]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
3789aac6ab7fc0e57ff5e14b3cf2414678675ef1
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: D1g
20 # Author: DCamer
21 # Author: Diralik
22 # Author: Dmitry-s93
23 # Author: Dr&mx
24 # Author: Edible Melon
25 # Author: Eduard Popov
26 # Author: Edward17
27 # Author: Eleferen
28 # Author: Ergo
29 # Author: EugeneZelenko
30 # Author: Express2000
31 # Author: Ezhick
32 # Author: Facenapalm
33 # Author: FreeExec
34 # Author: G0rn
35 # Author: Happy13241
36 # Author: Helpau
37 # Author: Ignatus
38 # Author: Iluvatar
39 # Author: Infovarius
40 # Author: Irus
41 # Author: Kaganer
42 # Author: Komzpa
43 # Author: Link2xt
44 # Author: Lockal
45 # Author: Macofe
46 # Author: Mavl
47 # Author: MaxSem
48 # Author: Mechano
49 # Author: Mixaill
50 # Author: Movses
51 # Author: Nemo bis
52 # Author: Nitch
53 # Author: Nk88
54 # Author: Nzeemin
55 # Author: Okras
56 # Author: Perevod16
57 # Author: Putnik
58 # Author: Redredsonia
59 # Author: Riliam
60 # Author: Ruila
61 # Author: Sanail
62 # Author: Santacloud
63 # Author: Silovan
64 # Author: Spider
65 # Author: TarzanASG
66 # Author: Tourorist
67 # Author: Vlad5250
68 # Author: WindEwriX
69 # Author: Wirbel78
70 # Author: XAN
71 # Author: Yuri Nazarov
72 # Author: Yuryleb
73 # Author: Zverik
74 # Author: Александр Сигачёв
75 # Author: Владимир К
76 # Author: Дмитрий
77 # Author: Сrower
78 ---
79 ru:
80   time:
81     formats:
82       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
83   helpers:
84     submit:
85       diary_comment:
86         create: Сохранить
87       diary_entry:
88         create: Опубликовать
89         update: Обновить
90       message:
91         create: Отправить
92       client_application:
93         create: Зарегистрировать
94         update: Изменить
95       redaction:
96         create: Создание исправления
97         update: Сохранить исправление
98       trace:
99         create: Передать на сервер
100         update: Сохранить изменения
101       user_block:
102         create: Создать блокировку
103         update: Обновить блокировку
104   activerecord:
105     errors:
106       messages:
107         invalid_email_address: не похоже на корректный адрес электронной почты
108         email_address_not_routable: не маршрутизирован
109     models:
110       acl: Список контроля доступа
111       changeset: Пакет правок
112       changeset_tag: Тег пакета правок
113       country: Страна
114       diary_comment: Комментарий к дневнику
115       diary_entry: Запись в дневнике
116       friend: Друг
117       language: Язык
118       message: Сообщение
119       node: Точка
120       node_tag: Тег точки
121       notifier: Уведомитель
122       old_node: Старая точка
123       old_node_tag: Старый тег точки
124       old_relation: Старое отношение
125       old_relation_member: Старый участник отношения
126       old_relation_tag: Старый тег отношения
127       old_way: Старая линия
128       old_way_node: Старая точка линии
129       old_way_tag: Старый тег линии
130       relation: Отношение
131       relation_member: Участник отношения
132       relation_tag: Тег отношения
133       session: Сессия
134       trace: Маршрут
135       tracepoint: Точка маршрута
136       tracetag: Тег маршрута
137       user: Пользователь
138       user_preference: Настройки пользователя
139       user_token: Токен пользователя
140       way: Линия
141       way_node: Точка линии
142       way_tag: Тег линии
143     attributes:
144       diary_comment:
145         body: Текст
146       diary_entry:
147         user: Пользователь
148         title: Тема
149         latitude: Широта
150         longitude: Долгота
151         language: Язык
152       friend:
153         user: Пользователь
154         friend: Друг
155       trace:
156         user: Пользователь
157         visible: Видимость
158         name: Название
159         size: Размер
160         latitude: Широта
161         longitude: Долгота
162         public: Публичный
163         description: Описание
164       message:
165         sender: Отправитель
166         title: Тема
167         body: Текст
168         recipient: Получатель
169       user:
170         email: Адрес электронной почты
171         active: Активен
172         display_name: Отображаемое имя
173         description: Описание
174         languages: Языки
175         pass_crypt: Пароль
176   editor:
177     default: По умолчанию (назначен %{name})
178     potlatch:
179       name: Potlatch 1
180       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
181     id:
182       name: iD
183       description: iD (редактор в браузере)
184     potlatch2:
185       name: Potlatch 2
186       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
187     remote:
188       name: Дистанционное управление
189       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
190   api:
191     notes:
192       comment:
193         opened_at_html: Создана %{when} назад
194         opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
195         commented_at_html: Обновлена %{when} назад
196         commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
197         closed_at_html: Обработана %{when} назад
198         closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
199         reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
200         reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
201       rss:
202         title: Заметки OpenStreetMap
203         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
204           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
205         description_item: RSS-поток заметки %{id}
206         opened: новая заметка (около %{place})
207         commented: новый комментарий (около %{place})
208         closed: закрытая заметка (около %{place})
209         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
210       entry:
211         comment: Комментарий
212         full: Полный текст
213   browse:
214     created: Создано
215     closed: Закрыто
216     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
217     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
218     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
219       %{user}
220     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
221       %{user}
222     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
223       %{user}
224     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
225       %{user}
226     version: Версия
227     in_changeset: Пакет правок
228     anonymous: аноним
229     no_comment: (комментарий отсутствует)
230     part_of: Участвует в
231     download_xml: Скачать XML
232     view_history: Посмотреть историю
233     view_details: Подробнее
234     location: 'Географическое положение:'
235     changeset:
236       title: 'Пакет правок: %{id}'
237       belongs_to: Автор
238       node: Точки (%{count})
239       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
240       way: Линии (%{count})
241       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
242       relation: Отношения (%{count})
243       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
244       comment: Комментарии (%{count})
245       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
246         назад</abbr>
247       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248         назад</abbr>
249       changesetxml: XML пакета правок
250       osmchangexml: osmChange XML
251       feed:
252         title: Пакет правок %{id}
253         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
254       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
255       discussion: Обсуждение
256       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
257         правок будет закрыт.
258     node:
259       title: 'Точка: %{name}'
260       history_title: 'История точки: %{name}'
261     way:
262       title: 'Линия: %{name}'
263       history_title: 'История линии: %{name}'
264       nodes: Точки
265       also_part_of:
266         one: содержится в линии %{related_ways}
267         other: содержится в линиях %{related_ways}
268     relation:
269       title: 'Отношение: %{name}'
270       history_title: 'История отношения: %{name}'
271       members: Участники
272     relation_member:
273       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
274       type:
275         node: Точка
276         way: Линия
277         relation: Отношение
278     containing_relation:
279       entry: Отношение %{relation_name}
280       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
281     not_found:
282       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
283       type:
284         node: точка
285         way: линия
286         relation: отношение
287         changeset: пакет правок
288         note: примечание
289     timeout:
290       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
291         для извлечения.
292       type:
293         node: точки
294         way: линии
295         relation: отношения
296         changeset: пакета правок
297         note: примечание
298     redacted:
299       redaction: Исправление %{id}
300       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
301         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
302       type:
303         node: точка
304         way: линия
305         relation: отношение
306     start_rjs:
307       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
308         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
309       load_data: Загрузить данные
310       loading: Загрузка...
311     tag_details:
312       tags: Теги
313       wiki_link:
314         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
315         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
316       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
317       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
318       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
319     note:
320       title: 'Заметка: %{id}'
321       new_note: Новая заметка
322       description: Описание
323       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
324       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
325       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
326       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
327       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
328       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
329         назад</abbr>
330       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
331         назад</abbr>
332       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
333         назад</abbr>
334       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
335         назад</abbr>
336       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
337         назад</abbr>
338       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
339         назад</abbr>
340       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
341       report: Сообщить об этой заметке
342     query:
343       title: Что здесь?
344       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
345       nearby: Ближайшие объекты
346       enclosing: Местоположение
347   changesets:
348     changeset_paging_nav:
349       showing_page: Страница %{page}
350       next: Следующая →
351       previous: ← Предыдущая
352     changeset:
353       anonymous: Аноним
354       no_edits: (нет правок)
355       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
356     changesets:
357       id: ID
358       saved_at: Завершено
359       user: Пользователь
360       comment: Комментарий
361       area: Область
362     index:
363       title: Пакеты правок
364       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
365       title_friend: Пакеты правок друзей
366       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
367       empty: Пакеты правок не найдены.
