Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (‪беларуская (тарашкевіца)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Wizardist
8 be-Tarask: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Тэкст
13       diary_entry: 
14         language: Мова
15         latitude: Шырата
16         longitude: Даўгата
17         title: Назва
18         user: Удзельнік
19       friend: 
20         friend: Сябар
21         user: Удзельнік
22       message: 
23         body: Тэкст
24         recipient: Атрымальнік
25         sender: Адпраўшчык
26         title: Загаловак
27       trace: 
28         description: Апісаньне
29         latitude: Шырата
30         longitude: Даўгата
31         name: Назва
32         public: Публічны
33         size: Памер
34         user: Карыстальнік
35         visible: Бачны
36       user: 
37         active: Актыўны
38         description: Апісаньне
39         display_name: Бачнае імя
40         email: Электронная пошта
41         languages: Мовы
42         pass_crypt: Пароль
43     models: 
44       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45       changeset: Набор зьменаў
46       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
47       country: Краіна
48       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49       diary_entry: Запіс у дзёньніку
50       friend: Сябар
51       language: Мова
52       message: Паведамленьне
53       node: Вузел
54       node_tag: Тэг вузла
55       notifier: Абвяшчальнік
56       old_node: Стары вузел
57       old_node_tag: Стары тэг вузла
58       old_relation: Старая сувязь
59       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61       old_way: Старая дарога
62       old_way_node: Вузел старой дарогі
63       old_way_tag: Тэг старой дарогі
64       relation: Сувязь
65       relation_member: Удзельнік сувязі
66       relation_tag: Тэг сувязі
67       session: Сэсыя
68       trace: Трэк
69       tracepoint: Пункт трэку
70       tracetag: Тэг трэку
71       user: Карыстальнік
72       user_preference: Налады карыстальніка
73       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
74       way: Шлях
75       way_node: Вузел дарогі
76       way_tag: Тэг дарогі
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87       feed: 
88         title: Набор зьменаў %{id}
89         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Набор зьменаў
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Належыць да:"
94       bounding_box: "Межы абшару:"
95       box: поле
96       closed_at: "Закрыты:"
97       created_at: "Створана:"
98       has_nodes: 
99         one: "Мае наступны %{count} вузел:"
100         other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
101       has_relations: 
102         one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
103         other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
104       has_ways: 
105         one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
106         other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
107       no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
108       show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Камэнтар:"
111       deleted_at: "Выдалены ў:"
112       deleted_by: "Выдалены:"
113       edited_at: "Рэдагавалася:"
114       edited_by: "Рэдагавалася:"
115       in_changeset: "У наборы зьменаў:"
116       version: "Вэрсія:"
117     containing_relation: 
118       entry: Адносіны %{relation_name}
119       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
120     map: 
121       deleted: Выдаленая
122       edit: 
123         area: Рэдагаваць абшар
124         node: Рэдагаваць вузел
125         relation: Рэдагаваць адносіны
126         way: Рэдагаваць дарогу
127       larger: 
128         area: Паказаць абшар на большай мапе
129         node: Паказаць пункт на большай мапе
130         relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
131         way: Паказаць шлях на большай мапе
132       loading: Загрузка…
133     navigation: 
134       all: 
135         next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
136         next_node_tooltip: Наступны вузел
137         next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
138         next_way_tooltip: Наступная дарога
139         prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
140         prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
141         prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
142         prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
143       user: 
144         name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
145         next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
146         prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
147     node: 
148       download_xml: Загрузіць XML
149       edit: рэдагаваць
150       node: Вузел
151       node_title: "Вузел: %{node_name}"
152       view_history: паказаць гісторыю
153     node_details: 
154       coordinates: "Каардынаты:"
155       part_of: "Частка:"
156     node_history: 
157       download_xml: Загрузіць XML
158       node_history: Гісторыя вузла
159       node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
160       view_details: паказаць падрабязнасьці
161     not_found: 
162       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
163       type: 
164         changeset: набор зьменаў
165         node: вузел
166         relation: адносіны
167         way: шлях
168     paging_nav: 
169       of: з
170       showing_page: Паказ старонкі
171     relation: 
172       download_xml: Загрузіць XML
173       relation: Адносіны
174       relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
175       view_history: Праглядзець гісторыю
176     relation_details: 
177       members: "Элемэнты:"
178       part_of: "Частка:"
179     relation_history: 
180       download_xml: Загрузіць XML
181       relation_history: Гісторыя сувязі
182       relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
183       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
184     relation_member: 
185       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
186       type: 
187         node: Вузел
188         relation: Адносіны
189         way: Шлях
190     start: 
191       manually_select: Выбраць іншы абшар
192       view_data: Паказаць зьвесткі для цяперашняга выгляду мапы
193     start_rjs: 
194       data_frame_title: Зьвесткі
195       data_layer_name: Праглядзець зьвесткі мапы
196       details: Падрабязнасьці
197       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
198       edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны [[user]] у [[timestamp]]
199       hide_areas: Схаваць вобласьці
200       history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
201       load_data: Загрузіць зьвесткі
202       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае [[num_features]] аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
203       loading: Загрузка…
204       manually_select: Выбраць іншы абшар
205       object_list: 
206         api: Атрымаць гэты абшар з API
207         back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
208         details: Падрабязнасьці
209         heading: Сьпіс аб'ектаў
210         history: 
211           type: 
212             node: Вузел [[id]]
213             way: Шлях [[id]]
214         selected: 
215           type: 
216             node: Вузел [[id]]
217             way: Шлях [[id]]
218         type: 
219           node: Вузел
220           way: Шлях
221       private_user: прыватны карыстальнік
222       show_areas: Паказаць вобласьці
223       show_history: Паказаць гісторыю
224       unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
225       wait: Пачакайце…
226       zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
227     tag_details: 
228       tags: "Меткі:"
229       wiki_link: 
230         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
231         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
232       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
233     timeout: 
234       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
235       type: 
236         changeset: набор зьменаў
237         node: вузел
238         relation: адносіны
239         way: дарога
240     way: 
241       download_xml: Загрузіць XML
242       edit: рэдагаваць
243       view_history: паказаць гісторыю
244       way: Шлях
245       way_title: "Шлях: %{way_name}"
246     way_details: 
247       also_part_of: 
248         one: таксама частка дарогі %{related_ways}
