Localisation updates from translatewiki.net (2010-02-21)
[rails.git] / config / locales / ia.yml
1 # Messages for Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: McDutchie
5 ia: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Corpore
10       diary_entry: 
11         language: Lingua
12         latitude: Latitude
13         longitude: Longitude
14         title: Titulo
15         user: Usator
16       friend: 
17         friend: Amico
18         user: Usator
19       message: 
20         body: Corpore
21         recipient: Destinatario
22         sender: Expeditor
23         title: Titulo
24       trace: 
25         description: Description
26         latitude: Latitude
27         longitude: Longitude
28         name: Nomine
29         public: Public
30         size: Dimension
31         user: Usator
32         visible: Visibile
33       user: 
34         active: Active
35         description: Description
36         display_name: Nomine public
37         email: E-mail
38         languages: Linguas
39         pass_crypt: Contrasigno
40     models: 
41       acl: Lista de controlo de accesso
42       changeset: Gruppo de modificationes
43       changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes
44       country: Pais
45       diary_comment: Commento de diario
46       diary_entry: Entrata del diario
47       friend: Amico
48       language: Lingua
49       message: Message
50       node: Nodo
51       node_tag: Etiquetta de nodo
52       notifier: Notificator
53       old_node: Nodo ancian
54       old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian
55       old_relation: Relation ancian
56       old_relation_member: Membro de relation ancian
57       old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian
58       old_way: Via ancian
59       old_way_node: Nodo de via ancian
60       old_way_tag: Etiquetta de via ancian
61       relation: Relation
62       relation_member: Membro de relation
63       relation_tag: Etiquetta de relation
64       session: Session
65       trace: Tracia
66       tracepoint: Puncto de tracia
67       tracetag: Etiquetta de tracia
68       user: Usator
69       user_preference: Preferentias de usator
70       user_token: Indicio de usator
71       way: Via
72       way_node: Nodo de via
73       way_tag: Etiquetta de via
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes.
79   browse: 
80     changeset: 
81       changeset: "Gruppo de modificationes: {{id}}"
82       changesetxml: XML del gruppo de modificationes
83       download: Discargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
84       feed: 
85         title: Gruppo de modificationes {{id}}
86         title_comment: Gruppo de modificationes {{id}} - {{comment}}
87       osmchangexml: XML osmChange
88       title: Gruppo de modificationes
89     changeset_details: 
90       belongs_to: "Pertine a:"
91       bounding_box: "Quadro de delimitation:"
92       box: quadro
93       closed_at: "Claudite le:"
94       created_at: "Create le:"
95       has_nodes: 
96         one: "Ha le sequente {{count}} nodo:"
97         other: "Ha le sequente {{count}} nodos:"
98       has_relations: 
99         one: "Ha le sequente {{count}} relation:"
100         other: "Ha le sequente {{count}} relationes:"
101       has_ways: 
102         one: "Ha le sequente {{count}} via:"
103         other: "Ha le sequente {{count}} vias:"
104       no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes.
105       show_area_box: Monstrar quadro del area
106     changeset_navigation: 
107       all: 
108         next_tooltip: Gruppo de modificationes sequente
109         prev_tooltip: Gruppo de modificationes precedente
110       user: 
111         name_tooltip: Vider modifications per {{user}}
112         next_tooltip: Modification sequente per {{user}}
113         prev_tooltip: Modification precedente per {{user}}
114     common_details: 
115       changeset_comment: "Commento:"
116       edited_at: "Modificate le:"
117       edited_by: "Modificate per:"
118       in_changeset: "In le gruppo de modificationes:"
119       version: "Version:"
120     containing_relation: 
121       entry: Relation {{relation_name}}
122       entry_role: Relation {{relation_name}} (como {{relation_role}})
123     map: 
124       deleted: Delite
125       larger: 
126         area: Vider le area in un carta plus grande
127         node: Vider le nodo in un carta plus grande
128         relation: Vider le relation in un carta plus grande
129         way: Vider le via in un carta plus grande
130       loading: Cargamento...
131     node: 
132       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
133       download_xml: Discargar XML
134       edit: modificar
135       node: Nodo
136       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
137       view_history: vider historia
138     node_details: 
139       coordinates: "Coordinatas:"
140       part_of: "Parte de:"
141     node_history: 
142       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
143       download_xml: Discargar XML
144       node_history: Historia del nodo
145       node_history_title: "Historia del nodo: {{node_name}}"
146       view_details: vider detalios
147     not_found: 
148       sorry: Pardono, le {{type}} con le ID {{id}} non ha essite trovate.
149       type: 
150         changeset: gruppo de modificationes
151         node: nodo
152         relation: relation
153         way: via
154     paging_nav: 
155       of: de
156       showing_page: Monstrante pagina
157     relation: 
158       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
159       download_xml: Discargar XML
160       relation: Relation
161       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
162       view_history: vider historia
163     relation_details: 
164       members: "Membros:"
165       part_of: "Parte de:"
166     relation_history: 
167       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
168       download_xml: Discargar XML
169       relation_history: Historia del relation
170       relation_history_title: "Historia del relation: {{relation_name}}"
171       view_details: vider detalios
172     relation_member: 
173       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
174       type: 
175         node: Nodo
176         relation: Relation
177         way: Via
178     start: 
179       manually_select: Seliger manualmente un altere area
180       view_data: Vider datos pro le vista actual del carta
181     start_rjs: 
182       data_frame_title: Datos
183       data_layer_name: Datos
184       details: Detalios
185       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
186       edited_by_user_at_timestamp: Modificate per [[user]] le [[timestamp]]
187       history_for_feature: Historia de [[feature]]
188       load_data: Cargar datos
189       loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine [[num_features]] elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas de presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de 100 elementos a un vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button ci infra.
190       loading: Cargamento...