368       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
369       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
370       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
371       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
372       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
373       load_more: Загрузить ещё
374     timeout:
375       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
376         много времени для извлечения.
377   changeset_comments:
378     comment:
379       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
380       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
381     comments:
382       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
383     index:
384       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
385       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
386     timeout:
387       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
388         много времени для извлечения.
389   diary_entries:
390     new:
391       title: Новая запись в дневнике
392     form:
393       subject: 'Тема:'
394       body: 'Текст:'
395       language: 'Язык:'
396       location: 'Место:'
397       latitude: 'Широта:'
398       longitude: 'Долгота:'
399       use_map_link: Указать на карте
400     index:
401       title: Дневники
402       title_friends: Дневники друзей
403       title_nearby: Дневники соседних участников
404       user_title: Дневник пользователя %{user}
405       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
406       new: Новая запись в дневнике
407       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
408       no_entries: Нет записей в дневнике
409       recent_entries: Недавние записи в дневнике
410       older_entries: Более старые записи
411       newer_entries: Более новые записи
412     edit:
413       title: Редактировать запись дневника
414       marker_text: Место написания заметки
415     show:
416       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
417       user_title: Дневник пользователя %{user}
418       leave_a_comment: Оставить комментарий
419       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
420       login: Представиться
421     no_such_entry:
422       title: Нет такой записи в дневнике
423       heading: Нет записи с номером %{id}
424       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
425         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
426     diary_entry:
427       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
428       comment_link: Комментировать
429       reply_link: Ответить
430       comment_count:
431         few: '%{count} комментария'
432         one: '%{count} комментарий'
433         zero: Нет комментариев
434         other: '%{count} комментариев'
435       edit_link: Изменить запись
436       hide_link: Скрыть эту запись
437       confirm: Подтвердить
438       report: Сообщить об этой записи в дневнике
439     diary_comment:
440       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
441       hide_link: Скрыть этот комментарий
442       confirm: Подтвердить
443       report: Сообщить об этом комментарии
444     location:
445       location: 'Место:'
446       view: Просмотр
447       edit: Правка
448     feed:
449       user:
450         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
451         description: Последние дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
452       language:
453         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
454         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
455       all:
456         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
457         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
458     comments:
459       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
460       post: Сообщение
461       when: Когда
462       comment: Комментарий
463       ago: '%{ago} назад'
464       newer_comments: Более новые комментарии
465       older_comments: Более старые комментарии
466   geocoder:
467     search:
468       title:
469         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
470         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
471         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
472           Nominatim</a>
473         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
474         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
475           Nominatim</a>
476         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
477     search_osm_nominatim:
478       prefix:
479         aerialway:
480           cable_car: Канатная дорога
481           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
482           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
483           gondola: Канатная дорога
484           platter: Бугельный подъёмник
485           pylon: Опора линии электропередач
486           station: Станция канатного подъёмника
487           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
488         aeroway:
489           aerodrome: Аэродром
490           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
491           apron: Перрон
492           gate: Выход на посадку
493           hangar: Ангар
494           helipad: Вертолётная площадка
495           holding_position: Место ожидания
496           parking_position: Позиция парковки
497           runway: Взлётно-посадочная полоса
498           taxiway: Рулёжная дорожка
499           terminal: Терминал
500         amenity:
501           animal_shelter: Приют для животных
502           arts_centre: Центр искусств
503           atm: Банкомат
504           bank: Банк
505           bar: Бар
506           bbq: Барбекю
507           bench: Скамья
508           bicycle_parking: Велопарковка
509           bicycle_rental: Прокат велосипедов
510           biergarten: Пивная на открытом воздухе
511           boat_rental: Прокат лодок
512           brothel: Бордель
513           bureau_de_change: Обмен валют
514           bus_station: Автобусная станция
515           cafe: Кафе
516           car_rental: Аренда автомобилей
517           car_sharing: Каршаринг
518           car_wash: Автомойка
519           casino: Казино
520           charging_station: Станция зарядки электромобилей
521           childcare: Служба ухода за детьми
522           cinema: Кинотеатр
523           clinic: Поликлиника
524           clock: Часы
525           college: Колледж
526           community_centre: Общественный центр
527           courthouse: Суд
528           crematorium: Крематорий
529           dentist: Стоматология
530           doctors: Врач
531           drinking_water: Питьевая вода
532           driving_school: Автошкола
533           embassy: Посольство
534           fast_food: Фаст-фуд
535           ferry_terminal: Паромная станция
536           fire_station: Пожарная станция
537           food_court: Ресторанный дворик
538           fountain: Фонтан
539           fuel: Заправка
540           gambling: Игорный дом
541           grave_yard: Место захоронения
542           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
543           hospital: Госпиталь
544           hunting_stand: Охотничья вышка
545           ice_cream: Мороженое
546           kindergarten: Детский сад
547           library: Библиотека
548           marketplace: Рынок
549           monastery: Монастырь
550           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
551           nightclub: Ночной клуб
552           nursing_home: Дом престарелых
553           office: Офис
554           parking: Стоянка
555           parking_entrance: Въезд на стоянку
556           parking_space: Парковка
557           pharmacy: Аптека
558           place_of_worship: Место поклонения
559           police: Полиция
560           post_box: Почтовый ящик
561           post_office: Почтовое отделение
562           preschool: Дошкольное учреждение
563           prison: Тюрьма
564           pub: Паб
565           public_building: Общественное здание
566           recycling: Место утилизации
567           restaurant: Ресторан
568           retirement_home: Дом престарелых
569           sauna: Сауна
570           school: Школа
571           shelter: Укрытие
572           shop: Магазин
573           shower: Душ
574           social_centre: Общественный центр
575           social_club: Сообщество
576           social_facility: Социальное учреждение
577           studio: Студия
578           swimming_pool: Бассейн
579           taxi: Такси
580           telephone: Телефон
581           theatre: Театр
582           toilets: Туалет
583           townhall: Городская администрация
584           university: Университет
585           vending_machine: Торговый автомат
586           veterinary: Ветеринарная клиника
587           village_hall: Общественный центр
588           waste_basket: Урна
589           waste_disposal: Мусорный бак
590           water_point: Набор воды
591           youth_centre: Молодёжный центр
592         boundary:
593           administrative: Административная граница
594           census: Граница переписного участка
595           national_park: Национальный парк
596           protected_area: Охраняемая территория
597         bridge:
598           aqueduct: Акведук
599           boardwalk: Тротуар
600           suspension: Подвесной мост
601           swing: Поворотный мост
602           viaduct: Виадук
603           "yes": Мост
604         building:
605           "yes": Здание
606         craft:
607           brewery: Пивоварня
608           carpenter: Плотник
609           electrician: Электрик
610           gardener: Садовник
611           painter: Художник
612           photographer: Фотограф
613           plumber: Сантехник
614           shoemaker: Сапожник
615           tailor: Портной
616           "yes": Мастерская
617         emergency:
618           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
619           assembly_point: Место сбора
620           defibrillator: Дефибриллятор
621           landing_site: Место аварийной посадки
622           phone: Телефон экстренной связи
623           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
624           "yes": Для экстренных служб
625         highway:
626           abandoned: Заброшенная дорога
627           bridleway: Дорожка для верховой езды
628           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
629           bus_stop: Автобусная остановка
630           construction: Ремонт/строительство дороги
631           corridor: Проход через здание
632           cycleway: Велодорожка
633           elevator: Лифт
634           emergency_access_point: Пункт первой помощи
635           footway: Тротуар
636           ford: Брод
637           give_way: Знак "Уступи дорогу"
638           living_street: Жилая улица
639           milestone: Километровый столб
640           motorway: Автомагистраль
641           motorway_junction: Перекрёсток
642           motorway_link: Развязка на автомагистрали
643           passing_place: Разъездной путь
644           path: Тропа
645           pedestrian: Пешеходная улица
646           platform: Платформа
647           primary: Главная дорога
648           primary_link: Главная дорога
649           proposed: Проектируемая дорога
650           raceway: Гоночная трасса
651           residential: Улица
652           rest_area: Зона отдыха
653           road: Дорога
654           secondary: Второстепенная дорога
655           secondary_link: Второстепенная дорога
656           service: Проезд
657           services: Придорожный сервис
658           speed_camera: Камера контроля скорости
659           steps: Лестница
660           stop: Знак остановки
661           street_lamp: Уличный фонарь
662           tertiary: Дорога третьего класса
663           tertiary_link: Дорога третьего класса
664           track: Просёлочная дорога
665           traffic_signals: Светофор
666           trail: Тропа
667           trunk: Трасса
668           trunk_link: Развязка
669           turning_loop: Дорога для разворота
670           unclassified: Дорога местного значения
671           "yes": Дорога
672         historic:
673           archaeological_site: Раскопки
674           battlefield: Поле боя
675           boundary_stone: Пограничный камень
676           building: Историческое здание
677           bunker: Бункер
678           castle: Крепость
679           church: Церковь
680           city_gate: Городские ворота
681           citywalls: Исторические укрепления
682           fort: Форт
683           heritage: Объект культурного наследия
