]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/1652'
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Chitetskoy
6 # Author: Emem.calist
7 # Author: Ianlopez1115
8 # Author: Jewel457
9 # Author: Jojit fb
10 # Author: KahitAnongPangalan
11 # Author: Leeheonjin
12 # Author: Macofe
13 # Author: 아라
14 ---
15 tl:
16   html:
17     dir: ltr
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
21   activerecord:
22     models:
23       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
24       changeset: Pangkat ng pagbabago
25       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
26       country: Bansa
27       diary_comment: Puna sa Talaarawan
28       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
29       friend: Kaibigan
30       language: Wika
31       message: Mensahe
32       node: Buko
33       node_tag: Tatak ng Buko
34       notifier: Tagapagpabatid
35       old_node: Lumang Buko
36       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
37       old_relation: Lumang Kaugnayan
38       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
39       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
40       old_way: Lumang Daan
41       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
42       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
43       relation: Kaugnayan
44       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
45       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
46       session: Laang Panahon
47       trace: Bakas
48       tracepoint: Tuldok ng Bakas
49       tracetag: Tatak ng Bakas
50       user: Tagagamit
51       user_preference: Nais ng Tagagamit
52       user_token: Kahalip ng Tagagamit
53       way: Daan
54       way_node: Buko ng Daan
55       way_tag: Tatak ng Daan
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Katawan
59       diary_entry:
60         user: Tagagamit
61         title: Paksa
62         latitude: Latitud
63         longitude: Longhitud
64         language: Wika
65       friend:
66         user: Tagagamit
67         friend: Kaibigan
68       trace:
69         user: Tagagamit
70         visible: Nakikita
71         name: Pangalan
72         size: Sukat
73         latitude: Latitud
74         longitude: Longhitud
75         public: Pangmadla
76         description: Paglalarawan
77       message:
78         sender: Nagpadala
79         title: Paksa
80         body: Katawan
81         recipient: Tumatanggap
82       user:
83         email: Sulatroniko
84         active: Masigla
85         display_name: Ipakita ang Pangalan
86         description: Paglalarawan
87         languages: Mga wika
88         pass_crypt: Password
89   printable_name:
90     with_version: '%{id}, v%{version}'
91   editor:
92     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
93     potlatch:
94       name: Potlatch 1
95       description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
96     id:
97       name: iD
98       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
99     potlatch2:
100       name: Potlatch 2
101       description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
102     remote:
103       name: Pangmalayong Pantaban
104       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
105   browse:
106     created: Nilikha
107     closed: Isinara
108     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
109     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
110     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
111       %{user}
112     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
113       %{user}
114     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
115     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
116       %{user}
117     version: Bersyon
118     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
119     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
120     no_comment: (walang mga puna)
121     part_of: Bahagi ng
122     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
123     view_history: Tingnan ang kasaysayan
124     view_details: Tingnan ang mga detalye
125     location: Pook (lokasyon)
126     changeset:
127       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
128       belongs_to: May-akda
129       comment: Mga puna (%{count})
130       hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131         ang nakaraan</abbr>
132       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
133       osmchangexml: XML ng osmChange
134       feed:
135         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
136         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
137       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
138     relation:
139       members: Mga kasapi
140     relation_member:
141       entry: '%{type} %{name}'
142       entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
143       type:
144         node: Buko
145         way: Daan
146         relation: Kaugnayan
147     containing_relation:
148       entry: Kaugnayan %{relation_name}
149       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
150     not_found:
151       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
152       type:
153         node: buko
154         way: daan
155         relation: kaugnayan
156         changeset: palitan ang pagtatakda
157     timeout:
158       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
159         bago nakuha uli.
160       type:
161         node: buko
162         way: daan
163         relation: kaugnayan
164         changeset: palitan ang pagtatakda
165     redacted:
166       redaction: Redaksiyon %{id}
167       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
168         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
169         mga detalye.
170       type:
171         node: buko
172         way: daan
173         relation: kaugnayan
174     start_rjs:
175       load_data: Ikarga ang Dato
176       loading: Ikinakarga...
177     tag_details:
178       tags: Mga tatak
179       wiki_link:
180         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
181         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
182       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
183       telephone_link: Tawagan %{phone_number}
184     note:
185       description: Paglalarawan
186       commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
187         nakaraan</abbr>
188       hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
189   changeset:
190     changeset_paging_nav:
191       showing_page: Ika-%{page} na pahina
192       next: Kasunod »
193       previous: « Nakaraan
194     changeset:
195       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
196       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
197       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
198     changesets:
199       id: ID
200       saved_at: Sinagip sa
201       user: Tagagamit
202       comment: Puna/Kumento
203       area: Pook
204     list:
205       title: Mga pangkat ng pagbabago
206       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
207       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
208       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
209       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
210       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
211       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
212       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
213       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
214       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
215       load_more: Magkarga pa
216     timeout:
217       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
218         napakatagal bago nakuhang muli.
219     rss:
220       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
221   diary_entry:
222     new:
223       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
224       publish_button: Ilathala
225     list:
226       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
227       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
228       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
229       user_title: Talaarawan ni %{user}
230       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
231       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
232       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
233       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
234       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
235       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
236       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
237     edit:
238       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
239       subject: 'Paksa:'
240       body: 'Katawan:'
241       language: 'Wika:'
242       location: 'Pook (lokasyon):'
243       latitude: 'Latitud:'
244       longitude: 'Longhitud:'
245       use_map_link: gamitin ang mapa
246       save_button: Sagipin
247       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
248     view:
249       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
250       user_title: Talaarawan ni %{user}
251       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
252       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
253       login: Mag-login
254       save_button: Sagipin
255     no_such_entry:
256       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
257       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
258       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
259         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
260         mo.