191       manually_select: Seliger manualmente un altere area
192       object_list: 
193         api: Obtener iste area per medio del API
194         back: Monstrar lista de objectos
195         details: Detalios
196         heading: Lista de objectos
197         history: 
198           type: 
199             node: Nodo [[id]]
200             way: Via [[id]]
201         selected: 
202           type: 
203             node: Nodo [[id]]
204             way: Via [[id]]
205         type: 
206           node: Nodo
207           way: Via
208       private_user: usator private
209       show_history: Monstrar historia
210       unable_to_load_size: "Impossibile cargar: Le dimension del quadro de delimitation [[bbox_size]] es troppo grande (debe esser inferior a {{max_bbox_size}})"
211       wait: Un momento...
212       zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar
213     tag_details: 
214       tags: "Etiquettas:"
215     timeout: 
216       sorry: Pardono, le datos pro le {{type}} con le ID {{id}} ha prendite troppo de tempore pro esser recuperate.
217       type: 
218         changeset: gruppo de modificationes
219         node: nodo
220         relation: relation
221         way: via
222     way: 
223       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
224       download_xml: Discargar XML
225       edit: modificar
226       view_history: vider historia
227       way: Via
228       way_title: "Via: {{way_name}}"
229     way_details: 
230       also_part_of: 
231         one: tamben parte del via {{related_ways}}
232         other: tamben parte del vias {{related_ways}}
233       nodes: "Nodos:"
234       part_of: "Parte de:"
235     way_history: 
236       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
237       download_xml: Discargar XML
238       view_details: vider detalios
239       way_history: Historia del via
240       way_history_title: "Historia del via: {{way_name}}"
241   changeset: 
242     changeset: 
243       anonymous: Anonyme
244       big_area: (grande)
245       no_comment: (nulle)
246       no_edits: (nulle modification)
247       show_area_box: monstrar quadro del area
248       still_editing: (ancora in modification)
249       view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes
250     changeset_paging_nav: 
251       next: Sequente »
252       previous: "« Precedente"
253       showing_page: Pagina {{page}} monstrate
254     changesets: 
255       area: Area
256       comment: Commento
257       id: ID
258       saved_at: Salveguardate le
259       user: Usator
260     list: 
261       description: Modificationes recente
262       description_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
263       description_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
264       description_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
265       heading: Gruppos de modificationes
266       heading_bbox: Gruppos de modificationes
267       heading_user: Gruppos de modificationes
268       heading_user_bbox: Gruppos de modificationes
269       title: Gruppos de modificationes
270       title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
271       title_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
272       title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
273   diary_entry: 
274     diary_comment: 
275       comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}}
276       confirm: Confirmar
277       hide_link: Celar iste commento
278     diary_entry: 
279       comment_count: 
280         one: 1 commento
281         other: "{{count}} commentos"
282       comment_link: Commentar iste entrata
283       confirm: Confirmar
284       edit_link: Modificar iste entrata
285       hide_link: Celar iste entrata
286       posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}}
287       reply_link: Responder a iste entrata
288     edit: 
289       body: "Corpore:"
290       language: "Lingua:"
291       latitude: "Latitude:"
292       location: "Loco:"
293       longitude: "Longitude:"
294       marker_text: Loco de entrata de diario
295       save_button: Salveguardar
296       subject: "Subjecto:"
297       title: Modificar entrata de diario
298       use_map_link: usar carta
299     feed: 
300       all: 
301         description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap
302         title: Entratas de diario de OpenStreetMap
303       language: 
304         description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in {{language_name}}
305         title: Entratas de diario de OpenStreetMap in {{language_name}}
306       user: 
307         description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de {{user}}
308         title: Entratas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
309     list: 
310       in_language_title: Entratas de diario in {{language}}
311       new: Nove entrata de diario
312       new_title: Componer un nove entrata in tu diario
313       newer_entries: Entratas plus recente
314       no_entries: Nulle entrata in diario
315       older_entries: Entratas plus ancian
316       recent_entries: "Entratas recente de diario:"
317       title: Diarios de usatores
318       user_title: Diario de {{user}}
319     new: 
320       title: Nove entrata de diario
321     no_such_entry: 
322       body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID {{id}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
323       heading: "Nulle entrata con le ID: {{id}}"
324       title: Nulle tal entrata de diario
325     no_such_user: 
326       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
327       heading: Le usator {{user}} non existe
328       title: Nulle tal usator
329     view: 
330       leave_a_comment: Lassar un commento
331       login: Aperir session
332       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pro lassar un commento"
333       save_button: Salveguardar
334       title: Diarios de usatores | {{user}}
335       user_title: Diario de {{user}}
336   export: 
337     start: 
338       add_marker: Adder un marcator al carta
339       area_to_export: Area a exportar
340       embeddable_html: HTML incorporabile
341       export_button: Exportar
342       export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licentia Attribution-ShareAlike 2.0 de Creative Commons</a>.
