]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Amire80
10 # Author: Andrewsh
11 # Author: BushmanK
12 # Author: CM3X
13 # Author: Calibrator
14 # Author: Chilin
15 # Author: D1g
16 # Author: DCamer
17 # Author: Dmitry-s93
18 # Author: Dr&mx
19 # Author: Eduard Popov
20 # Author: Edward17
21 # Author: Eleferen
22 # Author: Ergo
23 # Author: EugeneZelenko
24 # Author: Express2000
25 # Author: Ezhick
26 # Author: FreeExec
27 # Author: G0rn
28 # Author: Ignatus
29 # Author: Iluvatar
30 # Author: Irus
31 # Author: Kaganer
32 # Author: Komzpa
33 # Author: Lockal
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mavl
36 # Author: MaxSem
37 # Author: Mechano
38 # Author: Mixaill
39 # Author: Nemo bis
40 # Author: Nzeemin
41 # Author: Okras
42 # Author: Perevod16
43 # Author: Putnik
44 # Author: Riliam
45 # Author: Ruila
46 # Author: Sanail
47 # Author: Santacloud
48 # Author: Spider
49 # Author: TarzanASG
50 # Author: Tourorist
51 # Author: WindEwriX
52 # Author: XAN
53 # Author: Yuri Nazarov
54 # Author: Yuryleb
55 # Author: Zverik
56 # Author: Александр Сигачёв
57 # Author: Владимир К
58 # Author: Дмитрий
59 # Author: Сrower
60 ---
61 ru:
62   time:
63     formats:
64       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
65   activerecord:
66     models:
67       acl: Список ограничения доступа
68       changeset: Пакет правок
69       changeset_tag: Тег пакета правок
70       country: Страна
71       diary_comment: Комментарий к дневнику
72       diary_entry: Запись в дневнике
73       friend: Друг
74       language: Язык
75       message: Сообщение
76       node: Точка
77       node_tag: Тег точки
78       notifier: Уведомитель
79       old_node: Старая точка
80       old_node_tag: Старый тег точки
81       old_relation: Старое отношение
82       old_relation_member: Старый участник отношения
83       old_relation_tag: Старый тег отношения
84       old_way: Старая линия
85       old_way_node: Старая точка линии
86       old_way_tag: Старый тег линии
87       relation: Отношение
88       relation_member: Участник отношения
89       relation_tag: Тег отношения
90       session: Сессия
91       trace: Маршрут
92       tracepoint: Точка маршрута
93       tracetag: Тег маршрута
94       user: Пользователь
95       user_preference: Настройки пользователя
96       user_token: Маркер пользователя
97       way: Линия
98       way_node: Точка линии
99       way_tag: Тег линии
100     attributes:
101       diary_comment:
102         body: Текст
103       diary_entry:
104         user: Пользователь
105         title: Тема
106         latitude: Широта
107         longitude: Долгота
108         language: Язык
109       friend:
110         user: Пользователь
111         friend: Друг
112       trace:
113         user: Пользователь
114         visible: Видимость
115         name: Название
116         size: Размер
117         latitude: Широта
118         longitude: Долгота
119         public: Публичный
120         description: Описание
121       message:
122         sender: Отправитель
123         title: Тема
124         body: Текст
125         recipient: Получатель
126       user:
127         email: Адрес электронной почты
128         active: Активен
129         display_name: Отображаемое имя
130         description: Описание
131         languages: Языки
132         pass_crypt: Пароль
133   editor:
134     default: По умолчанию (назначен %{name})
135     potlatch:
136       name: Potlatch 1
137       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
138     id:
139       name: iD
140       description: iD (редактор в браузере)
141     potlatch2:
142       name: Potlatch 2
143       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
144     remote:
145       name: Дистанционное управление
146       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
147   browse:
148     created: Создано
149     closed: Закрыто
150     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
151     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
152     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
153       %{user}
154     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
155       %{user}
156     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
157       %{user}
158     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
159       %{user}
160     version: Версия
161     in_changeset: Пакет правок
162     anonymous: аноним
163     no_comment: (комментарий отсутствует)
164     part_of: Участвует в
165     download_xml: Скачать XML
166     view_history: Посмотреть историю
167     view_details: Подробнее
168     location: 'Географическое положение:'
169     changeset:
170       title: 'Пакет правок: %{id}'
171       belongs_to: Автор
172       node: Точки (%{count})
173       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
174       way: Линии (%{count})
175       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
176       relation: Отношения (%{count})
177       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
178       comment: Комментарии (%{count})
179       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
180         назад</abbr>
181       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
182         назад</abbr>
183       changesetxml: XML пакета правок
184       osmchangexml: osmChange XML
185       feed:
186         title: Пакет правок %{id}
187         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
188       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
189       discussion: Обсуждение
190     node:
191       title: 'Точка: %{name}'
192       history_title: 'История точки: %{name}'
193     way:
194       title: 'Линия: %{name}'
195       history_title: 'История линии: %{name}'
196       nodes: Точки
197       also_part_of:
198         one: содержится в линии %{related_ways}
199         other: содержится в линиях %{related_ways}
200     relation:
201       title: 'Отношение: %{name}'
202       history_title: 'История отношения: %{name}'
203       members: Участники
204     relation_member:
205       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
206       type:
207         node: Точка
208         way: Линия
209         relation: Отношение
210     containing_relation:
211       entry: Отношение %{relation_name}
212       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
213     not_found:
214       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
215       type:
216         node: точка
217         way: линия
218         relation: отношение
219         changeset: пакет правок
220         note: примечание
221     timeout:
222       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} требуют слишком много времени для
223         извлечения.
224       type:
225         node: точки
226         way: линии
227         relation: отношения
228         changeset: пакета правок
229         note: примечание
230     redacted:
231       redaction: Исправление %{id}
232       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
233         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
234       type:
235         node: точка
236         way: линия
237         relation: отношение
238     start_rjs:
239       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
240         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
241       load_data: Загрузить данные
242       loading: Загрузка...
243     tag_details:
244       tags: Теги
245       wiki_link:
246         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
247         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
248       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
249       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
250       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
251     note:
252       title: 'Заметка: %{id}'
253       new_note: Новая заметка
254       description: Описание
255       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
256       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
257       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
258       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
259       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
260       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261         назад</abbr>
262       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263         назад</abbr>
264       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265         назад</abbr>
266       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
267         назад</abbr>
268       reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
269         назад</abbr>
270       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
271         назад</abbr>
272       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
273     query:
274       title: Что здесь?
275       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
276       nearby: Ближайшие объекты
277       enclosing: Местоположение
278   changeset:
279     changeset_paging_nav:
280       showing_page: Страница %{page}
281       next: Следующая →
282       previous: ← Предыдущая
283     changeset:
284       anonymous: Аноним
285       no_edits: (нет правок)
286       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
287     changesets:
288       id: ID
289       saved_at: Завершено
290       user: Пользователь
291       comment: Комментарий
292       area: Область
293     list:
294       title: Пакет правок
295       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
296       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
297       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
298       empty: Пакеты правок не найдены.
299       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
300       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
301       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
302       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
303       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
304       load_more: Загрузить ещё
305     timeout:
306       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
307         много времени для извлечения.
