]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ja.yml
Use underscore versions of model names for translation keys.
[rails.git] / config / locales / ja.yml
1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Atysn
5 # Author: Endres
6 # Author: Fryed-peach
7 # Author: Hayashi
8 # Author: Higa4
9 # Author: Hiro884
10 # Author: Hosiryuhosi
11 # Author: Iwai.masaharu
12 # Author: Los688
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mage Whopper
15 # Author: Mfuji
16 # Author: Miya
17 # Author: Nabetaro
18 # Author: Nazotoko
19 # Author: Nyampire
20 # Author: OKANO Takayoshi
21 # Author: Omotecho
22 # Author: Otokoume
23 # Author: Ruila
24 # Author: Rxy
25 # Author: Schu
26 # Author: Shirayuki
27 # Author: Suchichi02
28 # Author: Sudachi
29 # Author: Sujiniku
30 # Author: Surgical21
31 # Author: Tombi-aburage
32 # Author: Vigorous action
33 # Author: Wrightbus
34 # Author: ネイ
35 # Author: 青子守歌
36 # Author: 아라
37 ---
38 ja:
39   time:
40     formats:
41       friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
42       blog: '%Y年%B%e日'
43   activerecord:
44     models:
45       acl: アクセス制御リスト
46       changeset: 変更セット
47       changeset_tag: 変更セットのタグ
48       country: 国
49       diary_comment: 日記コメント
50       diary_entry: 日記エントリ
51       friend: 友達
52       language: 言語
53       message: メッセージ
54       node: ノード
55       node_tag: ノードのタグ
56       notifier: 通知
57       old_node: 古いノード
58       old_node_tag: 古いノードのタグ
59       old_relation: 古いリレーション
60       old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
61       old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
62       old_way: 古いウェイ
63       old_way_node: 古いウェイのノード
64       old_way_tag: 古いウェイのタグ
65       relation: リレーション
66       relation_member: リレーションのメンバー
67       relation_tag: リレーションのタグ
68       session: セッション
69       trace: トレース
70       tracepoint: トレースポイント
71       tracetag: トレースのタグ
72       user: 利用者
73       user_preference: 個人設定
74       user_token: 利用者トークン
75       way: ウェイ
76       way_node: ウェイのノード
77       way_tag: ウェイのタグ
78     attributes:
79       diary_comment:
80         body: 本文
81       diary_entry:
82         user: 利用者
83         title: 件名
84         latitude: 緯度
85         longitude: 経度
86         language: 言語
87       friend:
88         user: 利用者
89         friend: 友達
90       trace:
91         user: 利用者
92         visible: 可視
93         name: 名前
94         size: サイズ
95         latitude: 緯度
96         longitude: 経度
97         public: 公開
98         description: 説明
99       message:
100         sender: 送信者
101         title: 件名
102         body: 本文
103         recipient: 受信者
104       user:
105         email: メール
106         active: アクティブ
107         display_name: 表示名
108         description: 説明
109         languages: 言語
110         pass_crypt: パスワード
111   editor:
112     default: 既定 (現在は %{name})
113     potlatch:
114       name: Potlatch 1
115       description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
116     id:
117       name: iD
118       description: iD (ブラウザー内エディター)
119     potlatch2:
120       name: Potlatch 2
121       description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
122     remote:
123       name: リモート制御
124       description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
125   browse:
126     created: 作成
127     closed: クローズ
128     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
129     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
130     created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
131     deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
132     edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
133     closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
134     version: バージョン
135     in_changeset: 変更セット
136     anonymous: 匿名
137     no_comment: (コメントなし)
138     part_of: 以下の一部
139     download_xml: XMLをダウンロード
140     view_history: 履歴を表示
141     view_details: 詳細を表示
142     location: '場所:'
143     changeset:
144       title: '変更セット: %{id}'
145       belongs_to: 著者
146       node: ノード (%{count})
147       node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
148       way: ウェイ (%{count})
149       way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
150       relation: リレーション (%{count})
151       relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
152       comment: コメント (%{count}件)
153       hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
154       commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
155       changesetxml: 変更セット XML
156       osmchangexml: OSM 差分 XML
157       feed:
158         title: 変更セット %{id}
159         title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
160       join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
161       discussion: 議論
162       still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
163     node:
164       title: 'ノード: %{name}'
165       history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
166     way:
167       title: 'ウェイ: %{name}'
168       history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
169       nodes: ノード
170       also_part_of:
171         other: ウェイ %{related_ways} の一部
172     relation:
173       title: 'リレーション: %{name}'
174       history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
175       members: メンバー
176     relation_member:
177       entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
178       type:
179         node: ノード
180         way: ウェイ
181         relation: リレーション
182     containing_relation:
183       entry: リレーション %{relation_name}
184       entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
185     not_found:
186       sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
187       type:
188         node: ノード
189         way: ウェイ
190         relation: リレーション
191         changeset: 変更セット
192         note: 注記
193     timeout:
194       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
195       type:
196         node: ノード
197         way: ウェイ
198         relation: リレーション
199         changeset: 変更セット
200         note: 注記
201     redacted:
202       redaction: 改訂 %{id}
203       message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
204         をご覧ください。
205       type:
206         node: ノード
207         way: ウェイ
208         relation: リレーション
209     start_rjs:
210       feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
211       load_data: データの読み込み
212       loading: 読み込み中...