261     diary_entry:
262       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
263       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
264       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
265       comment_count:
266         zero: Wala pang mga puna
267         one: '%{count} puna'
268         other: '%{count} mga puna'
269       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
270       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
271       confirm: Tiyakin
272     diary_comment:
273       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
274       hide_link: Itago ang punang ito
275       confirm: Tiyakin
276     location:
277       location: 'Pook (lokasyon):'
278       view: Tingnan
279       edit: Baguhin
280     feed:
281       user:
282         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
283         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
284           kay %{user}
285       language:
286         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
287         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
288           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
289       all:
290         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
291         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
292           ng OpenStreetMap
293     comments:
294       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
295       post: Ipaskil
296       when: Kailan
297       comment: Puna
298       ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
299       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
300       older_comments: Mas Lumang mga Puna
301   export:
302     title: Iluwas
303     start:
304       area_to_export: Pook na Iluluwas
305       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
306       format_to_export: Anyong Iluluwas
307       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
308       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
309       embeddable_html: Maibabaong HTML
310       licence: Lisensiya
311       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
312         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
313         Commons Open Database License (ODbL)</a>.
314       too_large:
315         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
316           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
317         overpass:
318           title: Overpass API
319         other:
320           title: Iba pang mga Pinagmulan
321       options: Mga mapagpipilian
322       format: Anyo
323       scale: Sukat
324       max: pinakamataas
325       image_size: Sukat ng Larawan
326       zoom: Lapitan
327       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
328       latitude: 'Latitud:'
329       longitude: 'Longhitud:'
330       output: Kinalabasan
331       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
332       export_button: Iluwas
333   geocoder:
334     search:
335       title:
336         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
337         uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa  <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
338           / FreeThe Postcode</a>
339         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
340         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
341           ng OpenStreetMap</a>
342         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
343         osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
344           ng OpenStreetMap</a>
345         geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
346     search_osm_nominatim:
347       prefix_format: '%{name}'
348       prefix:
349         aeroway:
350           aerodrome: Himpilan ng eroplano
351           apron: Tapis pangkusina
352           gate: Tarangkahan
353           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
354           runway: Patakbuhan at Daanan
355           taxiway: Daanan ng Taksi
356           terminal: Terminal
357         amenity:
358           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
359           arts_centre: Lunduyan ng Sining
360           atm: ATM
361           bank: Bangko
362           bar: Tindahang Inuman ng Alak
363           bbq: Barbikyuhan
364           bench: Bangko
365           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
366           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
367           biergarten: Inuman ng Serbesa
368           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
369           brothel: Bahay-aliwan
370           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
371           bus_station: Himpilan ng Bus
372           cafe: Kapihan
373           car_rental: Arkilahan ng Kotse
374           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
375           car_wash: Paliguan ng Kotse
376           casino: Bahay-pasugalan
377           charging_station: Himpilang Kargahan
378           cinema: Sinehan
379           clinic: Klinika
380           clock: Orasan
381           college: Dalubhasaan
382           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
383           courthouse: Gusali ng Hukuman
384           crematorium: Krematoryum
385           dentist: Dentista
386           doctors: Mga manggagamot
387           dormitory: Dormitoryo
388           drinking_water: Naiinom na Tubig
389           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
390           embassy: Embahada
391           emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
392           fast_food: Kainang Pangmabilisan
393           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
394           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
395           fire_station: Himpilan ng Bumbero
396           food_court: Korte ng Pagkain
397           fountain: Bukal
398           fuel: Panggatong
399           gambling: Pagsusugal
400           grave_yard: Sementeryo
401           gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
402           health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
403           hospital: Ospital
404           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
405           ice_cream: Sorbetes
406           kindergarten: Kindergarten
407           library: Aklatan
408           market: Pamilihan
409           marketplace: Palengke
410           monastery: Monasteryo
411           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
412           nightclub: Alibangbang
413           nursery: Alagaan ng mga Bata
414           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
415           office: Tanggapan
416           parking: Paradahan
417           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
418           pharmacy: Botika
419           place_of_worship: Sambahan
420           police: Pulis
421           post_box: Kahon ng Liham
422           post_office: Tanggapan ng Sulat
423           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
424           prison: Bilangguan
425           pub: Pangmadlang Bahay
426           public_building: Pangmadlang Gusali
427           reception_area: Tanggapang Pook
428           recycling: Pook ng Muling Paggamit
429           restaurant: Kainan
430           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
431           sauna: Silid-suuban
432           school: Paaralan
433           shelter: Kanlungan
434           shop: Tindahan
435           shower: Dutsahan
436           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
437           social_club: Kapisanang Panglipunan
438           studio: Istudyo
439           swimming_pool: Palanguyan
440           taxi: Taksi
441           telephone: Teleponong Pangmadla
442           theatre: Tanghalan
443           toilets: Mga banyo
444           townhall: Bulwagan ng Bayan
445           university: Pamantasan
446           vending_machine: Makinang Nagbebenta
447           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
448           village_hall: Bulwagan ng Nayon
449           waste_basket: Basurahan
450           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
451         boundary:
452           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
453           census: Hangganan ng Sensus
454           national_park: Liwasang Pambansa
455           protected_area: Napuprutektahang Pook
456         bridge:
457           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
458           suspension: Tulay na Nakabitin
459           swing: Tulay na Naikakambiyo
