       prompt: Изаберите датотеку
35     submit:
36       diary_comment:
37         create: Сачувај
38       diary_entry:
39         create: Објави
40         update: Ажурирај
41       issue_comment:
42         create: Додај коментар
43       message:
44         create: Пошаљи
45       client_application:
46         create: Отвори налог
47         update: Уреди
48       redaction:
49         create: Направи редакцију
50         update: Сачувај редакцију
51       trace:
52         create: Отпреми
53         update: Сачувај промене
54       user_block:
55         create: Направи блокаду
56         update: Ажурирај блокаду
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
61     models:
62       acl: Листа контроле приступа
63       changeset: Скуп промена
64       changeset_tag: Ознака скупа промена
65       country: Земља
66       diary_comment: Коментар у дневнику
67       diary_entry: Унос у дневнику
68       friend: Пријатељ
69       issue: Проблем
70       language: Језик
71       message: Порука
72       node: Тачка
73       node_tag: Ознака тачке
74       notifier: Обавештавач
75       old_node: Стара тачка
76       old_node_tag: Ознака старе тачке
77       old_relation: Стари однос
78       old_relation_member: Стари члан односа
79       old_relation_tag: Стара ознака односа
80       old_way: Стара линија
81       old_way_node: Стара тачка линије
82       old_way_tag: Стара ознака линије
83       relation: Однос
84       relation_member: Члан односа
85       relation_tag: Ознака односа
86       session: Сесија
87       trace: Рута
88       tracepoint: Тачка руте
89       tracetag: Ознака руте
90       user: Корисник
91       user_preference: Подешавања корисника
92       user_token: Токен корисника
93       way: Линија
94       way_node: Тачка линије
95       way_tag: Ознака линије
96     attributes:
97       diary_comment:
98         body: Текст
99       diary_entry:
100         user: Корисник
101         title: Наслов
102         latitude: Географска ширина
103         longitude: Географска дужина
104         language: Језик
105       friend:
106         user: Корисник
107         friend: Пријатељ
108       trace:
109         user: Корисник
110         visible: Видљивост
111         name: Име
112         size: Величина
113         latitude: Географска ширина
114         longitude: Географска дужина
115         public: Јавно
116         description: Опис
117         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
118         visibility: Видљивост
119         tagstring: Ознаке
120       message:
121         sender: Пошиљалац
122         title: Наслов
123         body: Текст
124         recipient: Прималац
125       user:
126         email: Имејл
127         active: Активан
128         display_name: Име за приказ
129         description: Опис
130         languages: Језици
131         pass_crypt: Лозинка
132     help:
133       trace:
134         tagstring: раздвојено запетама
135   datetime:
136     distance_in_words_ago:
137       half_a_minute: пре пола минута
138   printable_name:
139     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
140   editor:
141     default: Подразумевано (тренутно %{name})
142     potlatch:
143       name: Potlatch 1
144       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
145     id:
146       name: iD
147       description: iD (уређивач у прегледачу)
148     potlatch2:
149       name: Potlatch 2
150       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
151     remote:
152       name: Даљинско управљање
153       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
154   auth:
155     providers:
156       google: Google
157       facebook: Facebook
158       github: GitHub
159       wikipedia: Википедија
160   api:
161     notes:
162       comment:
163         opened_at_html: Направљено %{when}
164         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
165         commented_at_html: Освежено пре %{when}
166         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
167         closed_at_html: Решено у %{when}
168         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
169         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
170         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
171       rss:
172         title: ОпенСтритМап белешке
173         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
174           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
175         description_item: РСС ток за белешку %{id}
176         opened: нова белешка (близу %{place})
177         commented: нови коментар (близу %{place})
178         closed: затворена белешка (близу %{place})
179         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
180       entry:
181         comment: Коментар
182         full: Потпуна белешка
183   browse:
184     created: Направљено
185     closed: Затворено
186     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
187     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
188     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
189     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
190     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
191     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
192     version: Верзија
193     in_changeset: Скуп промена
194     anonymous: анониман
195     no_comment: (нема коментара)
196     part_of: Део
197     download_xml: Преузми XML
198     view_history: Погледај историју
199     view_details: Детаљније
200     location: 'Локација:'
201     changeset:
202       title: 'Скуп промена: %{id}'
203       belongs_to: Аутор
204       node: Тачке (%{count})
205       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
206       way: Линије (%{count})
207       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
208       relation: Односи (%{count})
209       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
210       comment: Коментари (%{count})
211       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
212       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
213       changesetxml: XML скуп промена
214       osmchangexml: osmChange XML
215       feed:
216         title: Скуп промена %{id}
217         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
218       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
219       discussion: Дискусија
220     node:
221       title_html: 'Тачка: %{name}'
222       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
223     way:
224       title_html: 'Линија: %{name}'
225       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
226       nodes: Тачке
227       also_part_of_html:
228         one: део линије %{related_ways}
229         other: део линија %{related_ways}
230     relation:
231       title_html: 'Однос: %{name}'
232       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
233       members: Чланови
234     relation_member:
235       entry_html: '%{type} %{name}'
236       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
237       type:
238         node: Тачка
239         way: Линија
240         relation: Однос
241     containing_relation:
242       entry_html: Однос %{relation_name}
243       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
244     not_found:
245       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
246       type:
247         node: тачка
248         way: линија
249         relation: однос
250         changeset: скуп промена
251         note: белешка
252     timeout:
253       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
254       type:
255         node: тачка
256         way: линија
257         relation: однос
258         changeset: скуп промена
259         note: белешка
260     redacted:
261       redaction: Редакција %{id}
262       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
263         Детаљније на %{redaction_link}.
264       type:
265         node: тачка
266         way: линија
267         relation: однос
268     start_rjs:
269       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
270         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
271       load_data: Учитај податке
272       loading: Учитавање…
273     tag_details:
274       tags: Ознаке
275       wiki_link:
276         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
277         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
278       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
279       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
280       telephone_link: Позови %{phone_number}
281     note:
282       title: Белешкаː %{id}
283       new_note: Нова белешка
284       description: Опис
285       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
286       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
287       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
288       opened_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289       opened_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297       report: Пријави ову белешку
298     query:
299       title: Информације о објектима
300       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
301       nearby: Објекти у близини
302       enclosing: Локација
303   changesets:
304     changeset_paging_nav:
305       showing_page: Страница %{page}
306       next: Следеће »
307       previous: « Претходно
308     changeset:
309       anonymous: Анонимно
310       no_edits: (нема измена)
311       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
312     changesets:
313       id: ID
314       saved_at: Сачувано у
315       user: Корисник
316       comment: Коментар
317       area: Област
318     index:
319       title: Скупови промена
320       title_user: Скупови промена корисника %{user}
321       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
322       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
323       empty: Скупови промена нису пронађени.
324       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
325       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
326       no_more: Није пронађено још скупова промена.
327       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
328       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
329       load_more: Учитај још
330     timeout:
331       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
332   changeset_comments:
333     comment:
334       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
335       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
336     comments:
337       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
338     index:
339       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
340       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
341     timeout:
342       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
343         је предуго.
