Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2131'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: DoubyCz
9 # Author: Dvorapa
10 # Author: H4nek
11 # Author: Ilimanaq29
12 # Author: JAn Dudík
13 # Author: Jezevec
14 # Author: Jkjk
15 # Author: Korytaacheck
16 # Author: Kuvaly
17 # Author: Luk
18 # Author: LukasJandera
19 # Author: Marek Pavlica
20 # Author: Martin Urbanec
21 # Author: Masox
22 # Author: Matěj Grabovský
23 # Author: Matěj Suchánek
24 # Author: Michaelbrabec
25 # Author: Mkyral
26 # Author: Mormegil
27 # Author: Mr. Richard Bolla
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Patriccck
30 # Author: Paxt
31 # Author: Reaperman
32 # Author: Spotter
33 # Author: StenSoft
34 # Author: Tchoř
35 # Author: Urbanecm
36 # Author: Veritaslibero
37 # Author: Walter Klosse
38 # Author: Zbycz
39 ---
40 cs:
41   time:
42     formats:
43       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
44       blog: '%e. %L. %Y'
45   activerecord:
46     errors:
47       messages:
48         invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
49         email_address_not_routable: není routovatelná
50     models:
51       acl: Seznam přístupových práv
52       changeset: Sada změn
53       changeset_tag: Tag sady změn
54       country: Země
55       diary_comment: Komentář k deníku
56       diary_entry: Deníkový záznam
57       friend: Přítel
58       language: Jazyk
59       message: Zpráva
60       node: Uzel
61       node_tag: Tag uzlu
62       notifier: Oznamovatel
63       old_node: Starý uzel
64       old_node_tag: Tag starého uzlu
65       old_relation: Stará relace
66       old_relation_member: Člen staré relace
67       old_relation_tag: Tag staré relace
68       old_way: Stará cesta
69       old_way_node: Uzel staré cesty
70       old_way_tag: Starý způsob tagu
71       relation: Relace
72       relation_member: Člen relace
73       relation_tag: Tag relace
74       session: Relace
75       trace: Stopa
76       tracepoint: Bod stopy
77       tracetag: Tag stopy
78       user: Uživatel
79       user_preference: Uživatelské nastavení
80       user_token: Uživatelský token
81       way: Cesta
82       way_node: Uzel cesty
83       way_tag: Tag cesty
84     attributes:
85       diary_comment:
86         body: Text
87       diary_entry:
88         user: Uživatel
89         title: Nadpis
90         latitude: Šířka
91         longitude: Délka
92         language: Jazyk
93       friend:
94         user: Uživatel
95         friend: Přítel
96       trace:
97         user: Uživatel
98         visible: Viditelný
99         name: Název
100         size: Velikost
101         latitude: Šířka
102         longitude: Délka
103         public: Veřejná
104         description: Popis
105       message:
106         sender: Odesílatel
107         title: Předmět
108         body: Text
109         recipient: Příjemce
110       user:
111         email: E-mail
112         active: Aktivní
113         display_name: Zobrazované jméno
114         description: Popis
115         languages: Jazyky
116         pass_crypt: Heslo
117   editor:
118     default: Výchozí (aktuálně %{name})
119     potlatch:
120       name: Potlatch 1
121       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
122     id:
123       name: iD
124       description: iD (editor v prohlížeči)
125     potlatch2:
126       name: Potlatch 2
127       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
128     remote:
129       name: Dálkové ovládání
130       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
131   api:
132     notes:
133       comment:
134         opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
135         opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
136         commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
137         commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
138         closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
139         closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
140         reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
141         reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
142       rss:
143         title: Poznámky OpenStreetMap
144         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
145           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
146         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
147         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
148         commented: nový komentář (poblíž %{place})
149         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
150         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
151       entry:
152         comment: Komentář
153         full: Celá poznámka
154   browse:
155     created: Vytvořeno
156     closed: Uzavřeno
157     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
158     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
159     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
160       %{user}
161     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
162       %{user}
163     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
164       %{user}
165     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
166       %{user}
167     version: Verze
168     in_changeset: Sada změn
169     anonymous: anonym
170     no_comment: (bez komentáře)
171     part_of: Součást
172     download_xml: Stáhnout XML
173     view_history: Zobrazit historii
174     view_details: Zobrazit detaily
175     location: 'Pozice:'
176     changeset:
177       title: 'Sada změn: %{id}'
178       belongs_to: Autor
179       node: Uzly (%{count})
180       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
181       way: Cesty (%{count})
182       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
183       relation: Relace (%{count})
184       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
185       comment: Komentáře (%{count})
186       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
187         %{when}</abbr>
188       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
189       changesetxml: Sada změn XML
190       osmchangexml: osmChange XML
191       feed:
192         title: Sada změn %{id}
193         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
194       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
195       discussion: Diskuse
196       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
197         sada změn uzavřena.
198     node:
199       title: 'Uzel: %{name}'
200       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
201     way:
202       title: 'Cesta: %{name}'
203       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
204       nodes: Uzly
205       also_part_of:
206         one: patří do cesty %{related_ways}
207         other: patří do cest %{related_ways}
208     relation:
209       title: 'Relace: %{name}'
210       history_title: 'Historie relace: %{name}'
211       members: Prvky
212     relation_member:
213       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
214       type:
215         node: Uzel
216         way: Cesta
217         relation: Relace
218     containing_relation:
219       entry: Relace %{relation_name}
220       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
221     not_found:
222       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
223       type:
224         node: uzel
225         way: cesta
226         relation: relace
227         changeset: sada změn
228         note: poznámka
229     timeout:
230       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
231       type:
232         node: uzlu
233         way: cesty
234         relation: relace
235         changeset: sady změn
236         note: poznámka
237     redacted:
238       redaction: Redakce %{id}
239       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
240         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
241       type:
242         node: uzel
243         way: cesta
244         relation: relace
245     start_rjs:
246       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
247         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
248       load_data: Nahrát data
249       loading: Načítá se…
250     tag_details:
251       tags: Tagy
252       wiki_link:
253         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
254         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
255       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
256       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
257       telephone_link: Volat %{phone_number}
258     note:
259       title: 'Poznámka: %{id}'
260       new_note: Nová poznámka
261       description: Popis
262       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
263       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
264       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
265       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
266       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
267       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
268         %{user}
269       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
270         anonym
271       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
272         %{user}
273       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
274         anonym
275       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
276         %{user}
277       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
278         anonym
279       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
280       report: Nahlásit závadnou poznámku správci
281     query:
282       title: Průzkum prvků
283       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
284       nearby: Okolní prvky
285       enclosing: Umístění prvku
286   changesets:
287     changeset_paging_nav:
288       showing_page: Stránka %{page}
289       next: Následující »
290       previous: « Předchozí
291     changeset:
292       anonymous: Anonymní
293       no_edits: (žádné změny)
294       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
295     changesets:
296       id: ID
297       saved_at: Uloženo v
298       user: Uživatel
299       comment: Komentář
300       area: Oblast
301     index:
302       title: Sady změn
303       title_user: Sady změn uživatele %{user}
304       title_friend: Sady změn mých přátel
305       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
306       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
307       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
308       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
309       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
310       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
311       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
312       load_more: Načíst další
313     timeout:
314       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
315   changeset_comments:
316     comment:
317       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
318       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
319     comments:
320       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
321     index:
322       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
323       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
324     timeout:
325       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
326         dlouho.