460           viaduct: Tulay na Tubo
461           "yes": Tulay
462         building:
463           "yes": Gusali
464         craft:
465           brewery: Serbeserya
466           carpenter: Anluwage
467           gardener: Hardinero
468           painter: Pintor
469           photographer: Litratista
470           tailor: Mananahi
471         emergency:
472           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
473           phone: Teleponong Pangsakuna
474         highway:
475           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
476           bridleway: Daanan ng Kabayo
477           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
478           bus_stop: Hintuan ng Bus
479           construction: Ginagawang Punong Lansangan
480           cycleway: Daanan ng Bisikleta
481           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
482           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
483           ford: Bagtasan ng Tao
484           living_street: Buhay na Lansangan
485           milestone: Poste ng Milya
486           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
487           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
488           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
489           path: Landas
490           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
491           platform: Palapag
492           primary: Pangunahing Kalsada
493           primary_link: Pangunahing Kalsada
494           proposed: Iminungkahing Daan
495           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
496           residential: Pamahayan
497           rest_area: Pook Pahingahan
498           road: Lansangan
499           secondary: Pampangalawang Lansangan
500           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
501           service: Kalyeng Pampalingkuran
502           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
503           speed_camera: Kamera ng Tulin
504           steps: Mga hakbang
505           tertiary: Pampangatlong Kalsada
506           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
507           track: Pinak
508           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
509           trail: Bulaos
510           trunk: Pangunahing Ruta
511           trunk_link: Pangunahing Ruta
512           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
513           unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
514           "yes": Daan
515         historic:
516           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
517           battlefield: Pook ng Labanan
518           boundary_stone: Bato ng Hangganan
519           building: Gusaling Pangkasaysayan
520           castle: Kastilyo
521           church: Simbahan
522           fort: Kuta
523           house: Bahay
524           icon: Kinatawang Larawan
525           manor: Manor
526           memorial: Muog na Pang-alaala
527           mine: Minahan
528           monument: Bantayog
529           ruins: Mga Guho
530           stone: Bato
531           tomb: Nitso/Puntod
532           tower: Tore
533           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
534           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
535           wreck: Wasak na Sasakyan
536         landuse:
537           allotments: Mga Laang Bahagi
538           basin: Lunas ng Ilog
539           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
540           cemetery: Libingan
541           commercial: Pook na Pangkalakalan
542           conservation: Lupaing Iniligtas
543           construction: Konstruksyon
544           farm: Bukid
545           farmland: Lupaing Sakahan
546           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
547           forest: Gubat
548           garages: Mga garahe
549           grass: Damo
550           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
551           industrial: Pook na Pang-industriya
552           landfill: Tabon na Lupain
553           meadow: Kaparangan
554           military: Pook ng Militar
555           mine: Minahan
556           orchard: Halamanan ng Bunga
557           quarry: Hukay na Tibagan
558           railway: Daambakal
559           recreation_ground: Lupaing Libangan
560           reservoir: Tinggalan ng Tubig
561           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
562           residential: Pook na Panirahan
563           retail: Tingi
564           road: Pook na Daanan
565           village_green: Nayong Lunti
566           vineyard: Ubasan
567         leisure:
568           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
569           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
570           common: Karaniwang Lupain
571           fishing: Pook na Palaisdaan
572           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
573           garden: Halamanan
574           golf_course: Kurso ng Golp
575           horse_riding: Sakayan ng kabayo
576           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
577           marina: Marina
578           miniature_golf: Munting Golp
579           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
580           park: Liwasan
581           pitch: Hagisang Pampalakasan
582           playground: Palaruan
583           recreation_ground: Lupaing Libangan
584           sauna: Silid-suuban
585           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
586           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
587           stadium: Istadyum
588           swimming_pool: Palanguyan
589           track: Landas na Takbuhan
590           water_park: Liwasang Tubigan
591           "yes": Pampalipas oras
592         man_made:
593           lighthouse: Parola
594           pipeline: Linya ng tubo
595           tower: Tore
596           works: Pabrika
597           "yes": Gawa ng tao
598         military:
599           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
600           barracks: Kuwartel
601           bunker: Hukay na Pangsundalo
602         natural:
603           bay: Look
604           beach: Dalampasigan
605           cape: Tangway
606           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
607           cliff: Bangin
608           crater: Uka
609           dune: Burol ng Buhangin
610           fell: Pulak
611           fjord: Tubigang Mabangin
612           forest: Gubat
613           geyser: Geyser
614           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
615           grassland: Damuhan
616           heath: Lupain ng Halamang Erika
617           hill: Burol
618           island: Pulo
619           land: Lupain
620           marsh: Latian
621           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
622           mud: Putik
623           peak: Tugatog
624           point: Tuldok
625           reef: Bahura
626           ridge: Tagaytay
627           rock: Bato
628           sand: Buhangin
629           scree: Batuhang Buhaghag
630           scrub: Palumpong
631           spring: Bukal
632           stone: Bato
633           strait: Kipot
634           tree: Puno
635           valley: Lambak
636           volcano: Bulkan
637           water: Tubig
638           wetland: Babad na Lupain
639           wood: Kahoy
640         office:
641           accountant: Tagatuos
642           administrative: Pangangasiwa
643           architect: Arkitekto
644           company: Kumpanya
645           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
646           estate_agent: Ahente ng Lupain
647           government: Tanggapang Pampamahalaan
648           insurance: Tanggapan ng Seguro
649           lawyer: Manananggol
650           ngo: Tanggapan ng NGO
651           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
652           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
653           "yes": Tanggapan
654         place:
655           airport: Paliparan
656           city: Lungsod
657           country: Bansa
658           county: Kondehan
659           farm: Bukid
660           hamlet: Maliit na Nayon
661           house: Bahay
662           houses: Mga Bahay
663           island: Pulo
664           islet: Munting Pulo
665           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
666           locality: Lokalidad
667           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
668           municipality: Munisipalidad
669           neighbourhood: Kabahayan
670           postcode: Kodigo ng Koreo
671           region: Rehiyon
672           sea: Dagat
673           state: Estado