249         other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
250       nodes: "Вузлы:"
251       part_of: "Частка:"
252     way_history: 
253       download_xml: Загрузіць XML
254       view_details: паказаць падрабязнасьці
255       way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
256       way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
257   changeset: 
258     changeset: 
259       anonymous: Ананім
260       big_area: (вялікі)
261       no_comment: (няма)
262       no_edits: (без рэдагаваньняў)
263       show_area_box: паказаць межы абшару
264       still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
265       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
266     changeset_paging_nav: 
267       next: Наступная »
268       previous: « Папярэдняя
269       showing_page: Паказаная старонка %{page}
270     changesets: 
271       area: Абшар
272       comment: Камэнтар
273       id: Ідэнтыфікатар
274       saved_at: Захаваны як
275       user: Карыстальнік
276     list: 
277       description: Апошнія зьмены
278       description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
279       description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
280       description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
281       description_user: Наборы зьменаў %{user}
282       description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
283       heading: Наборы зьменаў
284       heading_bbox: Наборы зьменаў
285       heading_friend: Наборы зьменаў
286       heading_nearby: Наборы зьменаў
287       heading_user: Наборы зьменаў
288       heading_user_bbox: Наборы зьменаў
289       title: Наборы зьменаў
290       title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
291       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
292       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
293       title_user: Набор зьменаў %{user}
294       title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
295     timeout: 
296       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
297   diary_entry: 
298     diary_comment: 
299       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
300       confirm: Пацьвердзіць
301       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
302     diary_entry: 
303       comment_count: 
304         few: "%{count} камэнтары"
305         one: "%{count} камэнтар"
306         other: "%{count} камэнтароў"
307       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
308       confirm: Пацьвердзіць
309       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
310       hide_link: Схаваць гэты запіс
311       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
312       reply_link: Адказаць на гэты запіс
313     edit: 
314       body: "Тэкст:"
315       language: "Мова:"
316       latitude: "Шырата:"
317       location: "Месцазнаходжаньне:"
318       longitude: "Даўгата:"
319       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
320       save_button: Захаваць
321       subject: "Тэма:"
322       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
323       use_map_link: на мапе
324     feed: 
325       all: 
326         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
327         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
328       language: 
329         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
330         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
331       user: 
332         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
333         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
334     list: 
335       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
336       new: Новы запіс у дзёньніку
337       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
338       newer_entries: Навейшыя запісы
339       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
340       older_entries: Старэйшыя запісы
341       recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
342       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
343       title_friends: Дзёньнікі сяброў
344       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
345       user_title: Дзёньнік %{user}
346     location: 
347       edit: Рэдагаваць
348       location: "Месцазнаходжаньне:"
349       view: Паказаць
350     new: 
351       title: Новы запіс у дзёньніку
352     no_such_entry: 
353       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
354       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
355       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
356     view: 
357       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
358       login: Увайдзіце
359       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
360       save_button: Захаваць
361       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
362       user_title: Дзёньнік %{user}
363   editor: 
364     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
365     potlatch: 
366       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
367       name: Potlatch 1
368     potlatch2: 
369       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
370       name: Potlatch 2
371     remote: 
372       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
373       name: Аддаленае кіраваньне
374   export: 
375     start: 
376       add_marker: Дадаць маркер на мапу
377       area_to_export: Абшар для экспарту
378       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
379       export_button: Экспартаваць
380       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
381       format: Фармат
382       format_to_export: Фармат экспарту
383       image_size: "Памер выявы:"
384       latitude: "Шырата:"
385       licence: Ліцэнзія
386       longitude: "Даўгата:"
387       manually_select: Выбраць іншы абшар
388       max: максымум
389       options: Устаноўкі
390       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
391       output: Вывад
392       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
393       scale: Маштаб
394       too_large: 
395         body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
396         heading: Абшар занадта вялікі
397       zoom: Маштаб
398     start_rjs: 
399       add_marker: Дадаць маркер на мапу
400       change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
401       click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
402       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
403       export: Экспартаваць
404       manually_select: Выбраць іншы абшар
405       view_larger_map: Паказаць большую мапу
406   geocoder: 
407     description: 
408       title: 
409         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
411         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
412       types: 
413         cities: Гарады
414         places: Месцы
415         towns: Гарады
416     description_osm_namefinder: 
417       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
418     direction: 
419       east: усход
420       north: поўнач
421       north_east: паўночны ўсход
422       north_west: паўночны захад
423       south: поўдзень
424       south_east: паўднёвы ўсход
425       south_west: паўднёвы захад
426       west: захад
427     results: 
428       more_results: Больш вынікаў
429       no_results: Нічога ня знойдзена
430     search: 
431       title: 
432         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
433         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
435         osm_namefinder: Вынікі з <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
436         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
437         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
438         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
439     search_osm_namefinder: 
440       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
441       suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
442     search_osm_nominatim: 
443       prefix: 
444         amenity: 
445           WLAN: Доступ да WiFi
446           airport: Аэрапорт
447           arts_centre: Мастацкі цэнтар
448           atm: Банкамат
449           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
450           bank: Банк
451           bar: Бар
452           bench: Лаўка
453           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
454           bicycle_rental: Пракат ровараў
455           brothel: Бардэль
456           bureau_de_change: Абмен валюты
457           bus_station: Аўтобусны прыпынак
458           cafe: Кавярня
459           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