308     rss:
309       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
310       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
311       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
312       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
313       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
314       full: Полное обсуждение
315   diary_entry:
316     new:
317       title: Новая запись в дневнике
318       publish_button: Опубликовать
319     list:
320       title: Дневники
321       title_friends: Дневники друзей
322       title_nearby: Дневники соседних участников
323       user_title: Дневник пользователя %{user}
324       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
325       new: Новая запись в дневнике
326       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
327       no_entries: В дневнике нет записей
328       recent_entries: Недавние записи
329       older_entries: Более старые записи
330       newer_entries: Более новые записи
331     edit:
332       title: Редактирование записи
333       subject: 'Тема:'
334       body: 'Текст:'
335       language: 'Язык:'
336       location: 'Место:'
337       latitude: 'Широта:'
338       longitude: 'Долгота:'
339       use_map_link: Указать на карте
340       save_button: Сохранить
341       marker_text: Место написания заметки
342     view:
343       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
344       user_title: Дневник пользователя %{user}
345       leave_a_comment: Оставить комментарий
346       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
347       login: Представиться
348       save_button: Сохранить
349     no_such_entry:
350       title: Нет такой дневниковой записи
351       heading: Нет записи с номером %{id}
352       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
353         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
354     diary_entry:
355       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
356       comment_link: Комментировать
357       reply_link: Ответить
358       comment_count:
359         few: '%{count} комментария'
360         one: '%{count} комментарий'
361         zero: Нет комментариев
362         other: '%{count} комментариев'
363       edit_link: Изменить запись
364       hide_link: Скрыть эту запись
365       confirm: Подтвердить
366     diary_comment:
367       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
368       hide_link: Скрыть этот комментарий
369       confirm: Подтвердить
370     location:
371       location: 'Место:'
372       view: Вид
373       edit: Правка
374     feed:
375       user:
376         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
377         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
378       language:
379         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
380         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
381       all:
382         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
383         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
384     comments:
385       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
386         дневника'
387       post: Сообщение
388       when: Когда
389       comment: Комментарий
390       ago: '%{ago} назад'
391       newer_comments: Более новые комментарии
392       older_comments: Более старые комментарии
393   export:
394     title: Экспортировать
395     start:
396       area_to_export: Область для экспорта
397       manually_select: Выделить другую область
398       format_to_export: Формат экспорта
399       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
400       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
401       embeddable_html: Встраиваемый HTML
402       licence: Лицензия
403       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
404         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
405       too_large:
406         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
407           перечисленных ниже источников:'
408         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
409           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
410           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
411         planet:
412           title: Планета OSM
413           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
414         overpass:
415           title: Overpass API
416           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
417             базы данных OpenStreetMap
418         geofabrik:
419           title: Загрузки Geofabrik
420           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
421             городов
422         metro:
423           title: Выгрузки городов
424           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
425         other:
426           title: Другие источники
427           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
428       options: Настройки
429       format: Формат
430       scale: Масштаб
431       max: макс.
432       image_size: 'Размер изображения:'
433       zoom: Приблизить
434       add_marker: Добавить маркер на карту
435       latitude: 'Широта:'
436       longitude: 'Долгота:'
437       output: Результат
438       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
439       export_button: Экспортировать
440   geocoder:
441     search:
442       title:
443         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
444         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
445         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
446           Postcode</a>
447         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
448         osm_nominatim: Результаты от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
449           Nominatim</a>
450         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452           Nominatim</a>
453         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454     search_osm_nominatim:
455       prefix:
456         aerialway:
457           cable_car: Канатная дорога
458           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
459           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
460           gondola: Канатная дорога
461           station: Станция канатного подъёмника
462         aeroway:
463           aerodrome: Аэродром
464           apron: Перрон
465           gate: Выход на посадку
466           helipad: Вертолётная площадка
467           runway: Взлётно-посадочная полоса
468           taxiway: Рулёжная дорожка
469           terminal: Терминал
470         amenity:
471           animal_shelter: Приют для животных
472           arts_centre: Центр искусств
473           atm: Банкомат
474           bank: Банк
475           bar: Бар
476           bbq: Барбекю
477           bench: Скамья
478           bicycle_parking: Велопарковка
479           bicycle_rental: Прокат велосипедов
480           biergarten: Пивная на открытом воздухе
481           boat_rental: Прокат лодок
482           brothel: Бордель
483           bureau_de_change: Обмен валют
484           bus_station: Автобусная станция
485           cafe: Кафе
486           car_rental: Аренда автомобилей
487           car_sharing: Каршаринг
488           car_wash: Автомойка
489           casino: Казино
490           charging_station: Станция зарядки электромобилей
491           childcare: Служба ухода за детьми
492           cinema: Кинотеатр
493           clinic: Поликлиника
494           clock: Часы
495           college: Колледж
496           community_centre: Общественный центр
497           courthouse: Суд
498           crematorium: Крематорий
499           dentist: Стоматология
500           doctors: Врач
501           dormitory: Общежитие
502           drinking_water: Питьевая вода
503           driving_school: Автошкола
504           embassy: Посольство
505           emergency_phone: Телефон экстренных служб
506           fast_food: Фаст-фуд
507           ferry_terminal: Паромная станция
508           fire_hydrant: Пожарный гидрант
509           fire_station: Пожарная станция
510           food_court: Ресторанный дворик
511           fountain: Фонтан
512           fuel: Заправка
513           gambling: Игорный дом
514           grave_yard: Место захоронения
515           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
516           health_centre: Оздоровительный центр
517           hospital: Госпиталь
518           hunting_stand: Охотничья вышка
519           ice_cream: Мороженое
520           kindergarten: Детский сад
521           library: Библиотека
522           market: Рынок
523           marketplace: Рыночная площадь
524           monastery: Монастырь
525           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
526           nightclub: Ночной клуб
527           nursery: Пансионат
528           nursing_home: Дом престарелых
529           office: Офис
530           parking: Стоянка
531           parking_entrance: Въезд на стоянку
532           pharmacy: Аптека
533           place_of_worship: Место поклонения
534           police: Полиция
535           post_box: Почтовый ящик
536           post_office: Почтовое отделение
537           preschool: Дошкольное учреждение
538           prison: Тюрьма
539           pub: Паб
540           public_building: Общественное здание
541           reception_area: Приёмная
542           recycling: Место утилизации
543           restaurant: Ресторан
544           retirement_home: Дом престарелых
545           sauna: Сауна
546           school: Школа
547           shelter: Укрытие
548           shop: Магазин
549           shower: Душ
550           social_centre: Общественный центр
551           social_club: Сообщество
552           social_facility: Социальное учреждение
553           studio: Студия
554           swimming_pool: Бассейн
555           taxi: Такси
556           telephone: Телефон
557           theatre: Театр
558           toilets: Туалет
559           townhall: Городская администрация
560           university: Университет
561           vending_machine: Торговый автомат
562           veterinary: Ветеринарная клиника
563           village_hall: Усадьба
564           waste_basket: Урна
565           waste_disposal: Мусорный бак
566           youth_centre: Молодёжный центр
567         boundary:
568           administrative: Административная граница
569           census: Граница переписного участка
570           national_park: Национальный парк
571           protected_area: Охраняемая территория
572         bridge:
573           aqueduct: Акведук
574           suspension: Подвесной мост
575           swing: Поворотный мост
576           viaduct: Виадук
577           "yes": Мост
578         building:
579           "yes": Здание
580         craft:
581           brewery: Пивоварня
582           carpenter: Плотник
583           electrician: Электрик
584           gardener: Садовник
585           painter: Художник
586           photographer: Фотограф
587           plumber: Сантехник
588           shoemaker: Сапожник
589           tailor: Портной
590           "yes": Мастерская
591         emergency:
592           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
593           defibrillator: Дефибриллятор
594           landing_site: Место аварийной посадки
595           phone: Телефон экстренной связи
596         highway:
597           abandoned: Заброшенная дорога
598           bridleway: Дорожка для верховой езды
599           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
600           bus_stop: Автобусная остановка
601           construction: Ремонт/строительство дороги
602           cycleway: Велодорожка
603           elevator: Лифт
604           emergency_access_point: Пункт первой помощи
605           footway: Тротуар
606           ford: Брод
607           living_street: Жилая улица
608           milestone: Километровый столб
609           motorway: Автомагистраль
610           motorway_junction: Перекрёсток
611           motorway_link: Развязка на автомагистрали
612           path: Тропа
613           pedestrian: Пешеходная улица
614           platform: Платформа
615           primary: Главная дорога
616           primary_link: Главная дорога
617           proposed: Проектируемая дорога
618           raceway: Гоночная трасса
619           residential: Улица
620           rest_area: Зона отдыха
621           road: Дорога
622           secondary: Второстепенная дорога
623           secondary_link: Второстепенная дорога
624           service: Проезд
625           services: Придорожный сервис
626           speed_camera: Камера контроля скорости
627           steps: Лестница
628           street_lamp: Уличный фонарь
629           tertiary: Дорога третьего класса
630           tertiary_link: Дорога третьего класса
631           track: Просёлочная дорога