343       format: "Formato:"
344       format_to_export: Formato de exportation
345       image_size: "Dimension del imagine:"
346       latitude: "Lat:"
347       licence: Licentia
348       longitude: "Lon:"
349       manually_select: Seliger manualmente un altere area
350       mapnik_image: Imagine Mapnik
351       max: max
352       options: Optiones
353       osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
354       osmarender_image: Imagine Osmarender
355       output: Resultato
356       paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
357       scale: Scala
358       zoom: Zoom
359     start_rjs: 
360       add_marker: Adder un marcator al carta
361       change_marker: Cambiar le position del marcator
362       click_add_marker: Clicca super le carta pro adder un marcator
363       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
364       export: Exportar
365       manually_select: Seliger manualmente un altere area
366       view_larger_map: Vider un carta plus grande
367   geocoder: 
368     description: 
369       title: 
370         geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
372         osm_nominatim: Loco de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
373       types: 
374         cities: Citates
375         places: Locos
376         towns: Villages
377     description_osm_namefinder: 
378       prefix: "{{distance}} {{direction}} del {{type}}"
379     direction: 
380       east: est
381       north: nord
382       north_east: nord-est
383       north_west: nord-west
384       south: sud
385       south_east: sud-est
386       south_west: sud-west
387       west: west
388     distance: 
389       one: circa 1 km
390       other: circa {{count}} km
391       zero: minus de 1 km
392     results: 
393       no_results: Nulle resultato trovate
394     search: 
395       title: 
396         ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397         geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398         latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
399         osm_namefinder: Resultatos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
400         osm_nominatim: Resultatos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
401         uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
402         us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
403     search_osm_namefinder: 
404       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} al {{parentdirection}} de {{parentname}})"
405       suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
406     search_osm_nominatim: 
407       prefix: 
408         amenity: 
409           airport: Aeroporto
410           arts_centre: Centro artistic
411           auditorium: Auditorio
412           bank: Banca
413           bar: Bar
414           bench: Banco
415           bicycle_parking: Stationamento pro bicyclettas
416           bicycle_rental: Location de bicyclettas
417           brothel: Bordello
418           bureau_de_change: Officio de cambio
419           bus_station: Station de autobus
420           cafe: Café
421           car_rental: Location de automobiles
422           car_sharing: Repartition de autos
423           car_wash: Carwash
424           casino: Casino
425           cinema: Cinema
426           clinic: Clinica
427           club: Club
428           college: Schola superior
429           community_centre: Centro communitari
430           courthouse: Tribunal
431           crematorium: Crematorio
432           dentist: Dentista
433           dormitory: Dormitorio
434           drinking_water: Aqua potabile
435           driving_school: Autoschola
436           embassy: Ambassada
437           emergency_phone: Telephono de emergentia
438           fast_food: Fast food
439           ferry_terminal: Terminal de ferry
440           fire_hydrant: Hydrante de incendio
441           fountain: Fontana
442           fuel: Carburante
443           grave_yard: Cemeterio
444           gym: Centro de fitness / Gymnasio
445           hall: Hall
446           hospital: Hospital
447           hotel: Hotel
448           hunting_stand: Posto de cacia
449           ice_cream: Gelato
450           kindergarten: Schola pro juvene infantes
451           library: Bibliotheca
452           market: Mercato
453           marketplace: Mercato
454           mountain_rescue: Succurso de montania
455           nightclub: Club nocturne
456           nursery: Sala recreative pro parve infantes
457           nursing_home: Casa de convalescentia
458           office: Officio
459           park: Parco
460           parking: Parking
461           place_of_worship: Loco de adoration
462           police: Policia
463           post_box: Cassa postal
464           post_office: Officio postal
465           preschool: Pre-schola
466           prison: Prision
467           pub: Taverna
468           public_building: Edificio public
469           public_market: Mercato public
470           reception_area: Area de reception
471           recycling: Puncto de recyclage
472           restaurant: Restaurante
473           retirement_home: Residentia pro vetere personas
474           sauna: Sauna
475           school: Schola
476           shelter: Refugio
477           shop: Boteca
478           shopping: Compras
479           social_club: Club social
480           studio: Appartamento de un camera
481           supermarket: Supermercato
482           taxi: Taxi
483           telephone: Telephono public
484           theatre: Theatro
485           toilets: Toilettes
486           townhall: Casa municipal
487           university: Universitate
488           vending_machine: Distributor automatic
489           veterinary: Clinica veterinari
490           village_hall: Casa communal
491           wifi: Accesso WiFi
492           youth_centre: Centro pro le juventute
493         highway: 
494           bridleway: Sentiero pro cavallos
495           bus_guideway: Via guidate de autobus
496           bus_stop: Halto de autobus
497           byway: Via minor
498           construction: Strata in construction
499           cycleway: Pista cyclabile
500           distance_marker: Marcator de distantia
501           emergency_access_point: Puncto de accesso de emergentia
502           footway: Sentiero pro pedones
503           ford: Vado
504           gate: Porta a cancello
505           living_street: Strata residential
506           minor: Via minor
507           motorway: Autostrata
508           motorway_junction: Junction de autostrata
509           motorway_link: Via de communication a autostrata
510           path: Sentiero
511           pedestrian: Via pro pedones
512           platform: Platteforma
513           primary: Via principal
514           primary_link: Via principal
515           raceway: Circuito
516           residential: Residential
517           road: Via
518           secondary: Via secundari
519           secondary_link: Via secundari
520           service: Via de servicio
521           services: Servicios de autostrata
522           steps: Scalones
523           stile: Scalon o apertura de passage
524           tertiary: Via tertiari
525           track: Pista
526           trail: Pista
527           trunk: Via national
528           trunk_link: Via national
529           unclassified: Via non classificate
530           unsurfaced: Cammino de terra
531         landuse: 
532           nature_reserve: Reserva natural
533         leisure: 
534           beach_resort: Loco de vacantias al plagia
535           common: Terreno commun
536           fishing: Area de pisca
537           garden: Jardin
538           golf_course: Campo de golf
539           ice_rink: Patinatorio
540           marina: Porto de yachts
541           miniature_golf: Minigolf
542           nature_reserve: Reserva natural
543           park: Parco
544           pitch: Campo sportive
545           playground: Area de jocos
546           recreation_ground: Terreno de recreation
547           slipway: Slip
548           sports_centre: Centro sportive
549           stadium: Stadio
550           swimming_pool: Piscina
551           track: Pista de athletismo
552           water_park: Parco aquatic
553         natural: 
554           bay: Baia
555           beach: Plagia
556           cape: Capo
557           cave_entrance: Entrata de caverna
558           channel: Canal
559           cliff: Precipitio
560           coastline: Linea de costa
561           crater: Crater