460           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
461           car_wash: Аўтамабільная мыйка
462           casino: Казіно
463           cinema: Кінатэатар
464           clinic: Паліклініка
465           club: Клюб
466           college: Каледж
467           community_centre: Грамадзкі цэнтар
468           courthouse: Суд
469           crematorium: Крэматорый
470           dentist: Стаматалёгія
471           doctors: Дактары
472           dormitory: Інтэрнат
473           drinking_water: Пітная вада
474           driving_school: Аўташкола
475           embassy: Амбасада
476           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
477           fast_food: Забягайлаўка
478           ferry_terminal: Паромная станцыя
479           fire_hydrant: Пажарны гідрант
480           fire_station: Пажарны пастарунак
481           fountain: Фантан
482           fuel: Запраўка
483           grave_yard: Могілкі
484           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
485           hall: Хол
486           health_centre: Цэнтар здароўя
487           hospital: Шпіталь
488           hotel: Гатэль
489           hunting_stand: Паляўнічая вежа
490           ice_cream: Марозіва
491           kindergarten: Дзіцячы садок
492           library: Бібліятэка
493           market: Рынак
494           marketplace: Рынкавая плошча
495           mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
496           nightclub: Начны клюб
497           nursery: Дзіцячы пакой
498           nursing_home: Дом састарэлых
499           office: Офіс
500           park: Парк
501           parking: Стаянка
502           pharmacy: Аптэка
503           place_of_worship: Культавае збудаваньне
504           police: Паліцыя (Міліцыя)
505           post_box: Паштовая скрыня
506           post_office: Паштовае аддзяленьне
507           preschool: Дашкольная ўстанова
508           prison: Турма
509           pub: Шынок
510           public_building: Грамадзкі будынак
511           public_market: Кірмаш
512           reception_area: Прыёмная
513           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
514           restaurant: Рэстаран
515           retirement_home: Дом састарэлых
516           sauna: Лазьня
517           school: Школа
518           shelter: Прытулак
519           shop: Крама
520           shopping: Гандлёвы цэнтар
521           social_club: Клюб па інтарэсах
522           studio: Студыя
523           supermarket: Супэрмаркет
524           taxi: Таксі
525           telephone: Тэлефон
526           theatre: Тэатар
527           toilets: Туалет
528           townhall: Ратуша
529           university: Унівэрсытэт
530           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
531           veterinary: Вэтэрынарная клініка
532           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
533           waste_basket: Сьметніца
534           wifi: Доступ да WiFi
535           youth_centre: Моладзевы цэнтар
536         boundary: 
537           administrative: Адміністрацыйная мяжа
538           national_park: Нацыянальны парк
539           protected_area: Ахоўная зона
540         highway: 
541           bridleway: Дарога для коней
542           bus_guideway: Аўтобусная паласа
543           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
544           byway: Завулак
545           construction: Будаўніцтва дарогі
546           cycleway: Роварная дарожка
547           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
548           footway: Пешаходная сьцежка
549           ford: Брод
550           living_street: Жыльлёвая зона
551           minor: Другасная дарога
552           motorway: Аўтастрада
553           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
554           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
555           path: Шлях
556           pedestrian: Пешаходная дарожка
557           platform: Плятформа
558           primary: Галоўная дарога
559           primary_link: Галоўная дарога
560           raceway: Гоначная траса
561           residential: Жылая вуліца
562           road: Дарога
563           secondary: Другасная дарога
564           secondary_link: Другасная дарога
565           service: Службовая дарога
566           services: Прыдарожны сэрвіс
567           steps: Прыступкі
568           stile: Турнікет
569           tertiary: Дарога раённага значэньня
570           track: Грунтовая дарога
571           trail: Сьцежка
572           trunk: Шаша
573           trunk_link: Шаша
574           unclassified: Дарога раённага значэньня
575           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
576         historic: 
577           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
578           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
579           boundary_stone: Памежны камень
580           building: Будынак
581           castle: Замак
582           church: Царква
583           house: Дом
584           icon: Ікона
585           manor: Маёнтак
586           memorial: Мэмарыял
587           mine: Капальня
588           monument: Помнік
589           museum: Музэй
590           ruins: Руіны
591           tower: Вежа
592           wayside_cross: Прыдарожны крыж
593           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
594           wreck: Месца катастрофы
595         landuse: 
596           allotments: Агароды
597           basin: Басэйн
598           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
599           cemetery: Могілкі
600           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
601           conservation: Запаведнік
602           construction: Будаўніцтва
603           farm: Фэрма
604           farmland: Фэрма
605           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
606           forest: Лес
607           grass: Трава
608           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
609           industrial: Прамысловая тэрыторыя
610           landfill: Сьметнік
611           meadow: Луг
612           military: Вайсковая тэрыторыя
613           mine: Капальня
614           nature_reserve: Запаведнік
615           park: Парк
616           piste: Лыжня
617           quarry: Кар’ер
618           railway: Чыгунка
619           recreation_ground: Зона адпачынку
620           reservoir: Вадасховішча
621           residential: Жылы раён
622           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
623           road: Зона дарожнай сеткі
624           village_green: Гарадзкі парк
625           vineyard: Вінаграднік
626           wetland: Забалочаная зямля
627           wood: Лес
628         leisure: 
629           beach_resort: Пляжны курорт
630           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
631           common: Грамадзкая зямля
632           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
633           fitness_station: Фітнэс-станцыя
634           garden: Сад
635           golf_course: Поле для гольфу
636           ice_rink: Коўзанка
637           marina: Прыстань для яхтаў
638           miniature_golf: Поле для мінігольфу
639           nature_reserve: Запаведнік
640           park: Парк
641           pitch: Спартовая пляцоўка
642           playground: Дзіцячая пляцоўка
643           recreation_ground: Зона адпачынку
644           slipway: Элінг
645           sports_centre: Спартовы цэнтар
646           stadium: Стадыён
647           swimming_pool: Басэйн
648           track: Бегавая дарожка
649           water_park: Аквапарк
650         natural: 
651           bay: Затока
652           beach: Пляж
653           cape: Мыс
654           cave_entrance: Уваход у пячору
655           channel: Канал
656           cliff: Абрыў
657           crater: Кратэр
658           dune: Дзюна
659           feature: Аб’ект
660           fell: Узвышша
661           fjord: Фіёрд
662           forest: Лес
663           geyser: Гейзэр
664           glacier: Ледавік
665           heath: Пусташ
666           hill: Узгорак
667           island: Выспа
668           land: Зямля
669           marsh: Балота
670           moor: Тарфянік
671           mud: Гразь
672           peak: Вяршыня
673           point: Пункт
674           reef: Рыф
675           ridge: Горны хрыбет
676           river: Рака
677           rock: Скала
678           scree: Шчэбень
679           scrub: Хмызьняк
680           shoal: Плыткаводзьдзе
681           spring: Крыніца
682           stone: Камень
683           strait: Пратока
684           tree: Дрэва
685           valley: Даліна
686           volcano: Вулькан
687           water: Вада