327   diary_entries:
328     new:
329       title: Nový záznam do deníku
330       publish_button: Publikovat
331     index:
332       title: Deníky uživatelů
333       title_friends: Deníky přátel
334       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
335       user_title: Deník uživatele %{user}
336       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
337       new: Nový záznam do deníku
338       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
339       no_entries: Žádné záznamy v deníku
340       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
341       older_entries: Starší záznamy
342       newer_entries: Novější záznamy
343     edit:
344       title: Upravit deníkový záznam
345       subject: 'Předmět:'
346       body: 'Text:'
347       language: 'Jazyk:'
348       location: 'Místo:'
349       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
350       longitude: 'Zeměpisná délka:'
351       use_map_link: použít mapu
352       save_button: Uložit
353       marker_text: Místo deníkového záznamu
354     show:
355       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
356       user_title: Deník uživatele %{user}
357       leave_a_comment: Zanechat komentář
358       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
359       login: Přihlaste se
360       save_button: Uložit
361     no_such_entry:
362       title: Deníkový záznam nenalezen
363       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
364       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
365         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
366     diary_entry:
367       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
368       comment_link: Okomentovat tento zápis
369       reply_link: Odpovědět na tento zápis
370       comment_count:
371         few: '%{count} komentáře'
372         one: 1 komentář
373         zero: Bez komentářů
374         other: '%{count} komentářů'
375       edit_link: Upravit tento záznam
376       hide_link: Skrýt tento záznam
377       confirm: Potvrdit
378       report: Nahlásit závadný záznam
379     diary_comment:
380       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
381       hide_link: Skrýt tento komentář
382       confirm: Potvrdit
383       report: Nahlásit závadný komentář
384     location:
385       location: 'Místo:'
386       view: Zobrazit
387       edit: Upravit
388     feed:
389       user:
390         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
391         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
392       language:
393         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
394         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
395       all:
396         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
397         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
398     comments:
399       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
400       post: Záznam
401       when: Kdy
402       comment: Komentář
403       ago: před %{ago}
404       newer_comments: Novější komentáře
405       older_comments: Starší komentáře
406   geocoder:
407     search:
408       title:
409         latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
410         ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
411         osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
412           Nominatim</a>
413         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
415           Nominatim</a>
416         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417     search_osm_nominatim:
418       prefix:
419         aerialway:
420           cable_car: Kabinová lanovka
421           chair_lift: Sedačková lanovka
422           drag_lift: Vlek
423           gondola: Kabinková lanovka
424           platter: Talířový výtah
425           pylon: Pylon
426           station: Stanice lanovky
427           t-bar: Výtah T-Bar
428         aeroway:
429           aerodrome: Letiště
430           airstrip: Startovací a přistávací dráha
431           apron: Odbavovací plocha
432           gate: Letištní brána
433           hangar: Hangár
434           helipad: Heliport
435           holding_position: Držení pozice
436           parking_position: Parkovací slot
437           runway: Dráha
438           taxiway: Pojezdová dráha
439           terminal: Terminál
440         amenity:
441           animal_shelter: Zvířecí útulek
442           arts_centre: Kulturní centrum
443           atm: Bankomat
444           bank: Banka
445           bar: Bar
446           bbq: Místo na grilování
447           bench: Lavička
448           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
449           bicycle_rental: Půjčovna kol
450           biergarten: Zahradní hospoda
451           boat_rental: Půjčovna lodí
452           brothel: Nevěstinec
453           bureau_de_change: Směnárna
454           bus_station: Autobusové nádraží
455           cafe: Kavárna
456           car_rental: Půjčovna aut
457           car_sharing: Sdílení aut
458           car_wash: Automyčka
459           casino: Kasino
460           charging_station: Nabíjecí stanice
461           childcare: Péče o děti
462           cinema: Kino
463           clinic: Klinika
464           clock: Hodiny
465           college: Univerzita
466           community_centre: Komunitní centrum
467           courthouse: Soud
468           crematorium: Krematorium
469           dentist: Zubař
470           doctors: Lékař
471           drinking_water: Pitná voda
472           driving_school: Autoškola
473           embassy: Velvyslanectví
474           fast_food: Rychlé občerstvení
475           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
476           fire_station: Hasičská stanice
477           food_court: Občerstvení
478           fountain: Fontána
479           fuel: Čerpací stanice
480           gambling: Hazardní hry
481           grave_yard: Hřbitov
482           grit_bin: Koš na štěrk
483           hospital: Nemocnice
484           hunting_stand: Posed
485           ice_cream: Zmrzlina
486           kindergarten: Mateřská škola
487           library: Knihovna
488           marketplace: Tržnice
489           monastery: Klášter
490           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
491           nightclub: Noční klub
492           nursing_home: Pečovatelský dům
493           office: Kancelář
494           parking: Parkoviště
495           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
496           parking_space: Parkoviště
497           pharmacy: Lékárna
498           place_of_worship: Náboženský objekt
499           police: Policie
500           post_box: Poštovní schránka
501           post_office: Pošta
502           preschool: Mateřská škola
503           prison: Věznice
504           pub: Hospoda
505           public_building: Veřejná budova
506           recycling: Tříděný odpad
507           restaurant: Restaurace
508           retirement_home: Domov pro seniory
509           sauna: Sauna
510           school: Škola
511           shelter: Přístřeší
512           shop: Obchod
513           shower: Sprchy
514           social_centre: Společenské centrum
515           social_club: Společenský klub
516           social_facility: Zařízení sociálních služeb
517           studio: Studio
518           swimming_pool: Bazén
519           taxi: Taxi
520           telephone: Telefonní automat
521           theatre: Divadlo
522           toilets: WC
523           townhall: Radnice
524           university: Univerzita
525           vending_machine: Prodejní automat
526           veterinary: Veterinární ordinace
527           village_hall: Společenský sál
528           waste_basket: Odpadkový koš
529           waste_disposal: Popelnice
530           water_point: Vodní zdroj
531           youth_centre: Centrum pro mládež
532         boundary:
533           administrative: Administrativní hranice
534           census: Hranice pro potřeby sčítání
535           national_park: Národní park
536           protected_area: Chráněné území
537         bridge:
538           aqueduct: Akvadukt
539           boardwalk: Dřevěný chodník
540           suspension: Visutý most
541           swing: Otočný most
542           viaduct: Viadukt
543           "yes": Most
544         building:
545           "yes": Budova
546         craft:
547           brewery: Pivovar
548           carpenter: Tesařství
549           electrician: Elektrikář
550           gardener: Zahradník
551           painter: Malíř
552           photographer: Fotograf
553           plumber: Instalatérství
554           shoemaker: Ševcovství
555           tailor: Krejčovství
556           "yes": Řemeslná dílna
557         emergency:
558           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
559           assembly_point: Shromažďovací místo
560           defibrillator: Defibrilátor
561           landing_site: Přistávací plocha záchranky
562           phone: Nouzový telefon
563           water_tank: Nouzová vodní nádrž
564           "yes": Nouze
565         highway:
566           abandoned: Zrušená silnice
567           bridleway: Koňská stezka
568           bus_guideway: Autobusová dráha
569           bus_stop: Autobusová zastávka
570           construction: Silnice ve výstavbě
571           corridor: Koridor
572           cycleway: Cyklostezka
573           elevator: Výtah
574           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
575           footway: Chodník
576           ford: Brod
577           give_way: Značka cesty
578           living_street: Obytná zóna
579           milestone: Kilometrovník
580           motorway: Dálnice
581           motorway_junction: Dálniční křižovatka
582           motorway_link: Dálnice
583           passing_place: Přechod
584           path: Stezka
585           pedestrian: Pěší zóna
586           platform: Nástupiště
587           primary: Silnice první třídy
588           primary_link: Silnice první třídy
589           proposed: Navrhovaná silnice
590           raceway: Závodní dráha
591           residential: Ulice
592           rest_area: Odpočívadlo
593           road: Silnice
594           secondary: Silnice druhé třídy
595           secondary_link: Silnice druhé třídy
596           service: Účelová komunikace
597           services: Dálniční odpočívadlo
598           speed_camera: Radar
599           steps: Schody
600           stop: Značka Stop
601           street_lamp: Pouliční lampa
602           tertiary: Silnice třetí třídy
603           tertiary_link: Silnice třetí třídy
604           track: Cesta
605           traffic_signals: Světelná signalizace
606           trail: Stezka
607           trunk: Významná silnice
608           trunk_link: Významná silnice
609           turning_loop: Otočná smyčka
610           unclassified: Silnice
611           "yes": Cesta
612         historic:
613           archaeological_site: Archeologické naleziště
614           battlefield: Bojiště
615           boundary_stone: Hraniční kámen
616           building: Historická budova
617           bunker: Bunkr
618           castle: Hrad
619           church: Kostel
620           city_gate: Městská brána
621           citywalls: Městské hradby
622           fort: Pevnost
623           heritage: Památka
624           house: Dům
625           icon: Ikona
626           manor: Panství
627           memorial: Památník
628           mine: Důl
629           mine_shaft: Důlní šachta
630           monument: Pomník
631           roman_road: Římská cesta
632           ruins: Zřícenina
633           stone: Kámen
634           tomb: Náhrobek
635           tower: Věž
636           wayside_cross: Boží muka