562           feature: Attraction
563           fell: Montania
564           fjord: Fiord
565           geyser: Geyser
566           glacier: Glaciero
567           heath: Landa
568           hill: Collina
569           island: Insula
570           land: Terra
571           marsh: Palude
572           moor: Landa
573           mud: Fango
574           peak: Picco
575           point: Puncto
576           reef: Scolio
577           ridge: Cresta
578           river: Fluvio/Riviera
579           rock: Rocca
580           scree: Talus
581           scrub: Arbusto
582           shoal: Banco de sablo
583           spring: Fontana
584           strait: Stricto
585           tree: Arbore
586           valley: Vallea
587           volcano: Vulcano
588           water: Aqua
589           wetland: Terra humide
590           wetlands: Terreno paludose
591           wood: Bosco
592         place: 
593           airport: Aeroporto
594           city: Citate
595           country: Pais
596           county: Contato
597           farm: Ferma
598           hamlet: Vico
599           house: Casa
600           houses: Casas
601           island: Insula
602           islet: Insuletta
603           locality: Localitate
604           moor: Landa
605           municipality: Municipalitate
606           postcode: Codice postal
607           region: Region
608           sea: Mar
609           state: Stato
610           subdivision: Subdivision
611           suburb: Suburbio
612           town: Urbe
613           unincorporated_area: Area sin municipalitate
614           village: Village
615         tourism: 
616           alpine_hut: Cabana alpin
617           artwork: Obra de arte
618           attraction: Attraction
619           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
620           cabin: Cabana
621           camp_site: Camping
622           caravan_site: Terreno pro caravanas
623           chalet: Chalet
624           guest_house: Albergo
625           hostel: Albergo
626           hotel: Hotel
627           information: Information
628           lean_to: Barraca aperte
629           motel: Motel
630           museum: Museo
631           picnic_site: Loco de picnic
632           theme_park: Parco de attractiones
633           valley: Valle
634           viewpoint: Puncto de vista
635           zoo: Zoo
636   javascripts: 
637     map: 
638       base: 
639         cycle_map: Carta cyclista
640         noname: Sin nomine
641     site: 
642       edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta
643       history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification
644   layouts: 
645     donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware.
646     donate_link_text: donation
647     edit: Modificar
648     edit_tooltip: Modificar cartas
649     export: Exportar
650     export_tooltip: Exportar datos cartographic
651     gps_traces: Tracias GPS
652     gps_traces_tooltip: Gerer tracias
653     help_wiki: Adjuta &amp; Wiki
654     help_wiki_tooltip: Adjuta &amp; sito Wiki pro le projecto
655     history: Historia
656     history_tooltip: Historia del gruppo de modificationes
657     home: initio
658     home_tooltip: Ir al position de origine
659     inbox: cassa de entrata ({{count}})
660     inbox_tooltip: 
661       one: Tu cassa de entrata contine 1 message non legite
662       other: Tu cassa de entrata contine {{count}} messages non legite
663       zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite
664     intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te.
665     intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
666     intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e {{bytemark}}.
667     license: 
668       title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
669     log_in: aperir session
670     log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
671     logo: 
672       alt_text: Logo de OpenStreetMap
673     logout: clauder session
674     logout_tooltip: Clauder session
675     make_a_donation: 
676       text: Facer un donation
677       title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
678     news_blog: Blog de novas
679     news_blog_tooltip: Blog de novas super OpenStreetMap, datos geographic libere, etc.
680     osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential.
681     osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential.
682     shop: Boteca
683     shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap
684     sign_up: inscriber se
685     sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
686     sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam!
687     tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
688     user_diaries: Diarios de usatores
689     user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
690     view: Vider
691     view_tooltip: Vider cartas
692     welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
693     welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
694   map: 
695     coordinates: "Coordinatas:"
696     edit: Modificar
697     view: Vider
698   message: 
699     delete: 
700       deleted: Message delite
701     inbox: 
702       date: Data
703       from: De
704       my_inbox: Mi cassa de entrata
705       no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
706       outbox: cassa de exito
707       people_mapping_nearby: cartographos vicin
708       subject: Subjecto
709       title: Cassa de entrata
710       you_have: Tu ha {{new_count}} nove messages e {{old_count}} vetule messages
711     mark: 
712       as_read: Message marcate como legite
713       as_unread: Message marcate como non legite
714     message_summary: 
715       delete_button: Deler
716       read_button: Marcar como legite
717       reply_button: Responder
718       unread_button: Marcar como non legite
719     new: 
720       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
721       body: Corpore
722       limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres.
723       message_sent: Message inviate
724       send_button: Inviar
725       send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
726       subject: Subjecto
727       title: Inviar message
728     no_such_user: 
729       body: Pardono, il non ha un usator o message con iste nomine o ID.
730       heading: Nulle tal usator o message
731       title: Nulle tal usator o message
732     outbox: 
733       date: Data
734       inbox: cassa de entrata
735       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
736       no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
737       outbox: cassa de exito
738       people_mapping_nearby: cartographos vicin
739       subject: Subjecto
740       title: Cassa de exito
741       to: A
742       you_have_sent_messages: Tu ha {{count}} messages inviate
743     read: 
744       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
745       back_to_outbox: Retornar al cassa de exito
746       date: Data
747       from: De
748       reading_your_messages: Lectura de tu messages
749       reading_your_sent_messages: Lectura de tu messages inviate
750       reply_button: Responder
751       subject: Subjecto
752       title: Leger message
753       to: A
754       unread_button: Marcar como non legite
755     sent_message_summary: 
756       delete_button: Deler
757   notifier: 
758     diary_comment_notification: 
759       footer: Tu pote tamben leger le commento a {{readurl}} e tu pote commentar a {{commenturl}} o responder a {{replyurl}}
760       header: "{{from_user}} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
761       hi: Salute {{to_user}},
762       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commentava un entrata de tu diario"
763     email_confirm: 
764       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
765     email_confirm_html: 
766       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
767       greeting: Salute,
768       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in {{server_url}} a {{new_address}}.
769     email_confirm_plain: 
770       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
771       greeting: Salute,
772       hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a
773       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
774     friend_notification: 
775       had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
776       see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}} e adder le/la tamben como amico si tu lo vole.