632           traffic_signals: Светофор
633           trail: Тропа
634           trunk: Трасса
635           trunk_link: Развязка
636           unclassified: Дорога местная
637           unsurfaced: Грунтовая дорога
638           "yes": Дорога
639         historic:
640           archaeological_site: Раскопки
641           battlefield: Поле боя
642           boundary_stone: Пограничный камень
643           building: Историческое здание
644           bunker: Бункер
645           castle: Крепость
646           church: Церковь
647           city_gate: Городские ворота
648           citywalls: Исторические укрепления
649           fort: Форт
650           heritage: Объект культурного наследия
651           house: Дом
652           icon: Икона
653           manor: Поместье
654           memorial: Памятник
655           mine: Рудник
656           monument: Монумент
657           roman_road: Римская дорога
658           ruins: Развалины
659           stone: Камень
660           tomb: Могила
661           tower: Башня
662           wayside_cross: Придорожный крест
663           wayside_shrine: Придорожная святыня
664           wreck: Остов судна
665         junction:
666           "yes": Перекрёсток
667         landuse:
668           allotments: Садоводство
669           basin: Водоём
670           brownfield: Расчистка под застройку
671           cemetery: Кладбище
672           commercial: Офисная территория
673           conservation: Законсервированная зона
674           construction: Стройка
675           farm: Ферма
676           farmland: Сельхозугодья
677           farmyard: Сельхоздворы
678           forest: Лесное хозяйство
679           garages: Гаражи
680           grass: Трава
681           greenfield: Неосвоенная территория
682           industrial: Промышленный район
683           landfill: Свалка
684           meadow: Луг
685           military: Военная территория
686           mine: Шахта
687           orchard: Фруктовый сад
688           quarry: Карьер
689           railway: Железная дорога
690           recreation_ground: Зона отдыха
691           reservoir: Водохранилище
692           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
693           residential: Жилой район
694           retail: Торговая территория
695           road: Зона дорожной сети
696           village_green: Зелёная деревня
697           vineyard: Виноградник
698           "yes": Землепользование
699         leisure:
700           beach_resort: Пляж с насаждениями
701           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
702           club: Клуб
703           common: Альменда
704           dog_park: Площадка для собак
705           fishing: Рыбалка
706           fitness_centre: Фитнес-центр
707           fitness_station: Фитнес-станция
708           garden: Сад
709           golf_course: Поле для гольфа
710           horse_riding: Конная база
711           ice_rink: Каток
712           marina: Пристань
713           miniature_golf: Минигольф
714           nature_reserve: Заповедник
715           park: Парк
716           pitch: Спортивная площадка
717           playground: Детская игровая площадка
718           recreation_ground: Зона отдыха
719           resort: Курорт
720           sauna: Сауна
721           slipway: Стапель
722           sports_centre: Спортивный центр
723           stadium: Стадион
724           swimming_pool: Бассейн
725           track: Спортивная дорожка
726           water_park: Аквапарк
727           "yes": Досуг
728         man_made:
729           lighthouse: Маяк
730           pipeline: Трубопровод
731           tower: Башня
732           works: Фабрика
733           "yes": Искусственный
734         military:
735           airfield: Военный аэродром
736           barracks: Казармы
737           bunker: Бункер
738         mountain_pass:
739           "yes": Перевал
740         natural:
741           bay: Залив
742           beach: Пляж
743           cape: Мыс
744           cave_entrance: Вход в пещеру
745           cliff: Скальный обрыв
746           crater: Кратер
747           dune: Дюна
748           fell: Горная пустошь
749           fjord: Фьорд
750           forest: Лес
751           geyser: Гейзер
752           glacier: Ледник
753           grassland: Луг
754           heath: Вересковая пустошь
755           hill: Холм
756           island: Остров
757           land: Земля
758           marsh: Травянистое болото
759           moor: Вересковая пустошь
760           mud: Грязь
761           peak: Вершина горы
762           point: Мыс
763           reef: Риф
764           ridge: Хребет
765           rock: Скала
766           saddle: Перевал
767           sand: Песок
768           scree: Осыпь камней
769           scrub: Кустарник
770           spring: Родник
771           stone: Камень
772           strait: Пролив
773           tree: Дерево
774           valley: Долина
775           volcano: Вулкан
776           water: Водоём
777           wetland: Заболоченная территория
778           wood: Лес
779         office:
780           accountant: Бухгалтер
781           administrative: Администрация
782           architect: Архитектор
783           company: Компания
784           employment_agency: Агентство занятости
785           estate_agent: Агенство недвижимости
786           government: Государственное учреждение
787           insurance: Страховое бюро
788           lawyer: Юрист
789           ngo: Офис некоммерческой организации
790           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
791           travel_agent: Туристическое агентство
792           "yes": Офисы
793         place:
794           allotments: Садоводство
795           block: Квартал
796           airport: Аэропорт
797           city: Город
798           country: Страна
799           county: Уезд
800           farm: Ферма
801           hamlet: Посёлок
802           house: Дом
803           houses: Дома
804           island: Остров
805           islet: Маленький остров
806           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
807           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
808           moor: Вересковая пустошь
809           municipality: Муниципалитет
810           neighbourhood: Соседство
811           postcode: Почтовый индекс
812           region: Регион
813           sea: Море
814           state: Область/Штат
815           subdivision: Подразделение
816           suburb: Пригород
817           town: Городок
818           unincorporated_area: Загородная зона
819           village: Деревня
820           "yes": Место
821         railway:
822           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
823           construction: Ремонт железнодорожных путей
824           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
825           disused_station: Заброшеная железнодорожная станция
826           funicular: Фуникулёр
827           halt: Железнодорожная станция
828           historic_station: Историческая железнодорожная станция
829           junction: Железнодорожная стрелка
830           level_crossing: Железнодорожный переезд
831           light_rail: Легкорельсовый транспорт
832           miniature: Макет железной дороги
833           monorail: Монорельс
834           narrow_gauge: Узкоколейка
835           platform: Железнодорожная платформа
836           preserved: Историческая железная дорога
837           proposed: Проектируемая железная дорога
838           spur: Ответвление ж/д пути
839           station: Железнодорожная станция
840           stop: Железнодорожная остановка
841           subway: Метро
842           subway_entrance: Вход в метро
843           switch: Железнодорожная стрелка
844           tram: Трамвай
845           tram_stop: Трамвайная остановка
846         shop:
847           alcohol: Магазин алкоголя
848           antiques: Антиквариат
849           art: Художественный салон
850           bakery: Булочная
851           beauty: Салон красоты
852           beverages: Магазин напитков
853           bicycle: Веломагазин
854           books: Книжный магазин
855           boutique: Бутик
856           butcher: Мясная лавка
857           car: Продажа и ремонт автомобилей
858           car_parts: Автомагазин
859           car_repair: Автомастерская
860           carpet: Ковры
861           charity: Благотворительный магазин
862           chemist: Магазин бытовой химии
863           clothes: Магазин одежды
864           computer: Компьютерный магазин
865           confectionery: Кондитерская
866           convenience: Продовольственный магазин
867           copyshop: Услуги копирования
868           cosmetics: Косметика
869           deli: Магазин деликатесов
870           department_store: Универсам
871           discount: Магазин распродаж
872           doityourself: Сделай сам
873           dry_cleaning: Химчистка
874           electronics: Магазин электроники
875           estate_agent: Агенство недвижимости
876           farm: Сельпо
877           fashion: Магазин модной одежды
878           fish: Рыбный магазин
879           florist: Цветочный магазин
880           food: Продукты
881           funeral_directors: Похоронное бюро
882           furniture: Мебель
883           gallery: Галерея
884           garden_centre: Садовый центр
885           general: Магазин
886           gift: Магазин подарков
887           greengrocer: Овощной магазин
888           grocery: Продуктовый магазин
889           hairdresser: Парикмахерская
890           hardware: Хозяйственный магазин
891           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
892           insurance: Страховая компания
893           jewelry: Ювелирный магазин
894           kiosk: Киоск
895           laundry: Прачечная
896           mall: Молл
897           market: Рынок
898           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
899           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
900           music: Музыкальный магазин
901           newsagent: Газетный киоск
902           optician: Оптика
903           organic: Магазин органических продуктов
904           outdoor: Магазин для активного отдыха
905           pet: Зоомагазин
906           pharmacy: Аптека
907           photo: Фотомагазин
908           salon: Салон
909           second_hand: Комиссионный магазин
910           shoes: Обувной магазин
911           shopping_centre: Торговый центр
912           sports: Спортивный магазин
913           stationery: Канцелярские товары
914           supermarket: Супермаркет
915           tailor: Портной
916           toys: Магазин игрушек
917           travel_agency: Туристической агентство
918           video: Магазин видеозаписей
919           wine: Винный магазин
920           "yes": Магазин
921         tourism:
922           alpine_hut: Альпийский домик
923           apartment: Квартира
924           artwork: Произведение искусства
925           attraction: Аттракцион
926           bed_and_breakfast: Полупансион
927           cabin: Хижина
928           camp_site: Лагерь
929           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
930           chalet: Шале
931           gallery: Галерея
932           guest_house: Гостевой дом
933           hostel: Хостел
934           hotel: Гостиница
935           information: Информация
936           motel: Мотель
937           museum: Музей
938           picnic_site: Место для пикника
939           theme_park: Парк развлечений
940           viewpoint: Смотровая площадка
941           zoo: Зоопарк
942         tunnel:
943           culvert: Водопропускная труба, кульверт
944           "yes": Тоннель
945         waterway:
946           artificial: Искусственный водоток
947           boatyard: Верфь
948           canal: Канал
949           dam: Дамба
950           derelict_canal: Пересохший канал
951           ditch: Канава
952           dock: Док
953           drain: Сток
954           lock: Шлюз
955           lock_gate: Ворота шлюза
956           mooring: Место швартовки
957           rapids: Речной порог
958           river: Река
959           stream: Ручей
960           wadi: Высохшее русло
961           waterfall: Водопад
962           weir: Плотина
963           "yes": Водный маршрут
964       admin_levels:
965         level2: Граница страны
966         level4: Граница штата, субъекта
967         level5: Граница региона
968         level6: Граница района
969         level8: Граница города
970         level9: Граница села, деревни
971         level10: Граница пригорода
972     description:
973       title:
974         osm_nominatim: Местоположение от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
975           Nominatim</a>
976         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
977       types:
978         cities: Города
979         towns: Городские поселения
980         places: Места
981     results:
982       no_results: Ничего не найдено