344   diary_entries:
345     new:
346       title: Нови унос у дневнику
347     form:
348       subject: 'Тема:'
349       body: 'Тело:'
350       language: 'Језик:'
351       location: 'Локација:'
352       latitude: 'Географска ширина:'
353       longitude: 'Географска дужина:'
354       use_map_link: користи мапу
355     index:
356       title: Кориснички дневници
357       title_friends: Дневници пријатеља
358       title_nearby: Дневници корисника у близини
359       user_title: Дневник корисника %{user}
360       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
361       new: Нови унос у дневнику
362       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
363       no_entries: Нема уноса у дневнику
364       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
365       older_entries: Старији уноси
366       newer_entries: Новији уноси
367     edit:
368       title: Уреди унос у дневнику
369       marker_text: Локација уноса у дневнику
370     show:
371       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
372       user_title: Дневник корисника/це %{user}
373       leave_a_comment: Остави коментар
374       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
375       login: Пријавите се
376     no_such_entry:
377       title: Нема таквог уноса у дневнику
378       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
379       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
380         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
381     diary_entry:
382       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
383       comment_link: Коментариши овај унос
384       reply_link: Одговори на овај унос
385       comment_count:
386         zero: Нема коментара
387         one: '%{count} коментар'
388         other: '%{count} коментара'
389       edit_link: Уреди овај унос
390       hide_link: Сакриј овај унос
391       confirm: Потврди
392       report: Пријавите овај унос
393     diary_comment:
394       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
395       hide_link: Сакриј овај коментар
396       confirm: Потврди
397       report: Пријави овај коментар
398     location:
399       location: 'Локација:'
400       view: Приказ
401       edit: Уреди
402     feed:
403       user:
404         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
405         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
406       language:
407         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
408         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
409       all:
410         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
411         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
412     comments:
413       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
414       post: Објава
415       when: Када
416       comment: Коментар
417       newer_comments: Новији коментари
418       older_comments: Старији коментари
419   friendships:
420     make_friend:
421       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
422       button: Додај као пријатеља
423       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
424       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
425       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
426     remove_friend:
427       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
428       button: Уклони из списка пријатеља
429       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
430       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
431   geocoder:
432     search:
433       title:
434         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
435         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
436         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
437           Nominatim</a>
438         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
440           Nominatim</a>
441         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442     search_osm_nominatim:
443       prefix_format: '%{name}'
444       prefix:
445         aerialway:
446           cable_car: Жичара
447           chair_lift: Жичара са седиштима
448           drag_lift: Вучница
449           gondola: Кабинска жичара
450           pylon: Пилон
451           station: Станица жичаре
452         aeroway:
453           aerodrome: Аеродром
454           airstrip: Писта
455           apron: Пристанишна платформа
456           gate: Капија
457           hangar: Хангар
458           helipad: Хелиодром
459           parking_position: Место за паркинг
460           runway: Писта
461           taxiway: Рулна стаза
462           terminal: Терминал
463         amenity:
464           animal_shelter: Азил за животиње
465           arts_centre: Уметнички центар
466           atm: Банкомат
467           bank: Банка
468           bar: Бар
469           bbq: Роштиљ
470           bench: Клупа
471           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
472           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
473           biergarten: Пивница на отвореном
474           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
475           brothel: Бордел
476           bureau_de_change: Мењачница
477           bus_station: Аутобуска станица
478           cafe: Кафић
479           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
480           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
481           car_wash: Ауто-перионица
482           casino: Казино
483           charging_station: Акумулаторска станица
484           childcare: Агенција за чување деце
485           cinema: Биоскоп
486           clinic: Клиника
487           clock: Часовник
488           college: Колеџ
489           community_centre: Месна заједница
490           courthouse: Суд
491           crematorium: Крематоријум
492           dentist: Стоматолог
493           doctors: Лекари
494           drinking_water: Пијаћа вода
495           driving_school: Ауто-школа
496           embassy: Амбасада
497           fast_food: Брза храна
498           ferry_terminal: Трајектни терминал
499           fire_station: Ватрогасна станица
500           food_court: Пултови са храном
501           fountain: Фонтана
502           fuel: Гориво
503           gambling: Коцкарница
504           grave_yard: Гробље
505           hospital: Болница
506           hunting_stand: Ловачка кула
507           ice_cream: Продавница сладоледа
508           kindergarten: Обданиште
509           library: Библиотека
510           marketplace: Зелена пијаца
511           monastery: Манастир
512           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
513           nightclub: Ноћни клуб
514           nursing_home: Старачки дом
515           office: Канцеларија
516           parking: Паркинг
517           parking_entrance: Улаз на паркинг
518           parking_space: Паркинг место
519           pharmacy: Апотека
520           place_of_worship: Верски објекат
521           police: Полиција
522           post_box: Поштанско сандуче
523           post_office: Пошта
524           preschool: Предшколско
525           prison: Затвор
526           pub: Паб
527           public_building: Јавна зграда
528           recycling: Место за рециклажу
529           restaurant: Ресторан
530           retirement_home: Дом пензионера
531           sauna: Сауна
532           school: Школа
533           shelter: Склониште
534           shop: Продавница
535           shower: Јавно купатило
536           social_centre: Друштвени центар
537           social_club: Друштвени клуб
538           social_facility: Социјална заштита
539           studio: Студио
540           swimming_pool: Базен
541           taxi: Такси
542           telephone: Телефонска говорница
543           theatre: Позориште
544           toilets: Тоалет
545           townhall: Градска скупштина
546           university: Универзитет
547           vending_machine: Аутомат
548           veterinary: Ветеринарска клиника
549           village_hall: Сеоска месна заједница
550           waste_basket: Корпа за отпатке
551           waste_disposal: Контејнер
552           youth_centre: Дом омладине
553         boundary:
554           administrative: Административна граница
555           census: Пописна граница
556           national_park: Национални парк
557           protected_area: Заштићено подручје
558         bridge:
559           aqueduct: Аквадукт
560           boardwalk: Рива
561           suspension: Висећи мост
562           swing: Покретни мост
563           viaduct: Вијадукт
564           "yes": Мост
565         building:
566           "yes": Зграда
567         craft:
568           brewery: Пивара
569           carpenter: Столар
570           electrician: Електричар
571           gardener: Баштован
572           painter: Молер
573           photographer: Фотограф
574           plumber: Водоинсталатер
575           shoemaker: Обућар
576           tailor: Кројач
577           "yes": Занатска радња
578         emergency:
579           ambulance_station: Хитна помоћ
580           assembly_point: Тачка окупљања
581           defibrillator: Дефибрилатор
582           landing_site: Место за хитно слетање
583           phone: Телефон за хитне случајеве
584         highway:
585           abandoned: Напуштени ауто-пут
586           bridleway: Коњички пут
587           bus_guideway: Трамвајска линија
588           bus_stop: Аутобуска станица
589           construction: Пут у изградњи
590           corridor: Коридор
591           cycleway: Бициклистичка стаза
592           elevator: Лифт
593           emergency_access_point: Прва помоћ
594           footway: Тротоар
595           ford: Плићак
596           living_street: Пешачка зона
597           milestone: Миљоказ
598           motorway: Ауто-пут
599           motorway_junction: Раскрсница
600           motorway_link: Прикључни пут
601           path: Стаза
602           pedestrian: Пешачка стаза
603           platform: Платформа
604           primary: Главни пут
605           primary_link: Главни пут
606           proposed: Пројектовани пут
607           raceway: Тркачка стаза
608           residential: Стамбена улица
609           rest_area: Одмаралиште
610           road: Пут
611           secondary: Споредни пут
612           secondary_link: Споредни пут
613           service: Приступни пут
614           services: Услуге на ауто-путу
615           speed_camera: Фото-радар
616           steps: Степенице
617           stop: Знак стоп
618           street_lamp: Улична светиљка
619           tertiary: Локални пут
620           tertiary_link: Локални пут
621           track: Макадам
622           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
623           trail: Стаза
624           trunk: Магистрала
625           trunk_link: Магистрала
626           unclassified: Некласификовани пут
627           "yes": Пут
628         historic:
629           archaeological_site: Археолошко налазиште
630           battlefield: Бојно поље
631           boundary_stone: Гранични камен
632           building: Историјска зграда
633           bunker: Бункер
634           castle: Дворац
635           church: Црква
636           city_gate: Градска капија
637           citywalls: Градске зидине
638           fort: Утврђење
639           heritage: Културно наслеђе
640           house: Кућа
641           icon: Икона
642           manor: Имање
