]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Use underscore versions of model names for translation keys.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Pääsuloend
22       changeset: Muudatuskogum
23       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
24       country: Riik
25       diary_comment: Päeviku kommentaar
26       diary_entry: Päeviku sissekanne
27       friend: Sõber
28       language: Keel
29       message: Sõnum
30       node: Sõlm
31       node_tag: Sõlme silt
32       old_node: Vana sõlm
33       old_node_tag: Sõlme vana silt
34       old_relation: Vana relatsioon
35       old_relation_member: Vana relatsioon
36       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
37       old_way: Vana joon
38       old_way_node: Joone vana sõlm
39       old_way_tag: Joone vana silt
40       relation: Relatsioon
41       relation_member: Relatsiooni liige
42       relation_tag: Relatsiooni silt
43       session: Seanss
44       trace: Rada
45       tracepoint: Rajapunkt
46       tracetag: Rajasilt
47       user: Kasutaja
48       user_preference: Kasutaja eelistused
49       user_token: Kasutaja tunnus
50       way: Joon
51       way_node: Joone sõlm
52       way_tag: Joone silt
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Sisu
56       diary_entry:
57         user: Kasutaja
58         title: Teema
59         latitude: Laius
60         longitude: Pikkus
61         language: Keel
62       friend:
63         user: Kasutaja
64         friend: Sõber
65       trace:
66         user: Kasutaja
67         visible: Nähtav
68         name: Nimi
69         size: Suurus
70         latitude: Laius
71         longitude: Pikkus
72         public: Avalik
73         description: Kirjeldus
74       message:
75         sender: Saatja
76         title: Teema
77         body: Sisu
78         recipient: Saaja
79       user:
80         email: E-posti aadress
81         active: Aktiivne
82         display_name: Kuvatav nimi
83         description: Kirjeldus
84         languages: Keeled
85         pass_crypt: Parool
86   editor:
87     default: Vaikimisi (praegu %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
97     remote:
98       name: Kaugjuhtimine
99       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
100   browse:
101     created: Loodud
102     closed: Suletud
103     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
107     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
108     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
109     version: Versioon
110     in_changeset: Muudatuskogum
111     anonymous: anonüümne
112     no_comment: (kommentaare pole)
113     part_of: Osa
114     download_xml: Laadi alla XML
115     view_history: Vaata ajalugu
116     view_details: Vaata üksikasju
117     location: 'Asukoht:'
118     changeset:
119       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
120       belongs_to: Autor
121       node: Sõlmed (%{count})
122       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
123       way: Jooned (%{count})
124       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
125       relation: Relatsioonid (%{count})
126       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
127       comment: Kommentaare (%{count})
128       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         tagasi</abbr>
130       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131         tagasi</abbr>
132       changesetxml: Muudatuskogumi XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Muudatuskogum %{id}
136         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
137       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
138       discussion: Arutelu
139     node:
140       title: 'Sõlm: %{name}'
141       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
142     way:
143       title: 'Joon: %{name}'
144       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
145       nodes: Sõlmed
146       also_part_of:
147         one: osa joonest %{related_ways}
148         other: osa joontest %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Relatsioon: %{name}'
151       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
152       members: Liikmed
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
155       type:
156         node: Sõlm
157         way: joon
158         relation: relatsioon
159     containing_relation:
160       entry: Relatsioon %{relation_name}
161       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: |-
164         Vabandame, %{type}
165          #%{id} ei leitud.
166       type:
167         node: sõlme
168         way: joont
169         relation: relatsiooni
170         changeset: muudatuskogumit
171         note: märkuse
172     timeout:
173       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
174       type:
175         node: sõlme
176         way: joone
177         relation: relatsiooni
178         changeset: muudatuskogumi
179         note: märkuse
180     redacted:
181       redaction: Redaktsioon %{id}
182       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
183         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
184       type:
185         node: sõlme
186         way: joone
187         relation: relatsiooni
188     start_rjs:
189       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
190         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
191       load_data: Laadi andmed
192       loading: Laadin andmeid...
193     tag_details:
194       tags: Sildid
195       wiki_link:
196         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
197         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
198       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
199       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
200       telephone_link: Helista %{phone_number}
201     note:
202       title: 'Märkus: %{id}'
203       new_note: Uus märkus
204       description: Kirjeldus
205       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
206       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
207       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
208       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
209       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         tagasi</abbr>
215       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
216       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         tagasi</abbr>
218       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
219       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220         tagasi</abbr>
221       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
222     query:
223       title: Info objektide kohta
224       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
225       nearby: Läheduses asuvad objektid
226       enclosing: Ümbritsevad objektid
227   changeset:
228     changeset_paging_nav:
229       showing_page: Leht %{page}
230       next: Järgmine »
231       previous: « Eelmine
232     changeset:
233       anonymous: Anonüümne
234       no_edits: (muudatused puuduvad)
235       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
236     changesets:
237       id: ID
238       saved_at: Salvestatud
239       user: Kasutaja
240       comment: Kommentaar
241       area: Ala
242     list:
243       title: Muudatuskogumid
244       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
245       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
246       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
247       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
248       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
249       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
250       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
251       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
252       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
253       load_more: Laadi veel
254     timeout:
255       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
256     rss:
257       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
258       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
259       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
260       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
261       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
262       full: Kogu arutelu
263   diary_entry:
264     new:
265       title: Uus päeviku sissekanne
266       publish_button: Avalda
267     list:
268       title: Kasutajate päevikud
269       title_friends: Sõprade päevikud
270       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
271       user_title: Kasutaja %{user} päevik
272       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
273       new: Uus päeviku sissekanne
274       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
275       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
276       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
277       older_entries: Vanemad...
278       newer_entries: Uuemad...
279     edit:
280       title: Muuda päeviku sissekannet
281       subject: 'Teema:'
282       body: 'Tekst:'
283       language: 'Keel:'
284       location: 'Asukoht:'
285       latitude: 'Laius:'
286       longitude: 'Pikkus:'
287       use_map_link: kasuta kaarti
288       save_button: Salvesta
289       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
290     view:
291       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
292       user_title: Kasutaja %{user} päevik
293       leave_a_comment: Kommenteeri
294       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
295       login: logi sisse
296       save_button: Salvesta
297     no_such_entry:
298       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
299       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
300       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
301         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
302     diary_entry:
303       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
304       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
305       reply_link: Vasta sellele sissekandele
306       comment_count:
307         one: '%{count} kommentaar'
308         zero: Kommentaarid puuduvad
309         other: '%{count} kommentaari'
310       edit_link: Muuda seda sissekannet
311       hide_link: Peida see sissekanne
312       confirm: Kinnita
313     diary_comment:
314       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
315       hide_link: Peida see kommentaar
316       confirm: Kinnita
317     location:
318       location: 'Asukoht:'
319       view: Vaata
320       edit: muuda
321     feed:
322       user:
323         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
324         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
325       language:
326         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
327         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
328           %{language_name}
329       all:
330         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
331         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
332     comments:
333       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
334       post: Postitus
335       when: Millal
336       comment: Kommentaar
337       ago: '%{ago} tagasi'
338       newer_comments: Uuemad kommentaarid
339       older_comments: Vanemad kommentaarid
340   export:
341     title: Eksportimine
342     start:
343       area_to_export: Eksporditav ala
344       manually_select: Vali käsitsi teine ala
345       format_to_export: Eksporditav vorming
346       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
347       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
348       embeddable_html: Põimitav HTML
349       licence: Litsents
350       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud litsentsi <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
351         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
352       too_large:
353         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
354           allikatest:'
355         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
356           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
357           et laadida alla suuri andmehulki.