637           wayside_shrine: Boží muka
638           wreck: Vrak
639           "yes": Historická stránka
640         junction:
641           "yes": Křižovatka
642         landuse:
643           allotments: Zahrádkářská kolonie
644           basin: Vodní nádrž
645           brownfield: Brownfield
646           cemetery: Hřbitov
647           commercial: Komerční zóna
648           conservation: Chráněné území
649           construction: Staveniště
650           farm: Farma
651           farmland: Zemědělská půda
652           farmyard: Dvůr
653           forest: Les
654           garages: Garáže
655           grass: Trávník
656           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
657           industrial: Průmyslová zóna
658           landfill: Skládka
659           meadow: Louka
660           military: Vojenský prostor
661           mine: Důl
662           orchard: Ovocný sad
663           quarry: Lom
664           railway: Železnice
665           recreation_ground: Rekreační oblast
666           reservoir: Zásobník na vodu
667           reservoir_watershed: Povodí nádrže
668           residential: Rezidenční oblast
669           retail: Maloobchody
670           road: Cesty
671           village_green: Náves
672           vineyard: Vinice
673           "yes": Využití krajiny
674         leisure:
675           beach_resort: Pobřežní letovisko
676           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
677           common: Obecní půda
678           dog_park: Park pro psy
679           firepit: Ohniště
680           fishing: Rybářská oblast
681           fitness_centre: Fitness centrum
682           fitness_station: Fitness
683           garden: Zahrada
684           golf_course: Golfové hřiště
685           horse_riding: Jezdecká stáj
686           ice_rink: Kluziště
687           marina: Přístav
688           miniature_golf: Minigolf
689           nature_reserve: Přírodní rezervace
690           park: Park
691           pitch: Hřiště
692           playground: Dětské hřiště
693           recreation_ground: Rekreační oblast
694           resort: Hotelový komplex
695           sauna: Sauna
696           slipway: Skluzavka
697           sports_centre: Sportovní centrum
698           stadium: Stadion
699           swimming_pool: Bazén
700           track: Běžecká dráha
701           water_park: Aquapark
702           "yes": Volný čas
703         man_made:
704           adit: Adit
705           beacon: Maják
706           beehive: Včelí úl
707           breakwater: Vlnolam
708           bridge: Most
709           bunker_silo: Bunkr
710           chimney: Komín
711           crane: Jeřáb
712           dolphin: Kotvící pošta
713           dyke: Hráz
714           embankment: Nábřeží
715           flagpole: Vlajková tyč
716           gasometer: Plynoměr
717           groyne: Vlnolam
718           kiln: Pec
719           lighthouse: Maják
720           mast: Stožár
721           mine: Mina
722           mineshaft: Důlní šachta
723           monitoring_station: Stanice monitoringu
724           petroleum_well: Ropný důl
725           pier: Molo
726           pipeline: Potrubí
727           silo: Silo
728           storage_tank: Skladovací nádrž
729           surveillance: Dohled
730           tower: Věž
731           wastewater_plant: Rostlina na plýtvání vodou
732           watermill: Vodní mlýn
733           water_tower: Vodní věž
734           water_well: Studna
735           water_works: Vodárna
736           windmill: Větrný mlýn
737           works: Továrna
738           "yes": Lidský výtvor
739         military:
740           airfield: Vojenské letiště
741           barracks: Kasárna
742           bunker: Bunkr
743           "yes": Armáda
744         mountain_pass:
745           "yes": Průsmyk
746         natural:
747           bay: Záliv
748           beach: Pláž
749           cape: Mys
750           cave_entrance: Vstup do jeskyně
751           cliff: Útes
752           crater: Kráter
753           dune: Duna
754           fell: Fjell
755           fjord: Fjord
756           forest: Les
757           geyser: Gejzír
758           glacier: Ledovec
759           grassland: Pastviny
760           heath: Vřesoviště
761           hill: Kopec
762           island: Ostrov
763           land: Země
764           marsh: Mokřina
765           moor: Vřesoviště
766           mud: Bahno
767           peak: Vrchol
768           point: Bod
769           reef: Útes
770           ridge: Hřeben
771           rock: Skalisko
772           saddle: Horské sedlo
773           sand: Písčiny
774           scree: Osyp
775           scrub: Rumiště
776           spring: Pramen
777           stone: Kámen
778           strait: Úžina
779           tree: Strom
780           valley: Údolí
781           volcano: Sopka
782           water: Vodní plocha
783           wetland: Mokřad
784           wood: Neudržovaný les
785         office:
786           accountant: Účetní
787           administrative: Správa
788           architect: Architekt
789           association: Asociace
790           company: Firma
791           educational_institution: Vzdělávací instituce
792           employment_agency: Pracovní agentura
793           estate_agent: Realitní kancelář
794           government: Vládní úřad
795           insurance: Pojišťovna
796           it: Počítačová kancelář
797           lawyer: Právnická kancelář
798           ngo: Úřad nevládní organizace
799           telecommunication: Telekomunikační úřad
800           travel_agent: Cestovní kancelář
801           "yes": Kancelář
802         place:
803           allotments: Zahrádkářská kolonie
804           city: Velkoměsto
805           city_block: Městský blok
806           country: Stát
807           county: Hrabství
808           farm: Farma
809           hamlet: Osada
810           house: Dům
811           houses: Budovy
812           island: Ostrov
813           islet: Ostrůvek
814           isolated_dwelling: Samota
815           locality: Oblast
816           municipality: Obecní úřad
817           neighbourhood: Čtvrť
818           postcode: PSČ
819           quarter: Čtvrt
820           region: Region
821           sea: Moře
822           square: Náměstí
823           state: Stát
824           subdivision: Parcely
825           suburb: Městská část
826           town: Město
827           unincorporated_area: Nezařazená oblast
828           village: Vesnice
829           "yes": Místo
830         railway:
831           abandoned: Zrušená železniční trať
832           construction: Železnice ve výstavbě
833           disused: Nepoužívaná železniční trať
834           funicular: Lanová dráha
835           halt: Železniční zastávka
836           junction: Kolejové rozvětvení
837           level_crossing: Železniční přejezd
838           light_rail: Rychlodráha
839           miniature: Zahradní železnice
840           monorail: Monorail
841           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
842           platform: Železniční nástupiště
843           preserved: Historická železnice
844           proposed: Navrhovaná železnice
845           spur: Železniční vlečka
846           station: Železniční stanice
847           stop: Železniční zastávka
848           subway: Metro
849           subway_entrance: Vstup do metra
850           switch: Výhybka
851           tram: Tramvajová trať
852           tram_stop: Tramvajová zastávka
853         shop:
854           alcohol: Prodej alkoholu
855           antiques: Starožitnosti
856           art: Prodej umění
857           bakery: Pekařství
858           beauty: Salón krásy
859           beverages: Prodej nápojů
860           bicycle: Cykloobchod
861           bookmaker: Bookmaker
862           books: Knihkupectví
863           boutique: Butik
864           butcher: Řeznictví
865           car: Prodej automobilů
866           car_parts: Prodej autodílů
867           car_repair: Autoservis
868           carpet: Obchod s koberci
869           charity: Charitativní obchod
870           chemist: Drogerie
871           clothes: Prodej oděvů
872           computer: Prodej počítačů
873           confectionery: Cukrárna
874           convenience: Smíšené zboží
875           copyshop: Copycentrum
876           cosmetics: Parfumerie
877           deli: Lahůdkářství
878           department_store: Obchodní dům
879           discount: Diskontní prodejna
880           doityourself: Obchod pro kutily
881           dry_cleaning: Chemická čistírna
882           electronics: Prodej elektroniky
883           estate_agent: Realitní kancelář
884           farm: Prodej zemědělských výrobků
885           fashion: Módní salón
886           fish: Rybárna
887           florist: Květinářství
888           food: Potraviny
889           funeral_directors: Pohřební služba
890           furniture: Prodej nábytku
891           gallery: Galerie
892           garden_centre: Zahradnictví
893           general: Smíšení zboží
894           gift: Dárkové zboží, suvenýry
895           greengrocer: Ovoce–zelenina
896           grocery: Prodej potravin
897           hairdresser: Kadeřnictví
898           hardware: Železářství
899           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
900           houseware: Obchod s domácími potřebami
901           interior_decoration: Vnitřní dekorace
902           jewelry: Klenotnictví
903           kiosk: Kiosek
904           kitchen: Kuchyňský obchod
905           laundry: Prádelna
906           lottery: Loterie
907           mall: Nákupní centrum
908           market: Trh
909           massage: Masáž
910           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
911           motorcycle: Prodej motocyklů
912           music: Prodej hudby
913           newsagent: Novinový stánek
914           optician: Oční optika
915           organic: Prodej biopotravin
916           outdoor: Outdoorový obchod
917           paint: Obchod s barvami
918           pawnbroker: Zastavárník
919           pet: Prodejna pro chovatele
920           pharmacy: Lékárna
921           photo: Prodejna foto
922           seafood: Mořské plody
923           second_hand: Bazar
924           shoes: Obuvnictví
925           sports: Prodejna pro sportovce
926           stationery: Papírnictví
927           supermarket: Supermarket
928           tailor: Krejčí
929           ticket: Obchod s lístky
930           tobacco: Trafika
931           toys: Hračkářství
932           travel_agency: Cestovní kancelář
933           tyres: Pneuservis
934           vacant: Volný obchod
935           variety_store: Jednotkový obchod
936           video: Videopůjčovna, prodej DVD
937           wine: Vinárna
938           "yes": Obchod
939         tourism:
940           alpine_hut: Vysokohorská chata
941           apartment: Apartmán
942           artwork: Umělecké dílo
943           attraction: Turistická atrakce
944           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
945           cabin: Chatka
946           camp_site: Tábořiště, kemp
947           caravan_site: Autokemping
948           chalet: Chalupa
949           gallery: Galerie
950           guest_house: Penzion
951           hostel: Hostel
952           hotel: Hotel
953           information: Turistické informace
954           motel: Motel
955           museum: Muzeum
956           picnic_site: Piknikové místo
957           theme_park: Zábavní park
958           viewpoint: Vyhlídka
959           zoo: Zoo
960         tunnel:
961           building_passage: Stavební průchod
962           culvert: Propustek
963           "yes": Tunel
964         waterway:
965           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
966           boatyard: Loděnice
967           canal: Kanál