688           wetland: Забалочаная зямля
689           wetlands: Забалочаныя землі
690           wood: Лес
691         office: 
692           accountant: Бугальтар
693           architect: Архітэктар
694           company: Кампанія
695           employment_agency: Служба занятасьці
696           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
697           government: Дзяржаўная ўстанова
698           insurance: Страхавое бюро
699         place: 
700           airport: Аэрапорт
701           city: Горад
702           country: Краіна
703           county: Раён
704           farm: Фэрма
705           hamlet: Хутар
706           house: Дом
707           houses: Дамы
708           island: Выспа
709           islet: Выспачка
710           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
711           locality: Населены пункт
712           moor: Тарфянік
713           municipality: Муніцыпалітэт
714           postcode: Паштовы індэкс
715           region: Рэгіён
716           sea: Мора
717           state: Штат
718           subdivision: Падразьдзел
719           suburb: Прадмесьце
720           town: Горад
721           unincorporated_area: Загарадная зона
722           village: Вёска
723         railway: 
724           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
725           construction: Будаўніцтва чыгункі
726           disused: Пакінутая чыгунка
727           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
728           funicular: Фунікулёр
729           halt: Чыгуначны прыпынак
730           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
731           junction: Чыгуначны вузел
732           level_crossing: Чыгуначны пераезд
733           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
734           miniature: Мініятурная чыгунка
735           monorail: Манарэльс
736           narrow_gauge: Вузкакалейка
737           platform: Чыгуначная плятформа
738           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
739           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
740           station: Чыгуначная станцыя
741           subway: Станцыя мэтро
742           subway_entrance: Уваход у мэтро
743           switch: Чыгуначная стрэлка
744           tram: Трамвайная каляя
745           tram_stop: Трамвайны прыпынак
746           yard: Чыгуначнае дэпо
747         shop: 
748           alcohol: Алькагольная крама
749           antiques: Антыкварыят
750           art: Мастацкі салён
751           bakery: Пякарня
752           beauty: Салён прыгажосьці
753           beverages: Крама напояў
754           bicycle: Роварная крама
755           books: Кніжная крама
756           butcher: Мясная крама
757           car: Аўтамабільны салён
758           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
759           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
760           carpet: Дывановая крама
761           charity: Сэканд хэнд
762           chemist: Крама бытавой хіміі
763           clothes: Крама адзеньня
764           computer: Кампутарная крама
765           confectionery: Кандытарская
766           convenience: Крама
767           copyshop: Паслугі капіяваньня
768           cosmetics: Касмэтычная крама
769           department_store: Унівэрсальная крама
770           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
771           doityourself: Зрабі сам
772           dry_cleaning: Хімчыстка
773           electronics: Крама электронікі
774           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
775           farm: Сельская крама
776           fashion: Крама моднага адзеньня
777           fish: Рыбная крама
778           florist: Кветкавая крама
779           food: Харчовая крама
780           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
781           furniture: Мэбля
782           gallery: Галерэя
783           garden_centre: Сад і агарод
784           general: Унівэрсальная крама
785           gift: Крама падарункаў
786           greengrocer: Садавіна, гародніна
787           grocery: Бакалея
788           hairdresser: Цырульня
789           hardware: Гаспадарчыя тавары
790           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
791           insurance: Страхаваньне
792           jewelry: Ювэлірная крама
793           kiosk: Шапік
794           laundry: Пральня
795           mall: Гандлёвы цэнтар
796           market: Рынак
797           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
798           motorcycle: Крама матацыклаў
799           music: Музычная крама
800           newsagent: Газэтны шапік
801           optician: Оптыка
802           organic: Харчовая крама
803           outdoor: Выязны гандаль
804           pet: Зоалягічная крама
805           photo: Фотакрама
806           salon: Салён
807           shoes: Крама абутку
808           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
809           sports: Спартовая крама
810           stationery: Канцтавары
811           supermarket: Супэрмаркет
812           toys: Крама цацак
813           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
814           video: Відэакрама
815           wine: Алькагольная крама
816         tourism: 
817           alpine_hut: Горная гасьцініца
818           artwork: Твор мастацтва
819           attraction: Славутасьць
820           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
821           cabin: Кабіна
822           camp_site: Кемпінг
823           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
824           chalet: Шале
825           guest_house: Домік для гасьцей
826           hostel: Хостэл
827           hotel: Гатэль
828           information: Інфармацыя
829           lean_to: Навес
830           motel: Матэль
831           museum: Музэй
832           picnic_site: Месца для пікніка
833           theme_park: Атракцыёны
834           valley: Даліна
835           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
836           zoo: Заапарк
837         tunnel: 
838           "yes": Тунэль
839         waterway: 
840           artificial: Штучны водны шлях
841           boatyard: Майстэрня караблёў
842           canal: Канал
843           connector: Злучэньне водных шляхоў
844           dam: Дамба
845           derelict_canal: Пакінуты канал
846           ditch: Роў
847           dock: Док
848           drain: Дрэнажны канал
849           lock: Шлюз
850           lock_gate: Вароты шлюза
851           mineral_spring: Мінэральная крыніца
852           mooring: Якарная стаянка
853           rapids: Парогі
854           river: Рака
855           riverbank: Бераг ракі
856           stream: Струмень
857           wadi: Сухое рэчышча
858           water_point: Пункт водазабесьпячэньня
859           waterfall: Вадаспад
860           weir: Плаціна
861   javascripts: 
862     map: 
863       base: 
864         cycle_map: Роварная мапа
865         transport_map: Транспартная мапа
866     site: 
867       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
868       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
869       edit_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы для яе рэдагаваньня
870       history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
871       history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
872       history_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы, каб праглядзець рэдагаваньні ў гэтым абшары
873   layouts: 
874     community_blogs: Блёгі супольнасьці
875     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
876     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
877     documentation: Дакумэнтацыя
878     documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
879     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
880     donate_link_text: ахвяраваньнямі
881     edit: Рэдагаваць
882     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
883     export: Экспартаваць
884     export_tooltip: Экспартаваць зьвесткі мапы
885     foundation: Фундацыя
886     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
887     gps_traces: GPS-шляхі
888     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
889     help: Дапамога
890     help_centre: Цэнтар дапамогі
891     help_title: Сайт дапамогі праекту
892     history: Гісторыя
893     home: дамоў
894     home_tooltip: Паказаць маё месцазнаходжаньне
895     intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
896     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
897     intro_2_download: загрузіць
898     intro_2_html: Зьвесткі зьяўляюцца вольнымі для %{download} і %{use} на ўмовах %{license}. %{create_account} каб зьмяняць мапу.