358         planet:
359           title: Planet OSM
360           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
361         overpass:
362           title: Overpass API
363           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
364         geofabrik:
365           title: Geofabriki allalaadimised
366           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
367             ja valikulistest linnadest
368         metro:
369           title: Metro tõmmised
370           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
371         other:
372           title: Muud allikad
373           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
374       options: Sätted
375       format: 'Vorming:'
376       scale: Mõõtkava
377       max: maks.
378       image_size: Pildi suurus
379       zoom: Suurendus
380       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
381       latitude: 'Laius:'
382       longitude: 'Pikkus:'
383       output: Väljund
384       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
385       export_button: Ekspordi
386   geocoder:
387     search:
388       title:
389         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
390         uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
391           tulemused'
392         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
393         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>i tulemused
395         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
396         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397           Nominatimi</a> tulemused
398         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
399     search_osm_nominatim:
400       prefix:
401         aeroway:
402           gate: Värav
403           helipad: Kopteriväljak
404           taxiway: Ruleerimisrada
405           terminal: Terminal
406         amenity:
407           arts_centre: Kunstikeskus
408           atm: Pangaautomaat
409           bank: Pank
410           bar: Baar
411           bench: Pink
412           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
413           bicycle_rental: Jalgrattarent
414           biergarten: Õlleaed
415           boat_rental: Paadilaenutus
416           brothel: Lõbumaja
417           bureau_de_change: Rahavahetus
418           bus_station: Bussijaam
419           cafe: Kohvik
420           car_rental: Autorent
421           car_wash: Autopesu
422           casino: Kasiino
423           charging_station: Laadimisjaam
424           cinema: Kino
425           clinic: Kliinik
426           clock: Kell
427           courthouse: Kohtuhoone
428           crematorium: Krematoorium
429           dentist: Hambaarst
430           doctors: Arstid
431           drinking_water: Joogivesi
432           driving_school: Autokool
433           embassy: Saatkond
434           fast_food: Kiirtoit
435           ferry_terminal: Praamiterminal
436           fire_station: Tuletõrjedepoo
437           fountain: Purskkaev
438           fuel: Kütus
439           grave_yard: Surnuaed
440           hospital: Haigla
441           hunting_stand: Jahikantsel
442           ice_cream: Jäätis
443           kindergarten: Lasteaed
444           library: Raamatukogu
445           marketplace: Turg
446           monastery: Klooster
447           nightclub: Ööklubi
448           nursing_home: Hooldekodu
449           office: Kontor
450           parking: Parkimisplats
451           pharmacy: Apteek
452           place_of_worship: Pühapaik
453           police: Politsei
454           post_box: Postkast
455           post_office: Postkontor
456           preschool: Lasteaed
457           prison: Vangla
458           pub: Pubi
459           public_building: Ühiskondlik hoone
460           recycling: Jäätmekäitluspunkt
461           restaurant: Restoran
462           retirement_home: Vanadekodu
463           sauna: Saun
464           school: Kool
465           shelter: Varjualune
466           shop: Kauplus
467           shower: Dušš
468           taxi: Takso
469           telephone: Üldkasutatav telefon
470           theatre: Teater
471           toilets: WC
472           university: Ülikool
473           vending_machine: Müügiautomaat
474           veterinary: Loomakliinik
475           waste_basket: Prügikast
476           youth_centre: Noortekeskus
477         boundary:
478           administrative: Halduspiir
479           national_park: Rahvuspark
480         bridge:
481           aqueduct: Akvedukt
482           suspension: Rippsild
483           swing: Pöördsild
484           viaduct: Viadukt
485           "yes": Sild
486         building:
487           "yes": Hoone
488         craft:
489           brewery: Pruulikoda
490           carpenter: Puusepp
491           electrician: Elektrik
492           gardener: Aednik
493           painter: Maaler
494           photographer: Fotograaf
495           plumber: Torulukksepp
496           shoemaker: Kingsepp
497           tailor: Rätsep
498           "yes": Käsitööpood
499         emergency:
500           ambulance_station: Kiirabijaam
501           defibrillator: Defibrillaator
502           phone: Hädaabi telefon
503         highway:
504           bridleway: Ratsatee
505           bus_stop: Bussipeatus
506           construction: Ehitusjärgus tee
507           cycleway: Jalgrattatee
508           elevator: Elevaator
509           emergency_access_point: Hädaabi punkt
510           footway: Jalgrada
511           ford: Koolmekoht
512           living_street: Õueala
513           milestone: Verstapost
514           motorway: Kiirtee
515           path: Rada
516           pedestrian: Jalakäijatele tee
517           platform: Platvorm
518           primary: Põhimaantee
519           raceway: Võidusõidurada
520           road: Tee
521           secondary: Tugimaantee
522           speed_camera: Kiiruskaamera
523           steps: Trepp
524           street_lamp: Tänavavalgusti
525           tertiary: Kohalik maantee
526           traffic_signals: Valgusfoor
527           "yes": Tee
528         historic:
529           battlefield: Lahinguväli
530           boundary_stone: Piirikivi
531           building: Ajalooline hoone
532           bunker: Punker
533           castle: Kindlus
534           church: Kirik
535           city_gate: Linnavärav
536           citywalls: Linnamüürid
537           fort: Kindlus
538           house: Maja
539           icon: Ikoon
540           manor: Mõis
541           memorial: Memoriaal
542           mine: Kaevandus
543           monument: Mälestusmärk
544           roman_road: Rooma tee
545           ruins: Varemed
546           stone: Kivi
547           tower: Torn
548           wayside_cross: Teeäärne rist
549           wayside_shrine: Teeäärne altar
550           wreck: Vrakk
551         landuse:
552           cemetery: Surnuaed
553           forest: Mets
554           garages: Garaažid
555           grass: Muru
556           industrial: Tööstuspiirkond
557           landfill: Prügimägi
558           meadow: Niit
559           military: Militaarala
560           mine: Kaevandus
561           orchard: Viljapuuaed
562           quarry: Karjäär
563           railway: Raudtee
564           recreation_ground: Puhkeala
565           reservoir: Veehoidla
566           residential: Elamurajoon
567           vineyard: Viinamarjaistandus
568           "yes": Maakasutus
569         leisure:
570           dog_park: Koerapark
571           fishing: Kalapüügipiirkond
572           garden: Aed
573           golf_course: Golfiväljak
574           ice_rink: Uisuväli
575           miniature_golf: Minigolf
576           nature_reserve: Looduskaitseala
577           park: park
578           pitch: Spordiväljak
579           playground: Mänguväljak
580           sauna: Saun
581           slipway: Slipp
582           sports_centre: Spordikeskus
583           stadium: Saadion
584           swimming_pool: Ujula
585           track: Jooksurada
586           water_park: Veepark
587         man_made:
588           lighthouse: Tuletorn
589           tower: Torn
590           works: Vabrik
591         military:
592           airfield: Sõjaväe lennuväli