968           dam: Přehrada
969           derelict_canal: Opuštěný kanál
970           ditch: Meliorační kanál
971           dock: Dok
972           drain: Odvodňovací kanál
973           lock: Zdymadlo
974           lock_gate: Vrata plavební komory
975           mooring: Kotviště
976           rapids: Peřeje
977           river: Řeka
978           stream: Potok
979           wadi: Vádí
980           waterfall: Vodopád
981           weir: Jez
982           "yes": Vodní cesta
983       admin_levels:
984         level2: Státní hranice
985         level4: Hranice země, provincie či regionu
986         level5: Hranice regionu
987         level6: Hranice okresu
988         level8: Hranice obce
989         level9: Hranice vesnice
990         level10: Hranice městské části
991     description:
992       title:
993         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
994           Nominatim</a>
995         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
996       types:
997         cities: Velkoměsta
998         towns: Města
999         places: Místa
1000     results:
1001       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1002       more_results: Další výsledky
1003   issues:
1004     index:
1005       title: Problémy
1006       select_status: Vybrat status
1007       select_type: Vybrat Typ
1008       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1009       reported_user: Nahlášený uživatel
1010       not_updated: Neaktualizováno
1011       search: Hledat
1012       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1013       user_not_found: Uživatel neexistuje
1014       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1015       status: Stav
1016       reports: Hlášení
1017       last_updated: Poslední změna
1018       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
1019       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> od %{user}
1020       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1021       reports_count:
1022         one: 1 Hlášení
1023         other: '%{count} Hlášení'
1024       reported_item: Hlášená položka
1025       states:
1026         ignored: Ignorováno
1027         open: Otevřeno
1028         resolved: Vyřešeno
1029     update:
1030       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1031       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1032       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1033     show:
1034       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1035       reports:
1036         zero: žádné
1037         one: 1 hlášení
1038         other: '%{count} hlášení'
1039       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1040       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1041       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1042       resolve: Vyřešit
1043       ignore: Ignorovat
1044       reopen: Znovu otevřít
1045       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1046       read_reports: Číst hlášení
1047       new_reports: Nové hlášení
1048       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1049       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1050       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1051     resolve:
1052       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1053     ignore:
1054       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1055     reopen:
1056       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1057     comments:
1058       created_at: V %{datetime}
1059       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1060     reports:
1061       updated_at: V %{datetime}
1062       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user}
1063     helper:
1064       reportable_title:
1065         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1066         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1067   issue_comments:
1068     create:
1069       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1070   reports:
1071     new:
1072       title_html: Hlášení %{link}
1073       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1074       details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1075       select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1076       disclaimer:
1077         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1078         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1079         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1080           pomocí ostatních uživatelů.
1081         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1082       categories:
1083         diary_entry:
1084           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1085           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1086           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1087           other_label: Ostatní
1088         diary_comment:
1089           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1090           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1091           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1092           other_label: Ostatní
1093         user:
1094           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1095           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1096           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1097           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1098           other_label: Ostatní
1099         note:
1100           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1101           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1102           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1103           other_label: Ostatní
1104     create:
1105       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1106       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1107   layouts:
1108     logo:
1109       alt_text: Logo OpenStreetMap
1110     home: Přejít domů
1111     logout: Odhlásit se
1112     log_in: Přihlásit se
1113     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1114     sign_up: Zaregistrovat se
1115     start_mapping: Začít mapovat
1116     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1117     edit: Upravit
1118     history: Historie
1119     export: Export
1120     issues: Problémy
1121     data: Data
1122     export_data: Export dat
1123     gps_traces: GPS stopy
1124     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1125     user_diaries: Deníky uživatelů
1126     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1127     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1128     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1129     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1130     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1131       pod otevřenou licencí.
1132     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1133     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1134     partners_ucl: UCL
1135     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1136     partners_partners: partneři
1137     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1138       údržbě mimo provoz.
1139     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1140       údržbě pouze pro čtení.
1141     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1142     help: Nápověda
1143     about: O projektu
1144     copyright: Autorská práva
1145     community: Komunita
1146     community_blogs: Komunitní blogy
1147     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1148     foundation: Nadace
1149     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1150     make_a_donation:
1151       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1152       text: Pošlete příspěvek
1153     learn_more: Více informací
1154     more: Další
1155   notifier:
1156     diary_comment_notification:
1157       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1158       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1159       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1160         %{subject}:'
1161       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1162         nebo odpovědět na %{replyurl}
1163     message_notification:
1164       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1165       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1166         %{subject}:'
1167       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1168         na %{replyurl}
1169     friend_notification:
1170       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1171       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1172       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1173       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1174       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1175     gpx_notification:
1176       greeting: Dobrý den,
1177       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1178       with_description: s popisem
1179       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1180       and_no_tags: a bez štítků
1181       failure:
1182         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1183         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1184         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1185         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1186         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1187       success:
1188         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1189         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1190           bodů.
1191     signup_confirm:
1192       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1193       greeting: Ahoj!
1194       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1195       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1196         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1197         svůj účet potvrdili:'
1198       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1199         informací.
1200     email_confirm:
1201       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1202     email_confirm_plain:
1203       greeting: Dobrý den,
1204       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1205         na %{new_address}.
1206       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1207         odkaz.
1208     email_confirm_html:
1209       greeting: Dobrý den,
1210       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1211         na %{new_address}.
1212       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1213         odkaz.
1214     lost_password:
1215       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1216     lost_password_plain:
1217       greeting: Dobrý den,
1218       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1219         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1220       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1221         heslo.
1222     lost_password_html:
1223       greeting: Ahoj,
1224       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1225         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1226       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1227         heslo.
1228     note_comment_notification:
1229       anonymous: Anonymní uživatel
1230       greeting: Ahoj,
1231       commented:
1232         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1233         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1234           která vás zajímá'
1235         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1236           %{place}.'