899     intro_2_license: вольнай ліцэнзіі
900     intro_2_use: выкарыстаньні
901     license: 
902       title: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
903     log_in: увайсьці
904     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
905     logo: 
906       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
907     logout: выйсьці
908     logout_tooltip: Выйсьці
909     make_a_donation: 
910       text: Зрабіць ахвяраваньне
911       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
912     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
913     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
914     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
915     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
916     partners_ucl: UCL VR Centre
917     sign_up: зарэгістравацца
918     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
919     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
920     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
921     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
922     view: Прагляд
923     view_tooltip: Паказаць мапу
924     welcome_user: Вітаем, %{user_link}
925     welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка ўдзельніка
926     wiki: Вікі
927     wiki_title: Вікі-сайт праекту
928   license_page: 
929     foreign: 
930       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
931       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
932       title: Пра гэты пераклад
933     legal_babble: 
934       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
935       contributors_au_html: "<strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад\nАўстралійскага бюро статыстыкі."
936       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
937       contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
938       contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
939       contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey &copy; Crown copyright and database right\n2010."
940       contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n&rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap\n&rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
941       contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
942       contributors_pl_html: "<strong>Польшча</strong>: Утрымлівае зьвесткі з <a\nhref=\"http://ump.waw.pl/\">мапы UMP-pcPL</a>. Copyright\nудзельнікі UMP-pcPL."
943       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
944       credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA&rdquo;."
945       credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n&lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на\nwww.creativecommons.org."
946       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
947       intro_1_html: "OpenStreetMap прадстаўляе <i>вольныя зьвесткі</i>, на ўмовах ліцэнзіі <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
948       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
949       more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
950       more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
951       more_3_html: "Ня гледзячы на тое, што OpenStreetMap утрымлівае вольныя зьвесткі, мы ня можам\nдазволіць бясплатны API да нашых мапаў для староньніх распрацоўшчыкаў.\nГлядзіце нашыя <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня частак мапаў</a>\nі <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Умовы выкарыстаньня Nominatim</a>."
952       more_title_html: Даведацца болей
953       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
954     native: 
955       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
956       native_link: беларускай вэрсіі
957       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
958       title: Пра гэтую старонку
959   message: 
960     delete: 
961       deleted: Паведамленьне выдаленае
962     inbox: 
963       date: Дата
964       from: Ад
965       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
966       my_inbox: Мае ўваходзячыя
967       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
968       outbox: зыходзячыя
969       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
970       subject: Тэма
971       title: Уваходзячыя
972     mark: 
973       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
974       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
975     message_summary: 
976       delete_button: Выдаліць
977       read_button: Пазначыць як прачытанае
978       reply_button: Адказаць
979       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
980     new: 
981       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
982       body: Тэкст
983       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
984       message_sent: Паведамленьне дасланае
985       send_button: Даслаць
986       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
987       subject: Тэма
988       title: Даслаць паведамленьне
989     no_such_message: 
990       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
991       heading: Няма такога паведамленьня
992       title: Няма такога паведамленьня
993     outbox: 
994       date: Дата
995       inbox: уваходзячыя
996       my_inbox: Мае %{inbox_link}
997       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
998       outbox: зыходзячыя
999       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1000       subject: Тэма
1001       title: Зыходзячыя
1002       to: Да
1003     read: 
1004       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1005       back_to_outbox: Вярнуцца да выходных
1006       date: Дата
1007       from: Ад
1008       reading_your_messages: Чытаньне Вашых паведамленьняў
1009       reading_your_sent_messages: Чытаньне Вашых дасланых паведамленьняў
1010       reply_button: Адказаць
1011       subject: Тэма
1012       title: Чытаць паведамленьне
1013       to: Да
1014       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1015       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1016     reply: 
1017       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1018     sent_message_summary: 
1019       delete_button: Выдаліць
1020   notifier: 
1021     diary_comment_notification: 
1022       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1023       header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1024       hi: Вітаем, %{to_user},
1025       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1026     email_confirm: 
1027       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1028     email_confirm_html: 
1029       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1030       greeting: Вітаем,
1031       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1032     email_confirm_plain: 
1033       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1034       greeting: Вітаем,
1035       hopefully_you_1: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў
1036       hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1037     friend_notification: 
1038       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1039       had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1040       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1041       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1042     gpx_notification: 
1043       and_no_tags: і бяз тэгаў.
1044       and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1045       failure: 
1046         failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1047         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1048         more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1049         subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1050       greeting: Вітаем,
1051       success: 
1052         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1053         subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1054       with_description: з апісаньнем
1055       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1056     lost_password: 
1057       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1058     lost_password_html: 
1059       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1060       greeting: Вітаем,
1061       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1062     lost_password_plain: 
1063       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1064       greeting: Вітаем,
1065       hopefully_you_1: Нехта (магчыма Вы), запытаўся на зьмену пароля для гэтага
1066       hopefully_you_2: адрасы электроннай пошты рахункаў openstreetmap.org.
1067     message_notification: 
1068       footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленьне %{readurl}
1069       footer2: і Вы можаце адказаць на %{replyurl}
1070       header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1071       hi: Вітаем, %{to_user},
1072     signup_confirm: 
1073       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1074     signup_confirm_html: 
1075       ask_questions: Вы можаце задаць любыя пытаньні пра OpenStreetMap на нашым <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайце пытаньняў і адказаў</a>.