593           barracks: Kasarmud
594           bunker: Punker
595         mountain_pass:
596           "yes": Mäekuru
597         natural:
598           bay: Laht
599           beach: Rand
600           cape: Neem
601           cave_entrance: Koopa sissepääs
602           cliff: Klint
603           crater: Kraater
604           dune: Düün
605           fjord: Fjord
606           forest: Mets
607           geyser: Geiser
608           glacier: Liustik
609           grassland: Rohumaa
610           heath: Nõmm
611           hill: Mägi
612           island: Saar
613           land: Maa
614           marsh: Soo
615           moor: Raba
616           mud: Muda
617           peak: Mäetipp
618           point: Neem
619           reef: Riff
620           rock: Kivi
621           sand: Liiv
622           spring: Allikas
623           stone: Kivi
624           strait: Väin
625           tree: Puu
626           valley: Org
627           volcano: Vulkaan
628           water: Vesi
629           wetland: Märgala
630           wood: Mets
631         office:
632           accountant: Raamatupidaja
633           architect: Arhitekt
634           company: Ettevõte
635           employment_agency: Tööbüroo
636           insurance: Kindlustusbüroo
637           lawyer: Jurist
638           travel_agent: Reisibüroo
639         place:
640           allotments: Suvilad
641           city: Linn
642           country: Riik
643           county: Maakond
644           farm: Talu
645           house: Maja
646           houses: Majad
647           island: Saar
648           islet: Saareke
649           municipality: Vald
650           postcode: Sihtnumber
651           sea: meri
652           state: Osariik
653           suburb: Linnaosa
654           town: Linn
655           village: Küla
656         railway:
657           abandoned: Ülesvõetud raudtee
658           construction: Ehitusjärgus raudtee
659           disused: Mahajäetud raudtee
660           funicular: Köisraudtee
661           halt: Rongipeatus
662           junction: Raudtee ülekäigukoht
663           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
664           light_rail: Kergraudtee
665           miniature: Miniatuurraudtee
666           monorail: Monorelss
667           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
668           platform: Raudteeperroon
669           preserved: Säilitatud raudtee
670           proposed: Kavandatav raudtee
671           spur: Raudtee harutee
672           station: Raudteejaam
673           stop: Raudteepeatus
674           subway: Metroo
675           subway_entrance: Metroo sissepääs
676           switch: Pöörangud
677           tram: Trammitee
678           tram_stop: Trammipeatus
679         shop:
680           antiques: Antikvariaat
681           art: Kunstipood
682           bakery: Pagariäri
683           beauty: Kosmeetikasalong
684           beverages: Joogikauplus
685           bicycle: Rattapood
686           books: Raamatupood
687           boutique: Butiik
688           butcher: Lihunik
689           car: Autopood
690           car_parts: Autokaubad
691           car_repair: Autoparandus
692           carpet: Vaibakauplus
693           charity: Heategevuslik kauplus
694           chemist: Apteek
695           clothes: Riidepood
696           computer: Arvutikauplus
697           copyshop: Paljunduskoda
698           cosmetics: Kosmeetikapood
699           department_store: Kaubamaja
700           dry_cleaning: Keemiline puhastus
701           electronics: Elektroonikapood
702           estate_agent: Kinnisvaramaakler
703           farm: Talupood
704           fashion: Moe kauplus
705           fish: Kalapood
706           florist: Lillepood
707           food: Toidupood
708           funeral_directors: Matusebüroo
709           furniture: Mööbel
710           gallery: Galerii
711           garden_centre: Aianduskeskus
712           gift: Kingipood
713           grocery: Toidupood
714           hairdresser: Juuksur
715           hardware: Rauakauplus
716           jewelry: Juveelipood
717           kiosk: Kiosk
718           laundry: Pesumaja
719           mall: Ostukeskus
720           market: Turg
721           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
722           motorcycle: Mootorrattapood
723           music: Muusikapood
724           newsagent: Ajalehekiosk
725           optician: Prillipood
726           outdoor: Matkatarbed
727           pet: Lemmikloomapood
728           pharmacy: Apteek
729           photo: Fotopood
730           shoes: Kingapood
731           sports: Spordipood
732           stationery: Kirjatarvete kauplus
733           supermarket: Supermarket
734           tailor: Rätsep
735           toys: Mänguasjapood
736           travel_agency: Reisiagentuur
737           wine: Alkoholipood
738           "yes": Pood
739         tourism:
740           alpine_hut: Alpimaja
741           apartment: Korter
742           artwork: Kunstiteos
743           attraction: Turismiatraktsioon
744           bed_and_breakfast: Kodumajutus
745           cabin: Metsamaja
746           camp_site: Laagriplats
747           chalet: Alpimaja
748           gallery: Galerii
749           guest_house: Külalistemaja
750           hostel: Hostel
751           hotel: Hotell
752           information: informatsioon
753           motel: motell
754           museum: muuseum
755           picnic_site: piknikuplats
756           theme_park: Teemapark
757           viewpoint: Vaatepunkt
758           zoo: Loomaaed
759         tunnel:
760           culvert: Truup
761           "yes": Tunnel
762         waterway:
763           artificial: Tehisveetee
764           boatyard: Verf
765           canal: Kanal
766           dam: Pais
767           derelict_canal: Mahajäetud kanal
768           ditch: Kraav
769           dock: Dokk
770           drain: Dreen
771           lock: Lüüs
772           lock_gate: Lüüsivärav
773           mooring: Sildumine
774           rapids: Kärestik
775           river: Jõgi
776           stream: Oja
777           wadi: Vadi
778           waterfall: Kosk
779           weir: Ülevool
780           "yes": Veetee
781       admin_levels:
782         level2: Riigipiir
783         level4: 4. järgu piir
784         level5: 5. järgu piir
785         level6: 6. järgu piir
786         level8: 8. järgu piir
787         level9: 9. järgu piir
788         level10: 10. järgu piir
789     description:
790       title:
791         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
792           Nominatimist</a>
793         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
794       types:
795         cities: Suurlinnad
796         towns: Linnad
797         places: Kohad
798     results:
799       no_results: Ei leidnud midagi
800       more_results: Veel tulemusi
801   layouts:
802     logo:
803       alt_text: OpenStreetMapi logo
804     home: Kodu asukohta
805     logout: Logi välja
806     log_in: Logi sisse
807     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
808     sign_up: Registreeru
809     start_mapping: Alusta kaardistamist
810     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
811     edit: Redigeeri
812     history: Ajalugu
813     export: Eksport
814     data: Andmed
815     export_data: Andmete eksportimine
816     gps_traces: GPS-rajad
817     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
818     user_diaries: Kasutajate päevikud
819     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
820     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
821     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
822     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
823     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
824       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
825     intro_2_create_account: loo oma konto
826     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
827     partners_ucl: UCL
828     partners_ic: Imperial College London
829     partners_bytemark: Bytemark Hosting
830     partners_partners: partnerid
831     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
832       vajalikke hooldustöid.