213     tag_details:
214       tags: タグ
215       wiki_link:
216         key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
217         tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
218       wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
219       wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
220       telephone_link: '%{phone_number}に電話'
221     note:
222       title: 'メモ: %{id}'
223       new_note: 新しいメモ
224       description: 説明
225       open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
226       closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
227       hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
228       open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
229       open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
230       commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
231       commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
232       closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
233       closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
234       reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
235       reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
236       hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
237     query:
238       title: 地物を検索
239       introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
240       nearby: 近くの地物
241       enclosing: 付近の地物
242   changeset:
243     changeset_paging_nav:
244       showing_page: ページ %{page}
245       next: 次へ »
246       previous: « 前へ
247     changeset:
248       anonymous: 匿名
249       no_edits: (編集がありません)
250       view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
251     changesets:
252       id: ID
253       saved_at: 保存日時
254       user: 利用者
255       comment: コメント
256       area: 領域
257     list:
258       title: 変更セット
259       title_user: '%{user} によるメモ'
260       title_friend: 友達による変更セット
261       title_nearby: 周辺の利用者によるメモ
262       empty: 変更セットが見つかりませんでした。
263       empty_area: この領域には変更セットはありません。
264       empty_user: この利用者による変更セットはありません。
265       no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
266       no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
267       no_more_user: この利用者によるメモはこれ以上ありません。
268       load_more: 続きを読み込む
269     timeout:
270       sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
271     rss:
272       title_all: OpenStreetMapメモの議論
273       title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
274       comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
275       commented_at_html: '%{when}前に更新'
276       commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
277       full: 議論全体
278   diary_entry:
279     new:
280       title: 日記エントリの新規作成
281       publish_button: 公開
282     list:
283       title: 利用者さんの日記
284       title_friends: 友達の日記
285       title_nearby: 周辺の利用者の日記
286       user_title: '%{user}さんの日記'
287       in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
288       new: 日記エントリを新規作成
289       new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
290       no_entries: 日記エントリはありません
291       recent_entries: 最近の日記エントリ
292       older_entries: 以前のエントリ
293       newer_entries: 以降のエントリ
294     edit:
295       title: 日記の編集
296       subject: 'タイトル:'
297       body: '本文:'
298       language: '言語:'
299       location: '位置:'
300       latitude: '緯度:'
301       longitude: '経度:'
302       use_map_link: 地図を使用
303       save_button: 保存
304       marker_text: 日記のロケーション
305     view:
306       title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
307       user_title: '%{user}さんの日記'
308       leave_a_comment: コメントを書いてください
309       login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
310       login: ログイン
311       save_button: 保存
312     no_such_entry:
313       title: そのような日記エントリはありません
314       heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
315       body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
316     diary_entry:
317       posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
318       comment_link: このエントリにコメント
319       reply_link: このエントリに返信
320       comment_count:
321         zero: コメントなし
322         one: '%{count} コメント'
323         other: '%{count} コメント'
324       edit_link: この記事の編集
325       hide_link: このエントリを隠す
326       confirm: 確認
327     diary_comment:
328       comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
329       hide_link: このコメントを隠す
330       confirm: 確認
331     location:
332       location: '位置:'
333       view: 表示
334       edit: 編集
335     feed:
336       user:
337         title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
338         description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
339       language:
340         title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
341         description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
342       all:
343         title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
344         description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
345     comments:
346       has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
347       post: 投稿
348       when: 日時
349       comment: コメント
350       ago: '%{ago}前'
351       newer_comments: 新しいコメント
352       older_comments: 古いコメント
353   export:
354     title: エクスポート
355     start:
356       area_to_export: エクスポートする領域
357       manually_select: ドラッグして別の領域を選択
358       format_to_export: エクスポートするファイル形式
359       osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
360       map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
361       embeddable_html: 埋め込み HTML
362       licence: ライセンス
363       export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
364         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
365       too_large:
366         advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
367         body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
368         planet:
369           title: Planet OSM
370           description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
371         overpass:
372           title: Overpass API
373           description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
374         geofabrik:
375           title: Geofabrik のダウンロード
376           description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
377         metro:
378           title: Metro Extracts
379           description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
380         other:
381           title: 他の情報源
382           description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
383       options: オプション
384       format: ファイル形式
385       scale: 縮尺
386       max: 最大
387       image_size: 画像サイズ
388       zoom: ズーム
389       add_marker: マーカーを地図に追加
390       latitude: '緯度:'
391       longitude: '経度:'
392       output: 出力
393       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
394       export_button: エクスポート
395   geocoder:
396     search:
397       title:
398         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
399         uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
400         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
401         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402           Nominatim</a> からの結果
403         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
404         osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405           Nominatim</a> からの結果
406         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
407     search_osm_nominatim:
408       prefix:
409         aerialway:
410           cable_car: 交走式ロープウェイ
411           chair_lift: チェアリフト
412           drag_lift: 牽引リフト
413           gondola: 循環式ロープウェイ
414           station: 索道駅
415         aeroway:
416           aerodrome: 飛行場
417           apron: 空港のエプロン
418           gate: 門
419           helipad: ヘリポート
420           runway: 滑走路
421           taxiway: 空港誘導路
422           terminal: ターミナル
423         amenity:
424           animal_shelter: 動物保護施設
425           arts_centre: アート センター
426           atm: ATM
427           bank: 銀行
428           bar: バー
429           bbq: バーベキュー
430           bench: ベンチ
431           bicycle_parking: 駐輪場
432           bicycle_rental: レンタサイクル
433           biergarten: ビアガーデン
434           boat_rental: 貸ボート
435           brothel: 売春宿
436           bureau_de_change: 両替
437           bus_station: バス停
438           cafe: 喫茶店
439           car_rental: レンタカー
440           car_sharing: カーシェアリング
441           car_wash: 洗車
442           casino: 賭場
443           charging_station: 充電ステーション
444           childcare: 保育所
445           cinema: 映画館
446           clinic: 診療所
447           clock: 時計
448           college: 大学
449           community_centre: コミュニティ センター
450           courthouse: 裁判所
451           crematorium: 火葬場
452           dentist: 歯科医
453           doctors: 医師
454           drinking_water: 飲み水
455           driving_school: 自動車学校
456           embassy: 大使館
457           fast_food: ファストフード
458           ferry_terminal: フェリー乗り場
459           fire_station: 消防署
460           food_court: フードコート
461           fountain: 噴水
462           fuel: 燃料
463           gambling: ギャンブル
464           grave_yard: 墓地
465           hospital: 病院
466           hunting_stand: ハンティング スタンド
467           ice_cream: アイスクリーム販売店
468           kindergarten: 幼稚園
469           library: 図書館
470           marketplace: 市場
471           monastery: 修道院
472           motorcycle_parking: バイクの駐輪場
473           nightclub: ナイト クラブ
474           nursing_home: 老人ホーム
475           office: オフィス
476           parking: 駐車場
477           parking_entrance: 駐車場の入口
478           pharmacy: 薬局
479           place_of_worship: 神社仏閣
480           police: 警察署
481           post_box: 郵便ポスト
482           post_office: 郵便局
483           preschool: 幼稚園
484           prison: 刑務所