643           memorial: Меморијални споменик
644           mine: Рудник
645           mine_shaft: Рударско окно
646           monument: Споменик
647           roman_road: Римски пут
648           ruins: Рушевине
649           stone: Камен
650           tomb: Гробница
651           tower: Кула
652           wayside_cross: Крајпуташ
653           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
654           wreck: Олупина
655           "yes": Историјска знаменитост
656         junction:
657           "yes": Раскрсница
658         landuse:
659           allotments: Парцеле
660           basin: Басен
661           brownfield: Запуштена локација
662           cemetery: Гробље
663           commercial: Пословна зона
664           conservation: Заштићено земљиште
665           construction: Градилиште
666           farm: Фарма
667           farmland: Обрадиво земљиште
668           farmyard: Сеоско имање
669           forest: Шума
670           garages: Гараже
671           grass: Трава
672           greenfield: Неискоришћено земљиште
673           industrial: Индустријска зона
674           landfill: Депонија
675           meadow: Ливада
676           military: Војна зона
677           mine: Рудник
678           orchard: Воћњак
679           quarry: Каменолом
680           railway: Железница
681           recreation_ground: Рекреативна зона
682           reservoir: Резервоар
683           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
684           residential: Стамбена зона
685           retail: Трговинска зона
686           road: Путна мрежа
687           village_green: Зелена површина
688           vineyard: Виноград
689           "yes": Употреба земљишта
690         leisure:
691           beach_resort: Приобално одмаралиште
692           bird_hide: Осматрачница за птице
693           common: Општинско земљиште
694           dog_park: Парк за псе
695           firepit: Камин
696           fishing: Место за риболов
697           fitness_centre: Фитнес центар
698           fitness_station: Справе за вежбање
699           garden: Башта
700           golf_course: Терен за голф
701           horse_riding: Услуге јахања коња
702           ice_rink: Клизалиште
703           marina: Марина
704           miniature_golf: Мини-голф
705           nature_reserve: Резерват природе
706           park: Парк
707           pitch: Спортски терен
708           playground: Игралиште
709           recreation_ground: Рекреативна зона
710           resort: Одмаралиште
711           sauna: Сауна
712           slipway: Навоз
713           sports_centre: Спортски центар
714           stadium: Стадион
715           swimming_pool: Базен
716           track: Атлетска стаза
717           water_park: Аквапарк
718           "yes": Разонода
719         man_made:
720           beacon: Светионик
721           beehive: Кошница са пчелама
722           bridge: Мост
723           bunker_silo: Бункер
724           chimney: Димњак
725           crane: Кран
726           dyke: Насип
727           embankment: Насип
728           flagpole: Јарбол за заставу
729           gasometer: Гасометар
730           groyne: Брана
731           kiln: Печењара
732           lighthouse: Светионик
733           mast: Јарбол
734           mine: Рудник
735           mineshaft: Рударско окно
736           monitoring_station: Станица за надгледање
737           petroleum_well: Нафтни бунар
738           pier: Пристаниште
739           pipeline: Цевовод
740           silo: Силос
741           surveillance: Присмотра
742           tower: Кула
743           watermill: Водени млин
744           water_tower: Водени торањ
745           water_well: Бунар
746           windmill: Ветрењача
747           works: Фабрика
748           "yes": Вештачки објекти
749         military:
750           airfield: Војни аеродром
751           barracks: Касарна
752           bunker: Бункер
753           "yes": Војска
754         mountain_pass:
755           "yes": Планински прелаз
756         natural:
757           bay: Залив
758           beach: Плажа
759           cape: Рт
760           cave_entrance: Улаз у пећину
761           cliff: Литица
762           crater: Кратер
763           dune: Дина
764           fell: Голо брдо
765           fjord: Фјорд
766           forest: Шума
767           geyser: Гејзир
768           glacier: Глечер
769           grassland: Пашњак
770           heath: Равница
771           hill: Брдо
772           island: Острво
773           land: Земља
774           marsh: Мочвара
775           moor: Вресиште
776           mud: Блато
777           peak: Врх
778           point: Тачка
779           reef: Риф
780           ridge: Гребен
781           rock: Стена
782           saddle: Превој
783           sand: Пешчара
784           scree: Осулина
785           scrub: Густиш
786           spring: Извор
787           stone: Камен
788           strait: Мореуз
789           tree: Дрво
790           valley: Долина
791           volcano: Вулкан
792           water: Вода
793           wetland: Мочварно подручје
794           wood: Шума
795         office:
796           accountant: Рачуновођа
797           administrative: Администрација
798           architect: Архитекта
799           company: Предузеће
800           educational_institution: Образовна установа
801           employment_agency: Агенција за запошљавање
802           estate_agent: Агенција за некретнине
803           government: Владина служба
804           insurance: Агенција за осигурање
805           it: ИТ канцеларија
806           lawyer: Адвокат
807           ngo: Невладина организација
808           telecommunication: Телекомуникациона компанија
809           travel_agent: Туристичка агенција
810           "yes": Канцеларија
811         place:
812           allotments: Парцеле
813           city: Град
814           city_block: Градски блок
815           country: Земља
816           county: Округ
817           farm: Фарма
818           hamlet: Заселак
819           house: Кућа
820           houses: Куће
821           island: Острво
822           islet: Острвце
823           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
824           locality: Локалитет
825           municipality: Општина
826           neighbourhood: Кварт
827           postcode: Поштански број
828           region: Регион
829           sea: Море
830           square: Трг
831           state: Држава
832           subdivision: Административно подручје
833           suburb: Предграђе
834           town: Варошица
835           unincorporated_area: Неприпојена зона
836           village: Село
837           "yes": Место
838         railway:
839           abandoned: Напуштена железница
840           construction: Железничка пруга у изградњи
841           disused: Напуштена железница
842           funicular: Жичана железница
843           halt: Железничко стајалиште
844           junction: Железнички чвор
845           level_crossing: Пружни прелаз
846           light_rail: Лака железница
847           miniature: Минијатурна железница
848           monorail: Пруга са једним колосеком
849           narrow_gauge: Пруга уског колосека
850           platform: Железнички перон
851           preserved: Очувана железница
852           proposed: Пројектована железница
853           spur: Огранак железничке пруге
854           station: Железничка станица
855           stop: Железничко стајалиште
856           subway: Метро
857           subway_entrance: Улаз у метро
858           switch: Железничка скретница
859           tram: Трамвај
860           tram_stop: Трамвајско стајалиште
861         shop:
862           alcohol: Продавница алкохолних пића
863           antiques: Антикварница
864           art: Продавница опреме за уметнике
865           bakery: Пекара
866           beauty: Козметички салон
867           beverages: Продавница пића
868           bicycle: Продавница бицикала
869           books: Књижара
870           boutique: Бутик
871           butcher: Месара
872           car: Трговац аутомобилима
873           car_parts: Продавница ауто-делова
874           car_repair: Ауто-сервис
875           carpet: Продавница тепиха
876           charity: Добротворна продавница
877           chemist: Продавница кућне хемије
878           clothes: Продавница одеће
879           computer: Продавница рачунара
880           confectionery: Посластичарница
881           convenience: Продавница мешовите робе
882           copyshop: Фотокопирница
883           cosmetics: Козметичка радња
884           deli: Сендвичара
885           department_store: Робна кућа
886           discount: Дисконт
887           doityourself: Уради сам
888           dry_cleaning: Хемијско чишћење
889           electronics: Продавница електронике
890           estate_agent: Агент за некретнине
891           farm: Пољопривредна апотека
892           fashion: Продавница модне одеће
893           fish: Рибарница
894           florist: Цвећара
895           food: Продавница хране
896           funeral_directors: Погребно предузеће
897           furniture: Продавница намештаја
898           gallery: Галерија
899           garden_centre: Вртни центар
900           general: Продавница робе широке потрошње
901           gift: Продавница поклона
902           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
903           grocery: Бакалница
904           hairdresser: Фризерски салон
905           hardware: Продавница алата
906           hifi: Продавница аудио-опреме
907           interior_decoration: Декорација ентеријера
908           jewelry: Јувелирница
909           kiosk: Трафика
910           laundry: Перионица веша
911           lottery: Лутрија
912           mall: Тржни центар
913           market: Пијаца
914           massage: Масажа
915           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
916           motorcycle: Продавница мотоцикала
917           music: Музичка продавница
918           newsagent: Новинарница
919           optician: Оптичар
920           organic: Продавница здраве хране
921           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
922           paint: Фарбара
923           pawnbroker: Залагаоничар
924           pet: Продавница за кућне љубимце
925           pharmacy: Апотека
926           photo: Фотографска радња
927           seafood: Морски плодови
928           second_hand: Продавница половне робе
929           shoes: Продавница обуће
930           sports: Продавница спортске опреме
931           stationery: Продавница канцеларијског прибора
932           supermarket: Супермаркет
933           tailor: Кројач
934           ticket: Продавница карата
935           tobacco: Продавница цигарета
936           toys: Продавница играчака
937           travel_agency: Туристичка агенција
938           tyres: Продавница гума
939           video: Видеотека
940           wine: Винарија
941           "yes": Продавница
942         tourism:
943           alpine_hut: Планинарски дом
944           apartment: Апартман за одмор
945           artwork: Уметничко дело
946           attraction: Атракција
947           bed_and_breakfast: Полупансион
948           cabin: Брвнара
949           camp_site: Камп
950           caravan_site: Парк за камп приколице
951           chalet: Колиба
952           gallery: Галерија
953           guest_house: Преноћиште
954           hostel: Хостел
955           hotel: Хотел