674           subdivision: Kabahaging kahatian
675           suburb: Kanugnog ng lungsod
676           town: Bayan
677           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
678           village: Nayon
679           "yes": Pook
680         railway:
681           abandoned: Pinabayaang daambakal
682           construction: Kinukumpuning Daambakal
683           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
684           disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
685           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
686           halt: Hintuan ng Tren
687           historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
688           junction: Panulukan ng Daambakal
689           level_crossing: Patag na Tawiran
690           light_rail: Banayad na Riles
691           miniature: Munting Riles
692           monorail: Isahang Riles
693           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
694           platform: Plataporma ng Daambakal
695           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
696           spur: Tahid ng Daambakal
697           station: Himpilan ng Daambakal
698           subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
699           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
700           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
701           tram: Riles ng Trambya
702           tram_stop: Hintuan ng Trambya
703         shop:
704           alcohol: Wala sa Lisensiya
705           antiques: Mga Antigo
706           art: Tindahan ng Sining
707           bakery: Panaderya
708           beauty: Tindahan ng Pampaganda
709           beverages: Tindahan ng mga Inumin
710           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
711           books: Tindahan ng Aklat
712           butcher: Mangangatay
713           car: Tindahan ng Kotse
714           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
715           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
716           carpet: Tindahan ng Karpet
717           charity: Tindahang Pangkawanggawa
718           chemist: Kimiko
719           clothes: Tindahan ng mga Damit
720           computer: Tindahan ng Kompyuter
721           confectionery: Tindahan ng Kendi
722           convenience: Tindahang Maginhawa
723           copyshop: Tindahang Kopyahan
724           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
725           department_store: Tindahang Kagawaran
726           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
727           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
728           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
729           electronics: Tindahan ng Elektroniks
730           estate_agent: Ahente ng Lupain
731           farm: Tindahang Pambukid
732           fashion: Tindahan ng Moda
733           fish: Tindahan ng Isda
734           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
735           food: Tindahan ng Pagkain
736           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
737           furniture: Muwebles
738           gallery: Galeriya
739           garden_centre: Lunduyang Halamanan
740           general: Tindahang Panglahat
741           gift: Tindahan ng Regalo
742           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
743           grocery: Tindahan ng Groserya
744           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
745           hardware: Tindahan ng Hardwer
746           hifi: Hi-Fi
747           insurance: Seguro
748           jewelry: Tindahan ng Alahas
749           kiosk: Tindahan ng Kubol
750           laundry: Labahan
751           mall: Pasyalang Pangmadla
752           market: Pamilihan
753           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
754           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
755           music: Tindahan ng Tugtugin
756           newsagent: Ahente ng Balita
757           optician: Optiko
758           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
759           outdoor: Tindahang Panlabas
760           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
761           pharmacy: Botika
762           photo: Tindahan ng Litrato
763           salon: Salon
764           shoes: Tindahan ng Sapatos
765           shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
766           sports: Tindahang Pampalakasan
767           stationery: Tindahan ng Papel
768           supermarket: Malaking Pamilihan
769           tailor: Mananahi
770           toys: Tindahan ng Laruan
771           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
772           video: Tindahan ng Bidyo
773           wine: Wala sa Lisensiya
774           "yes": Tindahan
775         tourism:
776           alpine_hut: Kubong Pambundok
777           artwork: Likhang Sining
778           attraction: Pang-akit
779           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
780           cabin: Dampa
781           camp_site: Pook ng Kampo
782           caravan_site: Lugar ng Karabana
783           chalet: Kubo ng Pastol
784           guest_house: Bahay na Pampanauhin
785           hostel: Hostel
786           hotel: Otel
787           information: Kabatiran
788           motel: Motel
789           museum: Museo
790           picnic_site: Pook na Pampiknik
791           theme_park: Liwasang may Tema
792           viewpoint: Tuldok ng pananaw
793           zoo: Hayupan
794         tunnel:
795           "yes": Lagusan
796         waterway:
797           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
798           boatyard: Bakuran ng bangka
799           canal: Paralanan
800           dam: Saplad
801           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
802           ditch: Bambang
803           dock: Pantalan
804           drain: Limasan
805           lock: Kandado
806           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
807           mooring: Pugalan
808           rapids: Mga lagaslasan
809           river: Ilog
810           stream: Batis
811           wadi: Tuyot na Ilog
812           waterfall: Talon
813           weir: Pilapil
814       admin_levels:
815         level8: Hangganan ng Lungsod
816     description:
817       title:
818         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
819           ng OpenStreetMap</a>
820         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
821       types:
822         cities: Mga lungsod
823         towns: Mga bayan
824         places: Mga lugar
825     results:
826       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
827       more_results: Marami pang mga kinalabasan
828   layouts:
829     project_name:
830       title: OpenStreetMap
831       h1: OpenStreetMap
832     logo:
833       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
834     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
835     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
836     log_in: Lumagda
837     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
838     sign_up: Magpatala
839     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
840     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
841     edit: Baguhin
842     history: Kasaysayan
843     export: Iluwas
844     export_data: Iluwas ang Datos
845     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
846     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
847     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
848     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
849     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
850     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
851     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
852     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
853       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
854     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
855     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark},
856       at iba pang %{partners}.
857     partners_ucl: UCL
858     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
859     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
860     partners_partners: mga kawaksi
861     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
862       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
863     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
864       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
865       ng kalipunan ng dato.
866     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
867       ng Uri ng Hardwer.