485           pub: パブ
486           public_building: 公共建築物
487           recycling: リサイクル場
488           restaurant: レストラン
489           retirement_home: 老人ホーム
490           sauna: サウナ
491           school: 学校
492           shelter: 避難所
493           shop: 店舗
494           shower: シャワー
495           social_centre: 社会センター
496           social_club: 社交クラブ
497           social_facility: 公共施設
498           studio: スタジオ
499           swimming_pool: 水泳用プール
500           taxi: タクシー乗り場
501           telephone: 公衆電話
502           theatre: 劇場
503           toilets: トイレ
504           townhall: 市庁舎
505           university: 大学
506           vending_machine: 自動販売機
507           veterinary: 獣医外科
508           village_hall: 役場
509           waste_basket: ごみ箱
510           waste_disposal: ごみ集積所
511           youth_centre: 青少年センター
512         boundary:
513           administrative: 行政境界
514           census: 国勢調査の境界
515           national_park: 国立公園
516           protected_area: 保護された領域
517         bridge:
518           aqueduct: 水道橋
519           suspension: 吊り橋
520           swing: 旋回橋
521           viaduct: 高架橋
522           "yes": 橋
523         building:
524           "yes": 建造物
525         craft:
526           brewery: 醸造所
527           carpenter: 工務店
528           electrician: 電気工
529           gardener: 造園業
530           painter: 塗装業
531           photographer: 撮影者
532           plumber: 配管業
533           shoemaker: 靴屋
534           tailor: 仕立て屋
535           "yes": 手芸店
536         emergency:
537           ambulance_station: 消防署
538           defibrillator: 自動体外式除細動器
539           landing_site: 緊急着陸地点
540           phone: 緊急電話
541         highway:
542           abandoned: 廃止鉄道
543           bridleway: 乗馬道
544           bus_guideway: 路面バス専用車線
545           bus_stop: バス停
546           construction: 建設中の高速道路
547           cycleway: 自転車道
548           elevator: エレベータ
549           emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
550           footway: 歩道
551           ford: 砦
552           living_street: 住宅街
553           milestone: マイルストーン
554           motorway: 高速道路
555           motorway_junction: 高速道路ジャンクション
556           motorway_link: 高速道路
557           path: パス
558           pedestrian: 歩行者用通路
559           platform: プラットフォーム
560           primary: 主要地方道
561           primary_link: 主要地方道
562           proposed: 計画中の道路
563           raceway: 競技コース
564           residential: 住宅地内道路
565           rest_area: 休憩所
566           road: 道路
567           secondary: 一般県道
568           secondary_link: 一般県道
569           service: 取付道路
570           services: 高速道路のSA
571           speed_camera: 高速度カメラ
572           steps: 階段
573           street_lamp: 街灯
574           tertiary: 周辺道路
575           tertiary_link: 周辺道路
576           track: 農道・林道
577           traffic_signals: 信号機
578           trail: 小道
579           trunk: 国道
580           trunk_link: 国道
581           unclassified: 未分類の道路
582           "yes": 道路
583         historic:
584           archaeological_site: 考古学サイト
585           battlefield: 戦場
586           boundary_stone: 境界石
587           building: 歴史的な建物
588           bunker: 貯蔵庫
589           castle: 城
590           church: 教会
591           city_gate: 城門
592           citywalls: 城壁
593           fort: 砦
594           heritage: 遺産
595           house: 住宅
596           icon: アイコン
597           manor: 荘園
598           memorial: 記念碑
599           mine: 鉱山
600           monument: 記念碑
601           roman_road: ローマ街道
602           ruins: 廃墟
603           stone: 岩石
604           tomb: 墓地
605           tower: 塔
606           wayside_cross: 道路際の十字架
607           wayside_shrine: 道祖神
608           wreck: 沈没船
609         junction:
610           "yes": 交差点
611         landuse:
612           allotments: 家庭菜園
613           basin: 盆地
614           brownfield: 褐色地
615           cemetery: 墓地
616           commercial: オフィス地域
617           conservation: 保全
618           construction: 工事中
619           farm: 農場
620           farmland: 農地
621           farmyard: 農場
622           forest: 森林
623           garages: ガレージ
624           grass: 草地
625           greenfield: 未開発地域
626           industrial: 工業地域
627           landfill: 埋め立て地
628           meadow: 牧草地
629           military: 軍用地域
630           mine: 鉱山
631           orchard: 果樹園
632           quarry: 採石場
633           railway: 鉄道
634           recreation_ground: 遊園地
635           reservoir: 貯水池
636           reservoir_watershed: 貯水池流域
637           residential: 住宅地
638           retail: 小売店
639           road: 道路エリア
640           village_green: 緑地広場
641           vineyard: Vineyard
642           "yes": 土地利用
643         leisure:
644           beach_resort: ビーチ リゾート
645           bird_hide: 観察小屋
646           common: 共有地
647           dog_park: ドッグ・パーク
648           fishing: 釣り場
649           fitness_centre: フィットネスセンター
650           fitness_station: フィットネス ステーション
651           garden: 庭園
652           golf_course: ゴルフ場
653           horse_riding: 乗馬
654           ice_rink: アイススケート場
655           marina: マリーナ
656           miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
657           nature_reserve: 自然保護区
658           park: 公園
659           pitch: 運動場
660           playground: 遊び場
661           recreation_ground: 遊園地
662           resort: |2-
663
664             リゾート
665           sauna: サウナ
666           slipway: 造船台
667           sports_centre: スポーツ センター
668           stadium: スタジアム
669           swimming_pool: 水泳用プール
670           track: 陸上競技用トラック
671           water_park: 親水公園
672           "yes": レジャー
673         man_made:
674           lighthouse: 灯台
675           pipeline: パイプライン
676           silo: サイロ
677           storage_tank: 貯蔵タンク
678           tower: 塔
679           works: 工房
680           "yes": 人工
681         military:
682           airfield: 軍用飛行場
683           barracks: バラック
684           bunker: 貯蔵庫
685         mountain_pass:
686           "yes": 山道
687         natural:
688           bay: 入り江
689           beach: 砂浜
690           cape: 岬
691           cave_entrance: 洞窟入口
692           cliff: 崖
693           crater: クレーター
694           dune: 砂丘
695           fell: 荒野
696           fjord: フィヨルド
697           forest: 森林
698           geyser: 間欠泉
699           glacier: 氷河
700           grassland: 草地
701           heath: 荒れ地
702           hill: 丘陵
703           island: 島
704           land: 陸地
705           marsh: 沼地
706           moor: 沼地
707           mud: 泥
708           peak: 山頂
709           point: 点
710           reef: 砂州
711           ridge: 海嶺
712           rock: 岩場
713           saddle: 鞍部
714           sand: 砂
715           scree: がれ場
716           scrub: 低木林
717           spring: 泉
718           stone: 岩石
719           strait: 海峡
720           tree: 木
721           valley: 谷
722           volcano: 噴火口
723           water: 湖水
724           wetland: 湿地帯
725           wood: 森林
726         office:
727           accountant: 会計
728           administrative: 管理
729           architect: 建築士
730           company: 会社
731           educational_institution: 教育施設
732           employment_agency: 職業紹介
733           estate_agent: 不動産代理店
734           government: 官公庁
735           insurance: 保険事務所
736           lawyer: 弁護士
737           ngo: NGO オフィス
738           telecommunication: 通信
739           travel_agent: 旅行代理店
740           "yes": オフィス
741         place:
742           allotments: 家庭菜園
743           city: 市
744           country: 国
745           county: 郡
746           farm: 牧場
747           hamlet: 村
748           house: 住宅
749           houses: 住宅地
750           island: 島
751           islet: 小島
752           isolated_dwelling: 免震住宅
753           locality: 地域
754           municipality: 市町村
755           neighbourhood: 小字
756           postcode: Postcode
757           region: 地域
758           sea: 海
759           state: 都道府県・州
760           subdivision: 区分
761           suburb: 郊外
762           town: 町
763           unincorporated_area: 国有地
764           village: 村
765           "yes": 場所
766         railway:
767           abandoned: 廃止鉄道
768           construction: 建設中の鉄道
769           disused: 廃線跡
770           funicular: ケーブル鉄道
771           halt: 列車停止
772           junction: 鉄道連絡駅
773           level_crossing: 踏切
774           light_rail: ライトレール
775           miniature: ミニ鉄道
776           monorail: モノレール
777           narrow_gauge: 狭軌鉄道
778           platform: 鉄道プラットフォーム
779           preserved: 保存鉄道
780           proposed: 計画中の鉄道
781           spur: 支線
782           station: 鉄道駅
783           stop: 鉄道駅
784           subway: 地下鉄
785           subway_entrance: 地下鉄駅入口
786           switch: 鉄道の分岐器
787           tram: 路面軌道
788           tram_stop: トラム停留所
789         shop:
790           alcohol: 酒屋
791           antiques: 骨董品
792           art: アート ショップ
793           bakery: パン屋
794           beauty: 美容室
795           beverages: 飲料ショップ
796           bicycle: 自転車販売店
797           books: 書店
798           boutique: ブティック
799           butcher: 肉屋
800           car: 自動車販売店
801           car_parts: 自動車部品販売店
802           car_repair: 自動車修理
803           carpet: カーペット店
804           charity: チャリティ ショップ
805           chemist: 薬局
806           clothes: 洋服店
807           computer: コンピューターショップ
808           confectionery: 駄菓子屋
809           convenience: コンビニエンス ストア
810           copyshop: コピー店
811           cosmetics: 化粧品販売店
812           deli: デリ
813           department_store: デパート
814           discount: 安売り店
815           doityourself: 日曜大工
816           dry_cleaning: クリーニング
817           electronics: 電気製品販売店
818           estate_agent: 不動産代理店
819           farm: 農産物店
820           fashion: ファッション ショップ
821           fish: 鮮魚販売店
822           florist: 花屋
823           food: 食品販売店
824           funeral_directors: 葬儀屋
825           furniture: 家具店
826           gallery: ギャラリー
827           garden_centre: 園芸用品店
828           general: 雑貨屋