1237         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1238           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1239       closed:
1240         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1241         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1242           vás zajímá'
1243         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1244         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1245           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1246       reopened:
1247         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1248         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1249           která vás zajímá'
1250         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1251           %{place}.'
1252         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1253           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1254       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1255     changeset_comment_notification:
1256       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1257       greeting: Dobrý den,
1258       commented:
1259         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1260           změn'
1261         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1262           která vás zajímá'
1263         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1264           vytvořené %{time}.'
1265         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1266           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1267         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1268         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1269       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1270       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1271         na „Zrušit odebírání“.
1272   messages:
1273     inbox:
1274       title: Doručená pošta
1275       my_inbox: Má doručená pošta
1276       outbox: odeslaná pošta
1277       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1278       new_messages:
1279         few: '%{count} nové zprávy'
1280         one: '%{count} novou zprávu'
1281         other: '%{count} nových zpráv'
1282       old_messages:
1283         few: '%{count} staré zprávy'
1284         one: '%{count} starou zprávu'
1285         other: '%{count} starých zpráv'
1286       from: Od
1287       subject: Předmět
1288       date: Datum
1289       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1290       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1291     message_summary:
1292       unread_button: Označit jako nepřečtené
1293       read_button: Označit jako přečtené
1294       reply_button: Odpovědět
1295       destroy_button: Smazat
1296     new:
1297       title: Odeslat zprávu
1298       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1299       subject: Předmět
1300       body: Text
1301       send_button: Odeslat
1302       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1303     create:
1304       message_sent: Zpráva odeslána
1305       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1306         chvíli počkejte.
1307     no_such_message:
1308       title: Zpráva neexistuje
1309       heading: Zpráva neexistuje
1310       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1311     outbox:
1312       title: Odeslaná pošta
1313       my_inbox: Má %{inbox_link}
1314       inbox: doručená pošta
1315       outbox: odeslaná pošta
1316       messages:
1317         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1318         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1319         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1320       to: Komu
1321       subject: Předmět
1322       date: Datum
1323       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1324         %{people_mapping_nearby_link}?
1325       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1326     reply:
1327       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1328         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1329         pod správným účtem.
1330     show:
1331       title: Čtení zprávy
1332       from: Od
1333       subject: Předmět
1334       date: Datum
1335       reply_button: Odpovědět
1336       unread_button: Označit jako nepřečtené
1337       destroy_button: Smazat
1338       back: Zpět
1339       to: Komu
1340       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1341         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1342         se pod správným účtem.
1343     sent_message_summary:
1344       destroy_button: Smazat
1345     mark:
1346       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1347       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1348     destroy:
1349       destroyed: Zpráva smazána
1350   site:
1351     about:
1352       next: Další
1353       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1354       used_by: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek, aplikací
1355         i GPSkách
1356       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1357         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1358         po celém světě.
1359       local_knowledge_title: Místní znalost
1360       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1361         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1362         je přesné a aktuální.
1363       community_driven_title: Řízeno komunitou
1364       community_driven_html: |-
1365         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1366         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1367       open_data_title: Otevřená data
1368       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1369         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1370         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1371         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1372         práva a licence</a>.'
1373       legal_title: Právní informace
1374       legal_html: |-
1375         Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1376         <br>
1377         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1378       partners_title: Partneři
1379     copyright:
1380       foreign:
1381         title: O tomto překladu
1382         text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1383           má přednost anglická stránka.
1384         english_link: anglickým originálem
1385       native:
1386         title: O této stránce
1387         text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1388           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1389           právech a %{mapping_link}.
1390         native_link: českou verzi
1391         mapping_link: začít mapovat
1392       legal_babble:
1393         title_html: Autorská práva a licence
1394         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1395           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1396           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1397           Foundation</a> (OSMF).
1398         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1399           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1400           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1401           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1402           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1403         intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1404           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1405           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1406         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1407         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1408         credit_2_html: |-
1409           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1410
1411           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1412         credit_3_html: |-
1413           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1414           Příklad:
1415         attribution_example:
1416           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1417           title: Příklad uvedení autorství
1418         more_title_html: Další informace
1419         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1420           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1421           OSMF</a>.
1422         more_2_html: |-
1423           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1424           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1425         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1426         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1427           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1428           zdrojů, mimo jiné:'
1429         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1430           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1431           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1432           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1433           BY AT s dodatky</a>).'
1434         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1435           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1436         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1437           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1438           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1439           Canada).'
1440         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1441           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1442           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1443           NLSFI</a>.'
1444         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1445           z Direction Générale des Impôts.'
1446         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1447           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1448         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1449           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1450           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1451         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1452           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1453           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1454         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1455           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1456           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1457           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1458           BY 4.0</a>.'
1459         contributors_za_html: |-
1460           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1461           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1462         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1463           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1464         contributors_footer_1_html: |-
1465           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1466           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1467         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1468           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1469           jakoukoli zodpovědnost.
1470         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1471         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1472           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1473           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1474         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1475           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1476           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1477           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1478           formuláře</a>.
1479         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1480         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1481           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1482           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1483           skupině pro licencování</a>.
1484     index:
1485       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1486         zakázaný.
1487       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1488       permalink: Trvalý odkaz
1489       shortlink: Krátký odkaz
1490       createnote: Přidat poznámku
1491       license:
1492         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1493       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1494         a je zapnuto dálkové ovládání
1495     edit:
1496       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1497       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1498         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1499       user_page_link: uživatelské stránce
1500       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1501       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1502         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1503         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1504         dalších možností</a>.
1505       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1506         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1507         uložit, pokud tam je.)
1508       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1509         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1510       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1511         na tlačítko.)
1512       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1513       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1514         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1515     export:
1516       title: Export
1517       area_to_export: Oblast k exportu
1518       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1519       format_to_export: Formát exportu
1520       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1521       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1522       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1523       licence: Licence
1524       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1525         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1526       too_large:
1527         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1528           zdrojů:'
1529         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1530           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1531           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1532         planet:
1533           title: Planeta OSM
1534           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1535         overpass:
1536           title: Overpass API
1537           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1538         geofabrik:
1539           title: Soubory Geofabrik
1540           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1541             měst
1542         metro:
1543           title: Extrakty Metro
1544           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1545         other:
1546           title: Další zdroje
1547           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1548       options: Možnosti
1549       format: Formát
1550       scale: Měřítko
1551       max: max.
1552       image_size: Velikost obrázku
1553       zoom: Zoom
1554       add_marker: Přidat do mapy značku
1555       latitude: 'Šířka:'
1556       longitude: 'Délka:'
1557       output: Výstup
1558       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1559       export_button: Export
1560     fixthemap:
1561       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1562       how_to_help:
1563         title: Jak pomoci
1564         join_the_community:
1565           title: Přidejte se ke komunitě
1566           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1567             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1568             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1569         add_a_note:
1570           instructions_html: |-
1571             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1572             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1573       other_concerns:
1574         title: Jiné problémy
1575         explanation_html: |-
1576           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1577           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1578           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1579     help:
1580       title: Nápověda
1581       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1582         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1583       welcome:
1584         url: /welcome
1585         title: Vítejte v OSM
1586         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1587       beginners_guide:
1588         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1589         title: Průvodce začátečníka
1590         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1591       help:
1592         url: https://help.openstreetmap.org/
1593         title: help.openstreetmap.org
1594         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1595           týkajících se OSM.
1596       mailing_lists:
1597         title: E-mailové konference
1598         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1599           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1600       forums:
1601         title: Diskusní fóra
1602         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1603           stylu.
1604       irc:
1605         title: IRC
1606         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1607       switch2osm:
1608         title: switch2osm
1609         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1610           služby založené na OpenStreetMap.
1611       welcomemat:
1612         title: Pro organizace
1613         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1614           se na uvítací průvodce.
1615       wiki:
1616         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1617         title: wiki.openstreetmap.org
1618         description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1619     sidebar:
1620       search_results: Výsledky hledání
1621       close: Zavřít
1622     search:
1623       search: Hledat
1624       get_directions: Najít trasu
1625       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1626       from: Odkud
1627       to: Kam
1628       where_am_i: Kde je toto?