1076       click_the_link: Калі гэта Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць гэты рахунак і даведацца болей пра OpenStreetMap
1077       current_user: Сьпіс удзельнікаў паводле іх месцазнаходжаньня, даступны ў <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1078       get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> на вікі</a>, даведайцеся пра апошнія навіны праз <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блёг OpenStreetMap</a> ці <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ці даведайцеся пра гісторыю праекта ў <a href="http://www.opengeodata.org/">блёгу OpenGeoData</a>, аўтарам якога зьяўляецца Сціў Коўст, заснавальнік OpenStreetMap, у гэтым блёгу ёсьць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">падкасты,</a> якія таксама можна праслухаць!
1079       greeting: Прывітаньне!
1080       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1081       introductory_video: Вы можаце прагледзець %{introductory_video_link}.
1082       more_videos: Маем %{more_videos_link}.
1083       more_videos_here: яшчэ відэа тут
1084       user_wiki_page: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая павінна ўключаць тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1085       video_to_openstreetmap: уступнае відэа пра OpenStreetMap
1086       wiki_signup: Вы можаце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">стварыць рахунак у вікі OpenStreetMap</a>.
1087     signup_confirm_plain: 
1088       ask_questions: "Вы можаце задаць любое пытаньне пра OpenStreetMap на нашым сайце пытаньняў і адказаў:"
1089       blog_and_twitter: "Даведацца пра апошнія навіны праз блёг OpenStreetMap ці Twitter:"
1090       click_the_link_1: Калі гэта сапраўды Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй каб пацьвердзіць сябе
1091       click_the_link_2: рахунак і прачытаць дадатковую інфармацыю пра OpenStreetMap.
1092       current_user_1: Сьпіс цяперашніх карыстальнікаў у катэгорыях, заснаваны на іх месцазнаходжаньні
1093       current_user_2: "яны даступныя на:"
1094       greeting: Прывітаньне!
1095       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1096       introductory_video: "Вы можаце праглядзець відэа-уводзіны ў OpenStreetMap тут:"
1097       more_videos: "Тут яшчэ відэа:"
1098       opengeodata: "OpenGeoData.org — блёг заснавальніка OpenStreetMap Стыва Коуста, і тут ёсьць падкасты:"
1099       the_wiki: "Прачытаць пра OpenStreetMap на вікі:"
1100       user_wiki_1: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая будзе ўтрымліваць
1101       user_wiki_2: тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
1102       wiki_signup: "Вы таксама можаце зарэгістравацца на OpenStreetMap вікі на:"
1103   oauth: 
1104     oauthorize: 
1105       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1106       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1107       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1108       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1109       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1110       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1111       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1112       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1113     revoke: 
1114       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1115   oauth_clients: 
1116     create: 
1117       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1118     destroy: 
1119       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1120     edit: 
1121       submit: Рэдагаваць
1122       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1123     form: 
1124       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1125       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1126       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1127       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1128       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1129       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1130       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1131       name: Назва
1132       requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1133       required: Абавязковае
1134       support_url: URL-адрас падтрымкі
1135       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1136     index: 
1137       application: Назва дастасаваньня
1138       issued_at: Выданы ў
1139       list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1140       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1141       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1142       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1143       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1144       registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1145       revoke: Адклікаць!
1146       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1147     new: 
1148       submit: Рэгістрацыя
1149       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1150     not_found: 
1151       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1152     show: 
1153       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1154       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1155       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1156       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1157       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1158       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1159       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1160       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1161       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1162       key: "Ключ спажыўца:"
1163       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1164       secret: "Сакрэт спажыўца:"
1165       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1166       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1167       url: "URL-адрас ключа запыту:"
1168     update: 
1169       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1170   site: 
1171     edit: 
1172       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1173       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1174       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1175       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1176       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1177       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1178       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1179       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1180       user_page_link: старонцы карыстальніка
1181     index: 
1182       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1183       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1184       license: 
1185         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1186         notice: Даступна на ўмовах ліцэнзіі %{license_name}, аўтарскія правы належаць %{project_name} і яго ўдзельнікам.
1187         project_name: OpenStreetMap
1188       permalink: Сталая спасылка
1189       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1190       shortlink: Кароткая спасылка
1191     key: 
1192       map_key: Умоўныя знакі
1193       map_key_tooltip: Умоўныя знакі мапы
1194       table: 
1195         entry: 
1196           admin: Адміністрацыйная мяжа
1197           allotments: Агароды
1198           apron: 
1199             - Пэрон аэрапорта
1200             - тэрмінал
1201           bridge: Чорная лінія = мост
1202           bridleway: Дарога для коней
1203           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1204           building: Значны будынак
1205           byway: Завулак
1206           cable: 
1207             - Канатная дарога
1208             - крэславы пад’ёмнік
1209           cemetery: Могілкі
1210           centre: Спартовы цэнтар
1211           commercial: Камэрцыйны раён
1212           common: 
1213             - Грамадзкая зямля
1214             - луг
1215           construction: Будаўніцтва дарогаў
1216           cycleway: Роварная дарога
1217           destination: Мэтавы доступ
1218           farm: Фэрма
1219           footway: Пешаходная дарога
1220           forest: Лес
1221           golf: Поле для гольфу
1222           heathland: Пусташ
1223           industrial: Прамысловы раён
1224           lake: 
1225             - Возера
1226             - вадасховішча
1227           military: Вайсковая тэрыторыя
1228           motorway: Аўтастрада
1229           park: Парк
1230           permissive: Доступ па дазволах
1231           pitch: Спартовая пляцоўка
1232           primary: Галоўная дарога
1233           private: Прыватны доступ
1234           rail: Чыгунка
1235           reserve: Запаведнік
1236           resident: Жылы раён
1237           retail: Гандлёвы раён
1238           runway: 
1239             - Узьлётная паласа
1240             - рулёжная дарога
1241           school: 
1242             - Школа
1243             - унівэрсытэт
1244           secondary: Другасная дарога
1245           station: Чыгуначная станцыя
1246           subway: Мэтро
1247           summit: 
1248             - Вяршыня
1249             - пік
1250           tourist: Славутасьць
1251           track: Грунтовая дарога
1252           tram: 
1253             - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1254             - трамвай
1255           trunk: Шаша
1256           tunnel: Пункцір = тунэль
1257           unclassified: Дарога раённага значэньня
1258           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1259           wood: Пушча
1260     search: 
1261       search: Пошук
1262       search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1263       submit_text: Перайсьці
1264       where_am_i: Дзе я?