983       more_results: Ещё результаты
984   layouts:
985     logo:
986       alt_text: Логотип OpenStreetMap
987     home: Домой
988     logout: Выйти
989     log_in: Войти
990     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
991     sign_up: Зарегистрироваться
992     start_mapping: Начать картографировать
993     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
994     edit: Правка
995     history: История
996     export: Экспорт
997     data: Данные
998     export_data: Экспортировать данные
999     gps_traces: GPS-треки
1000     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1001     user_diaries: Дневники участников
1002     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1003     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1004     tag_line: Свободная вики-карта мира
1005     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1006     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1007       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1008     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1009     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} и %{ic}, а также
1010       другими %{partners}.
1011     partners_ucl: UCL VR Centre
1012     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1013     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1014     partners_partners: партнёрами
1015     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1016       необходимое техническое обслуживание.
1017     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1018       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1019     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1020     help: Помощь
1021     about: О проекте
1022     copyright: Авторские права
1023     community: Сообщество
1024     community_blogs: Блоги сообщества
1025     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1026     foundation: Фонд OpenStreetMap
1027     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1028     make_a_donation:
1029       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1030       text: Поддержать проект
1031     learn_more: Узнать больше
1032     more: Ещё
1033   license_page:
1034     foreign:
1035       title: Об этом переводе
1036       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1037         английская страница должна иметь приоритет
1038       english_link: английского оригинала
1039     native:
1040       title: Об этой странице
1041       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1042         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1043         правах и %{mapping_link}.
1044       native_link: русской версии
1045       mapping_link: начать картографирование
1046     legal_babble:
1047       title_html: Авторские права и лицензирование
1048       intro_1_html: |-
1049         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1050         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1051         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1052         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1053       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1054         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1055         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1056         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1057         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1058       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1059         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1060         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1061       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1062       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1063       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1064         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1065         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1066         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1067         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1068         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1069         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1070         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1071         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1072         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1073       credit_3_html: |-
1074         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1075         Например:
1076       attribution_example:
1077         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1078         title: Пример указания авторства
1079       more_title_html: Узнайте больше
1080       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1081         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1082         на юридические вопросы</a>.
1083       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1084         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1085         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила использования
1086         API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1087         использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1088         использования службы Nominatim</a> .
1089       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1090       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1091         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1092         агентств и от других источников, среди которых:'
1093       contributors_at_html: |-
1094         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1095            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1096       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1097         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1098         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1099       contributors_fi_html: |-
1100         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1101          и других наборов данных, под
1102         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1103       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1104         управления.'
1105       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1106         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1107       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1108         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1109       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1110         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1111         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1112       contributors_za_html: |-
1113         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1114         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1115         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1116       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1117         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1118       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1119         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1120         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1121       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1122         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1123         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1124       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1125       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1126         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1127         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1128         правообладателей.
1129       infringement_2_html: |-
1130         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1131          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1132          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1133          изымания</a> или непосредственно на нашу
1134         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1135       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1136       trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State of
1137         the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1138         Если у вас есть вопросы об использовании знаков, пожалуйста, отправьте ваши
1139         вопросы <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1140         группе по лицензированию</a>.
1141   welcome_page:
1142     title: Добро пожаловать!
1143     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1144       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1145       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1146     whats_on_the_map:
1147       title: Что находится на карте
1148       on_html: |-
1149         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1150         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1151       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1152         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1153         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1154         любых других карт.
1155     basic_terms:
1156       title: Небольшой словарь картографа
1157       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1158         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1159       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1160         можно использовать для редактирования карты.
1161       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1162         в ресторан или отдельного дерева.
1163       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1164         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1165       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1166         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1167     rules:
1168       title: Правила!
1169       paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1170         мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1171         Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1172         прочитайте рекомендацияи по <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1173         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1174         правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1175     questions:
1176       title: Остались вопросы?
1177       paragraph_1_html: |-
1178         У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1179         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1180     start_mapping: Начать картографировать
1181     add_a_note:
1182       title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1183       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1184         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1185         на карту.
1186       paragraph_2_html: |-
1187         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1188         <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1189   fixthemap:
1190     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1191     how_to_help:
1192       title: Как помочь
1193       join_the_community:
1194         title: Присоединиться к сообществу
1195         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1196           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1197           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1198           самостоятельно.
1199       add_a_note:
1200         instructions_html: |-
1201           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1202           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1203     other_concerns:
1204       title: Другие проблемы
1205       explanation_html: |-
1206         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1207         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1208         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1209   help_page:
1210     title: Получение справки
1211     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1212       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1213     welcome:
1214       url: /welcome
1215       title: Добро пожаловать на OSM
1216       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1217     beginners_guide:
1218       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1219       title: Руководство для начинающих
1220       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1221     help:
1222       url: https://help.openstreetmap.org/
1223       title: help.openstreetmap.org
1224       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1225     mailing_lists:
1226       title: Списки рассылок
1227       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1228         (количество активных пользователей зависит от языка).