829           gift: ギフト ショップ
830           greengrocer: 八百屋
831           grocery: 食料品店
832           hairdresser: 美容室
833           hardware: ホームセンター
834           hifi: 高級オーディオ
835           jewelry: 宝石店
836           kiosk: キオスク
837           laundry: クリーニング店
838           mall: モール
839           market: 市場
840           mobile_phone: 携帯電話販売店
841           motorcycle: バイクショップ
842           music: 音楽ショップ
843           newsagent: 新聞販売店
844           optician: メガネ店
845           organic: 有機食材店
846           outdoor: アウトドア ショップ
847           paint: 画材店
848           pet: ペット ショップ
849           pharmacy: 薬局
850           photo: 写真屋
851           seafood: 海鮮品屋
852           second_hand: 中古品店
853           shoes: 靴屋
854           sports: スポーツ用品専門店
855           stationery: 文房具店
856           supermarket: スーパーマーケット
857           tailor: 洋服店
858           ticket: チケット店
859           tobacco: タバコ屋
860           toys: 玩具店
861           travel_agency: 旅行代理店
862           variety_store: 雑貨店
863           video: ビデオ ショップ
864           wine: ワイン屋
865           "yes": 店舗
866         tourism:
867           alpine_hut: 高山小屋
868           apartment: リゾートマンション
869           artwork: 芸術作品
870           attraction: アトラクション
871           bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
872           cabin: 山小屋
873           camp_site: キャンプ場
874           caravan_site: オートキャンプ場
875           chalet: 別荘
876           gallery: 美術館
877           guest_house: 民宿
878           hostel: ホステル
879           hotel: ホテル
880           information: 案内所
881           motel: モーテル
882           museum: 博物館
883           picnic_site: ピクニック サイト
884           theme_park: テーマパーク
885           viewpoint: 景勝地
886           zoo: 動物園
887         tunnel:
888           culvert: 暗渠
889           "yes": トンネル
890         waterway:
891           artificial: 人工的な水路
892           boatyard: ボートヤード
893           canal: 運河
894           dam: ダム
895           derelict_canal: 遺棄運河
896           ditch: 溝
897           dock: 埠頭
898           drain: 排水溝
899           lock: 岩場
900           lock_gate: 水門
901           mooring: 係留所
902           rapids: 急流
903           river: 河川
904           stream: 小川
905           wadi: 涸れ川
906           waterfall: 滝
907           weir: ダム
908           "yes": 水路
909       admin_levels:
910         level2: 国境
911         level4: 都道府県・州境
912         level5: 行政境界
913         level6: 郡境
914         level8: 市区町村境
915         level9: 村境
916         level10: 街区境
917     description:
918       title:
919         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
920           Nominatim</a> からの位置
921         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
922       types:
923         cities: 都市
924         towns: 町
925         places: 場所
926     results:
927       no_results: 該当するものはありません
928       more_results: その他の結果
929   layouts:
930     logo:
931       alt_text: OpenStreetMap ロゴ
932     home: ホーム地点に移動
933     logout: ログアウト
934     log_in: ログイン
935     log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
936     sign_up: ユーザー登録
937     start_mapping: マッピングを開始
938     sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
939     edit: 編集
940     history: 履歴
941     export: エクスポート
942     data: データ
943     export_data: データをエクスポート
944     gps_traces: GPSトレース
945     gps_traces_tooltip: トレースの管理
946     user_diaries: 利用者の日記
947     user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
948     edit_with: '%{editor} で編集'
949     tag_line: 自由なウィキ世界地図
950     intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
951     intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
952     intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
953     partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}、%{ic}及びその他の%{partners}'
954     partners_ucl: UCL
955     partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
956     partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
957     partners_partners: パートナー
958     osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
959     osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
960     donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
961     help: ヘルプ
962     about: このサイトについて
963     copyright: 著作権
964     community: コミュニティ
965     community_blogs: コミュニティ ブログ
966     community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
967     foundation: 財団
968     foundation_title: OpenStreetMap 財団
969     make_a_donation:
970       title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
971       text: 寄付
972     learn_more: 詳細
973     more: その他
974   license_page:
975     foreign:
976       title: この翻訳について
977       text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
978       english_link: 英語の原文
979     native:
980       title: このページについて
981       text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
982       native_link: 日本語版
983       mapping_link: マッピングを開始
984     legal_babble:
985       title_html: 著作権とライセンス
986       intro_1_html: |-
987         OpenStreetMap<a href="#trademarks">&reg;</a> は著作権者である<a
988         href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
989         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
990       intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
991         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
992       intro_3_html: |-
993         地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
994         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
995       credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
996       credit_1_html: '&ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;のクレジットを必ず使用してください。'
997       credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
998         CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
999       credit_3_html: |-
1000         閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1001         例:
1002       attribution_example:
1003         alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1004         title: 権利表示の例
1005       more_title_html: 詳細を見る
1006       more_1_html: |-
1007         データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1008         href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1009       more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1010         href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1011         href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1012         href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1013       contributors_title_html: 協力者
1014       contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1015       contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1016         Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1017         BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1018         Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1019         BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1020       contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase&reg;、GeoGratis (&copy;
1021         Department of Natural Resources Canada)、CanVec (&copy; Department of Natural
1022         Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1023       contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1024         License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1025       contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1026         によるデータを含みます。'
1027       contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: &copy; AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1028         を含みます。'
1029       contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand
1030         によるデータを含みます。著作権はクラウン・コピーライトになります。'
1031       contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1032         href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1033       contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1034         Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1035       contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ &copy;著作権はクラウン・コピーライト及びdatabase
1036         right 2010-12 を含みます。'
1037       contributors_footer_1_html: |-
1038         これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1039         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1040       contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1041       infringement_title_html: 著作権侵害
1042       infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1043         マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1044       infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1045         href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1046         href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1047       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1048       trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1049         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1050   welcome_page:
1051     title: ようこそ!
1052     introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1053     whats_on_the_map:
1054       title: 地図上にあるもの
1055       on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1056       off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1057     basic_terms:
1058       title: マッピングのための基本的な用語
1059       paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1060       editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1061       node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1062       way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1063       tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1064     rules:
1065       title: ルール
1066       paragraph_1_html: |-
1067         OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1068         <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1069     questions:
1070       title: 何か質問はありますか?