956           information: Информације
957           motel: Мотел
958           museum: Музеј
959           picnic_site: Место за пикник
960           theme_park: Забавни парк
961           viewpoint: Видиковац
962           zoo: Зоолошки врт
963         tunnel:
964           building_passage: Пролаз између зграда
965           culvert: Одводни канал
966           "yes": Тунел
967         waterway:
968           artificial: Вештачки водоток
969           boatyard: Бродоградилиште
970           canal: Канал
971           dam: Брана
972           derelict_canal: Суви канал
973           ditch: Јарак
974           dock: Док
975           drain: Одвод
976           lock: Преводница
977           lock_gate: Врата преводнице
978           mooring: Сидриште
979           rapids: Брзак
980           river: Река
981           stream: Поток
982           wadi: Вади
983           waterfall: Водопад
984           weir: Брана
985           "yes": Водоток
986       admin_levels:
987         level2: Државна граница
988         level4: Граница савезне државе
989         level5: Граница региона
990         level6: Граница округа
991         level8: Граница града
992         level9: Граница села
993         level10: Граница насеља
994     description:
995       title:
996         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
997           Nominatim</a>
998         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
999       types:
1000         cities: Градови
1001         towns: Варошице
1002         places: Места
1003     results:
1004       no_results: Нема резултата
1005       more_results: Више резултата
1006   issues:
1007     index:
1008       title: Проблеми
1009       select_status: Одаберите статус
1010       select_type: Одаберите врсту
1011       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1012       reported_user: Пријављени корисник
1013       not_updated: Није ажурно
1014       search: Претрага
1015       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1016       user_not_found: Корисник не постоји
1017       issues_not_found: Нема таквих проблема
1018       status: Статус
1019       reports: Извештаји
1020       last_updated: Последње ажурирање
1021       link_to_reports: Прикажи извештаје
1022       states:
1023         ignored: Занемарено
1024         open: Отвори
1025         resolved: Решено
1026     show:
1027       resolve: Разреши
1028       ignore: Игнориши
1029       reopen: Поново отвори
1030       read_reports: Прочитај извештаје
1031       new_reports: Нови извештаји
1032     helper:
1033       reportable_title:
1034         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1035         note: 'Белешка #%{note_id}'
1036   issue_comments:
1037     create:
1038       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1039   reports:
1040     new:
1041       title_html: Пријави %{link}
1042       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1043       select: 'Изаберите разлог пријаве:'
1044       categories:
1045         diary_entry:
1046           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1047           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1048           other_label: Друго
1049         diary_comment:
1050           other_label: Друго
1051         user:
1052           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1053           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1054           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1055           vandal_label: Овај корисник је вандал
1056           other_label: Друго
1057         note:
1058           spam_label: Ова белешка је спам
1059           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1060           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1061           other_label: Друго
1062   layouts:
1063     project_name:
1064       title: OpenStreetMap
1065       h1: OpenStreetMap
1066     logo:
1067       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1068     home: Кућа
1069     logout: Одјава
1070     log_in: Пријава
1071     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1072     sign_up: Регистрација
1073     start_mapping: Почни са мапирањем
1074     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1075     edit: Уреди
1076     history: Историја
1077     export: Извези
1078     issues: Проблеми
1079     data: Подаци
1080     export_data: Извези податке
1081     gps_traces: ГПС трагови
1082     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1083     user_diaries: Дневници корисника
1084     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1085     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1086     tag_line: Слободна вики мапа света
1087     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1088     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1089       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1090     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1091     partners_ucl: UCL
1092     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1093     partners_partners: партнери
1094     tou: Услови коришћења
1095     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1096       радови на одржавању.
1097     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1098       неопходни радови на одржавању.
1099     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1100     help: Помоћ
1101     about: О нама
1102     copyright: Ауторска права
1103     community: Заједница
1104     community_blogs: Блогови заједнице
1105     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1106     foundation: Фондација
1107     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1108     make_a_donation:
1109       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1110       text: Донирајте
1111     learn_more: Детаљније
1112     more: Више
1113   notifier:
1114     diary_comment_notification:
1115       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1116       hi: Поздрав, %{to_user},
1117       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1118         %{subject}:'
1119       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1120         или одговорити на %{replyurl}
1121     message_notification:
1122       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1123       hi: Поздрав, %{to_user},
1124       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1125       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1126         на %{replyurl}
1127     friendship_notification:
1128       hi: Поздрав, %{to_user},
1129       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1130       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1131       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1132       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1133     gpx_notification:
1134       greeting: Поздрав,
1135       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1136       with_description: с описом
1137       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1138       and_no_tags: и без ознака.
1139       failure:
1140         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1141         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1142         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1143         more_info_2: 'може се наћи на:'
1144         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1145       success:
1146         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1147         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1148           тачака.
1149     signup_confirm:
1150       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1151       greeting: Здраво!
1152       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1153       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1154         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1155         потврдили свој налог:'
1156       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1157         о томе како почети.
1158     email_confirm:
1159       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1160     email_confirm_plain:
1161       greeting: Поздрав,
1162       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1163         на %{new_address}.
1164       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1165     email_confirm_html:
1166       greeting: Поздрав,
1167       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1168         на %{new_address}.
1169       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1170     lost_password:
1171       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1172     lost_password_plain:
1173       greeting: Поздрав,
1174       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1175         адресу овог openstreetmap.org налога.
1176       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1177     lost_password_html:
1178       greeting: Поздрав,
1179       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1180       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1181     note_comment_notification:
1182       anonymous: Анонимни корисник
1183       greeting: Поздрав,
1184       commented:
1185         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1186           белешки'
1187         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1188           коју сте заинтересовани'
1189         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1190           мапама у близини места %{place}.'
1191         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1192           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1193       closed:
1194         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1195         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1196           заинтересовани'
1197         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1198           места %{place}.'
1199         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1200           Белешка је у близини места %{place}.'
1201       reopened:
1202         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1203         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1204           сте заинтересовани'
1205         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1206           места %{place}.'
1207         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1208           Белешка је у близини места %{place}.'
1209       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1210     changeset_comment_notification:
1211       hi: Поздрав, %{to_user},
1212       greeting: Поздрав,
1213       commented:
1214         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1215           чејнџсетова'
1216         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1217           који сте заинтересовани'
1218         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1219           у %{time}'
1220         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1221           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1222         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1223         partial_changeset_without_comment: без коментара
1224       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1225       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1226         и кликните на „Престани пратити”.