1229     forums:
1230       title: Форумы
1231       description: Вопросы и обсуждения для тех кто предпочитает форумы для общения
1232     irc:
1233       title: IRC
1234       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1235     switch2osm:
1236       title: switch2osm
1237       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
1238         и другие услуги.
1239     wiki:
1240       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1241       title: wiki.openstreetmap.org
1242       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1243   about_page:
1244     next: Далее
1245     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1246     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1247       и устройств'
1248     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1249       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1250     local_knowledge_title: Знание местности
1251     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1252       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1253       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1254     community_driven_title: Силами сообщества
1255     community_driven_html: |-
1256       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1257       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1258       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1259       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1260     open_data_title: Открытые данные
1261     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1262       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1263       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1264       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1265       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1266       для более подробной информации.'
1267     legal_title: Юридический
1268     legal_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1269       <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего
1270       от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом
1271       нашей <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и
1272       «<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой
1273       политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1274       с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо
1275       другие правовые вопросы или проблемы.
1276     partners_title: Партнёры
1277   notifier:
1278     diary_comment_notification:
1279       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1280       hi: Привет, %{to_user},
1281       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1282       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1283         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1284     message_notification:
1285       hi: Привет, %{to_user},
1286       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1287         %{subject}:'
1288       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1289         на него на странице %{replyurl}
1290     friend_notification:
1291       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1292       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1293       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1294       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1295       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1296     gpx_notification:
1297       greeting: Привет,
1298       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1299       with_description: с описанием
1300       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1301       and_no_tags: и без тегов.
1302       failure:
1303         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1304         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1305         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1306         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1307         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1308       success:
1309         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1310         loaded_successfully: |-
1311           успешно загружено %{trace_points} точек из
1312           %{possible_points} возможных.
1313     signup_confirm:
1314       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1315       greeting: Привет!
1316       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1317       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1318         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1319         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1320       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1321         дополнительной информации для начального ознакомления.
1322     email_confirm:
1323       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1324     email_confirm_plain:
1325       greeting: Здравствуйте,
1326       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1327         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1328       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1329         подтвердить изменение.
1330     email_confirm_html:
1331       greeting: Здравствуйте,
1332       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1333         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1334       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1335         подтвердить изменение.
1336     lost_password:
1337       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1338     lost_password_plain:
1339       greeting: Здравствуйте,
1340       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1341         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1342       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1343         чтобы сменить ваш пароль.
1344     lost_password_html:
1345       greeting: Здравствуйте,
1346       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1347         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1348       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1349         чтобы сменить ваш пароль.
1350     note_comment_notification:
1351       anonymous: анонимный участник
1352       greeting: Привет,
1353       commented:
1354         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1355         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1356           заметку'
1357         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1358           %{place}.'
1359         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1360           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1361       closed:
1362         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1363         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1364         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших отметок на карте недалеко
1365           от %{place}.'
1366         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1367           Отметка недалеко от %{place}.'
1368       reopened:
1369         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку'
1370         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку'
1371         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1372           от %{place}.'
1373         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1374           Отметка недалеко от %{place}.'
1375       details: Подробнее о заметке %{url}.
1376     changeset_comment_notification:
1377       hi: Привет, %{to_user},
1378       greeting: Привет,
1379       commented:
1380         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1381           пакетов правок'
1382         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1383           который вас интересует'
1384         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов
1385           правок, созданный %{time}'
1386         commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который
1387           вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}'
1388         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1389         partial_changeset_without_comment: без комментария
1390       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1391       unsubscribe: Чтобы отписаться от обновлений этого пакета правок посетите %{url}
1392         и нажмите кнопку "Отписаться".
1393   message:
1394     inbox:
1395       title: Входящие
1396       my_inbox: Мои входящие
1397       outbox: исходящие
1398       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1399       new_messages:
1400         few: '%{count} новых сообщения'
1401         many: '%{count} новых сообщений'
1402         one: '%{count} новое сообщение'
1403         other: '%{count} новых сообщений'
1404       old_messages:
1405         few: '%{count} старых'
1406         many: '%{count} старых'
1407         one: '%{count} старое'
1408         other: '%{count} старых'
1409       from: От
1410       subject: Тема
1411       date: Дата
1412       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1413       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1414     message_summary:
1415       unread_button: Пометить как непрочитанное
1416       read_button: Пометить как прочитанное
1417       reply_button: Ответить
1418       delete_button: Удалить
1419     new:
1420       title: Отправить сообщение
1421       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1422       subject: 'Тема:'
1423       body: 'Текст:'
1424       send_button: Отправить
1425       back_to_inbox: Назад ко входящим
1426       message_sent: Сообщение отправлено
1427       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1428         чем отправлять ещё.
1429     no_such_message:
1430       title: |2-
1431
1432         Нет такого сообщения
1433       heading: |2-
1434
1435         Нет такого сообщения
1436       body: |2-
1437
1438         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1439     outbox:
1440       title: Исходящие
1441       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1442       inbox: входящие
1443       outbox: исходящие
1444       messages:
1445         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1446         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1447         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1448         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1449       to: Кому
1450       subject: Тема
1451       date: Дата
1452       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1453       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1454     reply:
1455       wrong_user: |2-
1456
1457         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1458     read:
1459       title: Просмотр сообщения
1460       from: От
1461       subject: Тема
1462       date: Дата
1463       reply_button: Ответить
1464       unread_button: Пометить как непрочитанное
1465       back: Назад
1466       to: 'Кому:'
1467       wrong_user: |2-
1468
1469         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1470     sent_message_summary:
1471       delete_button: Удалить
1472     mark:
1473       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1474       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1475     delete:
1476       deleted: Сообщение удалено
1477   site:
1478     index:
1479       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1480       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1481       permalink: Постоянная ссылка
1482       shortlink: Короткая ссылка
1483       createnote: Добавить заметку
1484       license:
1485         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1486           открытой лицензии
1487       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1488         запущен и опция дистанционного управления активна
1489     edit:
1490       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1491       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1492         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1493       user_page_link: страница пользователя
1494       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1495       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1496         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1497         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1498         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1499       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1500         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1501         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1502       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1503       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1504         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1505       id_not_configured: iD не был настроен
1506       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1507         этого режима.
1508     sidebar:
1509       search_results: Результаты поиска
1510       close: Закрыть
1511     search:
1512       search: Поиск
1513       get_directions: Проложить маршрут
1514       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1515       from: Старт
1516       to: Финиш
1517       where_am_i: Где я?