1071       paragraph_1_html: |-
1072         OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1073         <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1074     start_mapping: マッピングを開始
1075     add_a_note:
1076       title: 編集する時間がないためメモを残します
1077       paragraph_1_html: |-
1078         些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1079         簡単にメモを追加できます。
1080       paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1081   fixthemap:
1082     title: 問題点の報告 / 地図の修正
1083     how_to_help:
1084       title: 支援する方法
1085       join_the_community:
1086         title: コミュニティへの参加
1087         explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1088       add_a_note:
1089         instructions_html: |-
1090           <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1091           地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1092           メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1093     other_concerns:
1094       title: 他の問題
1095       explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1096         <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング グループ</a>
1097         までご連絡ください。
1098   help_page:
1099     title: ヘルプの取得
1100     introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1101     welcome:
1102       url: /welcome
1103       title: OSM へようこそ
1104       description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1105     beginners_guide:
1106       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1107       title: 初心者向けの手引き
1108       description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1109     help:
1110       url: https://help.openstreetmap.org/
1111       title: help.openstreetmap.org
1112       description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1113     mailing_lists:
1114       title: メーリング リスト
1115       description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1116     forums:
1117       title: フォーラム
1118       description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1119     irc:
1120       title: IRC
1121       description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1122     switch2osm:
1123       title: switch2osm
1124       description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1125     wiki:
1126       url: https://wiki.openstreetmap.org/
1127       title: wiki.openstreetmap.org
1128       description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1129   about_page:
1130     next: 次へ
1131     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>協力者
1132     used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1133     lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1134     local_knowledge_title: 地元の情報
1135     local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1136     community_driven_title: コミュニティ主導
1137     community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1138       href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1139       href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1140     open_data_title: オープン データ
1141     open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1142       href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1143     legal_title: 法律関係
1144     legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1145       (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1146       href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1147       \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1148       of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1149     partners_title: パートナー
1150   notifier:
1151     diary_comment_notification:
1152       subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1153       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1154       header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1155       footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1156     message_notification:
1157       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1158       header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1159       footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1160     friend_notification:
1161       hi: '%{to_user},'
1162       subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1163       had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1164       see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1165       befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1166     gpx_notification:
1167       greeting: こんにちは、
1168       your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1169       with_description: 説明付き
1170       and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1171       and_no_tags: とタグなし。
1172       failure:
1173         subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1174         failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1175         more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1176         more_info_2: 'こちらにあります:'
1177       success:
1178         subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1179         loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1180     signup_confirm:
1181       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1182       greeting: やあ、皆さん!
1183       created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1184       confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1185       welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1186     email_confirm:
1187       subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1188     email_confirm_plain:
1189       greeting: こんにちは。
1190       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1191       click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1192     email_confirm_html:
1193       greeting: こんにちは、
1194       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1195       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1196     lost_password:
1197       subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1198     lost_password_plain:
1199       greeting: こんにちは、
1200       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1201       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1202     lost_password_html:
1203       greeting: こんにちは、
1204       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1205       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1206     note_comment_notification:
1207       anonymous: IP利用者
1208       greeting: こんにちは。
1209       commented:
1210         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1211         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1212         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1213         commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1214       closed:
1215         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1216         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1217         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1218         commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1219       reopened:
1220         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1221         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1222         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1223         commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1224       details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1225     changeset_comment_notification:
1226       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1227       greeting: こんにちは、
1228       commented:
1229         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1230         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1231         your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1232         commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1233         partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1234         partial_changeset_without_comment: コメントなし
1235       details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1236       unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1237   message:
1238     inbox:
1239       title: 受信箱
1240       my_inbox: 自分の受信箱
1241       outbox: 送信箱
1242       messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1243       new_messages:
1244         other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1245       old_messages:
1246         other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1247       from: 差出人
1248       subject: 件名
1249       date: 日付
1250       no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1251       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1252     message_summary:
1253       unread_button: 未読にする
1254       read_button: 既読にする
1255       reply_button: 返信
1256       delete_button: 削除
1257     new:
1258       title: メッセージの送信
1259       send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1260       subject: タイトル
1261       body: 本文
1262       send_button: 送信
1263       back_to_inbox: 受信箱に戻る
1264       message_sent: メッセージを送信しました
1265       limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1266     no_such_message:
1267       title: 存在しないメッセージです
1268       heading: 存在しないメッセージです
1269       body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1270     outbox:
1271       title: 送信箱
1272       my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1273       inbox: 受信箱
1274       outbox: 送信箱
1275       messages:
1276         other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1277       to: 宛先
1278       subject: 件名
1279       date: 日付
1280       no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1281       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1282     reply:
1283       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1284     read:
1285       title: メッセージを読む
1286       from: 差出人
1287       subject: 件名
1288       date: 日付
1289       reply_button: 返信
1290       unread_button: 未読にする
1291       delete_button: 削除
1292       back: 戻る
1293       to: 宛先
1294       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1295     sent_message_summary:
1296       delete_button: 削除
1297     mark:
1298       as_read: 既読メッセージ
1299       as_unread: 未読メッセージ
1300     delete:
1301       deleted: メッセージを削除しました
1302   site:
1303     index:
1304       js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1305       js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1306       permalink: 固定リンク
1307       shortlink: 短縮リンク
1308       createnote: メモを追加
1309       license:
1310         copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1311       remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1312     edit:
1313       not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1314       not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1315       user_page_link: ユーザーページ
1316       anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1317       flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1318         Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1319         でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1320       potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1321       potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1322       potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1323       id_not_configured: iDが設定されていません。
1324       no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1325     sidebar:
1326       search_results: 検索結果
1327       close: 閉じる
1328     search:
1329       search: 検索
1330       get_directions: ルートを検索
1331       get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1332       from: 出発点
1333       to: 目的地
1334       where_am_i: 現在表示中の位置情報
1335       where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1336       submit_text: 検索
1337     key:
1338       table:
1339         entry:
1340           motorway: 自動車専用道路
1341           main_road: 主要道
1342           trunk: 国道
1343           primary: 主要地方道
1344           secondary: 一般県道
1345           unclassified: 未分類の道路
1346           track: 農道・林道
1347           bridleway: 乗馬道
1348           cycleway: 自転車道
1349           cycleway_national: 国立自転車道路
1350           cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1351           cycleway_local: 地域の自転車道路
1352           footway: 歩道
1353           rail: 鉄道
1354           subway: 地下鉄
1355           tram:
1356           - 軽便鉄道
1357           - 路面電車
1358           cable:
1359           - 交走式ロープウェイ
1360           - チェアリフト
1361           runway:
1362           - 空港滑走路
1363           - 空港誘導路
1364           apron:
1365           - 空港ビル
1366           - 空港ターミナル
1367           admin: 行政境界
1368           forest: 森
1369           wood: 森林
1370           golf: ゴルフ場
1371           park: 公園
1372           resident: 住宅地
1373           common:
1374           - 共有地
1375           - 牧草地
1376           retail: 小売業地域
1377           industrial: 工業地域
1378           commercial: オフィス地域
1379           heathland: 荒地
1380           lake:
1381           - 湖
1382           - 溜池
1383           farm: 農牧場
1384           brownfield: 褐色地
1385           cemetery: 墓地
1386           allotments: 家庭菜園
1387           pitch: 運動場
1388           centre: スポーツセンター
1389           reserve: 自然保護区
1390           military: 軍用地域
1391           school:
1392           - 学校
1393           - 大学
1394           building: 重要建造物
1395           station: 鉄道駅
1396           summit:
1397           - 山脈
1398           - 山頂
1399           tunnel: 点線の枠 = トンネル
1400           bridge: 黒枠 = 橋梁
1401           private: 私的通行
1402           destination: 目的通行
1403           construction: 建設中の道路
1404           bicycle_shop: 自転車販売店
1405           bicycle_parking: 駐輪場
1406           toilets: トイレ
1407     richtext_area:
1408       edit: 編集
1409       preview: プレビュー
1410     markdown_help:
1411       title_html: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1412         で構文解析されます
1413       headings: 見出し
1414       heading: 見出し
1415       subheading: 小見出し
1416       unordered: 番号なしリスト
1417       ordered: 番号付きリスト
1418       first: 項目 1
1419       second: 項目 2
1420       link: リンク
1421       text: テキスト
1422       image: 画像
1423       alt: 代替テキスト
1424       url: URL
1425   trace:
1426     visibility:
1427       private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1428       public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1429       trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1430       identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1431     create:
1432       upload_trace: GPSトレースのアップロード
1433       trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1434     edit:
1435       title: トレース %{name} の編集
1436       heading: トレース %{name} の編集
1437       filename: 'ファイル名:'
1438       download: ダウンロード
1439       uploaded_at: 'アップロード日時:'
1440       points: '点の個数:'
1441       start_coord: '開始座標:'
1442       map: 地図
1443       edit: 編集
1444       owner: '所有者:'
1445       description: '詳細:'
1446       tags: 'タグ:'
1447       tags_help: カンマ区切り
1448       save_button: 変更を保存
1449       visibility: '可視性:'
1450       visibility_help: これはどういう意味?