868     help: Tulong
869     about: Patungkol
870     copyright: Karapatang-ari
871     community: Pamayanan
872     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
873     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
874     foundation: Pundasyon
875     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
876     make_a_donation:
877       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
878       text: Magkaloob ng isang Abuloy
879     learn_more: Umalam pa
880     more: Marami pa
881   license_page:
882     foreign:
883       title: Tungkol sa salinwikang ito
884       text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
885         pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
886         Ingles
887       english_link: ang orihinal na nasa Ingles
888     native:
889       title: Tungkol sa pahinang ito
890       text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
891         ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
892         sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
893       native_link: Bersyon ng Tagalog
894       mapping_link: simulan ang pagmamapa
895     legal_babble:
896       title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
897       intro_1_html: |-
898         Ang OpenStreetMap ay <i>open data</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
899         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
900         Commons Open Database License</a> (ODbL).
901       intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
902         ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
903         Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
904         ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
905         buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
906         pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
907       intro_3_html: |-
908         Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
909         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
910         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
911       credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
912       credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
913         mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
914       credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
915         ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
916         CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
917         Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
918         mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
919         ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
920         pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa buong
921         tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
922       attribution_example:
923         title: Halimbawa ng Atribusyon
924       more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
925       more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon
926         sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging
927         Itinatanong \nna Makabatas</a>."
928       more_2_html: |-
929         Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
930         mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
931         ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
932       contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
933       contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
934         ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
935         sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
936         ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
937         sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan ang
938         dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
939         pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
940         na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
941         o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
942       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
943         sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
944         \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
945         href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
946         Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
947         AT na mayroong mga susog</a>)."
948       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
949         GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
950         Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
951         Estadistika ng Canada)."
952       contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
953         magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
954       contributors_nl_html: |-
955         <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
956         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
957       contributors_nz_html: |-
958         <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
959         Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
960         na Pangkorona.
961       contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
962         magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
963         Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
964         ng paglalathala ng Estado."
965       contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
966         ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
967         ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
968       contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
969         iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
970         tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
971         ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
972       contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
973         ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
974         sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
975         pananagutan."
976       infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
977       infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
978         magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na nakalaan
979         (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot mula
980         sa mga may hawak ng karapatang-ari.
981       trademarks_title_html: Mga Trademark
982   welcome_page:
983     title: Maligayang pagdating!
984     whats_on_the_map:
985       title: Anong nasa Mapa
986     rules:
987       title: Mga Patakaran!
988     questions:
989       title: May mga tanong?
990     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
991   fixthemap:
992     title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
993     how_to_help:
994       title: Papaano tumulong
995   help_page:
996     welcome:
997       title: Maligayang pagdating sa OSM
998     irc:
999       title: IRC
1000   about_page:
1001     next: Kasunod
1002     copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1003     used_by: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga website,
1004       mga mobile na app, at aparatong hardware
1005     lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa na
1006       nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan, mga
1007       kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1008     community_driven_html: |-
1009       Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1010       Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1011     open_data_title: Bukas na Dato
1012     open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1013       ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1014       at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1015       mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1016       lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1017       at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1018     legal_html: |-
1019       Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1020       <br>
1021       Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1022     partners_title: Mga Kawaksi
1023   notifier:
1024     diary_comment_notification:
1025       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1026       hi: Kumusta %{to_user},
1027       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1028         na may paksang %{subject}:'
1029       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1030         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1031     message_notification:
1032       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1033       hi: Kumusta %{to_user},
1034       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
1035         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1036     friend_notification:
1037       hi: Kumusta %{to_user},
1038       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1039       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1040       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1041       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
1042         %{befriendurl}.
1043     gpx_notification:
1044       greeting: Kumusta,
1045       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1046       with_description: na may paglalarawan
1047       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
1048       and_no_tags: at walang mga tatak.
1049       failure:
1050         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1051         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1052         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
1053           GPX at kung paano maiiwasan
1054         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
1055         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1056       success:
1057         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1058         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
1059           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1060     signup_confirm:
1061       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1062       greeting: Kamusta!
1063     email_confirm:
1064       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1065     email_confirm_plain:
1066       greeting: Kumusta,
1067       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1068         upang tiyakin ang pagbabago.
1069     email_confirm_html:
1070       greeting: Kumusta,
1071       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
1072         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1073       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1074         upang tiyakin ang pagbabago.
1075     lost_password:
1076       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
1077     lost_password_plain:
1078       greeting: Kumusta,
1079       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1080         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1081     lost_password_html:
1082       greeting: Kumusta,
1083       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
1084         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1085       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1086         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1087     note_comment_notification:
1088       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1089       greeting: Kumusta,
1090     changeset_comment_notification:
1091       hi: Kumusta %{to_user},
1092       greeting: Kumusta,
1093       commented:
1094         partial_changeset_without_comment: walang puna
1095   message:
1096     inbox:
1097       title: Kahon ng pumapasok
1098       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1099       outbox: kahong-labasan
1100       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1101       new_messages:
1102         one: '%{count} bagong mensahe'
1103         other: '%{count} bagong mga mensahe'
1104       old_messages:
1105         one: '%{count} lumang mensahe'
1106         other: '%{count} lumang mga mensahe'
1107       from: Mula sa
1108       subject: Paksa
1109       date: Petsa
1110       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
1111         mga %{people_mapping_nearby_link}?
1112       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1113     message_summary:
1114       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1115       read_button: Tatakan bilang nabasa na
1116       reply_button: Tumugon
1117       delete_button: Burahin
1118     new:
1119       title: Magpadala ng mensahe
1120       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1121       subject: Paksa
1122       body: Katawan
1123       send_button: Ipadala
1124       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1125       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1126       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1127         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1128     no_such_message:
1129       title: Walang ganyang mensahe
1130       heading: Walang ganyang mensahe
1131       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1132     outbox:
1133       title: Kahong-labasan
1134       my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1135       inbox: kahon ng pumapasok
1136       outbox: kahong-labasan
1137       messages:
1138         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1139         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1140       to: Para kay
1141       subject: Paksa
1142       date: Petsa
1143       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1144         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1145       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1146     reply:
1147       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1148         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1149         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1150     read:
1151       title: Basahin ang mensahe
1152       from: Mula sa
1153       subject: Paksa
1154       date: Petsa
1155       reply_button: Tumugon
1156       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1157       delete_button: Burahin
1158       back: Bumalik
1159       to: Para kay
1160       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1161         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1162         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1163     sent_message_summary:
1164       delete_button: Burahin
1165     mark:
1166       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1167       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1168     delete:
1169       deleted: Binura ang mensahe
1170   site:
1171     index:
1172       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1173         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1174       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1175       permalink: Permalink
1176       shortlink: Maikling kawing
1177       license:
1178         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1179           ilalim ng isang bukas na lisensya
1180       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1181         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1182     edit:
1183       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1184       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1185         kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1186         magmula sa iyong %{user_page}.