1629       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1630       submit_text: Hledat
1631       reverse_directions_text: Opačné směry
1632     key:
1633       table:
1634         entry:
1635           motorway: Dálnice
1636           main_road: Hlavní silnice
1637           trunk: Významná silnice
1638           primary: Silnice první třídy
1639           secondary: Silnice druhé třídy
1640           unclassified: Silnice
1641           track: Lesní a polní cesta
1642           bridleway: Koňská stezka
1643           cycleway: Cyklostezka
1644           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1645           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1646           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1647           footway: Pěší cesta
1648           rail: Železnice
1649           subway: Metro
1650           tram:
1651           - Rychlodráha
1652           - tramvaj
1653           cable:
1654           - Lanovka
1655           - sedačková lanovka
1656           runway:
1657           - Vzletová a přistávací dráha
1658           - pojezdová dráha
1659           apron:
1660           - Letištní odbavovací plocha
1661           - terminál
1662           admin: Administrativní hranice
1663           forest: Les
1664           wood: Les
1665           golf: Golfové hřiště
1666           park: Park
1667           resident: Obytná oblast
1668           common:
1669           - Pastvina
1670           - louka
1671           retail: Nákupní oblast
1672           industrial: Průmyslová oblast
1673           commercial: Kancelářská oblast
1674           heathland: Vřesoviště
1675           lake:
1676           - Jezero
1677           - nádrž
1678           farm: Farma
1679           brownfield: Zbořeniště
1680           cemetery: Hřbitov
1681           allotments: Zahrádkářská kolonie
1682           pitch: Sportovní hřiště
1683           centre: Sportovní centrum
1684           reserve: Přírodní rezervace
1685           military: Vojenský prostor
1686           school:
1687           - Škola
1688           - univerzita
1689           building: Významná budova
1690           station: Nádraží
1691           summit:
1692           - Vrchol
1693           - hora
1694           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1695           bridge: Černé obrysy = most
1696           private: Soukromý pozemek
1697           destination: Průjezd zakázán
1698           construction: Cesta ve výstavbě
1699           bicycle_shop: Cykloobchod
1700           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1701           toilets: Záchody
1702     richtext_area:
1703       edit: Upravit
1704       preview: Náhled
1705     markdown_help:
1706       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1707       headings: Nadpisy
1708       heading: Nadpis
1709       subheading: Podnadpis
1710       unordered: Neseřazený seznam
1711       ordered: Číslovaný seznam
1712       first: První položka
1713       second: Druhá položka
1714       link: Odkaz
1715       text: Text
1716       image: Obrázek
1717       alt: Alternativní text
1718       url: URL
1719     welcome:
1720       title: Vítejte!
1721       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1722         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1723         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1724       whats_on_the_map:
1725         title: Co patří do mapy
1726         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1727           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1728           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1729         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1730           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1731           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1732       basic_terms:
1733         title: Základní pojmy pro mapování
1734         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1735           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1736         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1737           které editujete mapu.
1738         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1739           či strom.
1740         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1741           potok, jezero nebo budova.
1742         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1743           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1744       rules:
1745         title: Pravidla!
1746         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1747           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1748           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1749           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1750           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1751           editace</a>.
1752       questions:
1753         title: Nějaké dotazy?
1754         paragraph_1_html: |-
1755           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1756           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1757       start_mapping: Začít mapovat
1758       add_a_note:
1759         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1760         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1761           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1762         paragraph_2_html: |-
1763           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1764           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1765           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1766   traces:
1767     visibility:
1768       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1769       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1770       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1771         s časovými značkami)
1772       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1773         uspořádané body s časovou značkou)
1774     new:
1775       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1776       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1777       description: 'Popis:'
1778       tags: 'Štítky:'
1779       tags_help: oddělené čárkou
1780       visibility: 'Viditelnost:'
1781       visibility_help: co tohle znamená?
1782       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1783       upload_button: Nahrát
1784       help: Nápověda
1785       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1786     create:
1787       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1788       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1789         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1790       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1791         správce. Zkuste to prosím znovu
1792       traces_waiting:
1793         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1794           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1795           frontu dalším uživatelům.
1796         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1797           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1798           dalším uživatelům.
1799         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1800           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1801           frontu dalším uživatelům.
1802     edit:
1803       title: Úprava stopy %{name}
1804       heading: Úprava stopy %{name}
1805       filename: 'Název souboru:'
1806       download: stáhnout
1807       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1808       points: 'Body:'
1809       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1810       map: mapa
1811       edit: upravit
1812       owner: 'Vlastník:'
1813       description: 'Popis:'
1814       tags: 'Štítky:'
1815       tags_help: oddělené čárkou
1816       save_button: Uložit změny
1817       visibility: 'Viditelnost:'
1818       visibility_help: co tohle znamená?
1819       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1820     update:
1821       updated: Stopa nahrána
1822     trace_optionals:
1823       tags: Štítky
1824     show:
1825       title: Zobrazení stopy %{name}
1826       heading: Zobrazení stopy %{name}
1827       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1828       filename: 'Název souboru:'
1829       download: stáhnout
1830       uploaded: 'Nahráno v:'
1831       points: 'Bodů:'
1832       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1833       map: mapa
1834       edit: upravit
1835       owner: 'Vlastník:'
1836       description: 'Popis:'
1837       tags: 'Štítky:'
1838       none: Žádné
1839       edit_trace: Upravit tuto stopu
1840       delete_trace: Smazat tuto stopu
1841       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1842       visibility: 'Viditelnost:'
1843       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1844     trace_paging_nav:
1845       showing_page: Stránka %{page}
1846       older: Starší stopy
1847       newer: Novější stopy
1848     trace:
1849       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1850       count_points: '%{count} bodů'
1851       ago: před %{time_in_words_ago}
1852       more: více
1853       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1854       view_map: Zobrazit mapu
1855       edit: upravit
1856       edit_map: Upravit mapu
1857       public: VEŘEJNÁ
1858       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1859       private: SOUKROMÁ
1860       trackable: STOPOVATELNÁ
1861       by: od
1862       in: v
1863       map: mapa
1864     index:
1865       public_traces: Veřejné GPS stopy
1866       my_traces: Moje GPS stopy
1867       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1868       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1869       tagged_with: se štítky %{tags}
1870       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1871         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1872       upload_trace: Nahrát stopu
1873       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1874       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1875     delete:
1876       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1877     make_public:
1878       made_public: Stopa zveřejněna
1879     offline_warning:
1880       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1881     offline:
1882       heading: GPX úložiště offline
1883       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1884     georss:
1885       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1886     description:
1887       description_with_count:
1888         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1889         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1890       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1891   application:
1892     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1893     require_cookies:
1894       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1895         v prohlížeči zapněte.
1896     require_admin:
1897       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1898     setup_user_auth:
1899       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1900         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1901       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1902         do webového rozhraní.
1903       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1904         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1905         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1906   oauth:
1907     authorize:
1908       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1909       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1910         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1911         libovolný počet.
1912       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1913       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1914       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1915       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1916       allow_write_api: upravovat mapu.
1917       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1918       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1919       allow_write_notes: měnit poznámky.
1920       grant_access: Udělit přístup
1921     authorize_success:
1922       title: Požadavek na autorizaci povolen
1923       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1924       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1925     authorize_failure:
1926       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1927       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1928       invalid: Autorizační token je neplatný.
1929     revoke:
1930       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1931     permissions:
1932       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1933   oauth_clients:
1934     new:
1935       title: Registrace nové aplikace
1936       submit: Zaregistrovat
1937     edit:
1938       title: Upravit aplikaci
1939       submit: Upravit
1940     show:
1941       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1942       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1943       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1944       url: 'URL tokenu požadavku:'
1945       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1946       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1947       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1948       edit: Upravit podrobnosti
1949       delete: Smazat klienta
1950       confirm: Opravdu?
1951       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1952       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1953       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1954       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1955       allow_write_api: upravovat mapu.
1956       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1957       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1958       allow_write_notes: měnit poznámky.
1959     index:
1960       title: Moje nastavení OAuth
1961       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1962       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1963       application: Název aplikace
1964       issued_at: Vydáno
1965       revoke: Odvolat!