777       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico"
778     gpx_notification: 
779       and_no_tags: e sin etiquettas.
780       and_the_tags: "e le sequente etiquettas:"
781       failure: 
782         failed_to_import: "ha fallite de importar. Ecce le error:"
783         more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los
784         more_info_2: "los se trova a:"
785         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite"
786       greeting: Salute,
787       success: 
788         loaded_successfully: ha essite cargate con successo con {{trace_points}} ex un maximo de {{possible_points}} punctos.
789         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite"
790       with_description: con le description
791       your_gpx_file: Il pare que tu file GPX
792     lost_password: 
793       subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno"
794     lost_password_html: 
795       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
796       greeting: Salute,
797       hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate.
798     lost_password_plain: 
799       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
800       greeting: Salute,
801       hopefully_you_1: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate de reinitialisar le contrasigno del
802       hopefully_you_2: conto openstreetmap.org con iste adresse de e-mail.
803     message_notification: 
804       footer1: Tu pote tamben leger le message at {{readurl}}
805       footer2: e tu pote responder a {{replyurl}}
806       header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
807       hi: Salute {{to_user}},
808       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha inviate un nove message"
809     signup_confirm: 
810       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
811     signup_confirm_html: 
812       click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap
813       current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
814       get_reading: Informa te super OpenStreetMap per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">leger le wiki</a>, tene te al currente con le ultime novas via le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o con <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o percurre le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts a ascoltar</a>!
815       greeting: Salute!
816       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto in
817       introductory_video: Tu pote reguardar un {{introductory_video_link}}.
818       more_videos: Il ha {{more_videos_link}}.
819       more_videos_here: plus videos hic
820       user_wiki_page: Es recommendate que tu crea un pagina wiki de usator, que include etiquettas de categoria indicante ubi tu es, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
821       video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap
822       wiki_signup: Considera tamben <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriber te al wiki de OpenStreetMap</a>.
823     signup_confirm_plain: 
824       blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:"
825       click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu
826       click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap.
827       current_user_1: Un lista actual de usatores in categorias, a base de lor localisation in le mundo,
828       current_user_2: "es disponibile de:"
829       greeting: Salute!
830       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto a
831       introductory_video: "Tu pote reguardar un video de introduction a OpenStreetMap hic:"
832       more_videos: "Il ha plus videos hic:"
833       opengeodata: "OpenGeoData.org es le blog del fundator de OpenStreetMap, Steve Coast, e illo include tamben podcasts:"
834       the_wiki: "Informa te super OpenStreetMap al wiki:"
835       user_wiki_1: Es recommendate crear un pagina wiki de usator, que include
836       user_wiki_2: etiquettas de categoria que indica tu localisation, como [[Category:Users_in_London]].
837       wiki_signup: "Considera tamben crear un conto al wiki de OpenStreetMap a:"
838   oauth: 
839     oauthorize: 
840       allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private.
841       allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator.
842       allow_to: "Permitter al application cliente:"
843       allow_write_api: modificar le carta.
844       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
845       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
846       allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
847       request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
848     revoke: 
849       flash: Tu ha revocate le indicio pro {{application}}
850   oauth_clients: 
851     create: 
852       flash: Informationes registrate con successo
853     destroy: 
854       flash: Le registration del application cliente ha essite destruite
855     edit: 
856       submit: Modificar
857       title: Modificar tu application
858     form: 
859       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
860       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
861       allow_write_api: modificar le carta.
862       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
863       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
864       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
865       callback_url: URL de reappello
866       name: Nomine
867       requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:"
868       required: Requirite
869       support_url: URl de supporto
870       url: URl principal del application
871     index: 
872       application: Nomine del application
873       issued_at: Emittite le
874       list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:"
875       my_apps: Mi applicationes cliente
876       my_tokens: Mi applicationes autorisate
877       no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard {{oauth}}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio.
878       register_new: Registrar tu application
879       registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:"
880       revoke: Revocar!
881       title: Mi detalios OAuth
882     new: 
883       submit: Registrar
884       title: Registrar un nove application
885     not_found: 
886       sorry: Pardono, iste {{type}} non poteva esser trovate.
887     show: 
888       access_url: "URL del indicio de accesso:"
889       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
890       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
891       allow_write_api: modificar le carta.
892       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
893       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
894       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
895       authorize_url: "URL de autorisation:"
896       edit: Modificar detalios
897       key: "Clave de consumitor:"
898       requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:"
899       secret: "Secreto de consumitor:"
900       support_notice: Nos supporta HMAC-SHA1 (recommendate) e texto simple in modo SSL.
901       title: Detalios OAuth pro {{app_name}}
902       url: "URL del indicio de requesta:"
903     update: 
904       flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
905   site: 
906     edit: 
907       anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
908       flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
909       not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
910       not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}.
911       potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
912       user_page_link: pagina de usator
913     index: 
914       js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
915       js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
916       js_3: Tu pote probar le <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navigator de tegulas static Tiles@Home</a> si tu non succede a activar JavaScript.
917       license: 
918         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
919         notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores.