833     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
834       ligipääsetav ainult lugemiseks.
835     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
836     help: Juhend
837     about: Teave
838     copyright: Autoriõigused
839     community: Kogukond
840     community_blogs: Kogukonna blogid
841     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
842     foundation: Sihtasutus
843     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
844     make_a_donation:
845       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
846       text: Anneta
847     learn_more: Lisateave
848     more: Veel
849   license_page:
850     foreign:
851       title: Info selle tõlke kohta
852       text: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
853         siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
854       english_link: ingliskeelse originaali
855     native:
856       title: Sellest lehest
857       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
858         tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
859         ja %{mapping_link}.
860       native_link: eestikeelse versiooni
861       mapping_link: alustada kaardistamist
862     legal_babble:
863       title_html: Autoriõigused ja litsents
864       intro_1_html: |-
865         OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
866         <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud litsentsi <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) all.
867       intro_2_html: |-
868         Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
869         kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
870         Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
871         tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
872         Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
873       intro_3_html: |-
874         Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
875         litsentsi "<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
876       credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
877       credit_1_html: |-
878         Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
879         kaastöölised&rdquo;.
880       credit_2_html: |-
881         Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
882         Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
883         kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
884         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
885         Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
886         andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
887         kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
888         aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
889         "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
890         kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
891       credit_3_html: |-
892         Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
893         Näiteks:
894       attribution_example:
895         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
896         title: Omistamise näide
897       more_title_html: Lisateave
898       more_1_html: Loe <a href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
899         veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
900       more_2_html: |-
901         Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
902         kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
903         Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
904         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
905         ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
906       contributors_title_html: Meie kaastöölised
907       contributors_intro_html: |-
908         Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
909         vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
910         ja muudest allikatest, sealhulgas:
911       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
912         linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
913         BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
914         liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
915         BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
916       contributors_ca_html: |-
917         <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
918         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
919         ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
920         ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
921         geograafia osakond) andmeid.
922       contributors_fi_html: |-
923         <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
924         Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
925         ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
926       contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
927         mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
928       contributors_nl_html: |-
929         <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
930         (2007, <a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
931       contributors_nz_html: |-
932         <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
933         asutusest Land Information New Zealand. Krooni autoriõigus kaitstud.
934       contributors_si_html: |-
935         <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
936         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
937         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
938         (Sloveenia avalik informatsioon).
939       contributors_za_html: |-
940         <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
941         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
942         National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
943       contributors_gb_html: |-
944         <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
945         Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi
946         õigused kaitstud seisuga detsember 2010.
947       contributors_footer_1_html: |-
948         Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
949         OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
950         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
951       contributors_footer_2_html: |-
952         Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
953         algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
954         võtab endale mingeid kohustusi.
955       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
956       infringement_1_html: |-
957         OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
958         mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
959         kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
960       infringement_2_html: |-
961         Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
962         autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
963         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
964         või täida <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
965       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
966       trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on
967         OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide
968         kasutamise kohta küsimusi, siis saada küsimused <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">litsentsitöörühmale</a>.
969   welcome_page:
970     title: Tere tulemast!
971     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
972       Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
973       kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
974     whats_on_the_map:
975       title: Mis on kaardil?
976       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
977         antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
978         Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
979         huvi pakuvad.
980       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
981         ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
982         allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
983     basic_terms:
984       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
985       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
986         mõisted, mida tasub meelde jätta.
987       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
988         kasutada kaardi redigeerimiseks.
989       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
990         puu.
991       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
992         järve või hoonet.
993       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
994         kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
995     rules:
996       title: Reeglid!
997       paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid kuid me eeldame,
998         et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi,
999         mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1000         ja \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1001         muudatuste</a> juhendeid."
1002     questions:
1003       title: Tekkis küsimusi?
1004       paragraph_1_html: |-
1005         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1006         <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
1007     start_mapping: Alusta kaardistamist
1008     add_a_note:
1009       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1010       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1011         ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1012       paragraph_2_html: |-
1013         See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1014         <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1015   fixthemap:
1016     title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1017     how_to_help:
1018       title: Kuidas aidata
1019       join_the_community:
1020         title: Liitu kogukonnaga
1021         explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1022           puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1023           liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1024       add_a_note:
1025         instructions_html: |-
1026           Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1027           See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1028     other_concerns:
1029       title: Muud asjad
1030       explanation_html: |-
1031         Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1032         saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
1033   help_page:
1034     title: Abikeskus
1035     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1036       küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1037       arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1038     welcome:
1039       url: /welcome
1040       title: Tere tulemast OSMi
1041       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1042     beginners_guide:
1043       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1044       title: Juhend algajatele
1045       description: Kogukonna poolt loodud juhend algajatele.
1046     help:
1047       url: https://help.openstreetmap.org/
1048       title: help.openstreetmap.org
1049       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1050     mailing_lists:
1051       title: Postiloendid
1052       description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
1053         ringis või kohalikes postiloendites.
1054     forums:
1055       title: Foorumid
1056       description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
1057         kasutajaliidest.
1058     irc:
1059       title: IRC
1060       description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1061     switch2osm:
1062       title: switch2osm
1063       description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1064         võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1065     wiki:
1066       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1067       title: wiki.openstreetmap.org
1068       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
1069   about_page:
1070     next: Edasi
1071     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1072     used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilside rakendusi
1073       ja riistvara seadmeid'
1074     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1075       ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1076       objektide kohta üle kogu maailma.
1077     local_knowledge_title: Kohalik teave
1078     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1079       kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1080       oleks täpne ja ajakohane.
1081     community_driven_title: Kogukonna põhine
1082     community_driven_html: |-
1083       OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1084       Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1085       hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1086       ja paljud teised.