684           house: Дом
685           icon: Икона
686           manor: Поместье
687           memorial: Памятник
688           mine: Рудник
689           mine_shaft: Шахтный ствол
690           monument: Монумент
691           roman_road: Римская дорога
692           ruins: Развалины
693           stone: Камень
694           tomb: Могила
695           tower: Башня
696           wayside_cross: Придорожный крест
697           wayside_shrine: Придорожная святыня
698           wreck: Остов судна
699           "yes": Памятное место
700         junction:
701           "yes": Перекрёсток
702         landuse:
703           allotments: Садоводство
704           basin: Водоём
705           brownfield: Расчистка под застройку
706           cemetery: Кладбище
707           commercial: Офисная территория
708           conservation: Заповедник
709           construction: Стройка
710           farm: Ферма
711           farmland: Сельхозугодья
712           farmyard: Сельхоздворы
713           forest: Лесное хозяйство
714           garages: Гаражи
715           grass: Трава
716           greenfield: Неосвоенная территория
717           industrial: Промышленный район
718           landfill: Свалка
719           meadow: Луг
720           military: Военная территория
721           mine: Шахта
722           orchard: Фруктовый сад
723           quarry: Карьер
724           railway: Железная дорога
725           recreation_ground: Зона отдыха
726           reservoir: Водохранилище
727           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
728           residential: Жилой район
729           retail: Торговая территория
730           road: Зона дорожной сети
731           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
732           vineyard: Виноградник
733           "yes": Землепользование
734         leisure:
735           beach_resort: Пляж с насаждениями
736           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
737           common: Общественно-доступная земля
738           dog_park: Площадка для собак
739           firepit: Место для костра
740           fishing: Рыбалка
741           fitness_centre: Фитнес-центр
742           fitness_station: Тренажёр
743           garden: Сад
744           golf_course: Поле для гольфа
745           horse_riding: Конная база
746           ice_rink: Каток
747           marina: Пристань
748           miniature_golf: Минигольф
749           nature_reserve: Заповедник
750           park: Парк
751           pitch: Спортивная площадка
752           playground: Детская игровая площадка
753           recreation_ground: Зона отдыха
754           resort: Курорт
755           sauna: Сауна
756           slipway: Стапель
757           sports_centre: Спортивный центр
758           stadium: Стадион
759           swimming_pool: Бассейн
760           track: Спортивная дорожка
761           water_park: Аквапарк
762           "yes": Досуг
763         man_made:
764           adit: Штольня
765           beacon: Маяк
766           beehive: Улей
767           breakwater: Волнорез
768           bridge: Мост
769           bunker_silo: Бункер
770           chimney: Дымовая труба
771           crane: Кран
772           dolphin: Причальная тумба
773           dyke: Прибрежная насыпь
774           embankment: Насыпь
775           flagpole: Флагшток
776           gasometer: Газгольдер
777           groyne: Буна
778           kiln: Печь
779           lighthouse: Маяк
780           mast: Мачта
781           mine: Рудник
782           mineshaft: Шахтный ствол
783           monitoring_station: Станция наблюдения
784           petroleum_well: Скважина
785           pier: Пирс
786           pipeline: Трубопровод
787           silo: Силос
788           storage_tank: Крытый резервуар
789           surveillance: Камера наблюдения
790           tower: Башня
791           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
792           watermill: Водяная мельница
793           water_tower: Водонапорная башня
794           water_well: Колодец
795           water_works: Водозабор
796           windmill: Ветроэнергетическая установка
797           works: Фабрика
798           "yes": Искусственный
799         military:
800           airfield: Военный аэродром
801           barracks: Казармы
802           bunker: Бункер
803           "yes": Военный
804         mountain_pass:
805           "yes": Перевал
806         natural:
807           bay: Залив
808           beach: Пляж
809           cape: Мыс
810           cave_entrance: Вход в пещеру
811           cliff: Скальный обрыв
812           crater: Кратер
813           dune: Дюна
814           fell: Горная пустошь
815           fjord: Фьорд
816           forest: Лес
817           geyser: Гейзер
818           glacier: Ледник
819           grassland: Луг
820           heath: Вересковая пустошь
821           hill: Холм
822           island: Остров
823           land: Земля
824           marsh: Травянистое болото
825           moor: Вересковая пустошь
826           mud: Грязь
827           peak: Вершина горы
828           point: Мыс
829           reef: Риф
830           ridge: Хребет
831           rock: Скала
832           saddle: Перевал
833           sand: Песок
834           scree: Осыпь камней
835           scrub: Кустарник
836           spring: Родник
837           stone: Камень
838           strait: Пролив
839           tree: Дерево
840           valley: Долина
841           volcano: Вулкан
842           water: Водоём
843           wetland: Заболоченная территория
844           wood: Лес
845         office:
846           accountant: Бухгалтер
847           administrative: Администрация
848           architect: Архитектор
849           association: Ассоциация
850           company: Компания
851           educational_institution: Учебное заведение
852           employment_agency: Агентство занятости
853           estate_agent: Агенство недвижимости
854           government: Государственное учреждение
855           insurance: Страховое бюро
856           it: IT-офис
857           lawyer: Юрист
858           ngo: Офис некоммерческой организации
859           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
860           travel_agent: Туристическое агентство
861           "yes": Офисы
862         place:
863           allotments: Садоводство
864           city: Город
865           city_block: Городской квартал
866           country: Страна
867           county: Уезд
868           farm: Ферма
869           hamlet: Посёлок
870           house: Дом
871           houses: Дома
872           island: Остров
873           islet: Маленький остров
874           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
875           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
876           municipality: Муниципалитет
877           neighbourhood: Соседство
878           postcode: Почтовый индекс
879           quarter: Район города
880           region: Регион
881           sea: Море
882           square: Площадь
883           state: Область/Штат
884           subdivision: Подразделение
885           suburb: Пригород
886           town: Городок
887           unincorporated_area: Загородная зона
888           village: Деревня
889           "yes": Место
890         railway:
891           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
892           construction: Ремонт железнодорожных путей
893           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
894           funicular: Фуникулёр
895           halt: Железнодорожная станция
896           junction: Железнодорожная стрелка
897           level_crossing: Железнодорожный переезд
898           light_rail: Легкорельсовый транспорт
899           miniature: Макет железной дороги
900           monorail: Монорельс
901           narrow_gauge: Узкоколейка
902           platform: Железнодорожная платформа
903           preserved: Историческая железная дорога
904           proposed: Проектируемая железная дорога
905           spur: Ответвление ж/д пути
906           station: Железнодорожная станция
907           stop: Железнодорожная остановка
908           subway: Метро
909           subway_entrance: Вход в метро
910           switch: Железнодорожная стрелка
911           tram: Трамвай
912           tram_stop: Трамвайная остановка
913         shop:
914           alcohol: Магазин алкоголя
915           antiques: Антиквариат
916           art: Художественный салон
917           bakery: Булочная
918           beauty: Салон красоты
919           beverages: Магазин напитков
920           bicycle: Веломагазин
921           bookmaker: Букмекер
922           books: Книжный магазин
923           boutique: Бутик
924           butcher: Мясная лавка
925           car: Продажа и ремонт автомобилей
926           car_parts: Автомагазин
927           car_repair: Автомастерская
928           carpet: Ковры
929           charity: Благотворительный магазин
930           chemist: Магазин бытовой химии
931           clothes: Магазин одежды
932           computer: Компьютерный магазин
933           confectionery: Кондитерская
934           convenience: Продовольственный магазин
935           copyshop: Услуги копирования
936           cosmetics: Косметика
937           deli: Магазин деликатесов
938           department_store: Универсам
939           discount: Магазин распродаж
940           doityourself: Сделай сам
941           dry_cleaning: Химчистка
942           electronics: Магазин электроники
943           estate_agent: Агенство недвижимости
944           farm: Магазин фермерских продуктов
945           fashion: Магазин модной одежды
946           fish: Рыбный магазин
947           florist: Цветочный магазин
948           food: Продукты
949           funeral_directors: Похоронное бюро
950           furniture: Мебель
951           gallery: Галерея
952           garden_centre: Садовый центр
953           general: Магазин
954           gift: Магазин подарков
955           greengrocer: Овощной магазин
956           grocery: Продуктовый магазин
957           hairdresser: Парикмахерская
958           hardware: Хозяйственный магазин
959           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
960           houseware: Магазин посуды
961           interior_decoration: Оформление интерьера
962           jewelry: Ювелирный магазин
963           kiosk: Киоск
964           kitchen: Магазин кухонь
965           laundry: Прачечная
966           lottery: Лотерея
967           mall: Молл
968           market: Рынок
969           massage: Массаж
970           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
971           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
972           music: Музыкальный магазин
973           newsagent: Газетный киоск
974           optician: Оптика
975           organic: Магазин органических продуктов
976           outdoor: Магазин для активного отдыха
977           paint: Лавка художника
978           pawnbroker: Ломбард
979           pet: Зоомагазин
980           pharmacy: Аптека
981           photo: Фотомагазин
982           seafood: Морепродукты
983           second_hand: Комиссионный магазин
984           shoes: Обувной магазин
985           sports: Спортивный магазин
986           stationery: Канцелярские товары
987           supermarket: Супермаркет
988           tailor: Портной
989           ticket: Касса
990           tobacco: Табачный магазин
991           toys: Магазин игрушек
992           travel_agency: Туристической агентство
993           tyres: Магазин шин
994           vacant: Пустующий магазин
995           variety_store: Магазин одной цены
996           video: Магазин видеозаписей
997           wine: Винный магазин
998           "yes": Магазин
999         tourism:
1000           alpine_hut: Альпийский домик
1001           apartment: Апартаменты
1002           artwork: Произведение искусства
1003           attraction: Достопримечательность
1004           bed_and_breakfast: Полупансион
1005           cabin: Хижина
1006           camp_site: Лагерь
1007           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1008           chalet: Шале
1009           gallery: Галерея
1010           guest_house: Гостевой дом
1011           hostel: Хостел
1012           hotel: Гостиница
1013           information: Информация
1014           motel: Мотель
1015           museum: Музей
1016           picnic_site: Место для пикника
1017           theme_park: Парк развлечений
1018           viewpoint: Смотровая площадка
1019           zoo: Зоопарк
1020         tunnel:
1021           building_passage: Проезд через здание
1022           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1023           "yes": Тоннель