1518       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1519         поиска
1520       submit_text: Найти
1521     key:
1522       table:
1523         entry:
1524           motorway: Автомагистраль
1525           main_road: Главная дорога
1526           trunk: Шоссе
1527           primary: Магистральная дорога
1528           secondary: Второстепенная дорога
1529           unclassified: Дорога местного значения
1530           track: Просёлочная дорога
1531           bridleway: Дорога для верховой езды
1532           cycleway: Велосипедная дорога
1533           cycleway_national: Национальная велодорожка
1534           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1535           cycleway_local: Локальная велодорожка
1536           footway: Пешеходная дорожка
1537           rail: Железная дорога
1538           subway: Линия метро
1539           tram:
1540           - Легкорельсовый транспорт
1541           - трамвай
1542           cable:
1543           - Канатная дорога
1544           - кресельный подъёмник
1545           runway:
1546           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1547           - рулёжная дорожка
1548           apron:
1549           - Перрон аэродрома
1550           - терминал
1551           admin: Административная граница
1552           forest: Лес
1553           wood: Роща
1554           golf: Площадка для гольфа
1555           park: Парк
1556           resident: Жилой район
1557           common:
1558           - Общественная земля
1559           - луг
1560           retail: Торговый район
1561           industrial: Промышленный район
1562           commercial: Коммерческий район
1563           heathland: Вересковая пустошь
1564           lake:
1565           - Озеро
1566           - водохранилище
1567           farm: Ферма
1568           brownfield: Расчистка под застройку
1569           cemetery: Кладбище
1570           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1571           pitch: Спортивная площадка
1572           centre: Спортивный центр
1573           reserve: Заповедник
1574           military: Военная территория
1575           school:
1576           - Школа
1577           - университет
1578           building: Значительное здание
1579           station: Железнодорожная станция
1580           summit:
1581           - Вершина
1582           - пик
1583           tunnel: Туннель (пунктир)
1584           bridge: Мост (жирная линия)
1585           private: Частный доступ
1586           destination: Целевой доступ
1587           construction: Строительство дороги
1588           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1589           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1590           toilets: Туалеты
1591     richtext_area:
1592       edit: Изменить
1593       preview: Предпросмотр
1594     markdown_help:
1595       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1596       headings: Заголовки
1597       heading: Заголовок
1598       subheading: Подзаголовок
1599       unordered: Неупорядоченный список
1600       ordered: Упорядоченный список
1601       first: Первый элемент
1602       second: Второй элемент
1603       link: Ссылка
1604       text: Текст
1605       image: Изображение
1606       alt: Альтернативный текст
1607       url: URL
1608   trace:
1609     visibility:
1610       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1611       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1612         точки)
1613       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1614         времени)
1615       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1616         упорядоченные точки с отметками времени)
1617     create:
1618       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1619       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1620         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1621         прислано уведомление на электронную почту.
1622     edit:
1623       title: Редактирование трека %{name}
1624       heading: Редактирование трека %{name}
1625       filename: 'Имя файла:'
1626       download: скачать
1627       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1628       points: 'Точек:'
1629       start_coord: 'Координаты начала:'
1630       map: карта
1631       edit: править
1632       owner: 'Владелец:'
1633       description: 'Описание:'
1634       tags: 'Теги:'
1635       tags_help: через запятую
1636       save_button: Сохранить изменения
1637       visibility: 'Видимость:'
1638       visibility_help: Что это значит?
1639       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1640     trace_form:
1641       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1642       description: 'Описание:'
1643       tags: 'Теги:'
1644       tags_help: через запятую
1645       visibility: 'Видимость:'
1646       visibility_help: Что это значит?
1647       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1648       upload_button: Передать на сервер
1649       help: Справка
1650       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1651     trace_header:
1652       upload_trace: Загрузить треки
1653       see_all_traces: Показать все треки
1654       see_your_traces: Показать все ваши треки
1655       traces_waiting:
1656         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1657           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1658           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1659         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1660           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1661           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1662     trace_optionals:
1663       tags: 'Теги:'
1664     view:
1665       title: Просмотр трека %{name}
1666       heading: Просмотр трека %{name}
1667       pending: ОБРАБОТКА
1668       filename: 'Имя файла:'
1669       download: скачать
1670       uploaded: 'Передан на сервер:'
1671       points: 'Точек:'
1672       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1673       map: на карте
1674       edit: править
1675       owner: 'Владелец:'
1676       description: 'Описание:'
1677       tags: 'Теги:'
1678       none: Нет
1679       edit_track: Редактировать свойства
1680       delete_track: Удалить этот трек
1681       trace_not_found: Трек не найден!
1682       visibility: 'Видимость:'
1683     trace_paging_nav:
1684       showing_page: Страница %{page}
1685       older: Более старые треки
1686       newer: Более новые треки
1687     trace:
1688       pending: ОБРАБОТКА
1689       count_points: '%{count} точек'
1690       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1691       more: подробнее
1692       trace_details: Показать данные трека
1693       view_map: Просмотр карты
1694       edit: править
1695       edit_map: Править карту
1696       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1697       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1698       private: ЧАСТНЫЙ
1699       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1700       by: 'Автор:'
1701       in: 'с тегами:'
1702       map: карта
1703     list:
1704       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1705       your_traces: Ваши GPS-треки
1706       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1707       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1708       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1709       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1710         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1711     delete:
1712       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1713     make_public:
1714       made_public: Трек сделан общедоступным
1715     offline_warning:
1716       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1717     offline:
1718       heading: GPX хранилище отключено
1719       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1720     georss:
1721       title: OpenStreetMap GPS-треки
1722     description:
1723       description_with_count:
1724         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1725         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1726       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1727   application:
1728     require_cookies:
1729       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1730         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1731     require_moderator:
1732       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1733     setup_user_auth:
1734       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1735         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1736       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1737         чтобы узнать подробности.
1738       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1739         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1740         но вы должны просмотреть их.
1741   oauth:
1742     oauthorize:
1743       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1744       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1745         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1746         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1747       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1748       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1749       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1750       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1751       allow_write_api: изменять данные
1752       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1753       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1754       allow_write_notes: изменять заметки
1755       grant_access: Предоставить доступ
1756     oauthorize_success:
1757       title: Запрос на авторизацию разрешён
1758       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1759       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1760     oauthorize_failure:
1761       title: Сбой запроса авторизации
1762       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1763       invalid: Токен авторизации недействителен.
1764     revoke:
1765       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1766   oauth_clients:
1767     new:
1768       title: Зарегистрировать новое приложение
1769       submit: Зарегистрировать
1770     edit:
1771       title: Изменить ваше приложение
1772       submit: Изменить
1773     show:
1774       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1775       key: 'Потребительский ключ:'
1776       secret: 'Потребительский секрет:'
1777       url: 'URL маркера запроса:'
1778       access_url: 'URL маркера доступа:'
1779       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1780       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1781       edit: Изменить подробности
1782       delete: Удаление клиента
1783       confirm: Вы уверены?
1784       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1785       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1786       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1787       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1788         друзей
1789       allow_write_api: изменять карту
1790       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1791       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1792       allow_write_notes: изменять заметки.
1793     index:
1794       title: Мои подробности OAuth
1795       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1796       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1797       application: Название приложения
1798       issued_at: Выдан в
1799       revoke: Отозвать!
1800       my_apps: Мои клиентские приложения
1801       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1802         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1803         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1804         службе.
1805       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1806       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1807     form:
1808       name: Имя
1809       required: Требуется
1810       url: Основной URL приложения
1811       callback_url: URL обратного вызова
1812       support_url: URL поддержки
1813       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1814       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1815       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1816       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1817       allow_write_api: изменять карту.
1818       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1819       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1820       allow_write_notes: изменять заметки.
1821     not_found:
1822       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1823     create:
1824       flash: Информация успешно зарегистрирована
1825     update:
1826       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1827     destroy:
1828       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1829   user:
1830     login:
1831       title: Представьтесь
1832       heading: Представьтесь
1833       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1834       password: 'Пароль:'
1835       openid: '%{logo} OpenID:'
1836       remember: 'Запомнить меня:'
1837       lost password link: Забыли пароль?
1838       login_button: Представиться
1839       register now: Зарегистрируйтесь
1840       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1841         с вашим именем пользователя и паролем:'
1842       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1843       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1844       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1845         учётную запись.
1846       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1847       no account: У вас нет учётной записи?
1848       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1849         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1850         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1851       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1852         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1853         если вы хотите выяснить подробности.
1854       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1855       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1856       auth_providers:
1857         openid:
1858           title: Войти с помощью OpenID
1859           alt: Войти с помощью OpenID URL
1860         google:
1861           title: Войти с помощью Google
1862           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1863         facebook:
1864           title: Войти с помощью Facebook
1865           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1866         windowslive:
1867           title: Войти с помощью Windows Live
1868           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1869         github:
1870           title: Войти с GitHub
1871           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1872         wikipedia:
1873           title: Войти с помощью Википедии
1874           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1875         yahoo:
1876           title: Войти с помощью Yahoo
1877           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1878         wordpress:
1879           title: Войти с помощью Wordpress
1880           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1881         aol:
1882           title: Войти с помощью AOL
1883           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1884     logout:
1885       title: Выйти
1886       heading: Выйти из OpenStreetMap
1887       logout_button: Выйти
1888     lost_password:
1889       title: Восстановление пароля
1890       heading: Забыли пароль?