1087       Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1088       <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1089       <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1090       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1091       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1092     open_data_title: Avatud andmed
1093     open_data_html: |-
1094       OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1095       seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1096       või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1097       sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1098     legal_title: Juriidiline teave
1099     legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult \n<a
1100       href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nkogukonna
1101       nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">kasutustingimused</a>
1102       ja <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>
1103       \nPalun <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1104       sul tekib küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1105       kohta."
1106     partners_title: Partnerid
1107   notifier:
1108     diary_comment_notification:
1109       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1110       hi: Tere, %{to_user}!
1111       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1112         pealkirjaga %{subject}:'
1113       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1114         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1115     message_notification:
1116       hi: Tere, %{to_user}
1117       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1118       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1119         %{replyurl}.
1120     friend_notification:
1121       hi: Tere, %{to_user}
1122       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1123       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1124       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1125       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1126     gpx_notification:
1127       greeting: Tere!
1128       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1129       with_description: ', mille kirjeldus on'
1130       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1131       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1132       failure:
1133         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1134         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1135         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1136         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1137       success:
1138         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1139         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1140           %{possible_points} punktist.
1141     signup_confirm:
1142       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1143       greeting: Tere!
1144       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1145       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1146         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1147       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1148         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1149     email_confirm:
1150       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1151     email_confirm_plain:
1152       greeting: Tere!
1153       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1154         %{server_url} kujule %{new_address}.
1155       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1156         kinnitada.
1157     email_confirm_html:
1158       greeting: Tere!
1159       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1160         %{server_url} kujule %{new_address}.
1161       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1162         kinnitada.
1163     lost_password:
1164       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1165     lost_password_plain:
1166       greeting: Tere!
1167       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1168         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1169       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1170         lähtestada.
1171     lost_password_html:
1172       greeting: Tere!
1173       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1174         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1175       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1176         lähtestada.
1177     note_comment_notification:
1178       anonymous: Anonüümne kasutaja
1179       greeting: Tere!
1180       commented:
1181         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1182         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1183           oled huvitatud'
1184         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1185           lähedal.'
1186         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1187           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1188       closed:
1189         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1190         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1191           oled huvitatud'
1192         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1193         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1194           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1195       reopened:
1196         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1197         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1198           millest sa huvitatud oled'
1199         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1200           lähedal.'
1201         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1202           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1203       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1204     changeset_comment_notification:
1205       hi: Tere, %{to_user}
1206       greeting: Tere!
1207       commented:
1208         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1209         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1210           millest sa oled huvitunud'
1211         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
1212           mis on loodud kuupäeval %{time}'
1213         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
1214           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
1215         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1216         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1217       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1218       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1219         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1220   message:
1221     inbox:
1222       title: Saabunud kirjad
1223       my_inbox: Minu postkast
1224       outbox: Saadetud kirjad
1225       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1226       new_messages:
1227         one: '%{count} uus kiri'
1228         other: '%{count} uut kirja'
1229       old_messages:
1230         one: '%{count} vana kiri'
1231         other: '%{count} vana kirja'
1232       from: Saatja
1233       subject: Teema
1234       date: Kuupäev
1235       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1236       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1237     message_summary:
1238       unread_button: Märgi mitteloetuks
1239       read_button: Märgi loetuks
1240       reply_button: Vasta
1241       delete_button: Kustuta
1242     new:
1243       title: Saada sõnum
1244       send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1245       subject: Teema
1246       body: Sisu
1247       send_button: Saada
1248       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1249       message_sent: Sõnum saadetud
1250       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1251         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1252     no_such_message:
1253       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1254       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1255       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1256     outbox:
1257       title: Saadetud sõnumid
1258       my_inbox: '%{inbox_link}'
1259       inbox: saabunud kirjad
1260       outbox: saadetud sõnumid
1261       messages:
1262         one: Sul on %{count} saadetud kiri
1263         other: Sul on %{count} saadetud kirja
1264       to: Kellele
1265       subject: Teema
1266       date: Kuupäev
1267       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1268         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1269       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1270     reply:
1271       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1272         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1273     read:
1274       title: Loe sõnumit
1275       from: Kellelt
1276       subject: Teema
1277       date: Kuupäev
1278       reply_button: Vasta
1279       unread_button: Märgi mitteloetuks
1280       back: Tagasi
1281       to: Kellele
1282       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1283         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1284         palun logi sisse õige kasutajana.
1285     sent_message_summary:
1286       delete_button: Kustuta
1287     mark:
1288       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1289       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1290     delete:
1291       deleted: Sõnum kustutatud
1292   site:
1293     index:
1294       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1295         JavaScript'i ära keelanud.
1296       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1297       permalink: Püsilink
1298       shortlink: Lühilink
1299       createnote: Lisa märkus
1300       license:
1301         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1302       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1303         ning kaugjuhtimine on lubatud
1304     edit:
1305       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1306       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1307         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1308       user_page_link: kasutajaleht
1309       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1310       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1311         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1312         Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1313         on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1314         teisi võimalusi</a>.
1315       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1316         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1317         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1318       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1319         palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1320       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1321         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1322       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1323       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1324         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1325     sidebar:
1326       search_results: Otsingu tulemused
1327       close: Sulge
1328     search:
1329       search: Otsi
1330       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1331       from: Alguspunkt
1332       to: Sihtpunkt
1333       where_am_i: Kus see asub?
1334       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1335       submit_text: Otsi
1336     key:
1337       table:
1338         entry:
1339           motorway: Kiirtee
1340           main_road: Peatee
1341           trunk: Esimese klassi tee
1342           primary: Põhimaantee
1343           secondary: Tugimaantee
1344           unclassified: Klassifitseerimata tee
1345           track: Rada
1346           bridleway: Ratsatee
1347           cycleway: Jalgrattatee
1348           footway: Jalgtee
1349           rail: Raudtee
1350           subway: Metroo
1351           tram:
1352           - Trammitee
1353           - tramm
1354           cable:
1355           - Köisraudtee
1356           - toolilift
1357           runway:
1358           - Lennurada
1359           - ruleerimistee
1360           apron:
1361           - Lennujaama perroon
1362           - terminal
1363           admin: Halduspiir
1364           forest: Tulundusmets
1365           wood: Mets
1366           golf: Golfiväljak
1367           park: Park
1368           resident: Elamurajoon
1369           common:
1370           - Heinamaa
1371           - luht
1372           retail: Kaubanduspiirkond
1373           industrial: Tööstuspiirkond
1374           commercial: Äripiirkond
1375           heathland: Nõmm
1376           lake:
1377           - Järv
1378           - veehoidla
1379           farm: Põllumajanduslik maa
1380           brownfield: Ehitusmaa
1381           cemetery: Surnuaed
1382           allotments: Aiamaa
1383           pitch: Spordiväljak
1384           centre: Spordikeskus
1385           reserve: Looduskaitseala
1386           military: Sõjaväe kasutuses
1387           school:
1388           - Kool
1389           - ülikool
1390           building: Märkimisväärne hoone
1391           station: Raudteejaam
1392           summit:
1393           - Mägi
1394           - tipp
1395           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1396           bridge: Must ümbris = sild
1397           private: Üksnes omanikule
1398           destination: Üksnes läbisõiduks
1399           construction: Ehitatavad teed
1400     richtext_area:
1401       edit: Muuda
1402       preview: Eelvaade
1403     markdown_help:
1404       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1405       headings: Pealkirjad
1406       heading: Pealkiri
1407       subheading: Alapealkiri
1408       unordered: Nummerdamata loetelu
1409       ordered: Nummerdatud loetelu
1410       first: Esimene kirje
1411       second: Teine kirje
1412       link: Link
1413       text: Tekst
1414       image: Pilt
1415       alt: Alternatiivne tekst
1416       url: URL
1417   trace:
1418     visibility:
1419       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1420       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1421       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1422       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1423         koos ajatemplitega)
1424     create:
1425       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1426       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1427         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1428         sulle meil.