1024         waterway:
1025           artificial: Искусственный водоток
1026           boatyard: Верфь
1027           canal: Канал
1028           dam: Дамба
1029           derelict_canal: Пересохший канал
1030           ditch: Канава
1031           dock: Док
1032           drain: Сток
1033           lock: Шлюз
1034           lock_gate: Ворота шлюза
1035           mooring: Место швартовки
1036           rapids: Речной порог
1037           river: Река
1038           stream: Ручей
1039           wadi: Высохшее русло
1040           waterfall: Водопад
1041           weir: Плотина
1042           "yes": Водный маршрут
1043       admin_levels:
1044         level2: Граница страны
1045         level4: Граница штата, субъекта
1046         level5: Граница региона
1047         level6: Граница района
1048         level8: Граница города
1049         level9: Граница села, деревни
1050         level10: Граница пригорода
1051     description:
1052       title:
1053         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1054           Nominatim</a>
1055         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1056       types:
1057         cities: Города
1058         towns: Городские поселения
1059         places: Места
1060     results:
1061       no_results: Ничего не найдено
1062       more_results: Ещё результаты
1063   issues:
1064     index:
1065       title: Проблемы
1066       select_status: Выберите статус
1067       select_type: Выберите тип
1068       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1069       reported_user: Пользователь в сообщении
1070       not_updated: Не обновлялось
1071       search: Найти
1072       search_guidance: Поиск проблем
1073       user_not_found: Пользователь не существует
1074       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1075       status: Статус
1076       reports: Сообщения
1077       last_updated: Последнее изменение
1078       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
1079       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
1080         %{user}
1081       link_to_reports: Просмотр сообщений
1082       reports_count:
1083         one: 1 сообщение
1084         other: '%{count} сообщений'
1085       reported_item: Тема сообщения
1086       states:
1087         ignored: Проигнорировано
1088         open: Открыто
1089         resolved: Обработано
1090     update:
1091       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1092       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1093       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1094     show:
1095       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1096       reports:
1097         zero: Нет сообщений
1098         one: 1 сообщение
1099         other: '%{count} сообщений'
1100       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1101       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1102       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1103       resolve: Обработать
1104       ignore: Игнорировать
1105       reopen: Переоткрыть
1106       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1107       read_reports: Прочитанные сообщения
1108       new_reports: Новые сообщения
1109       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1110       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1111       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1112     resolve:
1113       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1114     ignore:
1115       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1116     reopen:
1117       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1118     comments:
1119       created_at: ' %{datetime}'
1120       reassign_param: Переназначить проблему?
1121     reports:
1122       updated_at: ' %{datetime}'
1123       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1124     helper:
1125       reportable_title:
1126         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1127         note: Заметка № %{note_id}
1128   issue_comments:
1129     create:
1130       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1131   reports:
1132     new:
1133       title_html: Сообщение %{link}
1134       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1135       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1136       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1137       disclaimer:
1138         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1139           что:'
1140         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1141         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1142           коллег-членов сообщества
1143         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1144       categories:
1145         diary_entry:
1146           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1147           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1148           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1149           other_label: Другое
1150         diary_comment:
1151           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1152           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1153           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1154           other_label: Другое
1155         user:
1156           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1157           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1158           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1159           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1160           other_label: Другое
1161         note:
1162           spam_label: Эта заметка является спамом
1163           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1164           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1165           other_label: Другое
1166     create:
1167       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1168       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1169   layouts:
1170     logo:
1171       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1172     home: Домой
1173     logout: Выйти
1174     log_in: Войти
1175     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1176     sign_up: Зарегистрироваться
1177     start_mapping: Начать картографировать
1178     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1179     edit: Правка
1180     history: История
1181     export: Экспорт
1182     issues: Проблемы
1183     data: Данные
1184     export_data: Экспортировать данные
1185     gps_traces: GPS-треки
1186     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1187     user_diaries: Дневники участников
1188     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1189     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1190     tag_line: Свободная вики-карта мира
1191     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1192     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1193       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1194     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1195     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1196     partners_ucl: UCL
1197     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1198     partners_partners: партнёрами
1199     tou: Условия использования
1200     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1201       необходимое техническое обслуживание.
1202     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1203       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1204     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1205     help: Помощь
1206     about: О проекте
1207     copyright: Авторские права
1208     community: Сообщество
1209     community_blogs: Блоги сообщества
1210     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1211     foundation: Фонд OpenStreetMap
1212     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1213     make_a_donation:
1214       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1215       text: Поддержать проект
1216     learn_more: Узнать больше
1217     more: Ещё
1218   notifier:
1219     diary_comment_notification:
1220       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1221       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1222       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1223       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1224         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1225     message_notification:
1226       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1227       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1228         %{subject}:'
1229       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1230         на него на %{replyurl}
1231     friend_notification:
1232       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1233       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1234       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1235       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1236       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1237     gpx_notification:
1238       greeting: Здравствуйте,
1239       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1240       with_description: с описанием
1241       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1242       and_no_tags: и без тегов.
1243       failure:
1244         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1245         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1246         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1247         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1248         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1249       success:
1250         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1251         loaded_successfully: |-
1252           успешно загружено %{trace_points} точек из
1253           %{possible_points} возможных.
1254     signup_confirm:
1255       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1256       greeting: Привет!
1257       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1258       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1259         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1260         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1261       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1262         дополнительной информации для начального ознакомления.
1263     email_confirm:
1264       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1265     email_confirm_plain:
1266       greeting: Здравствуйте,
1267       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1268         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1269       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1270         подтвердить изменение.
1271     email_confirm_html:
1272       greeting: Здравствуйте,
1273       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1274         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1275       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1276         подтвердить изменение.
1277     lost_password:
1278       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1279     lost_password_plain:
1280       greeting: Здравствуйте,
1281       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1282         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1283       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1284         чтобы сменить ваш пароль.
1285     lost_password_html:
1286       greeting: Здравствуйте,
1287       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1288         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1289       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1290         чтобы сменить ваш пароль.
1291     note_comment_notification:
1292       anonymous: анонимный участник
1293       greeting: Здравствуйте,
1294       commented:
1295         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1296         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1297           заметку'
1298         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1299           %{place}.'
1300         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1301           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1302       closed:
1303         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1304         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1305         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1306           от %{place}.'