920         project_name: Projecto OpenStreetMap
921       permalink: Permaligamine
922       shortlink: Ligamine curte
923     key: 
924       map_key: Legenda
925       map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom
926       table: 
927         entry: 
928           admin: Limite administrative
929           allotments: Jardines familial
930           apron: 
931             - Platteforma pro aviones
932             - terminal
933           bridge: Bordo nigre = ponte
934           bridleway: Sentiero pro cavallos
935           brownfield: Terra in reposo
936           building: Edificio significante
937           byway: Via minor
938           cable: 
939             - Telepherico
940             - Telesedia
941           cemetery: Cemeterio
942           centre: Centro de sport
943           commercial: Area commercial
944           common: 
945             - Commun
946             - prato
947           construction: Vias in construction
948           cycleway: Via cyclabile
949           destination: Traffico local
950           farm: Ferma
951           footway: Sentiero pro pedones
952           forest: Foreste
953           golf: Percurso de golf
954           heathland: Landa
955           industrial: Area industrial
956           lake: 
957             - Laco
958             - bassino
959           military: Area militar
960           motorway: Autostrata
961           park: Parco
962           permissive: Accesso subjecte a permission
963           pitch: Campo de sport
964           primary: Via primari
965           private: Accesso private
966           rail: Ferrovia
967           reserve: Reserva natural
968           resident: Area residential
969           retail: Zona de commercio al detalio
970           runway: 
971             - Pista de aeroporto
972             - via de circulation pro aviones
973           school: 
974             - Schola
975             - universitate
976           secondary: Via secundari
977           station: Station ferroviari
978           subway: Metro
979           summit: 
980             - Summitate
981             - picco
982           tourist: Attraction touristic
983           track: Pista
984           tram: 
985             - Ferrovia legier
986             - tram
987           trunk: Via national
988           tunnel: Bordo a lineettas = tunnel
989           unclassified: Via non classificate
990           unsurfaced: Cammino de terra
991           wood: Bosco
992         heading: Legenda pro z{{zoom_level}}
993     search: 
994       search: Cercar
995       search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
996       submit_text: Ir
997       where_am_i: Ubi es io?
998       where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca
999     sidebar: 
1000       close: Clauder
1001       search_results: Resultatos del recerca
1002   trace: 
1003     create: 
1004       trace_uploaded: Tu file GPX ha essite cargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
1005       upload_trace: Cargar tracia GPS
1006     delete: 
1007       scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion
1008     edit: 
1009       description: "Description:"
1010       download: discargar
1011       edit: modificar
1012       filename: "Nomine de file:"
1013       heading: Modificar le tracia {{name}}
1014       map: carta
1015       owner: "Proprietario:"
1016       points: "Punctos:"
1017       save_button: Immagazinar modificationes
1018       start_coord: "Coordinata initial:"
1019       tags: "Etiquettas:"
1020       tags_help: separate per commas
1021       title: Modification del tracia {{name}}
1022       uploaded_at: "Cargate le:"
1023       visibility: "Visibilitate:"
1024       visibility_help: que significa isto?
1025     list: 
1026       public_traces: Tracias GPS public
1027       public_traces_from: Tracias GPS public de {{user}}
1028       tagged_with: "  etiquettate con {{tags}}"
1029       your_traces: Tu tracias GPS
1030     make_public: 
1031       made_public: Tracia rendite public
1032     no_such_user: 
1033       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
1034       heading: Le usator {{user}} non existe
1035       title: Nulle tal usator
1036     offline: 
1037       heading: Immagazinage GPX foras de linea
1038       message: Le systema pro immagazinar e cargar files GPX es actualmente indisponibile.
1039     offline_warning: 
1040       message: Le systema pro cargar files GPX es actualmente indisponibile
1041     trace: 
1042       ago: "{{time_in_words_ago}} retro"
1043       by: per
1044       count_points: "{{count}} punctos"
1045       edit: modificar
1046       edit_map: Modificar carta
1047       identifiable: IDENTIFICABILE
1048       in: in
1049       map: carta
1050       more: plus
1051       pending: PENDENTE
1052       private: PRIVATE
1053       public: PUBLIC
1054       trace_details: Vider detalios del tracia
1055       trackable: TRACIABILE
1056       view_map: Vider carta
1057     trace_form: 
1058       description: Description
1059       help: Adjuta
1060       tags: Etiquettas
1061       tags_help: separate per commas
1062       upload_button: Cargar
1063       upload_gpx: Incargar file GPX
1064       visibility: Visibilitate
1065       visibility_help: que significa isto?
1066     trace_header: 
1067       see_all_traces: Vider tote le tracias
1068       see_just_your_traces: Vider solo tu tracias, o cargar un tracia
1069       see_your_traces: Vider tote tu tracias
1070       traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente cargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de cargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
1071     trace_optionals: 
1072       tags: Etiquettas
1073     trace_paging_nav: 
1074       next: Sequente &raquo;
1075       previous: "&laquo; Precedente"
1076       showing_page: Pagina {{page}} monstrate
1077     view: 
1078       delete_track: Deler iste tracia
1079       description: "Description:"
1080       download: discargar
1081       edit: modificar
1082       edit_track: Modificar iste tracia
1083       filename: "Nomine de file:"
1084       heading: Visualisation del tracia {{name}}
1085       map: carta
1086       none: Nulle
1087       owner: "Proprietario:"
1088       pending: PENDENTE
1089       points: "Punctos:"
1090       start_coordinates: "Coordinata de initio:"
1091       tags: "Etiquettas:"
1092       title: Visualisation del tracia {{name}}
1093       trace_not_found: Tracia non trovate!
1094       uploaded: "Cargate le:"
1095       visibility: "Visibilitate:"
1096     visibility: 
1097       identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas)
1098       private: Private (solmente condividite como anonymo, punctos non ordinate)
1099       public: Public (monstrate in le lista de tracias e como anonymo, punctos non ordinate)
1100       trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas)
1101   user: 
1102     account: 
1103       current email address: "Adresse de e-mail actual:"
1104       email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente)
1105       flash update success: Informationes del usator actualisate con successo.
1106       flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
1107       home location: "Position de origine:"
1108       latitude: "Latitude:"
1109       longitude: "Longitude:"
1110       make edits public button: Render tote mi modificationes public
1111       my settings: Mi configurationes
1112       new email address: "Adresse de e-mail nove:"
1113       no home location: Tu non ha entrate tu position de origine.
1114       preferred languages: "Linguas preferite:"
1115       profile description: "Description del profilo:"
1116       public editing: 
1117         disabled: Disactivate e non pote modificar datos, tote le previe modificationes es anonyme.