1891       email address: 'Адрес электронной почты:'
1892       new password button: Вышлите мне новый пароль
1893       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1894         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1895       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1896         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1897       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1898     reset_password:
1899       title: Повторная установка пароля
1900       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1901       password: 'Пароль:'
1902       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1903       reset: Установить пароль
1904       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1905       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1906     new:
1907       title: Регистрация
1908       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1909         для вас учётную запись.
1910       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
1911         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1912         быстро, насколько сможем.
1913       about:
1914         header: Свободно редактируемая
1915         html: |-
1916           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1917           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1918           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1919       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1920         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1921         сотрудничества</a>.
1922       email address: 'Адрес эл. почты:'
1923       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1924       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
1925         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1926         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
1927         для получения дополнительной информации
1928       display name: 'Отображаемое имя:'
1929       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1930         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1931       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1932       password: 'Пароль:'
1933       confirm password: 'Повторите пароль:'
1934       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1935       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1936         он необходим
1937       continue: Зарегистрироваться
1938       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1939       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1940         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1941     terms:
1942       title: Условия сотрудничества
1943       heading: Условия сотрудничества
1944       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1945         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1946         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1947       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1948         что мой вклад находится в общественном достоянии
1949       consider_pd_why: что это значит?
1950       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1951         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1952       agree: Принять
1953       decline: Отклонить
1954       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1955         отклоните новые Условия участия.
1956       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1957       legale_names:
1958         france: На французском
1959         italy: На итальянском
1960         rest_of_world: Остальной мир
1961     no_such_user:
1962       title: Нет такого пользователя
1963       heading: Пользователя %{user} не существует
1964       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1965         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1966       deleted: удалено
1967     view:
1968       my diary: Мой дневник
1969       new diary entry: новая запись
1970       my edits: Мои правки
1971       my traces: Мои треки
1972       my notes: Мои заметки
1973       my messages: Мои сообщения
1974       my profile: Мой профиль
1975       my settings: Мои настройки
1976       my comments: Мои комментарии
1977       oauth settings: |2-
1978
1979         настройки OAuth
1980       blocks on me: Мои блокировки
1981       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1982       send message: Отправить сообщение
1983       diary: Дневник
1984       edits: Правки
1985       traces: Треки
1986       notes: Заметки
1987       remove as friend: Удалить из друзей
1988       add as friend: Добавить в друзья
1989       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1990       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1991       ct status: 'Условия участия:'
1992       ct undecided: Неопределено
1993       ct declined: Отклонены
1994       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1995       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1996       email address: 'Адрес Email:'
1997       created from: 'Создано из:'
1998       status: 'Статус:'
1999       spam score: 'Оценка спама:'
2000       description: Описание
2001       user location: Местонахождение пользователя
2002       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2003         чтобы увидеть своих соседей.
2004       settings_link_text: настройки
2005       your friends: Ваши друзья
2006       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2007       km away: '%{count} км от вас'
2008       m away: '%{count} м от вас'
2009       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2010       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2011         составлением карты поблизости.
2012       role:
2013         administrator: Этот пользователь является администратором
2014         moderator: Этот пользователь является модератором
2015         grant:
2016           administrator: Присвоить права администратора
2017           moderator: Присвоить права модератора
2018         revoke:
2019           administrator: Отозвать права администратора
2020           moderator: Отозвать права модератора
2021       block_history: Активные блокировки
2022       moderator_history: Созданные блокировки
2023       comments: Комментарии
2024       create_block: Блокировать этого пользователя
2025       activate_user: Активировать этого пользователя
2026       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2027       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2028       hide_user: Скрыть этого пользователя
2029       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2030       delete_user: Удалить этого пользователя
2031       confirm: Подтвердить
2032       friends_changesets: наборы правок друзей
2033       friends_diaries: дневники друзей
2034       nearby_changesets: правки соседей
2035       nearby_diaries: дневники соседей
2036     popup:
2037       your location: Ваше местоположение
2038       nearby mapper: Ближайший картограф
2039       friend: Друг
2040     account:
2041       title: Изменить учетную запись
2042       my settings: Мои настройки
2043       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2044       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2045       email never displayed publicly: (не будет показан)
2046       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2047       openid:
2048         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2049         link text: что это?
2050       public editing:
2051         heading: 'Публичная правка:'
2052         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2053         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2054         enabled link text: что это?
2055         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2056         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2057       public editing note:
2058         heading: Общедоступная правка
2059         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2060           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2061           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2062           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2063           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2064           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2065           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2066           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2067           </ul>
2068       contributor terms:
2069         heading: 'Условия участия:'
2070         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2071         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2072         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2073           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2074         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2075           в общественном достоянии.
2076         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2077         link text: что это?
2078       profile description: 'Описание профиля:'
2079       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2080       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2081       image: 'Изображение:'
2082       gravatar:
2083         gravatar: Использовать Gravatar
2084         link text: что это?
2085         disabled: Gravatar отключён.
2086         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2087       new image: Добавить изображение
2088       keep image: Оставить текущее изображение
2089       delete image: Удалить текущее изображение
2090       replace image: Заменить текущее изображение
2091       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2092         лучше)
2093       home location: 'Моё местоположение:'
2094       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2095       latitude: 'Широта:'
2096       longitude: 'Долгота:'
2097       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2098         на карту?
2099       save changes button: Сохранить изменения
2100       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2101       return to profile: Вернуться к профилю
2102       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2103         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2104       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2105     confirm:
2106       heading: Проверьте свою электронную почту!
2107       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2108       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2109         править карту.
2110       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2111       button: Подтвердить
2112       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2113       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2114       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2115       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2116         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2117     confirm_resend:
2118       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2119         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2120         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2121         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2122         отвечать на такие запросы.
2123       failure: Участник %{name} не найден.
2124     confirm_email:
2125       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2126       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2127         адрес электронной почты.
2128       button: Подтвердить
2129       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2130       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2131       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2132     set_home:
2133       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2134     go_public:
2135       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2136     make_friend:
2137       heading: Добавить %{user} в друзья?
2138       button: Добавить в друзья
2139       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2140       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2141       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2142     remove_friend:
2143       heading: Удалить %{user} из друзей?
2144       button: Удалить из друзей
2145       success: '%{name} удалён из друзей.'
2146       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2147     filter:
2148       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2149     list:
2150       title: Пользователи
2151       heading: Пользователи
2152       showing:
2153         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2154         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2155       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2156       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2157       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2158       hide: Скрыть выделенных пользователей
2159       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2160     suspended:
2161       title: Учётная запись приостановлена
2162       heading: Учётная запись приостановлена
2163       webmaster: веб-мастер
2164       body: |-
2165         <p>
2166           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2167           подозрительной активности.
2168         </p>
2169         <p>
2170           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2171           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2172         </p>
2173     auth_failure:
2174       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2175       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2176       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2177       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2178       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2179     auth_association:
2180       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2181       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2182         запись, используя форму ниже.
2183       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2184         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2185         настройках.
2186   user_role:
2187     filter:
2188       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2189         а вы не являетесь администратором.
2190       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2191       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2192       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2193     grant:
2194       title: Подтвердить присвоение роли
2195       heading: Подтверждение присвоения роли
2196       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2197       confirm: Подтвердить
2198       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2199         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2200     revoke:
2201       title: Подтвердить отзыв роли
2202       heading: Подтверждение отзыва роли
2203       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2204         «%{name}»?
2205       confirm: Подтвердить
2206       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2207         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2208   user_block:
2209     model:
2210       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2211       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2212     not_found:
2213       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2214       back: Вернуться к индексу
2215     new:
2216       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2217       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2218       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2219         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2220         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2221         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2222         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2223       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2224         от API.
2225       submit: Создать блокировку
2226       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2227       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2228         на те сообщения.