1227   messages:
1228     inbox:
1229       title: Примљене
1230       my_inbox: Примљене
1231       outbox: послате
1232       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1233       new_messages:
1234         one: '%{count} нова порука'
1235         other: '%{count} нових порука'
1236       old_messages:
1237         one: '%{count} стара порука'
1238         other: '%{count} старих порука'
1239       from: Од
1240       subject: Наслов
1241       date: Датум
1242       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1243         с %{people_mapping_nearby_link}?
1244       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1245     message_summary:
1246       unread_button: Означи као непрочитано
1247       read_button: Означи као прочитано
1248       reply_button: Одговори
1249       destroy_button: Обриши
1250     new:
1251       title: Пошаљи поруку
1252       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1253       subject: Наслов
1254       body: Текст
1255       back_to_inbox: Назад на примљене
1256     create:
1257       message_sent: Порука је послата.
1258       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1259         покушавате да пошаљете још неку.
1260     no_such_message:
1261       title: Нема такве поруке
1262       heading: Нема такве поруке
1263       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1264     outbox:
1265       title: Послате
1266       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1267       inbox: примљене
1268       outbox: послате
1269       messages:
1270         one: Имате %{count} послату поруку
1271         other: Имате %{count} послате поруке
1272       to: За
1273       subject: Наслов
1274       date: Датум
1275       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1276         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1277       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1278     reply:
1279       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1280         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1281     show:
1282       title: Прочитај поруку
1283       from: Од
1284       subject: Наслов
1285       date: Датум
1286       reply_button: Одговори
1287       unread_button: Означи као непрочитано
1288       destroy_button: Обриши
1289       back: Назад
1290       to: За
1291       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1292         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1293         прочитали.
1294     sent_message_summary:
1295       destroy_button: Обриши
1296     mark:
1297       as_read: Порука је означена као прочитана
1298       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1299     destroy:
1300       destroyed: Порука је обрисана
1301   site:
1302     about:
1303       next: Следеће
1304       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1305       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1306         апликација и уређаја'
1307       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1308         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1309         објектима широм света.
1310       local_knowledge_title: Локално знање
1311       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1312         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1313         исправности и ажурности OSM-а.
1314       community_driven_title: Заједница је покретач
1315       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1316         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1317         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1318         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1319         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1320         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1321         OSM</a>."
1322       open_data_title: Отворени подаци
1323       open_data_html: |-
1324         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1325         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1326         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1327         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1328         и лиценцама</a> за детаље.
1329       legal_title: Правни аспекти
1330       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1331         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1332         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1333         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1334         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1335         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1336         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1337         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1338         жигови OSMF фондације</a>."
1339       partners_title: Партнери
1340     copyright:
1341       foreign:
1342         title: О овом преводу
1343         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1344           енглеска страница има предност
1345         english_link: енглеског оригинала
1346       native:
1347         title: О овој страници
1348         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1349           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1350           ауторска права и %{mapping_link}.
1351         native_link: српско издање
1352         mapping_link: почни с уређивањем карте
1353       legal_babble:
1354         title_html: Ауторска права и лиценца
1355         intro_1_html: |-
1356           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1357           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1358           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1359           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1360         intro_2_html: |2-
1361             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1362             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1363             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1364             можете их делити само под истом лиценцом.
1365             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1366             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1367         intro_3_1_html: |-
1368           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1369           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1370         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1371         credit_1_html: |-
1372           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1373           сарадници&rdquo;.
1374         credit_2_1_html: |-
1375           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1376           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1377           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1378           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1379           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1380         credit_4_html: |-
1381           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1382           На пример:
1383         attribution_example:
1384           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1385           title: Пример за навођење
1386         more_title_html: Више о
1387         more_1_html: |-
1388           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1389           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1390           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1391         more_2_html: |-
1392           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1393           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1394           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1395           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1396           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1397         contributors_title_html: Наши сарадници
1398         contributors_intro_html: |-
1399           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1400           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1401           и других извора, међу којима су:
1402         contributors_at_html: |-
1403           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1404              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1405              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1406              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1407           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1408         contributors_au_html: |-
1409           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1410               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1411         contributors_ca_html: |-
1412           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1413               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1414               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1415               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1416               Завод за статистику Канаде).
1417         contributors_fi_html: |-
1418           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1419           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1420           те друге сетове података, под
1421           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1422         contributors_fr_html: |-
1423           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1424               Генералне дирекције за опорезивање.
1425         contributors_nl_html: |-
1426           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1427           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1428         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1429           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1430           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1431           BY 4.0</a>."
1432         contributors_si_html: |-
1433           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1434           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1435           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1436           (јавне информације Словеније).
1437         contributors_za_html: |-
1438           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1439           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1440           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1441         contributors_gb_html: |-
1442           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1443           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1444           2010-19.
1445         contributors_footer_1_html: |-
1446           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1447           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1448           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1449         contributors_footer_2_html: |2-
1450             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1451             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1452             гаранцију или прихвата одговорност.
1453         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1454         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1455           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1456           без изричите дозволе власника ауторских права.
1457         infringement_2_html: |-
1458           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1459           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1460           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1461           скидање</a> или да се директно обратите на
1462           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1463         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1464         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1465           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1466           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1467           групи за лиценце</a>.
1468     index:
1469       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1470       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1471       permalink: Трајна веза
1472       shortlink: Кратка веза
1473       createnote: Додај белешку
1474       license:
1475         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1476       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1477         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1478     edit:
1479       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1480       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1481         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1482       user_page_link: корисничке странице
1483       anon_edits_html: (%{link})
1484       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1485       flash_player_required_html: Потребан вам је Flash Player да бисте користили
1486         Potlatch, OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1487         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1488         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1489       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1490         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1491         на дугме за чување, ако постоји.)
1492       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1493         за више информација
1494       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1495         на дугме за чување.
1496       id_not_configured: iD није конфигурисан
1497       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1498         за ову могућност.
1499     export:
1500       title: Извоз
1501       area_to_export: Област за извоз
1502       manually_select: Ручно изаберите другу област
1503       format_to_export: Формат за извоз
1504       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1505       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1506       embeddable_html: Уградиви HTML код
1507       licence: Лиценца
1508       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1509         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1510       too_large:
1511         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1512           извора:'
1513         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1514           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1515           података:'
1516         planet:
1517           title: Планета OSM
1518           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1519         overpass:
1520           title: API Overpass-а
1521           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1522         geofabrik:
1523           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1524           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1525         metro:
1526           title: Исечци градова
1527           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1528         other:
1529           title: Други извори
1530           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1531       options: Опције
1532       format: Формат
1533       scale: Размера
1534       max: макс.
1535       image_size: Величина слике
1536       zoom: Приближи
1537       add_marker: Постави маркер на мапу
1538       latitude: 'Ширина:'
1539       longitude: 'Дужина:'
1540       output: Исход
1541       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1542       export_button: Извези
1543     fixthemap:
1544       title: Пријави проблем / Поправи карту
1545       how_to_help:
1546         title: Како да помогнем
1547         join_the_community:
1548           title: Прикључи се заједници
1549           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1550             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1551             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1552         add_a_note:
1553           instructions_html: |-
1554             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1555             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1556       other_concerns:
1557         title: Остале бриге
1558         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1559           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1560           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1561           групу</a>."
1562     help:
1563       title: Тражење помоћи
1564       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1565         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1566         теме.
1567       welcome:
1568         url: /welcome
1569         title: Добро дошли на ОСМ
1570         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1571       beginners_guide:
1572         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1573         title: Водич за почетничке
1574         description: Водич за почетнике
1575       help:
1576         url: https://help.openstreetmap.org/
1577         title: help.openstreetmap.org
1578         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1579       mailing_lists:
1580         title: Дописне листе
1581         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1582           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1583       forums:
1584         title: Форуми
1585         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1586           табле.