1429     edit:
1430       filename: 'Failinimi:'
1431       download: laadi alla
1432       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1433       points: 'Punktid:'
1434       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1435       map: kaart
1436       edit: redigeeri
1437       owner: 'Omanik:'
1438       description: 'Kirjeldus:'
1439       tags: 'Sildid:'
1440       tags_help: komaga eraldatud
1441       save_button: Salvesta muudatused
1442       visibility: 'Nähtavus:'
1443       visibility_help: mida see tähendab?
1444     trace_form:
1445       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1446       description: 'Kirjeldus:'
1447       tags: 'Sildid:'
1448       tags_help: komaga eraldatud
1449       visibility: 'Nähtavus:'
1450       visibility_help: mida see tähendab?
1451       upload_button: Laadi üles
1452       help: Abi
1453     trace_header:
1454       upload_trace: Lisa GPS-rada
1455       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1456       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1457     trace_optionals:
1458       tags: Sildid
1459     view:
1460       title: Raja %{name} vaatamine
1461       heading: Raja %{name} vaatamine
1462       pending: OOTEL
1463       filename: 'Failinimi:'
1464       download: laadi alla
1465       uploaded: 'Üles laaditud:'
1466       points: 'Punkte:'
1467       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1468       map: kaardil
1469       edit: redigeeri
1470       owner: 'Omanik:'
1471       description: 'Kirjeldus:'
1472       tags: 'Sildid:'
1473       none: Puuduvad
1474       edit_track: Muuda seda rada
1475       delete_track: Kustuta see rada
1476       trace_not_found: Rada ei leitud!
1477       visibility: 'Nähtavus:'
1478     trace_paging_nav:
1479       showing_page: Leht %{page}
1480       older: Vanemad rajad
1481       newer: Uuemad rajad
1482     trace:
1483       pending: OOTEL
1484       count_points: '%{count} punkti'
1485       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1486       more: rohkem
1487       trace_details: Vaata raja üksikasju
1488       view_map: Vaata kaarti
1489       edit: redigeeri
1490       edit_map: Redigeeri kaarti
1491       public: AVALIK
1492       identifiable: TUVASTATAV
1493       private: PRIVAATNE
1494       trackable: JÄLGITAV
1495       by: kasutajalt
1496       in: kohas
1497       map: asukoht kaardil
1498     list:
1499       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1500       your_traces: Sinu GPS-rajad
1501       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1502       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1503       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1504       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1505         või uuri GPS-radade kohta <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1506   application:
1507     require_cookies:
1508       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1509         brauseris küpsised.
1510     require_moderator:
1511       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1512     setup_user_auth:
1513       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1514         kaudu, et saada rohkem infot.
1515       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1516         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1517         kuid sa pead neid vaatama.
1518   oauth:
1519     oauthorize:
1520       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1521       request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1522         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1523         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1524       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1525       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1526       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1527       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1528       allow_write_api: muuta kaarti.
1529       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1530       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1531       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1532       grant_access: Luba juurdepääs
1533     oauthorize_success:
1534       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1535       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1536       verification: Kontrollkood on %{code}.
1537     oauthorize_failure:
1538       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1539       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1540       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1541     revoke:
1542       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1543   oauth_clients:
1544     new:
1545       title: Registreeri uus rakendus
1546       submit: Registreeri
1547     edit:
1548       title: Redigeeri oma rakendust
1549       submit: Redigeeri
1550     show:
1551       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1552       key: 'Tarbija võti:'
1553       secret: 'Tarbija saladus:'
1554       url: Taotlustõendi URL
1555       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1556       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1557       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1558       edit: Muuda üksikasju
1559       delete: Kustuta klient
1560       confirm: Kas oled kindel?
1561       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1562       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1563       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1564       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1565       allow_write_api: muuta kaarti.
1566       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1567       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1568       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1569     index:
1570       title: Minu OAuthi üksikasjad
1571       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1572       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1573       application: Rakenduse nimi
1574       issued_at: Väljastatud
1575       revoke: Tühista!
1576       my_apps: Minu klientrakendused
1577       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1578         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1579         pead oma veebirakenduse registreerima.
1580       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1581       register_new: Registreeri oma rakendus
1582     form:
1583       name: Nimi
1584       required: Nõutav
1585       url: Põhirakenduse URL
1586       callback_url: Tagasihelistamise URL
1587       support_url: Toe URL
1588       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1589       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1590       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1591       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1592       allow_write_api: muuta kaarti.
1593       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1594       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1595       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1596     not_found:
1597       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1598     create:
1599       flash: Teave registreeriti edukalt.
1600     update:
1601       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1602     destroy:
1603       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1604   user:
1605     login:
1606       title: Sisselogimise leht
1607       heading: Logi sisse
1608       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1609       password: 'Parool:'
1610       openid: '%{logo} OpenID:'
1611       remember: Jäta mind meelde
1612       lost password link: Salasõna ununes?
1613       login_button: Logi sisse
1614       register now: 'Registreeru:'
1615       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1616         ja salasõnaga:'
1617       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1618       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1619       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1620       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1621       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1622       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1623         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1624         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1625       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1626         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1627         kui soovid sellel teemal arutleda.
1628       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1629       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1630       auth_providers:
1631         openid:
1632           title: Sisene OpenID tunnusega
1633           alt: Sisene OpenID URL abil
1634         google:
1635           title: Sisene Google'i tunnusega
1636           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1637         facebook:
1638           title: Sisene Facebooki tunnusega
1639           alt: Sisene Facebooki kontoga
1640         windowslive:
1641           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1642           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1643         yahoo:
1644           title: Sisene Yahoo tunnusega
1645           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1646         wordpress:
1647           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1648           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1649         aol:
1650           title: Sisene AOL-i tunnusega
1651           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1652     logout:
1653       title: Logi välja
1654       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1655       logout_button: Logi välja
1656     lost_password:
1657       title: Unustatud salasõna
1658       heading: Parool ununenud?