1187       user_page_link: pahina ng tagagamit
1188       anon_edits: (%{link})
1189       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1190       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1191         ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1192         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1193         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1194       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1195         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1196         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1197         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1198       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1199         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1200       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1201         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1202       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1203         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1204     sidebar:
1205       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1206       close: Isara
1207     search:
1208       search: Maghanap
1209       from: Mula sa
1210       to: Papunta sa
1211       where_am_i: Nasaan ba ako?
1212       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1213         makinang panghanap
1214       submit_text: Gawin
1215     key:
1216       table:
1217         entry:
1218           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1219           main_road: Pangunahing daan
1220           trunk: Punong Kalsada
1221           primary: Pangunahing kalsada
1222           secondary: Pampangalawang kalsada
1223           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1224           track: Bakas
1225           bridleway: Daanan ng Kabayo
1226           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1227           footway: Lakaran ng tao
1228           rail: Daambakal
1229           subway: Daanang pang-ilalim
1230           tram:
1231           - Banayad na riles
1232           - trambya
1233           cable:
1234           - Kotse ng kable
1235           - upuang inaangat
1236           runway:
1237           - Rampa ng Paliparan
1238           - daanan ng taksi
1239           apron:
1240           - Tapis ng paliparan
1241           - terminal
1242           admin: Hangganang pampangangasiwa
1243           forest: Gubat
1244           wood: Kahoy
1245           golf: Kurso ng golp
1246           park: Liwasan
1247           resident: Pook na panuluyan
1248           common:
1249           - Karaniwan
1250           - kaparangan
1251           retail: Lugar na tingian
1252           industrial: Pook na pang-industriya
1253           commercial: Pook na pangkalakalan
1254           heathland: Lupain ng halamang erika
1255           lake:
1256           - Lawa
1257           - tinggalan ng tubig
1258           farm: Bukid
1259           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1260           cemetery: Libingan
1261           allotments: Mga Laang Bahagi
1262           pitch: Hagisang pampalakasan
1263           centre: Lunduyang pampalakasan
1264           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1265           military: Pook ng militar
1266           school:
1267           - Paaralan
1268           - pamantasan
1269           building: Makabuluhang gusali
1270           station: Himpilan ng daambakal
1271           summit:
1272           - Taluktok
1273           - tugatog
1274           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1275           bridge: Itim na pambalot = tulay
1276           private: Pribadong pagpunta
1277           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1278           construction: Mga kalsadang ginagawa
1279           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1280           toilets: Mga banyo
1281     richtext_area:
1282       edit: Baguhin
1283       preview: Paunang tanaw
1284     markdown_help:
1285       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1286       headings: Mga pamulaan
1287       heading: Pamulaan
1288       subheading: Kabahaging Pamulaan
1289       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1290       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1291       first: Unang bagay
1292       second: Ikalawang bagay
1293       link: Kawing
1294       text: Teksto
1295       image: Larawan
1296       alt: Kahaliling teksto
1297       url: URL
1298   trace:
1299     visibility:
1300       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1301         na mga puntos)
1302       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1303         hindi nakaayos na mga puntos)
1304       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1305         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1306       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1307         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1308     create:
1309       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1310       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1311         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1312         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1313     edit:
1314       title: Binabago ang bakas na %{name}
1315       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1316       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1317       download: ikargang paibaba
1318       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1319       points: 'Mga tuldok:'
1320       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1321       map: mapa
1322       edit: baguhin
1323       owner: 'May-ari:'
1324       description: 'Paglalarawan:'
1325       tags: 'Mga tatak:'
1326       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1327       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1328       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1329       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1330       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1331     trace_form:
1332       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1333       description: 'Paglalarawan:'
1334       tags: 'Mga tatak:'
1335       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1336       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1337       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1338       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1339       upload_button: Ikargang paitaas
1340       help: Saklolo
1341       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1342     trace_header:
1343       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1344       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1345       see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1346       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1347         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1348         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1349         pang mga tagagamit.
1350     trace_optionals:
1351       tags: Mga tatak
1352     view:
1353       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1354       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1355       pending: NAGHIHINTAY
1356       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1357       download: ikargang paibaba
1358       uploaded: 'Naikarga na:'
1359       points: 'Mga tuldok:'
1360       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1361       map: mapa
1362       edit: baguhin
1363       owner: 'May-ari:'
1364       description: 'Paglalarawan:'
1365       tags: 'Mga tatak:'
1366       none: Wala
1367       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1368       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1369       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1370       visibility: 'Pagkanakikita:'
1371     trace_paging_nav:
1372       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1373       older: Mas Lumang mga Bakas
1374       newer: Mas Bagong mga Bakas
1375     trace:
1376       pending: NAGHIHINTAY
1377       count_points: '%{count} mga puntos'
1378       ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1379       more: marami pa
1380       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1381       view_map: Tingnan ang Mapa
1382       edit: baguhin
1383       edit_map: Baguhin ang Mapa
1384       public: PANGMADLA
1385       identifiable: MAKIKILALA
1386       private: PRIBADO
1387       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1388       by: sa pamamagitan ng
1389       in: sa
1390       map: mapa
1391     list:
1392       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1393       your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1394       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1395       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1396       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1397         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1398         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1399         ng wiki</a>.