1451       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1452     trace_form:
1453       upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1454       description: '説明:'
1455       tags: 'タグ:'
1456       tags_help: カンマ区切り
1457       visibility: '可視性:'
1458       visibility_help: これはどういう意味?
1459       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1460       upload_button: アップロード
1461       help: ヘルプ
1462       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1463     trace_header:
1464       upload_trace: トレースをアップロード
1465       see_all_traces: すべてのトレースを見る
1466       see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1467       traces_waiting:
1468         one: You は%{count} 件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまで、アップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1469         other: You have %{count}件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまでアップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1470     trace_optionals:
1471       tags: タグ
1472     view:
1473       title: トレース %{name} の表示
1474       heading: トレース %{name} の表示
1475       pending: アップロード中
1476       filename: 'ファイル名:'
1477       download: ダウンロード
1478       uploaded: 'アップロード日時:'
1479       points: '点の個数:'
1480       start_coordinates: '開始座標:'
1481       map: 地図
1482       edit: 編集
1483       owner: '所有者:'
1484       description: '詳細:'
1485       tags: 'タグ:'
1486       none: なし
1487       edit_track: このトレースを編集
1488       delete_track: このトレースを削除
1489       trace_not_found: トレースが見つかりません!
1490       visibility: '可視性:'
1491     trace_paging_nav:
1492       showing_page: ページ %{page}
1493       older: 以前のトレース
1494       newer: 以降のトレース
1495     trace:
1496       pending: 処理中
1497       count_points: '%{count} 個の点'
1498       ago: '%{time_in_words_ago}前'
1499       more: 詳細
1500       trace_details: トレースの詳細表示
1501       view_map: 地図で表示
1502       edit: 編集
1503       edit_map: 地図を編集
1504       public: 公開
1505       identifiable: 識別可能
1506       private: 非公開
1507       trackable: 追跡可能
1508       by: '投稿者:'
1509       in: 'タグ:'
1510       map: 地図
1511     list:
1512       public_traces: 公開GPSトレース
1513       your_traces: あなたのGPSトレース
1514       public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1515       description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1516       tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1517       empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1518         href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1519     delete:
1520       scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1521     make_public:
1522       made_public: トレースを公開しました
1523     offline_warning:
1524       message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1525     offline:
1526       heading: GPX のストレージが利用できません
1527       message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1528     georss:
1529       title: OpenStreetMap GPSトレース
1530     description:
1531       description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1532         ファイル}}'
1533       description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1534   application:
1535     require_cookies:
1536       cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1537     require_moderator:
1538       not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1539     setup_user_auth:
1540       blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1541       blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1542       need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1543   oauth:
1544     oauthorize:
1545       title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1546       request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1547       allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1548       allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1549       allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1550       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1551       allow_write_api: 地図を変更する。
1552       allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1553       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1554       allow_write_notes: メモを変更する。
1555       grant_access: アクセスを許可
1556     oauthorize_success:
1557       title: 認証リクエストが成功しました
1558       allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1559       verification: 検証コードは %{code} です。
1560     oauthorize_failure:
1561       title: 認証リクエストに失敗しました
1562       denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1563       invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1564     revoke:
1565       flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1566     permissions:
1567       missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1568   oauth_clients:
1569     new:
1570       title: アプリケーションの新規登録
1571       submit: 登録
1572     edit:
1573       title: アプリケーションの編集
1574       submit: 編集
1575     show:
1576       title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1577       key: 'コンシューマー キー:'
1578       secret: 'コンシューマー シークレット:'
1579       url: 'リクエスト トークン URL:'
1580       access_url: 'アクセス トークン URL:'
1581       authorize_url: '承認 URL:'
1582       support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1583       edit: 詳細を編集
1584       delete: クライアントを削除
1585       confirm: 本当によろしいですか?
1586       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1587       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1588       allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1589       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1590       allow_write_api: 地図を変更する。
1591       allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1592       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1593       allow_write_notes: メモを変更する。
1594     index:
1595       title: 自分の OAuth の詳細
1596       my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1597       list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1598       application: アプリケーション名
1599       issued_at: 発行日時
1600       revoke: 取り消す!
1601       my_apps: クライアント アプリケーション
1602       no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1603       registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1604       register_new: アプリケーションの登録
1605     form:
1606       name: 名前
1607       required: 必須
1608       url: メイン アプリケーションの URL
1609       callback_url: コールバック URL
1610       support_url: サポート URL
1611       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1612       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1613       allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1614       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1615       allow_write_api: 地図を変更する。
1616       allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1617       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1618       allow_write_notes: メモを変更する。
1619     not_found:
1620       sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1621     create:
1622       flash: 正常に登録完了しました。
1623     update:
1624       flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1625     destroy:
1626       flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1627   user:
1628     login:
1629       title: ログイン
1630       heading: ログイン
1631       email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1632       password: 'パスワード:'
1633       openid: '%{logo} OpenID:'
1634       remember: ログイン状態を保持
1635       lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1636       login_button: ログイン
1637       register now: 今すぐ登録
1638       with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1639       with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1640       new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1641       to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1642       create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1643       no account: アカウントを持っていませんか?
1644       account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1645         href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1646       account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1647         <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1648       auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1649       openid_logo_alt: OpenID でログイン
1650       auth_providers:
1651         openid:
1652           title: OpenID を使用してログイン
1653           alt: OpenID URL を使用してログイン
1654         google:
1655           title: Google を使用してログイン
1656           alt: Google OpenID を使用してログイン
1657         facebook:
1658           title: Facebook を使用してログイン
1659           alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1660         windowslive:
1661           title: Windows Live を使用してログイン
1662           alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1663         github:
1664           title: GitHubでログイン
1665           alt: GitHubのアカウントでログイン
1666         wikipedia:
1667           title: ウィキペディアでログイン
1668           alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1669         yahoo:
1670           title: Yahoo を使用してログイン
1671           alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1672         wordpress:
1673           title: Wordpress を使用してログイン
1674           alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1675         aol:
1676           title: AOL を使用してログイン
1677           alt: AOL OpenID を使用してログイン
1678     logout:
1679       title: ログアウト
1680       heading: OpenStreetMap からログアウト
1681       logout_button: ログアウト
1682     lost_password:
1683       title: パスワードを忘れた
1684       heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1685       email address: 'メール アドレス:'
1686       new password button: パスワードを再設定
1687       help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1688       notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1689       notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1690     reset_password:
1691       title: パスワードの再設定
1692       heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1693       password: 'パスワード:'
1694       confirm password: 'パスワードの確認:'
1695       reset: パスワードを初期化
1696       flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1697       flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1698     new:
1699       title: ユーザー登録
1700       no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1701       contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1702         できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1703       about:
1704         header: フリー、編集可能
1705         html: |-
1706           <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1707           <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1708       license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1709       email address: 'メール アドレス:'
1710       confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1711       not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1712         title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1713       display name: '表示名:'
1714       display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1715       external auth: 'サードパーティ認証:'
1716       password: 'パスワード:'
1717       confirm password: 'パスワードの確認:'
1718       use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1719       auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1720       continue: ユーザー登録
1721       terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1722       terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1723       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1724     terms:
1725       title: 協力者規約
1726       heading: 協力者規約
1727       read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1728       consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1729       consider_pd_why: これは何ですか?