1307         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1308           недалеко от %{place}.'
1309       reopened:
1310         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1311         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1312           заметку'
1313         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1314           от %{place}.'
1315         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1316           заметок недалеко от %{place}.'
1317       details: Подробнее о заметке %{url}.
1318     changeset_comment_notification:
1319       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1320       greeting: Здравствуйте,
1321       commented:
1322         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1323           пакетов правок'
1324         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1325           который вас интересует'
1326         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1327           пакетов правок'
1328         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1329           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1330         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1331         partial_changeset_without_comment: без комментария
1332       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1333       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1334         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1335   messages:
1336     inbox:
1337       title: Входящие
1338       my_inbox: Мои входящие
1339       outbox: исходящие
1340       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1341       new_messages:
1342         few: '%{count} новых сообщения'
1343         many: '%{count} новых сообщений'
1344         one: '%{count} новое сообщение'
1345         other: '%{count} новых сообщений'
1346       old_messages:
1347         few: '%{count} старых'
1348         many: '%{count} старых'
1349         one: '%{count} старое'
1350         other: '%{count} старых'
1351       from: От
1352       subject: Тема
1353       date: Дата
1354       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1355       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1356     message_summary:
1357       unread_button: Пометить как непрочитанное
1358       read_button: Пометить как прочитанное
1359       reply_button: Ответить
1360       destroy_button: Удалить
1361     new:
1362       title: Отправить сообщение
1363       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1364       subject: 'Тема:'
1365       body: 'Текст:'
1366       back_to_inbox: Назад ко входящим
1367     create:
1368       message_sent: Сообщение отправлено
1369       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1370         чем отправлять ещё.
1371     no_such_message:
1372       title: |2-
1373
1374         Нет такого сообщения
1375       heading: |2-
1376
1377         Нет такого сообщения
1378       body: |2-
1379
1380         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1381     outbox:
1382       title: Исходящие
1383       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1384       inbox: входящие
1385       outbox: исходящие
1386       messages:
1387         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1388         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1389         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1390         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1391       to: Кому
1392       subject: Тема
1393       date: Дата
1394       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1395       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1396     reply:
1397       wrong_user: |2-
1398
1399         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1400     show:
1401       title: Просмотр сообщения
1402       from: От
1403       subject: Тема
1404       date: Дата
1405       reply_button: Ответить
1406       unread_button: Пометить как непрочитанное
1407       destroy_button: Удалить
1408       back: Назад
1409       to: 'Кому:'
1410       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1411         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1412         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1413     sent_message_summary:
1414       destroy_button: Удалить
1415     mark:
1416       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1417       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1418     destroy:
1419       destroyed: Сообщение удалено
1420   site:
1421     about:
1422       next: Далее
1423       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1424       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1425         и устройств'
1426       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1427         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1428         по всему миру.
1429       local_knowledge_title: Знание местности
1430       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1431         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1432         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1433       community_driven_title: Силами сообщества
1434       community_driven_html: |-
1435         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1436         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1437         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1438       open_data_title: Открытые данные
1439       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1440         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1441         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1442         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1443         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1444         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1445       legal_title: Юридические вопросы
1446       legal_html: |-
1447         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики конфиденциальности</a> и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики приемлемого использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1448         <br>
1449         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1450       partners_title: Партнёры
1451     copyright:
1452       foreign:
1453         title: Об этом переводе
1454         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1455           английская страница должна иметь приоритет
1456         english_link: английского оригинала
1457       native:
1458         title: Об этой странице
1459         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1460           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1461           авторских правах и %{mapping_link}.
1462         native_link: русской версии
1463         mapping_link: начать картографирование
1464       legal_babble:
1465         title_html: Авторские права и лицензирование
1466         intro_1_html: |-
1467           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1468           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1469           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1470           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1471         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1472           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1473           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1474           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1475           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1476           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1477         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1478           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1479           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1480         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1481         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1482         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1483           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1484           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1485           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1486           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1487           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1488           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1489           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1490           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1491           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1492         credit_3_html: |-
1493           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1494           Например:
1495         attribution_example:
1496           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1497           title: Пример указания авторства
1498         more_title_html: Узнайте больше
1499         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1500           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1501           Лицензии OSMF</a>.
1502         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1503           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1504           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1505           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1506           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1507           использования службы Nominatim</a> .
1508         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1509         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1510           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1511           агентств и от других источников, среди которых:'
1512         contributors_at_html: |-
1513           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1514              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1515         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1516           бюро статистики.
1517         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1518           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1519           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1520         contributors_fi_html: |-
1521           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1522            и других наборов данных, под
1523           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1524         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1525           управления.'
1526         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1527           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1528         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1529           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1530           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1531         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1532           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1533           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1534         contributors_es_html: |-
1535           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1536           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1537           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1538         contributors_za_html: |-
1539           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1540           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1541           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1542         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1543           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1544         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1545           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1546           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1547         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1548           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1549           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1550         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1551         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1552           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1553           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1554           согласия правообладателей.
1555         infringement_2_html: |-
1556           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1557            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1558            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1559            изымания</a> или непосредственно на нашу
1560           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1561         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1562         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1563           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1564           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1565           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1566           в области товарных знаков</a>.
1567     index:
1568       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1569       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1570       permalink: Постоянная ссылка
1571       shortlink: Короткая ссылка
1572       createnote: Добавить заметку
1573       license:
1574         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1575           открытой лицензии
1576       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1577         запущен и опция дистанционного управления включена
1578     edit:
1579       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1580       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1581         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1582       user_page_link: страница пользователя
1583       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1584       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1585         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1586         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1587         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1588       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1589         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1590         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1591       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1592         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1593       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1594         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1595       id_not_configured: iD не был настроен
1596       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1597         этого режима.
1598     export:
1599       title: Экспортировать
1600       area_to_export: Область для экспорта
1601       manually_select: Выделить другую область
1602       format_to_export: Формат экспорта
1603       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1604       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1605       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1606       licence: Лицензия
1607       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1608         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1609       too_large:
1610         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1611           перечисленных ниже источников:'
1612         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1613           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1614           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1615         planet:
1616           title: Планета OSM
1617           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1618         overpass:
1619           title: Overpass API
1620           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1621             базы данных OpenStreetMap
1622         geofabrik:
1623           title: Загрузки Geofabrik
1624           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1625             городов
1626         metro:
1627           title: Выгрузки городов
1628           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1629         other:
1630           title: Другие источники
1631           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1632       options: Настройки
1633       format: Формат
1634       scale: Масштаб
1635       max: макс.
1636       image_size: 'Размер изображения:'
1637       zoom: Приблизить
1638       add_marker: Добавить маркер на карту
1639       latitude: 'Широта:'
1640       longitude: 'Долгота:'
1641       output: Результат
1642       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1643       export_button: Экспортировать
1644     fixthemap:
1645       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1646       how_to_help:
1647         title: Как помочь
1648         join_the_community:
1649           title: Присоединиться к сообществу
1650           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1651             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1652             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1653             самостоятельно.
1654         add_a_note:
1655           instructions_html: |-
1656             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1657             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1658       other_concerns:
1659         title: Другие проблемы
1660         explanation_html: |-
1661           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1662           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1663           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1664     help:
1665       title: Получение справки
1666       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1667         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1668       welcome:
1669         url: /welcome
1670         title: Добро пожаловать на OSM
1671         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1672       beginners_guide:
1673         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1674         title: Руководство для начинающих
1675         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1676       help:
1677         url: https://help.openstreetmap.org/
1678         title: help.openstreetmap.org
1679         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1680       mailing_lists:
1681         title: Списки рассылок
1682         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1683           (количество активных пользователей зависит от языка).
1684       forums:
1685         title: Форумы
1686         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1687       irc:
1688         title: IRC
1689         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1690       switch2osm:
1691         title: switch2osm
1692         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1693           ресурсы OpenStreetMap.
1694       welcomemat:
1695         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1696         title: Для организаций
1697         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1698           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1699       wiki:
1700         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1701         title: wiki.openstreetmap.org
1702         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1703     sidebar:
1704       search_results: Результаты поиска
1705       close: Закрыть
1706     search:
1707       search: Поиск
1708       get_directions: Проложить маршрут
1709       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1710       from: Старт
1711       to: Финиш
1712       where_am_i: Где это?