1118         disabled link text: proque non pote io modificar?
1119         enabled: Activate. Non anonyme e pote modificar datos.
1120         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1121         enabled link text: que es isto?
1122         heading: "Modification public:"
1123       public editing note: 
1124         heading: Modification public
1125         text: A iste momento tu modificationes es anonyme, e le gente non pote inviar te messages ni vider tu position. Pro poter monstrar tu contributiones e pro permitter al gente de contactar te per le sito web, clicca le button ci infra. <b>Post le cambio al API 0.6, solo le usatores public pote modificar datos cartographic</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">lege proque</a>).<ul><li>Tu adresse de e-mail non essera revelate si tu deveni public.</li><li>Iste action non pote esser revertite e tote le nove usatores es ora public per predefinition.</li></ul>
1126       return to profile: Retornar al profilo
1127       save changes button: Immagazinar modificationes
1128       title: Modificar conto
1129       update home location on click: Actualisar le position de origine quando io clicca super le carta?
1130     confirm: 
1131       button: Confirmar
1132       failure: Un conto de usator con iste indicio ha ja essite confirmate.
1133       heading: Confirmar un conto de usator
1134       press confirm button: Preme le button de confirmation ci infra pro activar tu conto.
1135       success: Tu conto ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
1136     confirm_email: 
1137       button: Confirmar
1138       failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio.
1139       heading: Confirmar un cambio de adresse de e-mail
1140       press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
1141       success: Tu adresse de e-mail ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
1142     filter: 
1143       not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action.
1144     friend_map: 
1145       nearby mapper: "Cartographo vicin: [[nearby_user]]"
1146       your location: Tu position
1147     go_public: 
1148       flash success: Tote tu modificationes es ora public, e tu ha ora le permission de modificar.
1149     login: 
1150       account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto.
1151       auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
1152       create_account: crea un conto
1153       email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:"
1154       heading: Aperir session
1155       login_button: Aperir session
1156       lost password link: Tu perdeva le contrasigno?
1157       password: "Contrasigno:"
1158       please login: Per favor aperi un session o {{create_user_link}}.
1159       title: Aperir session
1160     lost_password: 
1161       email address: "Adresse de e-mail:"
1162       heading: Contrasigno oblidate?
1163       help_text: Entra le adresse de e-mail que tu usava pro inscriber te, e nos te inviara un ligamine a iste adresse que tu pote usar pro reinitialisar tu contrasigno.
1164       new password button: Reinitialisar contrasigno
1165       notice email cannot find: Non poteva trovar iste adresse de e-mail, pardono.
1166       notice email on way: Es infortunate que tu lo perdeva :-( ma un e-mail es in via que te permittera de reinitalisar lo tosto.
1167       title: Contrasigno perdite
1168     make_friend: 
1169       already_a_friend: Tu es ja amico de {{name}}.
1170       failed: Pardono, non poteva adder {{name}} como amico.
1171       success: "{{name}} es ora tu amico."
1172     new: 
1173       confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:"
1174       confirm password: "Confirmar contrasigno:"
1175       contact_webmaster: Per favor contacta le <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta le plus rapidemente possibile.
1176       display name: "Nomine public:"
1177       display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias.
1178       email address: "Adresse de e-mail:"
1179       fill_form: Completa le formulario e nos te inviara promptemente un e-mail pro activar tu conto.
1180       flash create success message: Le usator ha essite create con successo. Recipe tu e-mail pro un nota de confirmation, e tu devenira tosto un cartographo. :-)<br /><br />Nota ben que tu non potera aperir un session usque tu ha recipite e confirmate tu adresse de e-mail.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
1181       heading: Crear un conto de usator
1182       license_agreement: Con le creation de un conto, tu accepta que tote le datos que tu submitte al projecto Openstreetmap sia licentiate (non exclusivemente) sub <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">iste licentia Creative Commons (by-sa)</a>.
1183       no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear un conto pro te automaticamente.
1184       not displayed publicly: Non monstrate publicamente (vide le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politica de confidentialitate del wiki includente un section super adresses de e-mail">politica de confidentialitate</a>)
1185       password: "Contrasigno:"
1186       signup: Inscriber
1187       title: Crear conto
1188     no_such_user: 
1189       body: Non existe un usator con le nomine {{user}}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
1190       heading: Le usator {{user}} non existe
1191       title: Nulle tal usator
1192     remove_friend: 
1193       not_a_friend: "{{name}} non es un de tu amicos."
1194       success: "{{name}} ha essite removite de tu amicos."
1195     reset_password: 
1196       confirm password: "Confirma contrasigno:"
1197       flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate.
1198       flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL.
1199       heading: Reinitialisar le contrasigno de {{user}}
1200       password: "Contrasigno:"
1201       reset: Reinitialisar contrasigno
1202       title: Reinitialisar contrasigno
1203     set_home: 
1204       flash success: Position de origine confirmate con successo
1205     view: 
1206       activate_user: activar iste usator
1207       add as friend: adder como amico
1208       add image: Adder imagine
1209       ago: ({{time_in_words_ago}} retro)
1210       block_history: vider blocadas recipite
1211       blocks by me: blocadas per me
1212       blocks on me: blocadas super me
1213       change your settings: cambiar tu configurationes
1214       confirm: Confirmar
1215       create_block: blocar iste usator
1216       created from: "Create ex:"
1217       deactivate_user: disactivar iste usator
1218       delete image: Deler imagine
1219       delete_user: deler iste usator
1220       description: Description
1221       diary: diario
1222       edits: modificationes
1223       email address: "Adresse de e-mail:"
1224       hide_user: celar iste usator
1225       if set location: Si tu ha definite tu position, il apparera ci infra un elegante carta e altere cosas. Tu pote definir tu position de origine in tu pagina de {{settings_link}}.