1587       irc:
1588         title: IRC
1589         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1590           теме.
1591       switch2osm:
1592         title: switch2osm
1593         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1594           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1595       welcomemat:
1596         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1597         title: За организације
1598       wiki:
1599         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1600         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1601         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1602     sidebar:
1603       search_results: Резултати претраге
1604       close: Затвори
1605     search:
1606       search: Претрага
1607       get_directions: Тражите упутства
1608       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1609       from: Од
1610       to: До
1611       where_am_i: Где је ово?
1612       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1613       submit_text: Иди
1614     key:
1615       table:
1616         entry:
1617           motorway: Ауто-пут
1618           main_road: Главни пут
1619           trunk: Ауто-пут
1620           primary: Магистрални пут
1621           secondary: Споредни пут
1622           unclassified: Локални пут
1623           track: Макадам
1624           bridleway: Коњичка стаза
1625           cycleway: Бициклистичка стаза
1626           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1627           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1628           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1629           footway: Пешачка стаза
1630           rail: Железничка пруга
1631           subway: Подземна железница
1632           tram:
1633           - Лака железница
1634           - трамвај
1635           cable:
1636           - Жичара
1637           - седишница
1638           runway:
1639           - Аеродромска писта
1640           - рулне стазе
1641           apron:
1642           - Аеродромски перон
1643           - терминал
1644           admin: Административна граница
1645           forest: Шума
1646           wood: Шума
1647           golf: Голф терен
1648           park: Парк
1649           resident: Стамбено подручје
1650           common:
1651           - Пољана
1652           - ливада
1653           retail: Малопродајно подручје
1654           industrial: Индустријско подручје
1655           commercial: Пословно подручје
1656           heathland: Пустош
1657           lake:
1658           - Језеро
1659           - резервоар
1660           farm: Фарма
1661           brownfield: Грађевинско земљиште
1662           cemetery: Гробље
1663           allotments: Баште
1664           pitch: Спортско игралиште
1665           centre: Спортски центар
1666           reserve: Резерват природе
1667           military: Војно подручје
1668           school:
1669           - Школа
1670           - универзитет
1671           building: Значајна зграда
1672           station: Железничка станица
1673           summit:
1674           - Узвишење
1675           - врх
1676           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1677           bridge: Црни оквир – мост
1678           private: Приватни посед
1679           destination: Приступ одредишту
1680           construction: Путеви у изградњи
1681           bicycle_shop: Продавница бицикала
1682           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1683           toilets: Тоалети
1684     richtext_area:
1685       edit: Уреди
1686       preview: Преглед
1687     markdown_help:
1688       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1689       headings: Наслови
1690       heading: Наслов
1691       subheading: Поднаслов
1692       unordered: Неуређена листа
1693       ordered: Уређена листа
1694       first: Прва ставка
1695       second: Друга ставка
1696       link: Веза
1697       text: Текст
1698       image: Слика
1699       alt: Резервни текст
1700       url: Адреса
1701     welcome:
1702       title: Добро дошли!
1703       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1704         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1705         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1706       whats_on_the_map:
1707         title: Шта је на карти
1708         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1709           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1710           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1711           занимљиви.
1712         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1713           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1714           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1715       basic_terms:
1716         title: Основни картографски термини
1717         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1718           могу да буду корисне.
1719         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1720           којег се уређује карта.
1721         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1722         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1723           језера или грађевине.
1724         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1725           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1726       rules:
1727         title: Правила!
1728         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1729           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1730           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1731           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1732           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1733           изменама</a>."
1734       questions:
1735         title: Питања?
1736         paragraph_1_html: |-
1737           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1738           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1739       start_mapping: Почни са цртањем карте
1740       add_a_note:
1741         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1742         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1743           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1744         paragraph_2_html: |-
1745           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1746           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1747   traces:
1748     visibility:
1749       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1750       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1751       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1752       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1753         и датиране тачке)
1754     new:
1755       upload_trace: Отпреми GPS траг
1756       visibility_help: шта ово значи?
1757       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1758       help: Помоћ
1759       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1760     create:
1761       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1762       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1763         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1764       traces_waiting:
1765         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1766           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1767         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1768           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1769           корисницима.'
1770     edit:
1771       cancel: Откажи
1772       title: Уређивање трага %{name}
1773       heading: Уређивање трага %{name}
1774       visibility_help: шта ово значи?
1775       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1776     update:
1777       updated: Траг је ажуриран
1778     trace_optionals:
1779       tags: Ознаке
1780     show:
1781       title: Преглед трага %{name}
1782       heading: Преглед трага %{name}
1783       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1784       filename: 'Назив датотеке:'
1785       download: преузми
1786       uploaded: 'Отпремљено:'
1787       points: 'Тачака:'
1788       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1789       map: мапа
1790       edit: уреди
1791       owner: 'Власник:'
1792       description: 'Опис:'
1793       tags: 'Ознаке:'
1794       none: ништа
1795       edit_trace: Уреди овај траг
1796       delete_trace: Обриши овај траг
1797       trace_not_found: Траг није пронађен.
1798       visibility: 'Видљивост:'
1799       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1800     trace_paging_nav:
1801       showing_page: Страница %{page}
1802       older: Старији трагови
1803       newer: Новији трагови
1804     trace:
1805       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1806       count_points: '%{count} тачака'
1807       more: више
1808       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1809       view_map: Погледај карту
1810       edit: уреди
1811       edit_map: Уреди мапу
1812       public: ЈАВНИ
1813       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1814       private: ПРИВАТНИ
1815       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1816       by: од
1817       in: у
1818       map: мапа
1819     index:
1820       public_traces: Јавни ГПС трагови
1821       my_traces: Моји GPS трагови
1822       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1823       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1824       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1825       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1826         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1827         страници</a>.
1828       upload_trace: Отпреми траг
1829       see_all_traces: Погледај све трагове
1830       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1831     destroy:
1832       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1833     make_public:
1834       made_public: Јавни траг
1835     offline_warning:
1836       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1837     offline:
1838       heading: GPX остава је ван мреже
1839       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1840     georss:
1841       title: OpenStreetMap GPS трасе
1842     description:
1843       description_with_count:
1844         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1845         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1846       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1847   application:
1848     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1849     require_cookies:
1850       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1851         наставите.
1852     require_admin:
1853       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1854     setup_user_auth:
1855       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1856         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1857       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1858       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1859         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1860         их видите.
1861   oauth:
1862     authorize:
1863       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1864       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1865         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1866       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1867       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1868       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1869       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1870       allow_write_api: мења мапу.
1871       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1872       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1873       allow_write_notes: измени белешке.
1874       grant_access: Додели приступ
1875     authorize_success:
1876       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1877       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1878       verification: Верификациони код је %{code}.
1879     authorize_failure:
1880       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1881       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1882       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1883     revoke:
1884       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1885     permissions:
1886       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1887   oauth_clients:
1888     new:
1889       title: Упиши нови програм
1890     edit:
1891       title: Уреди програм
1892     show:
1893       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1894       key: 'Кључ потрошача:'
1895       secret: 'Тајна потрошача:'
1896       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1897       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1898       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1899       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1900       edit: Детаљи измене
1901       delete: Обриши клијент
1902       confirm: Јесте ли сигурни?
1903       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1904       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1905       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1906       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1907       allow_write_api: мења мапу.
1908       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1909       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1910       allow_write_notes: измени белешке.
1911     index:
1912       title: OAuth детаљи
1913       my_tokens: Одобрени програми
1914       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1915       application: Назив програма
1916       issued_at: Издано
1917       revoke: Опозови
1918       my_apps: Програми
1919       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1920         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1921       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1922       register_new: Упиши програм
1923     form:
1924       name: Име
1925       required: Неопходно
1926       url: Адреса главног програма
1927       callback_url: Повратна адреса
1928       support_url: Адреса подршке
1929       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1930       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1931       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1932       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1933       allow_write_api: мењање мапе.