1730       guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1731         をご覧ください。
1732       agree: 同意
1733       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1734       decline: 拒否
1735       you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1736       legale_select: 'お住まいの国:'
1737       legale_names:
1738         france: フランス
1739         italy: イタリア
1740         rest_of_world: それ以外の国
1741     no_such_user:
1742       title: 存在しない利用者です
1743       heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1744       body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1745       deleted: 削除済
1746     view:
1747       my diary: 自分の日記
1748       new diary entry: 新しい日記エントリ
1749       my edits: 自分の編集
1750       my traces: 自分のトレース
1751       my notes: 自分のメモ
1752       my messages: 自分のメッセージ
1753       my profile: 自分のプロフィール
1754       my settings: 設定
1755       my comments: 自分のコメント
1756       oauth settings: OAuth 設定
1757       blocks on me: 自分に与えられたブロック
1758       blocks by me: 自分が実行したブロック
1759       send message: メッセージを送信
1760       diary: 日記
1761       edits: 編集
1762       traces: トレース
1763       notes: 地図メモ
1764       remove as friend: 友達を解除
1765       add as friend: 友達として追加
1766       mapper since: 'マッパー歴:'
1767       ago: (%{time_in_words_ago}前)
1768       ct status: '協力者規約:'
1769       ct undecided: 未決定
1770       ct declined: 拒否
1771       ct accepted: '%{ago}前に承認'
1772       latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1773       email address: 'メール アドレス:'
1774       created from: '作成日:'
1775       status: '状態:'
1776       spam score: 'スパム評価:'
1777       description: 説明
1778       user location: 利用者の位置
1779       if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
1780       settings_link_text: 設定
1781       your friends: あなたの友達
1782       no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1783       km away: 距離 %{count} km
1784       m away: 距離 %{count} m
1785       nearby users: 周辺にいるその他の利用者
1786       no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1787       role:
1788         administrator: このユーザーは管理者です
1789         moderator: このユーザーはモデレーターです
1790         grant:
1791           administrator: 管理者権限を許可
1792           moderator: モデレーター権限を許可
1793         revoke:
1794           administrator: 管理者権限を剥奪
1795           moderator: モデレーター権限を剥奪
1796       block_history: 有効なブロック
1797       moderator_history: 実行したブロック
1798       comments: コメント
1799       create_block: この利用者をブロック
1800       activate_user: このユーザーを有効化
1801       deactivate_user: この利用者を無効化
1802       confirm_user: このユーザーを確認
1803       hide_user: この利用者を表示しない
1804       unhide_user: このユーザーを再表示
1805       delete_user: この利用者を削除
1806       confirm: 確認
1807       friends_changesets: 友達による変更セット
1808       friends_diaries: 友達の日記エントリ
1809       nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
1810       nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1811     popup:
1812       your location: 自分の位置
1813       nearby mapper: 周辺のマッパー
1814       friend: 友達
1815     account:
1816       title: アカウントの編集
1817       my settings: 設定
1818       current email address: '現在のメール アドレス:'
1819       new email address: '新しいメール アドレス:'
1820       email never displayed publicly: (非公開)
1821       external auth: '外部認証:'
1822       openid:
1823         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1824         link text: これは何ですか?
1825       public editing:
1826         heading: '公開編集:'
1827         enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1828         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1829         enabled link text: これは何ですか?
1830         disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1831         disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1832       public editing note:
1833         heading: 公開編集
1834         text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
1835           API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1836           アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1837       contributor terms:
1838         heading: '協力者規約:'
1839         agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1840         not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1841         review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
1842         agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1843         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1844         link text: これは何ですか?
1845       profile description: 'プロフィールの説明:'
1846       preferred languages: '優先言語:'
1847       preferred editor: '優先エディター:'
1848       image: '画像:'
1849       gravatar:
1850         gravatar: Gravatar を使用
1851         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1852         link text: これは何ですか?
1853         disabled: Gravatarは無効です。
1854         enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1855       new image: 画像を追加
1856       keep image: 現在の画像を保持
1857       delete image: 現在の画像を削除
1858       replace image: 現在の画像を置換
1859       image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1860       home location: 'ホーム地点:'
1861       no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1862       latitude: '緯度:'
1863       longitude: '経度:'
1864       update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1865       save changes button: 変更を保存
1866       make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1867       return to profile: プロフィールに戻る
1868       flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
1869       flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1870     confirm:
1871       heading: メールを確認してください
1872       introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1873       introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1874       press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1875       button: 確認
1876       success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1877       already active: このアカウントは確認済みです。
1878       unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1879       reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1880     confirm_resend:
1881       success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1882         />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
1883         からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1884       failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1885     confirm_email:
1886       heading: メール アドレスの変更を確認
1887       press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1888       button: 確認
1889       success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1890       failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1891       unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1892     set_home:
1893       flash success: ホーム地点を保存しました。
1894     go_public:
1895       flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1896     make_friend:
1897       heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1898       button: 友達に追加
1899       success: '%{name} と友達になりました!'
1900       failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1901       already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1902     remove_friend:
1903       heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
1904       button: 友達を解除
1905       success: '%{name} との友達を解除しました。'
1906       not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1907     filter:
1908       not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1909     list:
1910       title: 利用者
1911       heading: ユーザー
1912       showing:
1913         one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1914         other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1915       summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1916       summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1917       confirm: 選択した利用者を承認
1918       hide: 選択したユーザーを隠す
1919       empty: 該当する利用者が見つかりません
1920     suspended:
1921       title: アカウント停止
1922       heading: アカウント停止
1923       webmaster: ウェブマスター
1924       body: |-
1925         <p>
1926           申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1927         </p>
1928         <p>
1929          この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
1930         </p>
1931     auth_failure:
1932       connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
1933       invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
1934       no_authorization_code: 認証コードがありません
1935       unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
1936       invalid_scope: 無効な範囲
1937     auth_association:
1938       heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
1939       option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
1940       option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
1941   user_role:
1942     filter:
1943       not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1944       not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1945       already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
1946       doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1947       not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
1948     grant:
1949       title: 権限付与の確認
1950       heading: 権限付与の確認
1951       are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1952       confirm: 確認
1953       fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
1954     revoke:
1955       title: 権限取り消しの確認
1956       heading: 権限取り消しの確認
1957       are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1958       confirm: 確認
1959       fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
1960   user_block:
1961     model:
1962       non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1963       non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1964     not_found:
1965       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
1966       back: 索引に戻る
1967     new:
1968       title: '%{name} のブロックの作成'
1969       heading: '%{name} のブロックの作成'
1970       reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1971       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1972       submit: ブロックを作成
1973       tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1974       tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1975       needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1976       back: すべてのブロックを表示
1977     edit:
1978       title: '%{name} のブロックの編集'
1979       heading: '%{name} のブロックの編集'
1980       reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1981       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1982       submit: ブロックを更新
1983       show: このブロックを閲覧
1984       back: すべてのブロックを閲覧
1985       needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
1986     filter:
1987       block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1988       block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1989     create:
1990       try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
1991       try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1992       flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
1993     update:
1994       only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1995       success: ブロックを更新しました。
1996     index:
1997       title: 利用者のブロック
1998       heading: 利用者ブロックの一覧
1999       empty: ブロックはまだ行われていません。
2000     revoke:
2001       title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2002       heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2003       time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2004       past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2005       confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2006       revoke: 取り消す!