1659       email address: 'E-posti aadress:'
1660       new password button: Saada mulle uus salasõna
1661       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1662         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1663       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1664         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1665       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1666     reset_password:
1667       title: Lähtesta parool
1668       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1669       password: 'Parool:'
1670       confirm password: 'Kinnita parool:'
1671       reset: Lähtesta parool
1672       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1673       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1674     new:
1675       title: Registreerumine
1676       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1677         automaatselt kontot.
1678       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1679         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1680         kui võimalik.
1681       about:
1682         header: Vaba ja muudetav
1683         html: |-
1684           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1685           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1686       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1687         tingimustega</a>.
1688       email address: 'E-posti aadress:'
1689       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1690       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisainfot loe meie
1691         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privaatsusreeglid,
1692         sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreeglitest</a>
1693       display name: 'Kuvatav nimi:'
1694       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1695         eelistustes.
1696       password: 'Parool:'
1697       confirm password: 'Kinnita parool:'
1698       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1699       continue: Registreeru
1700       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1701       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1702         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1703     terms:
1704       title: 'Kaastöötingimused:'
1705       heading: Kaastöötingimused
1706       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1707         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1708       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1709         omandisse (Public Domain)
1710       consider_pd_why: mis see on?
1711       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1712         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1713       agree: Nõustun
1714       decline: Ei nõustu
1715       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1716         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1717       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1718       legale_names:
1719         france: Prantsusmaa
1720         italy: Itaalia
1721         rest_of_world: Muu maailm
1722     no_such_user:
1723       title: Sellist kasutajat ei ole
1724       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1725       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1726         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1727     view:
1728       my diary: Minu päevik
1729       new diary entry: uus päevikusissekanne
1730       my edits: Minu muudatused
1731       my traces: Minu rajaloend
1732       my notes: Minu märkused
1733       my messages: Minu sõnumid
1734       my profile: Minu profiil
1735       my settings: Minu seadistused
1736       my comments: Minu kommentaarid
1737       oauth settings: OAuthi seaded
1738       blocks on me: Saadud blokeeringud
1739       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1740       send message: Saada sõnum
1741       diary: Päevik
1742       edits: Muudatused
1743       traces: Rajaloend
1744       notes: Märkused
1745       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1746       add as friend: Lisa sõbraks
1747       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1748       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1749       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1750       ct undecided: Otsustamata
1751       ct declined: Tagasi lükatud
1752       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1753       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1754       email address: 'E-posti aadress:'
1755       created from: 'Loodud:'
1756       status: 'Staatus:'
1757       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1758       description: Kirjeldus
1759       user location: Kasutaja asukoht
1760       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1761         asuvaid kasutajaid.
1762       settings_link_text: seaded
1763       your friends: Sinu sõbrad
1764       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1765       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1766       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1767       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1768       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1769         läheduses.
1770       role:
1771         administrator: See kasutaja on administraator
1772         moderator: See kasutaja on moderaator
1773         grant:
1774           administrator: Määra administraatori õigused
1775           moderator: Määra moderaatori õigused
1776         revoke:
1777           administrator: Eemalda administraatori õigused
1778           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1779       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1780       moderator_history: Antud blokeeringud
1781       comments: Kommentaarid
1782       create_block: Blokeeri see kasutaja
1783       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1784       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1785       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1786       hide_user: Peida see kasutaja
1787       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1788       delete_user: Kustuta see kasutaja
1789       confirm: Kinnita
1790       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1791       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1792       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1793       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1794     popup:
1795       your location: Sinu asukoht
1796       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1797       friend: Sõber
1798     account:
1799       title: Redigeeri kasutajakontot
1800       my settings: Minu seaded
1801       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1802       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1803       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1804       external auth: 'Väline autentimine:'
1805       openid:
1806         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1807         link text: mis see on?
1808       public editing:
1809         heading: 'Avalikud seaded:'
1810         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1811         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1812         enabled link text: Mis see on?
1813         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1814         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1815       public editing note:
1816         heading: Avalik toimetamine
1817         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1818           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1819           sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1820           üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1821           kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1822           välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1823           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1824           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1825       contributor terms:
1826         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1827         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1828         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1829         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1830           sobival ajal antud lingil.
1831         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1832           (Public Domain).
1833         link text: Mis see on?
1834       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1835       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1836       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1837       image: 'Pilt:'
1838       gravatar:
1839         gravatar: Kasuta Gravatari
1840         link text: mis see on?
1841       new image: Lisa pilt
1842       keep image: Säilitada praegune pilt
1843       delete image: Eemalda praegune pilt
1844       replace image: Asenda praegune pilt
1845       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1846       home location: 'Kodu asukoht:'
1847       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1848       latitude: 'Laius:'
1849       longitude: 'Pikkus:'
1850       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1851       save changes button: Salvesta muudatused
1852       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1853       return to profile: Tagasi profiili juurde
1854       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1855         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1856       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1857     confirm:
1858       heading: Kontrolli oma e-posti.
1859       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1860       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1861         kaardistamist.
1862       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1863       button: Kinnita
1864       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1865       already active: See konto on juba kinnitatud.
1866       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1867       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1868         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1869     confirm_resend:
1870       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1871         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1872         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1873         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1874         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1875       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1876     confirm_email:
1877       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1878       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1879       button: Kinnita
1880       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1881       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1882       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1883     set_home:
1884       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1885     go_public:
1886       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1887         teha.
1888     make_friend:
1889       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1890       button: Lisa sõbraks
1891       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1892       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1893       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1894     remove_friend:
1895       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1896       button: Eemalda sõprade hulgast
1897       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1898       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1899     filter:
1900       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1901     list:
1902       title: Kasutajad
1903       heading: Kasutajad
1904       showing:
1905         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1906         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1907       summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
1908       summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
1909       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1910       hide: Peida valitud Kasutajad
1911       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1912     suspended:
1913       title: Konto peatatud
1914       heading: Konto peatatud
1915       webmaster: veebimeistriga
1916       body: |-
1917         <p>
1918           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
1919           kahtlase tegevuse tõttu.
1920         </p>
1921         <p>
1922           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
1923           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
1924         </p>
1925     auth_failure:
1926       no_authorization_code: Autoriseerimiskood puudub
1927     auth_association:
1928       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
1929       option_1: |-
1930         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
1931         täites allpool oleva vormi.
1932       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
1933         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
1934         oma ID-ga.
1935   user_role:
1936     filter:
1937       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1938         kuid sina ei ole administraator.