1934       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1935       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1936       allow_write_notes: измени белешке.
1937     not_found:
1938       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1939     create:
1940       flash: Подаци су успешно уписани
1941     update:
1942       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1943     destroy:
1944       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1945   users:
1946     login:
1947       title: Пријава
1948       heading: Пријава
1949       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1950       password: 'Лозинка:'
1951       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1952       remember: Запамти ме
1953       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1954       login_button: Пријави ме
1955       register now: Отворите налог
1956       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1957       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1958       new to osm: Нови сте на сајту?
1959       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1960       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1961       no account: Немате налог?
1962       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1963         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1964         нову поруку</a>.
1965       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1966         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1967         о проблему.
1968       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1969       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1970       auth_providers:
1971         openid:
1972           title: Пријавити се са OpenID
1973           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1974         google:
1975           title: Пријава преко Google-а
1976           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1977         facebook:
1978           title: Пријавити се са Facebook-ом
1979           alt: Пријава преко Facebook налога
1980         windowslive:
1981           title: Пријава преко Windows Live-а
1982           alt: Пријава преко Windows Live налога
1983         github:
1984           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1985           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1986         wikipedia:
1987           title: Пријава преко Википедије
1988           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1989         yahoo:
1990           title: Пријава преко Јахуа
1991           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1992         wordpress:
1993           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1994           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1995         aol:
1996           title: Пријава преко AOL-а
1997           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1998     logout:
1999       title: Одјава
2000       heading: Одјава
2001       logout_button: Одјави ме
2002     lost_password:
2003       title: Повратак лозинке
2004       heading: Заборавили сте лозинку?
2005       email address: 'Имејл адреса:'
2006       new password button: Поништи лозинку
2007       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
2008         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
2009       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
2010       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
2011     reset_password:
2012       title: Поништи лозинку
2013       heading: Поништавање лозинке за %{user}
2014       password: 'Лозинка:'
2015       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2016       reset: Поништи лозинку
2017       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
2018       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
2019     new:
2020       title: Регистрација
2021       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2022         налог.
2023       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
2024         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
2025       about:
2026         header: Слободно и изменљиво
2027         html: |-
2028           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2029           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2030           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2031       license_agreement: Када потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
2032         сарадника</a>.
2033       email address: 'Имејл адреса:'
2034       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2035       not_displayed_publicly_html: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a
2036         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2037         policy including section on email addresses">политику приватности</a> за више
2038         информација
2039       display name: 'Име приказа:'
2040       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2041         променити у поставкама.
2042       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2043       password: 'Лозинка:'
2044       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2045       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2046       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2047         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2048       continue: Отвори налог
2049       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2050       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2051         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2052       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2053     terms:
2054       title: Услови
2055       heading: Услови
2056       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2057         власништву
2058       consider_pd_why: шта је ово?
2059       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2060       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2061         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2062       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2063       decline: Одбаци
2064       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2065         прихватите.
2066       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2067       legale_names:
2068         france: Француска
2069         italy: Италија
2070         rest_of_world: Остатак света
2071     no_such_user:
2072       title: Нема таквог корисника
2073       heading: Корисник %{user} не постоји
2074       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2075         коју сте кликнули.
2076       deleted: обрисано
2077     show:
2078       my diary: Мој дневник
2079       new diary entry: нови дневнички запис
2080       my edits: Моје измене
2081       my traces: Моји трагови
2082       my notes: Моје белешке
2083       my messages: Моје поруке
2084       my profile: Мој профил
2085       my settings: Моје поставке
2086       my comments: Моји коментари
2087       oauth settings: oAuth поставке
2088       blocks on me: Мени забрањено
2089       blocks by me: Моје забране
2090       send message: Пошаљи поруку
2091       diary: Дневник
2092       edits: Измене
2093       traces: Трагови
2094       notes: Белешке на карти
2095       remove as friend: Избаци из пријатеља
2096       add as friend: Додај пријатеља
2097       mapper since: 'Картограф од:'
2098       ct status: 'Услови за учешће:'
2099       ct undecided: Неодлучено
2100       ct declined: Одбијено
2101       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2102       email address: 'Имејл адреса:'
2103       created from: 'Направљено из:'
2104       status: 'Стање:'
2105       spam score: 'Оцена спама:'
2106       description: Опис
2107       user location: Боравиште корисника
2108       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2109         да видиш кориснике у околини.
2110       settings_link_text: поставкама
2111       my friends: Моји пријатељи
2112       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2113       km away: удаљено %{count} км
2114       m away: удаљено %{count} м
2115       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2116       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2117       role:
2118         administrator: Овај корисник је администратор
2119         moderator: Овај корисник је уредник
2120         grant:
2121           administrator: Додели овлашћења администратора
2122           moderator: Додели овлашћења уредника
2123         revoke:
2124           administrator: Опозови овлашћења администратора
2125           moderator: Опозови овлашћења уредника
2126       block_history: Активне блокаде
2127       moderator_history: Извршене блокаде
2128       comments: Коментари
2129       create_block: Блокирај корисника
2130       activate_user: Активирај корисника
2131       deactivate_user: Деактивирај корисника
2132       confirm_user: Потврди овог корисника
2133       hide_user: Сакриј корисника
2134       unhide_user: Откриј корисника
2135       delete_user: Избриши корисника
2136       confirm: Потврди
2137       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2138       friends_diaries: Дневник пријатеља
2139       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2140       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2141       report: Пријави овог корисника
2142     popup:
2143       your location: Ваша локација
2144       nearby mapper: Оближњи картограф
2145       friend: Пријатељ
2146     account:
2147       title: Уреди налог
2148       my settings: Поставке
2149       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2150       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2151       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2152       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2153       openid:
2154         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2155         link text: шта је ово?
2156       public editing:
2157         heading: 'Јавно уређивање:'
2158         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2159         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2160         enabled link text: шта је ово?
2161         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2162           су анонимне.
2163         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2164       public editing note:
2165         heading: Јавно уређивање
2166         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2167           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2168           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2169           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2170           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2171           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2172           јавни.</li></ul>
2173       contributor terms:
2174         heading: 'Услови уређивања:'
2175         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2176         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2177         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2178           уређивања.
2179         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2180         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2181         link text: шта је ово?
2182       profile description: 'Опис профила:'
2183       preferred languages: 'Жељени језици:'
2184       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2185       image: 'Слика:'
2186       gravatar:
2187         gravatar: Користи Граватар
2188         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2189         link text: шта је ово?
2190         disabled: Граватар је онемогућен.
2191         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2192       new image: Додај слику
2193       keep image: Задржи тренутну слику
2194       delete image: Уклони тренутну слику
2195       replace image: Замени тренутну слику
2196       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2197       home location: 'Место становања:'
2198       no home location: Нисте унели место становања.
2199       latitude: 'Географска ширина:'
2200       longitude: 'Географска дужина:'
2201       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2202       save changes button: Сачувај промене
2203       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2204       return to profile: Назад на профил
2205       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2206         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2207       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2208     confirm:
2209       heading: Проверите Ваш имејл!
2210       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2211       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2212         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2213       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2214       button: Потврди
2215       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2216       already active: Овај налог је већ потврђен.
2217       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2218       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2219         овде</a>.
2220     confirm_resend:
2221       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2222         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2223         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2224         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2225       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2226     confirm_email:
2227       heading: Потврда промене имејл адресе
2228       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2229         имејл адресу.
2230       button: Потврди
2231       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2232       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2233       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2234     set_home:
2235       flash success: Место становања је успешно сачувано
2236     go_public:
2237       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2238     index:
2239       title: Корисници
2240       heading: Корисници
2241       showing:
2242         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2243         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2244       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2245       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2246       confirm: Потврди изабране кориснике
2247       hide: Сакриј изабране кориснике
2248       empty: Није пронађен ниједан корисник
2249     suspended:
2250       title: Суспендован налог
2251       heading: Суспендован налог
2252       webmaster: администратор
2253       body_html: |-
2254         <p>
2255           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2256           због сумњиве активности.