1966       my_apps: Mé klientské aplikace
1967       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1968         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1969         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1970       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1971       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1972     form:
1973       name: Název
1974       required: Vyžadováno
1975       url: Hlavní URL aplikace
1976       callback_url: URL pro zpětné volání
1977       support_url: URL s podporou
1978       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1979       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1980       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1981       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1982       allow_write_api: upravovat mapu.
1983       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1984       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1985       allow_write_notes: měnit poznámky.
1986     not_found:
1987       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1988     create:
1989       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1990     update:
1991       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1992     destroy:
1993       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1994   users:
1995     login:
1996       title: Přihlásit se
1997       heading: Přihlášení
1998       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1999       password: 'Heslo:'
2000       openid: '%{logo} OpenID:'
2001       remember: Zapamatuj si mě
2002       lost password link: Ztratili jste heslo?
2003       login_button: Přihlásit
2004       register now: Zaregistrujte se
2005       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2006       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2007       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2008       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2009         účet.
2010       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2011       no account: Nemáte účet?
2012       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2013         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2014         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2015       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2016         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2017         serveru</a>.
2018       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2019       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2020       auth_providers:
2021         openid:
2022           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2023           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2024         google:
2025           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2026           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2027         facebook:
2028           title: Přihlásit se přes Facebook
2029           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2030         windowslive:
2031           title: Přihlásit se přes Windows Live
2032           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2033         github:
2034           title: Přihlásit se přes GitHub
2035           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2036         wikipedia:
2037           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2038           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2039         yahoo:
2040           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2041           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2042         wordpress:
2043           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2044           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2045         aol:
2046           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2047           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2048     logout:
2049       title: Odhlásit se
2050       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2051       logout_button: Odhlásit se
2052     lost_password:
2053       title: Ztracené heslo
2054       heading: Zapomněli jste heslo?
2055       email address: 'E-mailová adresa:'
2056       new password button: Znovu nastavit heslo
2057       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2058         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2059       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2060         si budete brzy moci zvolit nové.
2061       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2062     reset_password:
2063       title: Změnit heslo
2064       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2065       password: 'Heslo:'
2066       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2067       reset: Vyresetovat heslo
2068       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2069       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2070     new:
2071       title: Zaregistrovat se
2072       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2073         automaticky.
2074       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2075         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2076       about:
2077         header: Svobodná a editovatelná
2078         html: |-
2079           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2080           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2081       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2082         pro přispěvatele</a>.
2083       email address: 'E-mailová adresa:'
2084       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2085       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2086         v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
2087         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2088         ochrany osobních údajů</a>
2089       display name: 'Zobrazované jméno:'
2090       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2091         si ho později změnit ve svém nastavení.
2092       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2093       password: 'Heslo:'
2094       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2095       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2096       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2097         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2098       continue: Zaregistrovat se
2099       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2100       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2101         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2102       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2103     terms:
2104       title: Podmínky pro přispěvatele
2105       heading: Podmínky pro přispěvatele
2106       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
2107         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
2108         i budoucí příspěvky.
2109       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
2110       consider_pd_why: co to znamená?
2111       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2112       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2113         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2114       agree: Souhlasím
2115       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2116       decline: Nesouhlasím
2117       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2118         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2119       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2120       legale_names:
2121         france: Francie
2122         italy: Itálie
2123         rest_of_world: Zbytek světa
2124     no_such_user:
2125       title: Uživatel nenalezen
2126       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2127       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2128         jste možná klikli na chybný odkaz.
2129       deleted: smazán
2130     show:
2131       my diary: Můj deník
2132       new diary entry: nový záznam do deníku
2133       my edits: Moje úpravy
2134       my traces: Moje stopy
2135       my notes: Moje poznámky k mapě
2136       my messages: Moje zprávy
2137       my profile: Můj profil
2138       my settings: Moje nastavení
2139       my comments: Moje komentáře
2140       oauth settings: nastavení oauth
2141       blocks on me: Moje zablokování
2142       blocks by me: Zablokování mnou
2143       send message: Poslat zprávu
2144       diary: Deník
2145       edits: Úpravy
2146       traces: Stopy
2147       notes: Poznámky k mapě
2148       remove as friend: Odebrat z přátel
2149       add as friend: Přidat do přátel
2150       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2151       ago: (před %{time_in_words_ago})
2152       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2153       ct undecided: Nerozhodnuto
2154       ct declined: Odmítnuty
2155       ct accepted: Přijaty před %{ago}
2156       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
2157       email address: 'E-mailová adresa:'
2158       created from: 'Vytvořeno od:'
2159       status: 'Stav:'
2160       spam score: 'Spam skóre:'
2161       description: Popis
2162       user location: Pozice uživatele
2163       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2164         %{settings_link} domácí souřadnice.
2165       settings_link_text: nastavení
2166       my friends: Moji přátelé
2167       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2168       km away: '%{count} km'
2169       m away: '%{count} m'
2170       nearby users: Další uživatelé poblíž
2171       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2172         vás.
2173       role:
2174         administrator: Tento uživatel je správce
2175         moderator: Tento uživatel je moderátor
2176         grant:
2177           administrator: Přidělit práva správce
2178           moderator: Přidělit práva moderátora
2179         revoke:
2180           administrator: Odebrat práva správce
2181           moderator: Odebrat práva moderátora
2182       block_history: Účinná zablokování
2183       moderator_history: Udělená zablokování
2184       comments: Komentáře
2185       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2186       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2187       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2188       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2189       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2190       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2191       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2192       confirm: Potvrdit
2193       friends_changesets: sady změn přátel
2194       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2195       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2196       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2197       report: Nahlásit tohoto uživatele
2198     popup:
2199       your location: Vaše poloha
2200       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2201       friend: Přítel
2202     account:
2203       title: Upravit účet
2204       my settings: Moje nastavení
2205       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2206       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2207       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2208       external auth: 'Externí autentizace:'
2209       openid:
2210         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2211         link text: co to znamená?
2212       public editing:
2213         heading: 'Veřejné editace:'
2214         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2215         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2216         enabled link text: co to znamená?
2217         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2218           anonymní.
2219         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2220       public editing note:
2221         heading: Veřejné editace
2222         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2223           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2224           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2225           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2226           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2227           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2228           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2229           implicitně veřejní.</li></ul>
2230       contributor terms:
2231         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2232         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2233         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2234         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2235           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2236         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2237         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2238         link text: co to znamená?
2239       profile description: 'Popis profilu:'
2240       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2241       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2242       image: 'Obrázek:'
2243       gravatar:
2244         gravatar: Používat Gravatar
2245         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2246         link text: co to znamená?
2247         disabled: Gravatar byl zakázán.
2248         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2249       new image: Přidat obrázek
2250       keep image: Zachovat stávající obrázek
2251       delete image: Odstranit stávající obrázek
2252       replace image: Nahradit stávající obrázek
2253       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2254       home location: 'Poloha domova:'
2255       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2256       latitude: 'Šířka:'
2257       longitude: 'Délka:'
2258       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2259       save changes button: Uložit změny
2260       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2261       return to profile: Zpět na profil
2262       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2263         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2264         adresy.
2265       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2266     confirm:
2267       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2268       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2269       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2270         začít mapovat.
2271       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2272       button: Potvrdit
2273       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2274       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2275       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2276       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2277         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2278     confirm_resend:
2279       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2280         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2281         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2282         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2283       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2284     confirm_email:
2285       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2286       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2287         tlačítko.
2288       button: Potvrdit
2289       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2290       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2291       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2292     set_home:
2293       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2294     go_public:
2295       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2296     make_friend:
2297       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2298       button: Přidat jako přítele
2299       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2300       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2301       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2302     remove_friend:
2303       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2304       button: Odebrat z přátel
2305       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2306       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2307     index:
2308       title: Uživatelé
2309       heading: Uživatelé
2310       showing:
2311         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2312         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2313       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2314       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2315       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2316       hide: Skrýt vybrané uživatele
2317       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2318     suspended:
2319       title: Účet pozastaven
2320       heading: Účet pozastaven
2321       webmaster: webmastera
2322       body: |-
2323         <p>
2324          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2325         </p>
2326         <p>
2327          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2328          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2329         </p>
2330     auth_failure:
2331       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2332       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2333       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2334       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2335       invalid_scope: Neplatný rozsah
2336     auth_association:
2337       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2338       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2339         níže zobrazeného formuláře.