1713       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1714         поиска
1715       submit_text: Найти
1716       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1717     key:
1718       table:
1719         entry:
1720           motorway: Автомагистраль
1721           main_road: Главная дорога
1722           trunk: Шоссе
1723           primary: Магистральная дорога
1724           secondary: Второстепенная дорога
1725           unclassified: Дорога местного значения
1726           track: Просёлочная дорога
1727           bridleway: Дорога для верховой езды
1728           cycleway: Велосипедная дорога
1729           cycleway_national: Национальная велодорожка
1730           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1731           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1732           footway: Пешеходная дорожка
1733           rail: Железная дорога
1734           subway: Линия метро
1735           tram:
1736           - Легкорельсовый транспорт
1737           - трамвай
1738           cable:
1739           - Канатная дорога
1740           - кресельный подъёмник
1741           runway:
1742           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1743           - рулёжная дорожка
1744           apron:
1745           - Перрон аэродрома
1746           - терминал
1747           admin: Административная граница
1748           forest: Лес
1749           wood: Роща
1750           golf: Площадка для гольфа
1751           park: Парк
1752           resident: Жилой район
1753           common:
1754           - Общественная земля
1755           - луг
1756           retail: Торговый район
1757           industrial: Промышленный район
1758           commercial: Коммерческий район
1759           heathland: Вересковая пустошь
1760           lake:
1761           - Озеро
1762           - водохранилище
1763           farm: Ферма
1764           brownfield: Расчистка под застройку
1765           cemetery: Кладбище
1766           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1767           pitch: Спортивная площадка
1768           centre: Спортивный центр
1769           reserve: Заповедник
1770           military: Военная территория
1771           school:
1772           - Школа
1773           - университет
1774           building: Значительное здание
1775           station: Железнодорожная станция
1776           summit:
1777           - Вершина
1778           - пик
1779           tunnel: Туннель (пунктир)
1780           bridge: Мост (жирная линия)
1781           private: Частный доступ
1782           destination: Целевой доступ
1783           construction: Строительство дороги
1784           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1785           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1786           toilets: Туалет
1787     richtext_area:
1788       edit: Изменить
1789       preview: Предварительный просмотр
1790     markdown_help:
1791       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1792       headings: Заголовки
1793       heading: Заголовок
1794       subheading: Подзаголовок
1795       unordered: Неупорядоченный список
1796       ordered: Упорядоченный список
1797       first: Первый элемент
1798       second: Второй элемент
1799       link: Ссылка
1800       text: Текст
1801       image: Изображение
1802       alt: Альтернативный текст
1803       url: URL
1804     welcome:
1805       title: Добро пожаловать!
1806       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1807         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1808         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1809       whats_on_the_map:
1810         title: Что находится на карте
1811         on_html: |-
1812           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1813           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1814         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1815           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1816           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1817           с любых других карт.
1818       basic_terms:
1819         title: Небольшой словарь картографа
1820         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1821           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1822         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1823           можно использовать для редактирования карты.
1824         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1825           входа в ресторан или отдельного дерева.
1826         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1827           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1828         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1829           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1830       rules:
1831         title: Правила!
1832         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1833           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1834           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1835           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1836           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1837           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1838       questions:
1839         title: Остались вопросы?
1840         paragraph_1_html: |-
1841           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1842           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1843       start_mapping: Начать картографировать
1844       add_a_note:
1845         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1846         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1847           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1848           на карту.
1849         paragraph_2_html: |-
1850           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1851           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1852   traces:
1853     visibility:
1854       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1855       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1856         точки)
1857       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1858         времени)
1859       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1860         упорядоченные точки с отметками времени)
1861     new:
1862       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1863       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1864       description: 'Описание:'
1865       tags: 'Теги:'
1866       tags_help: через запятую
1867       visibility: 'Видимость:'
1868       visibility_help: Что это значит?
1869       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1870       help: Справка
1871       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1872     create:
1873       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1874       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1875         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1876         прислано уведомление на электронную почту.
1877       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1878         Повторите снова
1879       traces_waiting:
1880         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1881           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1882           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1883         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1884           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1885           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1886     edit:
1887       title: Редактирование трека %{name}
1888       heading: Редактирование трека %{name}
1889       filename: 'Имя файла:'
1890       download: скачать
1891       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1892       points: 'Точек:'
1893       start_coord: 'Координаты начала:'
1894       map: карта
1895       edit: править
1896       owner: 'Владелец:'
1897       description: 'Описание:'
1898       tags: 'Теги:'
1899       tags_help: через запятую
1900       visibility: 'Видимость:'
1901       visibility_help: Что это значит?
1902       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1903     update:
1904       updated: Трек обновлён
1905     trace_optionals:
1906       tags: 'Теги:'
1907     show:
1908       title: Просмотр трека %{name}
1909       heading: Просмотр трека %{name}
1910       pending: ОБРАБОТКА
1911       filename: 'Имя файла:'
1912       download: скачать
1913       uploaded: 'Передан на сервер:'
1914       points: 'Точек:'
1915       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1916       map: на карте
1917       edit: править
1918       owner: 'Владелец:'
1919       description: 'Описание:'
1920       tags: 'Теги:'
1921       none: Нет
1922       edit_trace: Редактировать свойства
1923       delete_trace: Удалить этот трек
1924       trace_not_found: Трек не найден!
1925       visibility: 'Видимость:'
1926       confirm_delete: Удалить этот трек?
1927     trace_paging_nav:
1928       showing_page: Страница %{page}
1929       older: Более старые треки
1930       newer: Более новые треки
1931     trace:
1932       pending: ОБРАБОТКА
1933       count_points: '%{count} точек'
1934       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1935       more: подробнее
1936       trace_details: Показать данные трека
1937       view_map: Просмотр карты
1938       edit: править
1939       edit_map: Править карту
1940       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1941       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1942       private: ЧАСТНЫЙ
1943       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1944       by: 'Автор:'
1945       in: 'с тегами:'
1946       map: карта
1947     index:
1948       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1949       my_traces: Мои GPS-треки
1950       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1951       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1952       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1953       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1954         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1955       upload_trace: Загрузить треки
1956       see_all_traces: Показать все треки
1957       see_my_traces: Показать мои треки
1958     delete:
1959       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1960     make_public:
1961       made_public: Трек сделан общедоступным
1962     offline_warning:
1963       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1964     offline:
1965       heading: GPX хранилище отключено
1966       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1967     georss:
1968       title: OpenStreetMap GPS-треки
1969     description:
1970       description_with_count:
1971         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1972         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1973       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1974   application:
1975     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
1976     require_cookies:
1977       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1978         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1979     require_admin:
1980       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
1981     setup_user_auth:
1982       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1983         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1984       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1985         чтобы узнать подробности.
1986       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1987         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1988         но вы должны просмотреть их.
1989   oauth:
1990     authorize:
1991       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1992       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1993         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1994         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1995       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1996       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1997       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1998       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1999       allow_write_api: изменять данные
2000       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
2001       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2002       allow_write_notes: изменять заметки
2003       grant_access: Предоставить доступ
2004     authorize_success:
2005       title: Запрос на авторизацию разрешён
2006       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2007       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2008     authorize_failure:
2009       title: Сбой запроса авторизации
2010       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2011       invalid: Токен авторизации недействителен.
2012     revoke:
2013       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2014     permissions:
2015       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2016   oauth_clients:
2017     new:
2018       title: Зарегистрировать новое приложение
2019     edit:
2020       title: Изменить ваше приложение
2021     show:
2022       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2023       key: 'Потребительский ключ:'
2024       secret: 'Потребительский секрет:'
2025       url: 'URL маркера запроса:'
2026       access_url: 'URL маркера доступа:'
2027       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2028       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2029       edit: Изменить подробности
2030       delete: Удаление клиента
2031       confirm: Вы уверены?
2032       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2033       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2034       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2035       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
2036         друзей
2037       allow_write_api: изменять карту
2038       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2039       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2040       allow_write_notes: изменять заметки.
2041     index:
2042       title: Мои подробности OAuth
2043       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2044       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2045       application: Название приложения
2046       issued_at: Выдан в
2047       revoke: Отозвать!
2048       my_apps: Мои клиентские приложения
2049       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
2050         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2051         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2052         службе.
2053       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2054       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2055     form:
2056       name: Имя
2057       required: Требуется
2058       url: Основной URL приложения
2059       callback_url: URL обратного вызова
2060       support_url: URL поддержки
2061       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2062       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2063       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2064       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2065       allow_write_api: изменять карту.
2066       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2067       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2068       allow_write_notes: изменять заметки.
2069     not_found:
2070       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2071     create:
2072       flash: Информация успешно зарегистрирована
2073     update:
2074       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2075     destroy:
2076       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2077   users:
2078     login:
2079       title: Представьтесь
2080       heading: Представьтесь
2081       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2082       password: 'Пароль:'
2083       openid: '%{logo} OpenID:'
2084       remember: 'Запомнить меня:'
2085       lost password link: Забыли пароль?