1939       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1940       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1941       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1942     grant:
1943       title: Kinnita rolli andmine
1944       heading: Kinnita rolli andmine
1945       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1946       confirm: Kinnita
1947       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1948         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1949     revoke:
1950       title: Kinnita rolli tühistamine
1951       heading: Kinnita rolli tühistamine
1952       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1953       confirm: Kinnita
1954       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1955         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1956   user_block:
1957     model:
1958       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1959       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1960     not_found:
1961       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1962       back: Tagasi loendisse
1963     new:
1964       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1965       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1966       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1967         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1968         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1969         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1970         arusaadavat sõnastust.
1971       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1972       submit: Loo blokeering
1973       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1974       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1975         teadetele.
1976       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1977       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1978     edit:
1979       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1980       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1981       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1982         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1983         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1984         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1985       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1986       submit: Uuenda blokeeringut
1987       show: Vaata seda blokeeringut
1988       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1989       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1990     filter:
1991       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1992       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1993         väärtus.
1994     create:
1995       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1996         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1997       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1998         aja jooksul reageerida.
1999       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2000     update:
2001       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2002         andis.
2003       success: Blokeering uuendatud.
2004     index:
2005       title: Kasutaja blokeeringud
2006       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2007       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2008     revoke:
2009       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2010       heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2011       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2012       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2013       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2014       revoke: Tühista!
2015       flash: See blokeering on tühistatud.
2016     period:
2017       one: 1 tund
2018       other: '%{count} tundi'
2019     partial:
2020       show: Näita
2021       edit: Redigeeri
2022       revoke: Tühista!
2023       confirm: Oled Sa kindel?
2024       display_name: Blokeeritud kasutaja
2025       creator_name: Blokeerija
2026       reason: Blokeerimise põhjus
2027       status: Olek
2028       revoker_name: Tühistanud
2029       not_revoked: (pole tühistatud)
2030       showing_page: Leht %{page}
2031       next: Järgmine »
2032       previous: « Eelmine
2033     helper:
2034       time_future: Lõpuni %{time}.
2035       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2036       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2037       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2038     blocks_on:
2039       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2040       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2041       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2042     blocks_by:
2043       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2044       heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2045       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2046     show:
2047       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2048       heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2049       time_future: Lõpeb %{time}
2050       time_past: Lõppes %{time} tagasi
2051       created: Loodud
2052       ago: '%{time} tagasi'
2053       status: Olek
2054       show: Näita
2055       edit: Redigeeri
2056       revoke: Tühista!
2057       confirm: Oled Sa kindel?
2058       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2059       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2060       revoker: Tühistaja
2061       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2062   note:
2063     description:
2064       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
2065       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2066       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
2067       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2068       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
2069       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2070       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
2071       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2072     rss:
2073       title: OpenStreetMapi märkused
2074       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2075         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2076       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2077       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2078       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2079       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2080       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2081     entry:
2082       comment: Kommentaar
2083       full: Täielik tekst
2084     mine:
2085       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2086       heading: Kasutaja %{user} märkused
2087       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2088       id: ID
2089       creator: Looja
2090       description: Kirjeldus
2091       created_at: Loodud
2092       last_changed: Viimati muudetud
2093       ago_html: '%{when} tagasi'
2094   javascripts:
2095     close: Sulge
2096     share:
2097       title: Jaga
2098       cancel: Loobu
2099       image: Pilt
2100       link: Link või HTML
2101       long_link: Link
2102       short_link: Lühilink
2103       geo_uri: Geo URI
2104       embed: HTML
2105       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2106       format: 'Vorming:'
2107       scale: 'Mõõtkava:'
2108       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2109       download: Laadi alla
2110       short_url: Lühilink
2111       include_marker: Lisa marker
2112       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2113       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2114       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2115       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2116     embed:
2117       report_problem: Teata probleemist
2118     key:
2119       title: Legend
2120       tooltip: Legend
2121       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2122     map:
2123       zoom:
2124         in: Suurenda
2125         out: Vähenda
2126       locate:
2127         title: Näita minu asukohta
2128         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2129       base:
2130         standard: Tavakaart
2131         cycle_map: Rattakaart
2132         transport_map: Transpordikaart
2133         hot: Humanitaarabi
2134       layers:
2135         header: Kaardi kihid
2136         notes: Kaardi märkused
2137         data: Kaardi andmed
2138         gps: Avalikud GPS-rajad
2139         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2140         title: Kihid
2141       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2142       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2143     site:
2144       edit_tooltip: Muuda kaarti
2145       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2146       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2147       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2148       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2149       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2150       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2151       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2152     changesets:
2153       show:
2154         comment: Kommenteeri
2155         subscribe: Telli
2156         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2157         hide_comment: peida
2158         unhide_comment: nähtavale
2159     notes:
2160       new:
2161         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2162           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2163           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2164         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2165           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2166           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2167         add: Lisa märkus
2168       show:
2169         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2170           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2171         hide: Peida
2172         resolve: Lahenda
2173         reactivate: Aktiveeri uuesti
2174         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2175         comment: Kommenteeri
2176     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2177       kliki siia.
2178     directions:
2179       engines:
2180         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2181         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2182         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2183         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2184         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2185         osrm_car: Autoga (OSRM)
2186       directions: Juhised
2187       distance: Vahemaa
2188       errors:
2189         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2190         no_place: Seda kohta kahjuks ei leitud.
2191       instructions:
2192         unnamed: nimetu
2193       time: Kestus
2194     query:
2195       node: Sõlm
2196       way: Joon
2197       relation: Relatsioon
2198       nothing_found: Objekte ei leitud
2199       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2200       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2201     context:
2202       directions_from: Juhised alates siit
2203       directions_to: Juhised siia
2204       add_note: Lisa siia märkus
2205       show_address: Kuva aadress
2206       query_features: Mis siin on?
2207       centre_map: Kuva kaardi keskel
2208   redaction:
2209     edit:
2210       description: Kirjeldus
2211       heading: Redigeeri redaktsiooni
2212       submit: Salvesta redaktsioon
2213       title: Redigeeri redaktsiooni
2214     index:
2215       empty: Redaktsioone pole näidata.
2216       heading: Redaktsioonide loend
2217       title: Redaktsioonide loend
2218     new:
2219       description: Kirjeldus
2220       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2221       submit: Loo redaktsioon
2222       title: Uue redaktsiooni loomine
2223     show:
2224       description: 'Kirjeldus:'
2225       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2226       title: Nähtaval redaktsioon
2227       user: 'Looja:'
2228       edit: Muuda seda redaktsiooni
2229       destroy: Kustuta see redaktsioon
2230       confirm: Kas oled kindel?
2231     create:
2232       flash: Redaktsioon on loodud.
2233     update:
2234       flash: Salvestati muudatused.
2235     destroy:
2236       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2237         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2238       flash: Redaktsioon hävitatud.
2239       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2240 ...