1400     delete:
1401       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1402     make_public:
1403       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1404     offline_warning:
1405       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1406         GPX
1407     offline:
1408       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1409       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1410         ng talaksang GPX.
1411   application:
1412     require_cookies:
1413       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1414         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1415     require_moderator:
1416       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1417         galaw na iyan.
1418     setup_user_auth:
1419       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang kagyat na mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1420         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo sagipin ang iyong mga pagbabago.
1421       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1422         ng web upang makaalam ng marami pa.
1423       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1424         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1425         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1426   oauth:
1427     oauthorize:
1428       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1429         akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1430         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1431         sa nais mo.
1432       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1433       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1434       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1435       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1436       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1437       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1438       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1439     revoke:
1440       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1441   oauth_clients:
1442     new:
1443       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1444       submit: Magpatala
1445     edit:
1446       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1447       submit: Baguhin
1448     show:
1449       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1450       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1451       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1452       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1453       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1454       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1455       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1456         at RSA-SHA1.
1457       edit: Baguhin ang mga Detalye
1458       delete: Burahin ang Kliyente
1459       confirm: Natitiyak mo ba?
1460       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1461       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1462       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1463       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1464       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1465       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1466       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1467     index:
1468       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1469       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1470       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1471         pamamagitan ng pangalan mo:'
1472       application: Pangalan ng Aplikasyon
1473       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1474       revoke: Bawiin!
1475       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1476       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1477         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1478         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1479         ito.
1480       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1481       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1482     form:
1483       name: Pangalan
1484       required: Kinakailangan
1485       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1486       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1487       support_url: URL ng Pagtangkilik
1488       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1489       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1490       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1491       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1492       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1493       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1494       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1495     not_found:
1496       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1497     create:
1498       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1499     update:
1500       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1501     destroy:
1502       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1503   user:
1504     login:
1505       title: Lumagda
1506       heading: Lumagda
1507       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1508       password: 'Password:'
1509       openid: '%{logo} OpenID:'
1510       remember: 'Tandaan ako:'
1511       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1512       login_button: Lumagda
1513       register now: Magpatala na ngayon
1514       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1515         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1516       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1517       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1518         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1519       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1520       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1521       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1522         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1523         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1524         ng pagtitiyak</a>.
1525       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1526         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1527         kung nais mong talakayin ito.
1528       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1529       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1530     logout:
1531       title: Umalis sa pagkakalagda
1532       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1533       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1534     lost_password:
1535       title: Naiwalang password
1536       heading: Nakalimutang Password?
1537       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1538       new password button: Itakda uli ang hudyat
1539       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1540         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1541         mo ang iyong hudyat.
1542       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1543         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1544       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1545     reset_password:
1546       title: Muling itakda ang hudyat
1547       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1548       password: 'Password:'
1549       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1550       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1551       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1552       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1553     new:
1554       title: Magpatala
1555       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1556         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1557       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1558         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1559         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1560       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1561         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1562         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1563       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1564       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1565       not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1566         title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran
1567         sa pagsasarilinan</a>)
1568       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1569       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1570         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1571       password: 'Password:'
1572       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1573       continue: Magpatala
1574       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1575       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1576         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1577         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1578       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1579     terms:
1580       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1581       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1582       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1583         pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1584         sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1585       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1586         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1587       consider_pd_why: ano ba ito?
1588       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1589       guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1590         href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1591         na mga salinwika</a>'
1592       agree: Sumang-ayon
1593       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1594       decline: Tanggihan
1595       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1596         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1597       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1598       legale_names:
1599         france: Pransiya
1600         italy: Italya
1601         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1602     no_such_user:
1603       title: Walang ganyang tagagamit
1604       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1605       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1606         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1607     view:
1608       my diary: talaarawan ko
1609       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1610       my edits: mga pamamatnugot ko
1611       my traces: Mga Bakas Ko
1612       my settings: mga pagtatakda ko
1613       my comments: mga puna ko
1614       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1615       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1616       blocks by me: mga paghahadlang ko
1617       send message: ipadala ang mensahe
1618       diary: talaarawan
1619       edits: mga pagbabago
1620       traces: mga bakas
1621       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1622       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1623       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1624       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1625       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1626       ct undecided: Walang kapasyahan
1627       ct declined: Tumanggi
1628       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1629       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1630       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1631       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1632       status: 'Katayuan:'
1633       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1634       description: Paglalarawan
1635       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1636       if set location: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1637         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1638       settings_link_text: mga pagtatakda
1639       your friends: Mga kaibigan mo
1640       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1641       km away: '%{count}km ang layo'
1642       m away: '%{count}m ang layo'
1643       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1644       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1645       role:
1646         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1647         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1648         grant:
1649           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1650           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1651         revoke:
1652           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1653           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1654       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1655       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1656       comments: Mga puna
1657       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1658       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1659       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1660       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1661       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1662       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1663       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1664       confirm: Tiyakin
1665       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1666       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1667       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1668       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1669     popup:
1670       your location: Kinalalagyan mo
1671       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1672       friend: Kaibigan
1673     account:
1674       title: Baguhin ang akawnt
1675       my settings: Mga pagtatakda ko
1676       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1677       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1678       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1679       external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1680       openid:
1681         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1682         link text: ano ba ito?
1683       public editing:
1684         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1685         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1686         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1687         enabled link text: ano ba ito?
1688         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1689           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1690         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1691       public editing note:
1692         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1693         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1694           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1695           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1696           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1697           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1698           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1699           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1700           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1701           likas na katakdaan.</li></ul>
1702       contributor terms:
1703         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1704         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1705         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1706         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1707           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1708           Pangtagapag-ambag.
1709         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1710           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1711         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1712         link text: ano ba ito?
1713       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1714       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1715       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1716       image: 'Larawan:'
1717       gravatar:
1718         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1719         link text: ano ba ito?