1265       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1266     sidebar: 
1267       close: Закрыць
1268       search_results: Вынікі пошуку
1269   time: 
1270     formats: 
1271       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1272   trace: 
1273     create: 
1274       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1275       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1276     delete: 
1277       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1278     edit: 
1279       description: "Апісаньне:"
1280       download: загрузіць
1281       edit: рэдагаваць
1282       filename: "Назва файла:"
1283       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1284       map: мапа
1285       owner: "Уладальнік:"
1286       points: "Пункты:"
1287       save_button: Захаваць зьмены
1288       start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1289       tags: "Тэгі:"
1290       tags_help: падзеленыя коскамі
1291       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1292       uploaded_at: "Загружаны:"
1293       visibility: "Бачнасьць:"
1294       visibility_help: што гэта азначае?
1295     list: 
1296       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1297       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1298       tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1299       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1300     make_public: 
1301       made_public: Трэк зроблены публічным
1302     offline: 
1303       heading: GPX-сховішча адключанае
1304       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1305     offline_warning: 
1306       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1307     trace: 
1308       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1309       by: аўтар
1310       count_points: "%{count} пунктаў"
1311       edit: рэдагаваць
1312       edit_map: Рэдагаваць мапу
1313       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1314       in: у
1315       map: мапа
1316       more: болей
1317       pending: ЧАКАЕ
1318       private: ПРЫВАТНЫ
1319       public: ПУБЛІЧНЫ
1320       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1321       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1322       view_map: Прагляд мапы
1323     trace_form: 
1324       description: "Апісаньне:"
1325       help: Дапамога
1326       tags: "Тэгі:"
1327       tags_help: падзеленае коскамі
1328       upload_button: Загрузіць
1329       upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1330       visibility: "Бачнасьць:"
1331       visibility_help: што гэта азначае?
1332     trace_header: 
1333       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1334       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1335       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1336       upload_trace: Загрузіць трэк
1337     trace_optionals: 
1338       tags: Тэгі
1339     trace_paging_nav: 
1340       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1341     view: 
1342       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1343       description: "Апісаньне:"
1344       download: загрузіць
1345       edit: рэдагаваць
1346       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1347       filename: "Назва файла:"
1348       heading: Прагляд трэку %{name}
1349       map: мапа
1350       none: Няма
1351       owner: "Уладальнік:"
1352       pending: ЧАКАЕ
1353       points: "Пункты:"
1354       start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1355       tags: "Тэгі:"
1356       title: Прагляд трэку %{name}
1357       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1358       uploaded: "Загружаны:"
1359       visibility: "Бачнасьць:"
1360     visibility: 
1361       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1362       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1363       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1364       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1365   user: 
1366     account: 
1367       contributor terms: 
1368         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1369         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1370         heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1371         link text: што гэта?
1372         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1373         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1374       current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1375       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1376       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1377       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1378       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1379       home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1380       image: "Выява:"
1381       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1382       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1383       latitude: "Шырата:"
1384       longitude: "Даўгата:"
1385       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1386       my settings: Мае налады
1387       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1388       new image: Дадаць выяву
1389       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1390       openid: 
1391         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1392         link text: што гэта?
1393         openid: "OpenID:"
1394       preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1395       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1396       profile description: "Апісаньне профілю:"
1397       public editing: 
1398         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1399         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1400         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1401         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1402         enabled link text: што гэта?
1403         heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1404       public editing note: 
1405         heading: Публічнае рэдагаваньне
1406         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1407       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1408       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1409       save changes button: Захаваць зьмены
1410       title: Рэдагаваньне рахунку
1411       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1412     confirm: 
1413       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1414       before you start: Мы ведаем, што Вы жадаеце хутчэй пачаць картаграфаваньне, але перад гэтым, верагодна Вам захочацца падаць некаторыя зьвесткі пра сябе ў форме ніжэй.
1415       button: Пацьвердзіць
1416       heading: Пацьверджаньне рахунку
1417       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1418       reconfirm: Калі ўжо прайшоў некаторы час з моманту Вашай рэгістрацыі, верагодна Вам неабходна <a href="%{reconfirm}">даслаць сабе новае пацьверджаньне па электроннай пошце</a>.
1419       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1420       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1421     confirm_email: 
1422       button: Пацьвердзіць
1423       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1424       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1425       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1426       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1427     confirm_resend: 
1428       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1429       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1430     filter: 
1431       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1432     go_public: 
1433       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1434     list: 
1435       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1436       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1437       heading: Карыстальнікі
1438       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1439       showing: 
1440         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1441         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1442       summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1443       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1444       title: Удзельнікі
1445     login: 
1446       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1447       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1448       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1449       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1450       email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1451       heading: Уваход
1452       login_button: Увайсьці
1453       lost password link: Забылі пароль?
1454       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1455       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Даведайцеся болей пра плянуемыя зьмены ліцэнзіі OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">пераклады</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">абмеркаваньні</a>)
1456       notice_terms: OpenStreetMap перайшоў на новую ліцэнзію з 1 красавіка 2012 году. Яна такая ж адкрытая як папярэдняя, але больш пасуе для нашай базы зьвестак мапы. Мы жадаем, каб Вы засталіся працаваць з OpenStreetMap, але гэта можа адбыцца толькі пасьля таго, калі Вы пагадзіцеся працаваць на ўмовах новай ліцэнзіі. У адваротным выпадку мы выдалім Ваш унёсак з базы зьвестак.<br /><br />Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму, потым прачытайце і прыміце новыя ўмовы. Дзякуй!