2229       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2230         будет снята
2231       back: Показать все блокировки
2232     edit:
2233       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2234       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2235       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2236         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2237         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2238         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2239         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2240       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2241         API.
2242       submit: Обновить блокировку
2243       show: Просмотреть эту блокировку
2244       back: Просмотреть все блокировки
2245       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2246         будет снята?
2247     filter:
2248       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2249       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2250         выпадающего списка.
2251     create:
2252       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2253         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2254       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2255         тем, как блокировать его.
2256       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2257     update:
2258       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2259         править её.
2260       success: Блокировка обновлена.
2261     index:
2262       title: Блокировки пользователей
2263       heading: Список блокировок пользователей
2264       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2265     revoke:
2266       title: Снять блокировку для %{block_on}
2267       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2268       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2269       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2270       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2271       revoke: Снять блокировку!
2272       flash: Эта блокировка была снята.
2273     period:
2274       one: 1 час
2275       other: '%{count} час.'
2276     partial:
2277       show: Показать
2278       edit: Править
2279       revoke: Разблокировать!
2280       confirm: Вы уверены?
2281       display_name: Заблокированный пользователь
2282       creator_name: Автор
2283       reason: Причина блокировки
2284       status: Состояние
2285       revoker_name: Разблокировал
2286       not_revoked: (не разблокирован)
2287       showing_page: Страница %{page}
2288       next: Следующая →
2289       previous: ← Предыдущая
2290     helper:
2291       time_future: Заканчивается через %{time}.
2292       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2293       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2294         войдёт в систему.
2295       time_past: Закончилось %{time} назад.
2296     blocks_on:
2297       title: Блокировки для %{name}
2298       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2299       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2300     blocks_by:
2301       title: Блокировки, которые создал %{name}
2302       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2303       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2304     show:
2305       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2306       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2307       time_future: Заканчивается через %{time}
2308       time_past: Закончилась %{time} назад
2309       created: Создано
2310       ago: '%{time} назад'
2311       status: Состояние
2312       show: Показывать
2313       edit: Изменить
2314       revoke: Разблокировать!
2315       confirm: Вы уверены?
2316       reason: 'Причина блокировки:'
2317       back: Показать все блокировки
2318       revoker: 'Разблокировавший:'
2319       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2320         будет снято.
2321   note:
2322     description:
2323       opened_at_html: Создана %{when} назад
2324       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2325       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2326       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2327       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2328       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2329       reopened_at_html: Переоткрыта %{when} назад
2330       reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} назад %{user}
2331     rss:
2332       title: Заметки OpenStreetMap
2333       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2334         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2335       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2336       opened: новая заметка (около %{place})
2337       commented: новый комментарий (около %{place})
2338       closed: закрытая заметка (около %{place})
2339       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2340     entry:
2341       comment: Комментарий
2342       full: Полный текст
2343     mine:
2344       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2345       heading: Заметки участника %{user}
2346       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2347       id: Идентификатор
2348       creator: Автор
2349       description: Описание
2350       created_at: Создана
2351       last_changed: Изменена
2352       ago_html: '%{when} назад'
2353   javascripts:
2354     close: Закрыть
2355     share:
2356       title: Вставить на сайт
2357       cancel: Отмена
2358       image: Изображение
2359       link: Ссылка или код для вставки
2360       long_link: Полная ссылка
2361       short_link: Короткая ссылка
2362       geo_uri: Geo URI
2363       embed: Код
2364       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2365       format: 'Формат:'
2366       scale: 'Масштаб:'
2367       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2368       download: Скачать
2369       short_url: Короткая ссылка
2370       include_marker: Включая маркер
2371       center_marker: Центрировать карту на маркер
2372       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2373       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2374       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2375         изображения
2376     embed:
2377       report_problem: Сообщить о проблеме
2378     key:
2379       title: Легенда карты
2380       tooltip: Условные знаки
2381       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2382     map:
2383       zoom:
2384         in: Приблизить
2385         out: Отдалить
2386       locate:
2387         title: Показать мое местоположение
2388         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2389       base:
2390         standard: Стандартный
2391         cycle_map: Карта для велосипедистов
2392         transport_map: Карта транспорта
2393         hot: Гуманитарная
2394       layers:
2395         header: Слои карты
2396         notes: Заметки
2397         data: Просмотр данных карты
2398         gps: Общедоступные GPS-треки
2399         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2400         title: Слои
2401       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2402       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2403     site:
2404       edit_tooltip: Править карту
2405       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2406       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2407       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2408       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2409       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2410       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2411       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2412     changesets:
2413       show:
2414         comment: Комментарий
2415         subscribe: Подписаться
2416         unsubscribe: Отписаться
2417         hide_comment: скрыть
2418         unhide_comment: показать
2419     notes:
2420       new:
2421         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2422           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2423           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2424           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2425           списки каталогов.)
2426         add: Добавить заметку
2427       show:
2428         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2429           Требуется независимая проверка сведений.
2430         hide: Скрыть
2431         resolve: Обработать
2432         reactivate: Переоткрыть
2433         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2434         comment: Ответить
2435     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2436       кликните здесь.
2437     directions:
2438       engines:
2439         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2440         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2441         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2442         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2443         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2444         osrm_car: На машине (OSRM)
2445         mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2446         mapzen_car: Автомобиль (Mapzen)
2447         mapzen_foot: Пешком (Mapzen)
2448       directions: Маршрут
2449       distance: Длина пути
2450       errors:
2451         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2452         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2453       instructions:
2454         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2455         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2456         offramp_right_without_exit: Используйте съезд вправо на %{name}
2457         onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезде на %{name}
2458         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2459         merge_right_without_exit: Перестройтесь направо на %{name}
2460         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2461         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2462         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2463         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2464         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2465         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2466         offramp_left_without_exit: Используйте съезд влево на %{name}
2467         onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезде на %{name}
2468         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2469         merge_left_without_exit: Перестройтесь налево на %{name}
2470         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2471         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2472         via_point_without_exit: (через точку)
2473         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2474         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2475         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2476         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2477         start_without_exit: Начните на %{name}
2478         destination_without_exit: Место назначения рядом
2479         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2480         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2481         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на %{exit}-й съезд к %{name}
2482         turn_left_with_exit: На круговой развязке поверните налево на %{name}
2483         slight_left_with_exit: На круговой развязке плавно поверните налево на %{name}
2484         turn_right_with_exit: На круговой развязке поверните направо на %{name}
2485         slight_right_with_exit: На круговой развязке плавно поверните направо на %{name}
2486         continue_with_exit: На круговой развязке продолжайте движение прямо на %{name}
2487         unnamed: без имени
2488         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2489       time: Время
2490     query:
2491       node: Точка
2492       way: Линия
2493       relation: Отношение
2494       nothing_found: Объектов поблизости нет
2495       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2496       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2497     context:
2498       directions_from: Маршрут отсюда
2499       directions_to: Маршрут сюда
2500       add_note: Добавить заметку
2501       show_address: Показать адрес
2502       query_features: Что здесь?
2503       centre_map: Центрировать карту
2504   redaction:
2505     edit:
2506       description: Описание
2507       heading: Редактировать исправление
2508       submit: Сохранить исправление
2509       title: Редактировать исправление
2510     index:
2511       empty: Нет исправлений для показа.
2512       heading: Список исправлений
2513       title: Список исправлений
2514     new:
2515       description: Описание
2516       heading: Введите информацию для нового исправления
2517       submit: Создание исправления
2518       title: Создание нового исправления
2519     show:
2520       description: 'Описание:'
2521       heading: Описание исправления «%{title}»
2522       title: Описание исправления
2523       user: 'Создано:'
2524       edit: Изменить
2525       destroy: Удалить
2526       confirm: Вы уверены?
2527     create:
2528       flash: Исправление создано.
2529     update:
2530       flash: Изменения сохранены.
2531     destroy:
2532       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2533         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2534       flash: Исправление уничтожено.
2535       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2536 ...