1720         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1721         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1722       new image: Magdagdag ng isang larawan
1723       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1724       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1725       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1726       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1727         sa 100x100)
1728       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1729       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1730       latitude: 'Latitud:'
1731       longitude: 'Longhitud:'
1732       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1733         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1734       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1735       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1736       return to profile: Bumalik sa balangkas
1737       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1738         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1739         mong tirahan ng e-liham.
1740       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1741     confirm:
1742       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1743       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1744         buhayin ang akawnt mo.
1745       button: Tiyakin
1746       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1747       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1748       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1749     confirm_resend:
1750       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1751         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1752         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1753         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1754         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1755         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1756       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1757     confirm_email:
1758       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1759       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1760         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1761       button: Tiyakin
1762       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1763       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1764     set_home:
1765       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1766     go_public:
1767       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1768         ka nang mamatnugot.
1769     make_friend:
1770       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1771       button: idagdag bilang kaibigan
1772       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1773       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1774       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1775     remove_friend:
1776       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
1777       button: Tanggalin bilang kaibigan
1778       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1779       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1780     filter:
1781       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1782         ang galaw na iyan.
1783     list:
1784       title: Mga tagagamit
1785       heading: Mga tagagamit
1786       showing:
1787         one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1788         other: Ipinapakita ang pahinang %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga
1789           %{items})
1790       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1791       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1792       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1793       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1794       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1795     suspended:
1796       title: Naantalang Akawnt
1797       heading: Inantala ang Akawnt
1798       webmaster: panginoon ng sapot
1799       body: |-
1800         <p>
1801           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1802           kahina-hinalang gawain.
1803         </p>
1804         <p>
1805           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1806           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1807         </p>
1808   user_role:
1809     filter:
1810       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1811         pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1812       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1813       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1814       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1815     grant:
1816       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1817       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1818       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1819         na si `%{name}'?
1820       confirm: Pagtibayin
1821       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1822         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1823     revoke:
1824       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1825       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1826       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1827         sa tagagamit na si `%{name}'?
1828       confirm: Tiyakin
1829       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1830         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1831   user_block:
1832     model:
1833       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1834         ng isang paghadlang.
1835       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1836         paghadlang.
1837     not_found:
1838       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1839       back: Bumalik sa talatuntunan
1840     new:
1841       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1842       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1843       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1844         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1845         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1846         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1847         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1848         ng pangkaraniwang mga tao.
1849       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1850       submit: Likhain ang hadlang
1851       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1852         na.
1853       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1854         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1855       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1856         na ito
1857       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1858     edit:
1859       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1860       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1861       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1862         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1863         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1864         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1865         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1866       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1867       submit: Isapanahon ang paghadlang
1868       show: Tingnan ang hadlang na ito
1869       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1870       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1871         na ito?
1872     filter:
1873       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1874       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1875         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1876     create:
1877       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1878         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1879       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1880         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1881       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1882     update:
1883       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1884         na ito ang makapagbabago nito.
1885       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1886     index:
1887       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1888       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1889       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1890     revoke:
1891       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1892       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1893       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1894       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1895         na ngayon mababawi.
1896       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1897       revoke: Bawiin!
1898       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1899     period:
1900       one: 1 oras
1901       other: '%{count} mga oras'
1902     partial:
1903       show: Ipakita
1904       edit: Baguhin
1905       revoke: Bawiin!
1906       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1907       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1908       creator_name: Tagapaglikha
1909       reason: Dahilan ng pagharang
1910       status: Kalagayan
1911       revoker_name: Binawi ni
1912       not_revoked: (hindi binawi)
1913       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1914       next: Susunod »
1915       previous: « Nakaraan
1916     helper:
1917       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1918       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1919       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1920     blocks_on:
1921       title: Mga paghadlang sa %{name}
1922       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1923       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1924     blocks_by:
1925       title: Mga paghadlang ni %{name}
1926       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1927       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1928     show:
1929       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1930       heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1931       time_future: Magwawakas sa %{time}
1932       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1933       ago: '%{time} ang nakaraan'
1934       status: Kalagayan
1935       show: Ipakita
1936       edit: Baguhin
1937       revoke: Bawiin!
1938       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1939       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1940       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1941       revoker: 'Tagapagbawi:'
1942       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1943         na ito.
1944   note:
1945     rss:
1946       commented: bagong puna (malapit sa %{place})
1947     mine:
1948       id: Id
1949       description: Paglalarawan
1950       created_at: Nilikha Noong
1951       last_changed: Huling binago
1952       ago_html: '%{when} ang nakaraan'
1953   javascripts:
1954     close: Isara
1955     share:
1956       title: Ibahagi
1957       cancel: Huwag ituloy
1958       short_url: Maiksing URL
1959       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1960     map:
1961       zoom:
1962         in: Lumapit
1963       base:
1964         standard: Pamantayan
1965         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1966         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1967       layers:
1968         data: Dato ng Mapa
1969       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1970     site:
1971       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1972       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1973       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
1974     notes:
1975       show:
1976         hide: Itago
1977         resolve: Lutasin
1978         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1979     query:
1980       relation: Kaugnayan
1981   redaction:
1982     edit:
1983       description: Paglalarawan
1984       heading: Baguhin ang redaksiyon
1985       submit: Sagipin ang redaksiyon
1986       title: Baguhin ang redaksiyon
1987     index:
1988       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1989       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1990       title: Listahan ng mga redaksiyon
1991     new:
1992       description: Paglalarawan
1993       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1994       submit: Lumikha ng redaksiyon
1995       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1996     show:
1997       description: 'Paglalarawan:'
1998       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1999       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2000       user: 'Tagapaglikha:'
2001       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2002       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2003       confirm: Natitiyak mo ba?
2004     create:
2005       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2006     update:
2007       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2008     destroy:
2009       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2010         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2011       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2012       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2013 ...