2257         </p>
2258         <p>
2259           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2260           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2261         </p>
2262     auth_failure:
2263       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2264       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2265       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2266       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2267       invalid_scope: Невалидан опсег
2268     auth_association:
2269       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2270       option_1: |-
2271         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2272         коришћењем доњег обрасца.
2273       option_2: |-
2274         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2275         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2276         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2277   user_role:
2278     filter:
2279       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2280       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2281       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2282     grant:
2283       title: Потврда доделе улоге
2284       heading: Потврда доделе улоге
2285       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2286       confirm: Потврди
2287       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2288         су корисник и улога исправни.
2289     revoke:
2290       title: Потврда одузимања улоге
2291       heading: Потврда одузимања улоге
2292       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2293       confirm: Потврди
2294       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2295         ли су корисник и улога исправни.
2296   user_blocks:
2297     model:
2298       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2299         блокаду.
2300       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2301     not_found:
2302       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2303       back: Назад на индекс
2304     new:
2305       title: Блокирање %{name}
2306       heading_html: Блокирање %{name}
2307       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2308         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2309         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2310       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2311       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2312       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2313       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2314       back: Погледај све блокаде
2315     edit:
2316       title: Уређивање блокаде за %{name}
2317       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2318       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2319         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2320         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2321       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2322       show: Погледај ову блокаду
2323       back: Погледај све блокаде
2324       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2325     filter:
2326       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2327       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2328     create:
2329       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2330         времена да одговори.
2331       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2332       flash: Блокирај корисника %{name}.
2333     update:
2334       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2335         уреди.
2336       success: Блокада је ажурирана.
2337     index:
2338       title: Корисничке блокаде
2339       heading: Листа корисничких блокада
2340       empty: Није направљена ниједна блокада.
2341     revoke:
2342       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2343       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2344       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2345       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2346       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2347       revoke: Опозови
2348       flash: Ова блокада је опозвана.
2349     helper:
2350       time_future: Завршава се у %{time}.
2351       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2352       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2353       time_past: Завршено пре %{time}.
2354       block_duration:
2355         hours:
2356           one: 1 сат
2357           other: '%{count} сата'
2358     blocks_on:
2359       title: Блокаде за %{name}
2360       heading_html: Листа блокада за %{name}
2361       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2362     blocks_by:
2363       title: Блокаде од %{name}
2364       heading_html: Листа блокада од %{name}
2365       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2366     show:
2367       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2368       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2369       created: Направљено
2370       status: Стање
2371       show: Прикажи
2372       edit: Уреди
2373       revoke: Опозови
2374       confirm: Јесте ли сигурни?
2375       reason: 'Разлог за блокирање:'
2376       back: Погледај све блокаде
2377       revoker: 'Опозивалац:'
2378       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2379     block:
2380       not_revoked: (није опозвано)
2381       show: Прикажи
2382       edit: Уреди
2383       revoke: Опозови
2384     blocks:
2385       display_name: Блокирани корисник
2386       creator_name: Творац
2387       reason: Разлози за блокирање
2388       status: Стање
2389       revoker_name: Опозвао
2390       showing_page: Страница %{page}
2391       next: Следеће »
2392       previous: « Претходно
2393   notes:
2394     index:
2395       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2396       heading: Белешке корисника %{user}
2397       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2398       id: Id
2399       creator: Творац
2400       description: Опис
2401       created_at: Направљено
2402       last_changed: Последња промена
2403   javascripts:
2404     close: Затвори
2405     share:
2406       title: Дели
2407       cancel: Откажи
2408       image: Слика
2409       link: Веза или HTML
2410       long_link: Веза
2411       short_link: Кратка веза
2412       geo_uri: Geo URI
2413       embed: HTML
2414       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2415       format: 'Формат:'
2416       scale: Размераː
2417       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2418       download: Преузми
2419       short_url: Скраћени URL
2420       include_marker: Укључи и ознаку
2421       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2422       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2423       view_larger_map: Погледај већу карту
2424       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2425     embed:
2426       report_problem: Пријави проблем
2427     key:
2428       title: Легенда
2429       tooltip: Легенда карте
2430       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2431     map:
2432       zoom:
2433         in: Увећај
2434         out: Умањи
2435       locate:
2436         title: Прикажи моју позицију
2437       base:
2438         standard: Стандардна
2439         cycle_map: Бициклистичка мапа
2440         transport_map: Саобраћајна мапа
2441         hot: Хуманитарни
2442       layers:
2443         header: Слојеви карте
2444         notes: Белешке на карти
2445         data: Подаци карте
2446         gps: Јавне GPS трасе
2447         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2448         title: Слојеви
2449       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2450       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2451     site:
2452       edit_tooltip: Уредите мапу
2453       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2454       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2455       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2456       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2457       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2458       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2459       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2460     changesets:
2461       show:
2462         comment: Коментар
2463         subscribe: Пријави ме
2464         unsubscribe: Одјави ме
2465         hide_comment: сакриј
2466         unhide_comment: прикажи
2467     notes:
2468       new:
2469         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2470           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2471           објашњење.
2472         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2473           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2474           листинга.
2475         add: Додај белешку
2476       show:
2477         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2478           требало посебно проверити.
2479         hide: Сакриј
2480         resolve: Разреши
2481         reactivate: Поново покрени
2482         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2483         comment: Коментариши
2484     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2485     directions:
2486       ascend: Растуће
2487       engines:
2488         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2489         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2490         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2491         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2492         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2493         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2494       descend: Опадајуће
2495       directions: Путања
2496       distance: Удаљеност
2497       errors:
2498         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2499         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2500       instructions:
2501         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2502         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2503         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2504         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2505         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2506         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2507         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2508         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2509         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2510         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2511         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2512         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2513         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2514         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2515         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2516         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2517         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2518         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2519         via_point_without_exit: (преко тачке)
2520         follow_without_exit: Пратите %{name}
2521         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2522         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2523         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2524         start_without_exit: Почните од %{name}
2525         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2526         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2527         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2528         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2529         unnamed: без имена
2530         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2531         exit_counts:
2532           first: "1."
2533           second: "2."
2534           third: "3."
2535           fourth: "4."
2536           fifth: "5."
2537           sixth: "6."
2538           seventh: "7."
2539           eighth: "8."
2540           ninth: "9."
2541           tenth: "10."
2542       time: Време
2543     query:
2544       node: Тачка
2545       way: Линија
2546       relation: Однос
2547       nothing_found: Нема објеката у близини
2548       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2549       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2550     context:
2551       directions_from: Упути одавде
2552       directions_to: Упути довде
2553       add_note: Додај белешку овде
2554       show_address: Прикажи адресу
2555       query_features: Одлике упита
2556       centre_map: Центрирај мапу овде
2557   redactions:
2558     edit:
2559       description: Опис
2560       heading: Уреди редакцију
2561       title: Уређивање редакције
2562     index:
2563       empty: Нема редакција.
2564       heading: Списак редакција
2565       title: Списак редакција
2566     new:
2567       description: Опис
2568       heading: Унесите податке за нову редакцију
2569       title: Прављење нове редакције
2570     show:
2571       description: 'Опис:'
2572       heading: Приказ редакције „%{title}“
2573       title: Приказ редакције
2574       user: 'Творац:'
2575       edit: Уреди ову редакцију
2576       destroy: Уклони ову редакцију
2577       confirm: Јесте ли сигурни?
2578     create:
2579       flash: Редакција је направљена.
2580     update:
2581       flash: Промене су сачуване.
2582     destroy:
2583       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2584         овој редакцији пре него што је уклоните.
2585       flash: Редакција је уклоњена.
2586       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2587   validations:
2588     leading_whitespace: има размак на почетку
2589     trailing_whitespace: има размак на крају
2590     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2591     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2592 ...