2086       login_button: Представиться
2087       register now: Зарегистрируйтесь
2088       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2089         с вашим именем пользователя и паролем:'
2090       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2091       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2092       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2093         учётную запись.
2094       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2095       no account: У вас нет учётной записи?
2096       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2097         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2098         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2099       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2100         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2101         если вы хотите выяснить подробности.
2102       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2103       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2104       auth_providers:
2105         openid:
2106           title: Войти с помощью OpenID
2107           alt: Войти с помощью OpenID URL
2108         google:
2109           title: Войти с помощью Google
2110           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2111         facebook:
2112           title: Войти с помощью Facebook
2113           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2114         windowslive:
2115           title: Войти с помощью Windows Live
2116           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2117         github:
2118           title: Войти с GitHub
2119           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2120         wikipedia:
2121           title: Войти с помощью Википедии
2122           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2123         yahoo:
2124           title: Войти с помощью Yahoo
2125           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2126         wordpress:
2127           title: Войти с помощью Wordpress
2128           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2129         aol:
2130           title: Войти с помощью AOL
2131           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2132     logout:
2133       title: Выйти
2134       heading: Выйти из OpenStreetMap
2135       logout_button: Выйти
2136     lost_password:
2137       title: Восстановление пароля
2138       heading: Забыли пароль?
2139       email address: 'Адрес электронной почты:'
2140       new password button: Вышлите мне новый пароль
2141       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2142         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2143       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2144         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2145       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2146     reset_password:
2147       title: Повторная установка пароля
2148       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2149       password: 'Пароль:'
2150       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2151       reset: Установить пароль
2152       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2153       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2154     new:
2155       title: Регистрация
2156       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2157         для вас учётную запись.
2158       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2159         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2160         быстро, насколько сможем.
2161       about:
2162         header: Свободно редактируемая
2163         html: |-
2164           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2165           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2166           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2167       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2168         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2169         сотрудничества</a>.
2170       email address: 'Адрес эл. почты:'
2171       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2172       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2173         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2174         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2175         для получения дополнительной информации
2176       display name: 'Отображаемое имя:'
2177       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2178         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2179       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2180       password: 'Пароль:'
2181       confirm password: 'Повторите пароль:'
2182       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2183       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2184         он необходим
2185       continue: Зарегистрироваться
2186       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2187       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2188         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2189       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2190     terms:
2191       title: Условия
2192       heading: Условия сотрудничества
2193       heading_ct: Условия сотрудничества
2194       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2195         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2196         «Продолжить».
2197       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2198         и будущего вклада.
2199       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2200       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2201       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2202         вклад находится в общественном достоянии
2203       consider_pd_why: что это значит?
2204       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2205       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2206         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2207       continue: Продолжить
2208       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2209       decline: Отклонить
2210       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2211         отклоните новые Условия участия.
2212       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2213       legale_names:
2214         france: На французском
2215         italy: На итальянском
2216         rest_of_world: Остальной мир
2217     no_such_user:
2218       title: Нет такого пользователя
2219       heading: Пользователя %{user} не существует
2220       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2221         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2222       deleted: удалено
2223     show:
2224       my diary: Мой дневник
2225       new diary entry: новая запись
2226       my edits: Мои правки
2227       my traces: Мои треки
2228       my notes: Мои заметки
2229       my messages: Мои сообщения
2230       my profile: Мой профиль
2231       my settings: Мои настройки
2232       my comments: Мои комментарии
2233       oauth settings: |2-
2234
2235         настройки OAuth
2236       blocks on me: Мои блокировки
2237       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2238       send message: Отправить сообщение
2239       diary: Дневник
2240       edits: Правки
2241       traces: Треки
2242       notes: Заметки
2243       remove as friend: Удалить из друзей
2244       add as friend: Добавить в друзья
2245       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2246       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2247       ct status: 'Условия участия:'
2248       ct undecided: Неопределено
2249       ct declined: Отклонены
2250       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2251       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2252       email address: 'Адрес Email:'
2253       created from: 'Создано из:'
2254       status: 'Статус:'
2255       spam score: 'Оценка спама:'
2256       description: Описание
2257       user location: Местонахождение пользователя
2258       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2259         чтобы увидеть своих соседей.
2260       settings_link_text: настройки
2261       my friends: Друзья
2262       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2263       km away: '%{count} км от вас'
2264       m away: '%{count} м от вас'
2265       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2266       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2267         составлением карты поблизости.
2268       role:
2269         administrator: Этот пользователь является администратором
2270         moderator: Этот пользователь является модератором
2271         grant:
2272           administrator: Присвоить права администратора
2273           moderator: Присвоить права модератора
2274         revoke:
2275           administrator: Отозвать права администратора
2276           moderator: Отозвать права модератора
2277       block_history: Активные блокировки
2278       moderator_history: Созданные блокировки
2279       comments: Комментарии
2280       create_block: Блокировать этого пользователя
2281       activate_user: Активировать этого пользователя
2282       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2283       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2284       hide_user: Скрыть этого пользователя
2285       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2286       delete_user: Удалить этого пользователя
2287       confirm: Подтвердить
2288       friends_changesets: наборы правок друзей
2289       friends_diaries: дневники друзей
2290       nearby_changesets: правки соседей
2291       nearby_diaries: дневники соседей
2292       report: Сообщить об этом пользователе
2293     popup:
2294       your location: Ваше местоположение
2295       nearby mapper: Ближайший картограф
2296       friend: Друг
2297     account:
2298       title: Изменить учетную запись
2299       my settings: Мои настройки
2300       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2301       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2302       email never displayed publicly: (не будет показан)
2303       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2304       openid:
2305         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2306         link text: что это?
2307       public editing:
2308         heading: 'Публичная правка:'
2309         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2310         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2311         enabled link text: что это?
2312         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2313         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2314       public editing note:
2315         heading: Общедоступная правка
2316         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2317           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2318           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2319           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2320           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2321           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2322           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2323           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2324           </ul>
2325       contributor terms:
2326         heading: 'Условия участия:'
2327         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2328         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2329         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2330           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2331         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2332           в общественном достоянии.
2333         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2334         link text: что это?
2335       profile description: 'Описание профиля:'
2336       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2337       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2338       image: 'Изображение:'
2339       gravatar:
2340         gravatar: Использовать Gravatar
2341         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2342         link text: что это?
2343         disabled: Gravatar отключён.
2344         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2345       new image: Добавить изображение
2346       keep image: Оставить текущее изображение
2347       delete image: Удалить текущее изображение
2348       replace image: Заменить текущее изображение
2349       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2350         лучше)
2351       home location: 'Моё местоположение:'
2352       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2353       latitude: 'Широта:'
2354       longitude: 'Долгота:'
2355       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2356         на карту?
2357       save changes button: Сохранить изменения
2358       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2359       return to profile: Вернуться к профилю
2360       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2361         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2362       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2363     confirm:
2364       heading: Проверьте свою электронную почту!
2365       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2366       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2367         править карту.
2368       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2369       button: Подтвердить
2370       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2371       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2372       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2373       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2374         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2375     confirm_resend:
2376       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2377         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2378         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2379         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2380         отвечать на такие запросы.
2381       failure: Участник %{name} не найден.
2382     confirm_email:
2383       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2384       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2385         адрес электронной почты.
2386       button: Подтвердить
2387       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2388       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2389       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2390     set_home:
2391       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2392     go_public:
2393       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2394     make_friend:
2395       heading: Добавить %{user} в друзья?
2396       button: Добавить в друзья
2397       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2398       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2399       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2400     remove_friend:
2401       heading: Удалить %{user} из друзей?
2402       button: Удалить из друзей
2403       success: '%{name} удалён из друзей.'
2404       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2405     index:
2406       title: Пользователи
2407       heading: Пользователи
2408       showing:
2409         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2410         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2411       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2412       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2413       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2414       hide: Скрыть выделенных пользователей
2415       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2416     suspended:
2417       title: Учётная запись приостановлена
2418       heading: Учётная запись приостановлена
2419       webmaster: веб-мастер
2420       body: |-
2421         <p>
2422           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2423           подозрительной активности.
2424         </p>
2425         <p>
2426           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2427           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2428         </p>
2429     auth_failure:
2430       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2431       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2432       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2433       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2434       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2435     auth_association:
2436       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2437       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2438         запись, используя форму ниже.
2439       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2440         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2441         настройках.
2442   user_role:
2443     filter:
2444       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2445       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2446       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2447       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2448         у текущего пользователя.