2007       flash: このブロックは取り消されました。
2008     period: '%{count} 時間'
2009     partial:
2010       show: 表示する
2011       edit: 編集
2012       revoke: 取り消す!
2013       confirm: 本当によろしいですか?
2014       display_name: ブロックされている利用者
2015       creator_name: 作成者
2016       reason: ブロックされた理由
2017       status: 状態
2018       revoker_name: 取り消し者
2019       not_revoked: (取り消されていません)
2020       showing_page: ページ %{page}
2021       next: 次へ »
2022       previous: « 前へ
2023     helper:
2024       time_future: '%{time} に終了します。'
2025       until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2026       time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2027       time_past: '%{time}前に終了しました。'
2028     blocks_on:
2029       title: '%{name} がされたブロック'
2030       heading: '%{name} のブロックのリスト'
2031       empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2032     blocks_by:
2033       title: '%{name} が行ったブロック'
2034       heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2035       empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2036     show:
2037       title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2038       heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2039       time_future: '%{time} に終了'
2040       time_past: '%{time}前に終了しました'
2041       created: 作成済み
2042       ago: '%{time}前'
2043       status: 状態
2044       show: 表示
2045       edit: 編集
2046       revoke: 取り消す!
2047       confirm: 本当によろしいですか?
2048       reason: 'ブロックの理由:'
2049       back: すべてのブロックを表示
2050       revoker: '取消:'
2051       needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2052   note:
2053     description:
2054       opened_at_html: '%{when}前に作成'
2055       opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
2056       commented_at_html: '%{when}前に更新'
2057       commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
2058       closed_at_html: '%{when}前に解決'
2059       closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
2060       reopened_at_html: '%{when}前に再開'
2061       reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
2062     rss:
2063       title: OpenStreetMap メモ
2064       description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2065         でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
2066       description_item: メモ %{id} の RSS フィード
2067       opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
2068       commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
2069       closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
2070       reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
2071     entry:
2072       comment: コメント
2073       full: メモ全文
2074     mine:
2075       title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2076       heading: '%{user}さんのメモ'
2077       subheading: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2078       id: ID
2079       creator: 作成者
2080       description: 説明
2081       created_at: 作成日時
2082       last_changed: 最終変更
2083       ago_html: '%{when}前'
2084   javascripts:
2085     close: 閉じる
2086     share:
2087       title: 共有
2088       cancel: キャンセル
2089       image: 画像
2090       link: リンクまたは HTML
2091       long_link: リンク
2092       short_link: 短縮 URL
2093       geo_uri: Geo URI
2094       embed: HTML
2095       custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2096       format: '形式:'
2097       scale: '縮尺:'
2098       image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2099       download: ダウンロード
2100       short_url: 短縮 URL
2101       include_marker: マーカーを含める
2102       center_marker: マーカーを地図の中心にする
2103       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2104       view_larger_map: 大きな地図を表示
2105       only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2106     embed:
2107       report_problem: 問題を報告
2108     key:
2109       title: 凡例
2110       tooltip: 凡例
2111       tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2112     map:
2113       zoom:
2114         in: 拡大
2115         out: 縮小
2116       locate:
2117         title: 現在地を表示
2118         popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2119       base:
2120         standard: 標準
2121         cycle_map: サイクリングマップ
2122         transport_map: 交通マップ
2123         hot: Humanitarian
2124       layers:
2125         header: 地図のレイヤー
2126         notes: 地図メモ
2127         data: 地図データ
2128         gps: 公開GPSトラッキング
2129         overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2130         title: レイヤー
2131       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2132       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2133     site:
2134       edit_tooltip: 地図を編集
2135       edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2136       createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2137       createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2138       map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2139       map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2140       queryfeature_tooltip: 地物を検索
2141       queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2142     changesets:
2143       show:
2144         comment: コメント
2145         subscribe: 購読
2146         unsubscribe: 購読停止
2147         hide_comment: 非表示
2148         unhide_comment: 非表示を解除
2149     notes:
2150       new:
2151         intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2152         advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2153         add: メモを追加
2154       show:
2155         anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2156         hide: 隠す
2157         resolve: 解決
2158         reactivate: 再有効化
2159         comment_and_resolve: コメント & 解決
2160         comment: コメント
2161     edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2162     directions:
2163       ascend: 上り坂
2164       engines:
2165         graphhopper_bicycle: 自転車
2166         graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2167         graphhopper_foot: 歩行
2168         mapquest_bicycle: 自転車
2169         mapquest_car: 自動車
2170         mapquest_foot: 歩行
2171         osrm_car: 自動車
2172       descend: 下り坂
2173       directions: 方向
2174       distance: 距離
2175       errors:
2176         no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2177         no_place: 残念ながら、その場所は見つかりませんでした。
2178       instructions:
2179         continue_without_exit: '%{name}を続行'
2180         slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2181         offramp_right_without_exit: 右のランプに進んで%{name}へ
2182         onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2183         endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2184         merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2185         fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2186         turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2187         sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2188         uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2189         sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2190         turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2191         offramp_left_without_exit: 左のランプに進んで%{name}へ
2192         onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2193         endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2194         merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2195         fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2196         slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2197         via_point_without_exit: (経由)
2198         follow_without_exit: '%{name}を進む'
2199         roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}へ
2200         leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2201         stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2202         start_without_exit: '%{name}の終わりからスタート'
2203         destination_without_exit: 目的地に到着
2204         against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2205         end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2206         roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2207         turn_left_with_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2208         slight_left_with_exit: ロータリーで道なりに左折して%{name}へ
2209         turn_right_with_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2210         slight_right_with_exit: ロータリーで道なりに右折して%{name}へ
2211         continue_with_exit: 分岐点で直進して%{name}へ
2212         unnamed: 名前なし
2213         courtesy: 道順は%{link}による
2214       time: 時刻
2215     query:
2216       node: ノード
2217       way: ウェイ
2218       relation: リレーション
2219       nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2220       error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2221       timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2222     context:
2223       directions_from: ここから出発する道順
2224       directions_to: ここへの道順
2225       add_note: ラベルをここに追加
2226       show_address: アドレスを表示
2227       query_features: 地物を検索
2228       centre_map: ここで地図を中央に置く
2229   redaction:
2230     edit:
2231       description: 説明
2232       heading: 改訂の編集
2233       submit: 改訂を保存
2234       title: 改訂の編集
2235     index:
2236       empty: 表示できる改訂はありません。
2237       heading: 改訂一覧
2238       title: 改訂一覧
2239     new:
2240       description: 説明
2241       heading: 新しい改訂の情報の入力
2242       submit: 改訂を作成
2243       title: 改訂の新規作成
2244     show:
2245       description: '説明:'
2246       heading: 改訂「%{title}」の表示
2247       title: 改訂の表示
2248       user: '作成者:'
2249       edit: この改訂を編集
2250       destroy: この改訂を削除
2251       confirm: 本当によろしいですか?
2252     create:
2253       flash: 改訂を作成しました。
2254     update:
2255       flash: 変更を保存しました。
2256     destroy:
2257       not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2258       flash: 改訂を破壊しました。
2259       error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2260 ...