2340       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2341         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2342   user_role:
2343     filter:
2344       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2345       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2346       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2347       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2348         přihlášenému uživateli.
2349     grant:
2350       title: Potvrdit přidělení role
2351       heading: Potvrdit přidělení role
2352       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2353       confirm: Potvrdit
2354       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2355         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2356     revoke:
2357       title: Potvrdit odebrání role
2358       heading: Potvrdit odebrání role
2359       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2360       confirm: Potvrdit
2361       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2362         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2363   user_blocks:
2364     model:
2365       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2366       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2367     not_found:
2368       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2369       back: Zpět na seznam
2370     new:
2371       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2372       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2373       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2374         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2375         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2376         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2377         lidem.
2378       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2379       submit: Vytvořit blok
2380       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2381       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2382         reagovat.
2383       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2384       back: Zobrazit všechny bloky
2385     edit:
2386       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2387       heading: Úprava bloku na %{name}
2388       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2389         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2390         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2391       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2392       submit: Aktualizovat blok
2393       show: Zobrazit tento blok
2394       back: Zobrazit všechny bloky
2395       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2396     filter:
2397       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2398       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2399     create:
2400       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2401         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2402       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2403         odpověď.
2404       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2405     update:
2406       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2407       success: Blok aktualizován.
2408     index:
2409       title: Bloky uživatele
2410       heading: Seznam bloků uživatele
2411       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2412     revoke:
2413       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2414       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2415       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2416       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2417       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2418       revoke: Zrušit !
2419       flash: Tento blok byl zrušen.
2420     period:
2421       one: 1 hodina
2422       other: '%{count} hodiny'
2423     helper:
2424       time_future: Končí za %{time}.
2425       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2426       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2427       time_past: Ukončeno před %{time}.
2428     blocks_on:
2429       title: Zablokování uživatele %{name}
2430       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2431       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2432     blocks_by:
2433       title: Bloky od %{name}
2434       heading: Blokace od %{name}
2435       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2436     show:
2437       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2438       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2439       time_future: Končí za %{time}.
2440       time_past: Ukončeno před %{time}
2441       created: Vytvořen
2442       ago: před %{time}
2443       status: Stav
2444       show: Zobrazit
2445       edit: Upravit
2446       revoke: Zrušit !
2447       confirm: Jste si jistý?
2448       reason: 'Důvod bloku:'
2449       back: Zobrazit všechny bloky
2450       revoker: 'Zrušil:'
2451       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2452     block:
2453       not_revoked: (nezrušeno)
2454       show: Zobrazit
2455       edit: Upravit
2456       revoke: Zrušit !
2457     blocks:
2458       display_name: Zablokovaný uživatel
2459       creator_name: Autor
2460       reason: Důvod pro blok
2461       status: Stav
2462       revoker_name: Zrušil
2463       showing_page: Stránka %{page}
2464       next: Následující »
2465       previous: « Předchozí
2466   notes:
2467     mine:
2468       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2469       heading: Poznámky uživatele %{user}
2470       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2471       id: ID
2472       creator: Autor
2473       description: Popis
2474       created_at: Vytvořeno
2475       last_changed: Poslední změna
2476       ago_html: před %{when}
2477   javascripts:
2478     close: Zavřít
2479     share:
2480       title: Sdílet
2481       cancel: Storno
2482       image: Obrázek
2483       link: Odkaz nebo HTML
2484       long_link: Odkaz
2485       short_link: Krátký odkaz
2486       geo_uri: Geo URI
2487       embed: HTML
2488       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2489       format: 'Formát:'
2490       scale: 'Měřítko:'
2491       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2492       download: Stáhnout
2493       short_url: Krátké URL
2494       include_marker: Vložit značku
2495       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2496       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2497       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2498       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2499     embed:
2500       report_problem: Nahlásit problém
2501     key:
2502       title: Legenda
2503       tooltip: Legenda
2504       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2505     map:
2506       zoom:
2507         in: Přiblížit
2508         out: Oddálit
2509       locate:
2510         title: Ukázat moji polohu
2511         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2512       base:
2513         standard: Standardní
2514         cycle_map: Cyklomapa
2515         transport_map: Dopravní mapa
2516         hot: Humanitární
2517       layers:
2518         header: Mapové vrstvy
2519         notes: Poznámky k mapě
2520         data: Data k mapě
2521         gps: Veřejné GPS stopy
2522         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2523         title: Vrstvy
2524       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2525       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2526     site:
2527       edit_tooltip: Upravit mapu
2528       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2529       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2530       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2531       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2532       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2533       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2534       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2535     changesets:
2536       show:
2537         comment: Okomentovat
2538         subscribe: Odebírat
2539         unsubscribe: Zrušit odebírání
2540         hide_comment: skrýt
2541         unhide_comment: odkrýt
2542     notes:
2543       new:
2544         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2545           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2546           vysvětlující problém.
2547         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2548           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2549         add: Přidat poznámku
2550       show:
2551         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2552           které by se měly nezávisle ověřit.
2553         hide: Skrýt
2554         resolve: Vyřešit
2555         reactivate: Reaktivovat
2556         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2557         comment: Okomentovat
2558     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2559       zde.
2560     directions:
2561       ascend: Vystupte
2562       engines:
2563         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2564         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2565         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2566         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2567         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2568         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2569       descend: Sestupte
2570       directions: Pokyny
2571       distance: Vzdálenost
2572       errors:
2573         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2574         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2575       instructions:
2576         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2577         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2578         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2579         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2580         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2581         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2582           na %{directions}
2583         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2584           %{name}, směrem na %{directions}
2585         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2586         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2587         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2588           na %{directions}
2589         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2590         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2591         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2592           na %{directions}
2593         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2594         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2595         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2596         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2597         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2598         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2599         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2600         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2601         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2602         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2603         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2604         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2605         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2606         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2607           %{directions}
2608         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2609           směrem na %{directions}
2610         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2611         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2612         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2613           na %{directions}
2614         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2615         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2616         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2617           na %{directions}
2618         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2619         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2620         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2621         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2622         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2623         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2624         via_point_without_exit: (zastávka)
2625         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2626         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2627         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2628         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2629         start_without_exit: Začněte na %{name}
2630         destination_without_exit: Jste v cíli
2631         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2632         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2633         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2634         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2635           na %{name}
2636         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2637         unnamed: nepojmenovaná cesta
2638         courtesy: Trasa díky %{link}
2639         exit_counts:
2640           first: "1."
2641           second: "2."
2642           third: "3."
2643           fourth: "4."
2644           fifth: "5."
2645           sixth: "6."
2646           seventh: "7."
2647           eighth: "8."
2648           ninth: "9."
2649           tenth: "10."
2650       time: Čas
2651     query:
2652       node: Uzel
2653       way: Cesta
2654       relation: Relace
2655       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2656       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2657       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2658     context:
2659       directions_from: Navigovat odtud
2660       directions_to: Navigovat sem
2661       add_note: Přidat sem poznámku
2662       show_address: Zobrazit adresu
2663       query_features: Průzkum prvků
2664       centre_map: Zde vystředit mapu
2665   redactions:
2666     edit:
2667       description: Popis
2668       heading: Upravit redakci
2669       submit: Uložit redakci
2670       title: Upravit redakci
2671     index:
2672       empty: Žádné opravy k ukázání.
2673       heading: Seznam oprav
2674       title: Seznam oprav
2675     new:
2676       description: Popis
2677       heading: Zadejte informace k nové redakci
2678       submit: Vytvořit redakci
2679       title: Tvorba nové redakce
2680     show:
2681       description: 'Popis:'
2682       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2683       title: Zobrazení redakce
2684       user: 'Autor:'
2685       edit: Upravit tuto redakci
2686       destroy: Odstranit tuto redakci
2687       confirm: Opravdu?
2688     create:
2689       flash: Redakce vytvořena.
2690     update:
2691       flash: Změny uloženy.
2692     destroy:
2693       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2694         verzí patřících do této redakce.
2695       flash: Redakce zničena.
2696       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2697   validations:
2698     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2699     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2700     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2701     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2702 ...