1226       km away: a {{count}} km de distantia
1227       m away: a {{count}} m de distantia
1228       mapper since: "Cartographo depost:"
1229       moderator_history: vider blocadas date
1230       my diary: mi diario
1231       my edits: mi modificationes
1232       my settings: mi configurationes
1233       my traces: mi tracias
1234       my_oauth_details: Vider mi detalios OAuth
1235       nearby users: "Usatores vicin:"
1236       new diary entry: nove entrata de diario
1237       no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico.
1238       no home location: Nulle position de origine ha essite definite.
1239       no nearby users: Il non ha ancora cartographos in le vicinitate.
1240       remove as friend: remover como amico
1241       role: 
1242         administrator: Iste usator es un administrator
1243         grant: 
1244           administrator: Conceder accesso de administrator
1245           moderator: Conceder accesso de moderator
1246         moderator: Iste usator es un moderator
1247         revoke: 
1248           administrator: Revocar accesso de administrator
1249           moderator: Revocar accesso de moderator
1250       send message: inviar message
1251       settings_link_text: configurationes
1252       traces: tracias
1253       unhide_user: revelar iste usator
1254       upload an image: Cargar un imagine
1255       user image heading: Imagine del usator
1256       user location: Position del usator
1257       your friends: Tu amicos
1258   user_block: 
1259     blocks_by: 
1260       empty: "{{name}} non ha ancora facite alcun blocada."
1261       heading: Lista de blocadas per {{name}}
1262       title: Blocadas per {{name}}
1263     blocks_on: 
1264       empty: "{{name}} non ha ancora essite blocate."
1265       heading: Lista de blocadas de {{name}}
1266       title: Blocadas de {{name}}
1267     create: 
1268       flash: Creava un blocada del usator {{name}}.
1269       try_contacting: Per favor contacta le usator ante de blocar le o la, permittente un tempore rationabile pro responder.
1270       try_waiting: Per favor da le usator le tempore pro responder ante de blocar le o la.
1271     edit: 
1272       back: Examinar tote le blocadas
1273       heading: Modification de un blocada super {{name}}
1274       needs_view: Debe le usator aperir un session ante que iste blocada es cancellate?
1275       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1276       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor resta si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios como tu pote super le situation. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1277       show: Examinar iste blocada
1278       submit: Actualisar blocada
1279       title: Modification de un blocada super {{name}}
1280     filter: 
1281       block_expired: Le blocada ha ja expirate e non pote esser modificate.
1282       block_period: Le periodo de blocada debe esser un del valores seligibile in le lista disrolante.
1283       not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action.
1284     helper: 
1285       time_future: Expira in {{time}}.
1286       time_past: Expirava {{time}} retro.
1287       until_login: Active usque le usator aperi un session.
1288     index: 
1289       empty: Nulle blocada ha ancora essite effectuate.
1290       heading: Lista de blocadas de usatores
1291       title: Blocadas de usatores
1292     model: 
1293       non_moderator_revoke: Debe esser moderator pro revocar un blocada.
1294       non_moderator_update: Debe esser moderator pro crear o actualisar un blocada.
1295     new: 
1296       back: Vider tote le blocadas
1297       heading: Crea blocada de {{name}}
1298       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada essera cancellate
1299       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1300       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor sia si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios super le situation como tu pote. Non oblida que le message essera publicamente visibile. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1301       submit: Crear blocada
1302       title: Crea blocada de {{name}}
1303       tried_contacting: Io ha contactate le usator pro demandar le/la de cessar.
1304       tried_waiting: Io ha date sufficiente tempore al usator pro responder a iste communicationes.
1305     not_found: 
1306       back: Retornar al indice
1307       sorry: Le blocada de usator con ID {{id}} non ha essite trovate.
1308     partial: 
1309       confirm: Es tu secur?
1310       creator_name: Creator
1311       display_name: Usator blocate
1312       edit: Modificar
1313       not_revoked: (non revocate)
1314       reason: Motivo del blocada
1315       revoke: Revocar!
1316       revoker_name: Revocate per
1317       show: Monstrar
1318       status: Stato
1319     period: 
1320       one: 1 hora
1321       other: "{{count}} horas"
1322     revoke: 
1323       confirm: Es tu secur de voler revocar iste blocada?
1324       flash: Iste blocada ha essite revocate.
1325       heading: Revoca blocada de {{block_on}} per {{block_by}}
1326       past: Iste blocada expirava {{time}} retro e non pote esser revocate ora.
1327       revoke: Revocar!
1328       time_future: Iste blocada expirara in {{time}}.
1329       title: Revoca blocada de {{block_on}}
1330     show: 
1331       back: Vider tote le blocadas
1332       confirm: Es tu secur?
1333       edit: Modificar
1334       heading: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1335       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada es cancellate.
1336       reason: "Motivo del blocada:"
1337       revoke: Revocar!
1338       revoker: "Revocator:"
1339       show: Monstrar
1340       status: Stato
1341       time_future: Expira in {{time}}
1342       time_past: Expirava {{time}} retro
1343       title: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1344     update: 
1345       only_creator_can_edit: Solmente le moderator qui creava iste blocada pote modificar lo.
1346       success: Blocada actualisate.
1347   user_role: 
1348     filter: 
1349       already_has_role: Le usator ha ja le rolo {{role}}.
1350       doesnt_have_role: Le usator non ha le rolo {{role}}.
1351       not_a_role: Le catena `{{role}}' non es un rolo valide.
1352       not_an_administrator: Solmente administratores pote gerer le rolos de usator, e tu non es administrator.
1353     grant: 
1354       are_you_sure: Es tu secur de voler conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'?
1355       confirm: Confirmar
1356       fail: Impossibile conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1357       heading: Confirmar le concession del rolo
1358       title: Confirmar le concession del rolo
1359     revoke: 
1360       are_you_sure: Es tu secur de voler revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'?
1361       confirm: Confirmar
1362       fail: Impossibile revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1363       heading: Confirmar le revocation del rolo
1364       title: Confirmar le revocation del rolo