2449     grant:
2450       title: Подтвердить присвоение роли
2451       heading: Подтверждение присвоения роли
2452       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2453       confirm: Подтвердить
2454       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2455         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2456     revoke:
2457       title: Подтвердить отзыв роли
2458       heading: Подтверждение отзыва роли
2459       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2460         «%{name}»?
2461       confirm: Подтвердить
2462       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2463         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2464   user_blocks:
2465     model:
2466       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2467       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2468     not_found:
2469       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2470       back: Вернуться к индексу
2471     new:
2472       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2473       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2474       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2475         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2476         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2477         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2478         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2479       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2480         от API.
2481       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2482       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2483         на те сообщения.
2484       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2485         будет снята
2486       back: Показать все блокировки
2487     edit:
2488       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2489       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2490       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2491         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2492         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2493         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2494         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2495       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2496         API.
2497       show: Просмотреть эту блокировку
2498       back: Просмотреть все блокировки
2499       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2500         будет снята?
2501     filter:
2502       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2503       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2504         выпадающего списка.
2505     create:
2506       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2507         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2508       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2509         тем, как блокировать его.
2510       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2511     update:
2512       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2513         править её.
2514       success: Блокировка обновлена.
2515     index:
2516       title: Блокировки пользователей
2517       heading: Список блокировок пользователей
2518       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2519     revoke:
2520       title: Снять блокировку для %{block_on}
2521       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2522       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2523       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2524       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2525       revoke: Снять блокировку!
2526       flash: Эта блокировка была снята.
2527     helper:
2528       time_future: Заканчивается через %{time}.
2529       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2530       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2531         войдёт в систему.
2532       time_past: Закончилось %{time} назад.
2533       block_duration:
2534         hours:
2535           one: 1 час
2536           other: '%{count} час.'
2537         days:
2538           one: 1 день
2539           few: '%{count} дня'
2540           other: '%{count} дней'
2541         weeks:
2542           one: 1 неделя
2543           few: '%{count} недели'
2544           other: '%{count} недель'
2545         months:
2546           one: 1 месяц
2547           few: '%{count} месяца'
2548           other: '%{count} месяцев'
2549         years:
2550           one: 1 год
2551           few: '%{count} года'
2552           other: '%{count} лет'
2553     blocks_on:
2554       title: Блокировки для %{name}
2555       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2556       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2557     blocks_by:
2558       title: Блокировки, которые создал %{name}
2559       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2560       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2561     show:
2562       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2563       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2564       time_future: Заканчивается через %{time}
2565       time_past: Закончилась %{time} назад
2566       created: Создано
2567       ago: '%{time} назад'
2568       status: Состояние
2569       show: Показывать
2570       edit: Изменить
2571       revoke: Разблокировать!
2572       confirm: Вы уверены?
2573       reason: 'Причина блокировки:'
2574       back: Показать все блокировки
2575       revoker: 'Разблокировавший:'
2576       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2577         будет снято.
2578     block:
2579       not_revoked: (не разблокирован)
2580       show: Показать
2581       edit: Править
2582       revoke: Разблокировать!
2583     blocks:
2584       display_name: Заблокированный пользователь
2585       creator_name: Автор
2586       reason: Причина блокировки
2587       status: Состояние
2588       revoker_name: Разблокировал
2589       showing_page: Страница %{page}
2590       next: Следующая →
2591       previous: ← Предыдущая
2592   notes:
2593     mine:
2594       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2595       heading: Заметки участника %{user}
2596       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2597       id: Идентификатор
2598       creator: Автор
2599       description: Описание
2600       created_at: Создана
2601       last_changed: Изменена
2602       ago_html: '%{when} назад'
2603   javascripts:
2604     close: Закрыть
2605     share:
2606       title: Вставить на сайт
2607       cancel: Отмена
2608       image: Изображение
2609       link: Ссылка или код для вставки
2610       long_link: Полная ссылка
2611       short_link: Короткая ссылка
2612       geo_uri: Geo URI
2613       embed: Код
2614       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2615       format: 'Формат:'
2616       scale: 'Масштаб:'
2617       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2618       download: Скачать
2619       short_url: Короткая ссылка
2620       include_marker: Включая маркер
2621       center_marker: Центрировать карту на маркер
2622       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2623       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2624       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2625         изображения
2626     embed:
2627       report_problem: Сообщить о проблеме
2628     key:
2629       title: Легенда карты
2630       tooltip: Условные знаки
2631       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2632     map:
2633       zoom:
2634         in: Приблизить
2635         out: Отдалить
2636       locate:
2637         title: Показать мое местоположение
2638         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2639       base:
2640         standard: Стандартный
2641         cycle_map: Карта для велосипедистов
2642         transport_map: Карта транспорта
2643         hot: Гуманитарная
2644       layers:
2645         header: Слои карты
2646         notes: Заметки
2647         data: Данные карты
2648         gps: Общедоступные GPS-треки
2649         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2650         title: Слои
2651       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2652       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2653       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2654         API</a>
2655     site:
2656       edit_tooltip: Править карту
2657       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2658       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2659       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2660       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2661       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2662       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2663       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2664     changesets:
2665       show:
2666         comment: Комментарий
2667         subscribe: Подписаться
2668         unsubscribe: Отписаться
2669         hide_comment: скрыть
2670         unhide_comment: показать
2671     notes:
2672       new:
2673         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2674           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2675           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2676         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2677           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2678           авторскими правами, или списки каталогов.
2679         add: Добавить заметку
2680       show:
2681         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2682           Требуется независимая проверка сведений.
2683         hide: Скрыть
2684         resolve: Обработать
2685         reactivate: Открыть снова
2686         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2687         comment: Ответить
2688     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2689       кликните здесь.
2690     directions:
2691       ascend: Подъём
2692       engines:
2693         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2694         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2695         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2696         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2697         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2698         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2699       descend: Спуск
2700       directions: Маршрут
2701       distance: Расстояние
2702       errors:
2703         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2704         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2705       instructions:
2706         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2707         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2708         offramp_right: Сверните на правый съезд
2709         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2710         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2711         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2712           %{directions}
2713         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2714           в на %{name} в направлении %{directions}
2715         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2716         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2717         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2718           направлении %{directions}
2719         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2720         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2721         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2722           %{directions}
2723         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2724         onramp_right: Сверните на въезд справа
2725         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2726         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2727         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2728         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2729         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2730         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2731         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2732         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2733         offramp_left: Сверните на левый съезд
2734         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2735         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2736         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2737           %{directions}
2738         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2739           %{name} в направлении %{directions}
2740         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2741         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2742         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2743           %{directions}
2744         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2745         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2746         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2747           %{directions}
2748         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2749         onramp_left: Сверните на въезд слева
2750         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2751         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2752         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2753         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2754         via_point_without_exit: (через точку)
2755         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2756         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2757         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2758         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2759         start_without_exit: Начните на %{name}
2760         destination_without_exit: Место назначения рядом
2761         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2762         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2763         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2764           на %{name}
2765         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2766           на %{name}
2767         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2768         unnamed: дорога
2769         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2770         exit_counts:
2771           first: первый
2772           second: второй
2773           third: третий
2774           fourth: четвёртый
2775           fifth: пятый
2776           sixth: шестой
2777           seventh: седьмой
2778           eighth: восьмой
2779           ninth: девятый
2780           tenth: десятый
2781       time: Время
2782     query:
2783       node: Точка
2784       way: Линия
2785       relation: Отношение
2786       nothing_found: Объектов поблизости нет
2787       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2788       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2789     context:
2790       directions_from: Маршрут отсюда
2791       directions_to: Маршрут сюда
2792       add_note: Добавить заметку
2793       show_address: Показать адрес
2794       query_features: Что здесь?
2795       centre_map: Центрировать карту
2796   redactions:
2797     edit:
2798       description: Описание
2799       heading: Редактировать исправление
2800       title: Редактировать исправление
2801     index:
2802       empty: Нет исправлений для показа.
2803       heading: Список исправлений
2804       title: Список исправлений
2805     new:
2806       description: Описание
2807       heading: Введите информацию для нового исправления
2808       title: Создание нового исправления
2809     show:
2810       description: 'Описание:'
2811       heading: Описание исправления «%{title}»
2812       title: Описание исправления
2813       user: 'Создано:'
2814       edit: Изменить
2815       destroy: Удалить
2816       confirm: Вы уверены?
2817     create:
2818       flash: Исправление создано.
2819     update:
2820       flash: Изменения сохранены.
2821     destroy:
2822       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2823         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2824       flash: Исправление уничтожено.
2825       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2826   validations:
2827     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2828     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2829     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2830     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2831 ...