1457       openid: "%{logo} OpenID:"
1458       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1459       openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1460       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1461       openid_providers: 
1462         aol: 
1463           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1464           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1465         google: 
1466           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1467           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1468         myopenid: 
1469           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1470           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1471         openid: 
1472           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1473           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1474         wordpress: 
1475           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1476           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1477         yahoo: 
1478           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1479           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1480       password: "Пароль:"
1481       register now: Зарэгістравацца зараз
1482       remember: "Запамятаць мяне:"
1483       title: Увайсьці
1484       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1485       with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1486       with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1487     logout: 
1488       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1489       logout_button: Выйсьці
1490       title: Выйсьці
1491     lost_password: 
1492       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1493       heading: Забылі пароль?
1494       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1495       new password button: Ачысьціць пароль
1496       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1497       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1498       title: Згублены пароль
1499     make_friend: 
1500       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1501       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1502       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1503     new: 
1504       confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1505       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1506       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1507       continue: Працягнуць
1508       display name: "Бачнае імя:"
1509       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1510       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1511       fill_form: Запоўніце форму, і мы дашлем Вам электронны ліст, каб актывізаваць Ваш рахунак.
1512       flash create success message: Дзякуй за рэгістрацыю. Мы даслалі ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працу з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай барацьбы са спамам, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым белым сьпісе, таму што мы ня можам адказваць на такія запыты.
1513       heading: Стварэньне рахунку
1514       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1515       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1516       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1517       openid: "%{logo} OpenID:"
1518       openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n  <li>\n    Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n    з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n    OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n  </li>\n</ul>"
1519       openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1520       password: "Пароль:"
1521       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1522       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1523       title: Стварыць рахунак
1524       use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1525     no_such_user: 
1526       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1527       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1528       title: Няма такога карыстальніка
1529     popup: 
1530       friend: Сябар
1531       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1532       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1533     remove_friend: 
1534       not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1535       success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1536     reset_password: 
1537       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1538       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1539       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1540       heading: Скінуць пароль для %{user}
1541       password: "Пароль:"
1542       reset: Ачысьціць пароль
1543       title: Ачысьціць пароль
1544     set_home: 
1545       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1546     suspended: 
1547       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1548       heading: Рахунак заблякаваны
1549       title: Рахунак заблякаваны
1550       webmaster: ўэб-майстар
1551     terms: 
1552       agree: Згодны
1553       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1554       consider_pd_why: што гэта?
1555       decline: Адхіліць
1556       guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1557       heading: Умовы супрацоўніцтва
1558       legale_names: 
1559         france: Францыя
1560         italy: Італія
1561         rest_of_world: Астатні сьвет
1562       legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1563       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1564       title: Умовы супрацоўніцтва
1565       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1566     view: 
1567       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1568       add as friend: дадаць у сябры
1569       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1570       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1571       blocks by me: заблякаваныя мной
1572       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1573       confirm: Пацьвердзіць
1574       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1575       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1576       created from: "Створана з:"
1577       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1578       ct declined: Адхіленыя
1579       ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1580       ct undecided: Нявырашана
1581       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1582       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1583       description: Апісаньне
1584       diary: дзёньнік
1585       edits: рэдагаваньні
1586       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1587       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1588       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1589       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1590       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1591       km away: "%{count}км ад Вас"
1592       latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1593       m away: "%{count}м ад Вас"
1594       mapper since: "Стварае мапы з:"
1595       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1596       my diary: мой дзёньнік
1597       my edits: мае рэдагаваньні
1598       my settings: мае налады
1599       my traces: мае трэкі
1600       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1601       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1602       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1603       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1604       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1605       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1606       oauth settings: налады OAuth
1607       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1608       role: 
1609         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1610         grant: 
1611           administrator: Надаць правы адміністратара
1612           moderator: Надаць правы мадэратара
1613         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1614         revoke: 
1615           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1616           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1617       send message: даслаць паведамленьне
1618       settings_link_text: налады
1619       spam score: "Адзнака спаму:"
1620       status: "Статус:"
1621       traces: трэкі
1622       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1623       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1624       your friends: Вашыя сябры
1625   user_block: 
1626     blocks_by: 
1627       empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1628       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1629       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1630     blocks_on: 
1631       empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1632       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1633       title: Блякаваньні для %{name}
1634     create: 
1635       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1636       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1637       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1638     edit: 
1639       back: Паказаць усе блякаваньні
1640       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1641       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1642       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1643       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1644       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1645       submit: Абнавіць блякаваньне
1646       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1647     filter: 
1648       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1649       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1650     helper: 
1651       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1652       time_past: Скончылася %{time} таму.
1653       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1654     index: 
1655       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1656       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1657       title: Блякаваньні ўдзельніка
1658     model: 
1659       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1660       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1661     new: 
1662       back: Паказаць усе блякаваньні
1663       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1664       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1665       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1666       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1667       submit: Стварыць блякаваньне
1668       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1669       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1670       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1671     not_found: 
1672       back: Вярнуцца да сьпісу
1673       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1674     partial: 
1675       confirm: Вы ўпэўнены?
1676       creator_name: Стваральнік
1677       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1678       edit: Рэдагаваць
1679       not_revoked: (не адкліканае)
1680       reason: Прычына блякаваньня
1681       revoke: Адклікаць!
1682       revoker_name: Адкліканае
1683       show: Паказаць
1684       status: Статус
1685     revoke: 
1686       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1687       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1688       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1689       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1690       revoke: Адклікаць!
1691       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1692       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1693     show: 
1694       back: Паказаць усе блякаваньні
1695       confirm: Вы ўпэўнены?
1696       edit: Рэдагаваць
1697       heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1698       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1699       reason: "Прычына блякаваньня:"
1700       revoke: Адклікаць!
1701       revoker: "Адклікаўшы:"
1702       show: Паказаць
1703       status: Статус
1704       time_future: Канчаецца ў %{time}
1705       time_past: Скончылася %{time} таму
1706       title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1707     update: 
1708       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1709       success: Блякаваньне абноўленае.
1710   user_role: 
1711     filter: 
1712       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1713       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1714       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1715       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1716     grant: 
1717       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1718       confirm: Пацьвердзіць
1719       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1720       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1721       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1722     revoke: 
1723       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1724       confirm: Пацьвердзіць
1725       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1726       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1727       title: Пацьвердзіць адмену ролі