]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Remove trailing space.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (Slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Dbc334
5 # Author: Lesko987
6 sl: 
7   activerecord: 
8     attributes: 
9       diary_comment: 
10         body: Besedilo
11       diary_entry: 
12         language: Jezik
13         latitude: Zemljepisna širina
14         longitude: Zemljepisna dolžina
15         title: Naslov
16         user: Uporabnik
17       friend: 
18         friend: Prijatelj
19         user: Uporabnik
20       message: 
21         body: Besedilo
22         recipient: Prejemnik
23         sender: Pošiljatelj
24         title: Naslov
25       trace: 
26         description: Opis
27         latitude: Zemljepisna širina
28         longitude: Zemljepisna dolžina
29         name: Ime
30         public: Javnost sledi
31         size: Velikost
32         user: Uporabnik
33         visible: Vidnost sledi
34       user: 
35         active: Aktiven
36         description: Opis
37         display_name: Prikazno ime
38         email: Naslov e-pošte
39         languages: Jeziki
40         pass_crypt: Geslo
41     models: 
42       acl: Seznam nadzora dostopa
43       changeset: Paket sprememb
44       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
45       country: Država
46       diary_comment: Komentar v dnevniku
47       diary_entry: Vpis v dnevnik
48       friend: Prijatelj
49       language: Jezik
50       message: Sporočilo
51       node: Vozlišče
52       node_tag: Oznaka vozlišča
53       notifier: Obveščevalec
54       old_node: Stara točka
55       old_node_tag: Oznaka stare točke
56       old_relation: Stara zveza
57       old_relation_member: Star član zveze
58       old_relation_tag: Stara oznaka zveze
59       old_way: Stara pot
60       old_way_node: Vozlišče stare poti
61       old_way_tag: Oznaka stare poti
62       relation: Zveza
63       relation_member: Član zveze
64       relation_tag: Oznaka zveze
65       session: Seja
66       trace: Sled
67       tracepoint: Točka sledi
68       tracetag: Oznaka sledi
69       user: Uporabnik
70       user_preference: Uporabniške nastavitve
71       user_token: Uporabniški žeton
72       way: Pot
73       way_node: Vozlišče poti
74       way_tag: Oznaka poti
75   application: 
76     require_cookies: 
77       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
78     setup_user_auth: 
79       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
80       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
81   browse: 
82     changeset: 
83       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
84       changesetxml: Paket sprememb XML
85       download: Prenesi %{changeset_xml_link} ali %{osmchange_xml_link}
86       feed: 
87         title: Paket sprememb %{id}
88         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
89       osmchangexml: osmChange XML
90       title: Paket sprememb
91     changeset_details: 
92       belongs_to: "Pripada:"
93       bounding_box: "Pravokotno področje:"
94       box: področje
95       closed_at: "Zaključen:"
96       created_at: "Ustvarjen:"
97       has_nodes: 
98         one: "Vsebuje naslednje %{count} vozlišče:"
99         other: "Vsebuje naslednjih %{count} vozlišč:"
100       has_relations: 
101         few: "Vsebuje naslednje %{count} zveze:"
102         one: "Vsebuje naslednjo zvezo:"
103         other: "Vsebuje naslednjih %{count} zvez:"
104         two: "Vsebuje naslednji zvezi:"
105       has_ways: 
106         one: "Vsebuje naslednjo %{count} pot:"
107         other: "Vsebuje naslednjih %{count} poti:"
108       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
109       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Pripomba:"
112       deleted_at: "Izbrisan ob:"
113       deleted_by: "Izbrisal:"
114       edited_at: "Urejeno ob:"
115       edited_by: "Uredil:"
116       in_changeset: "V paketu sprememb:"
117       version: "Različica:"
118     containing_relation: 
119       entry: Zveza %{relation_name}
120       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
121     map: 
122       deleted: Izbrisano
123       larger: 
124         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
125         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
126         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
127         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
128       loading: Nalaganje ...
129     navigation: 
130       all: 
131         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
132         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
133         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
134         next_way_tooltip: Naslednja pot
135         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
136         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
137         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
138         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
139       user: 
140         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
141         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
142         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
143     node: 
144       download: "%{download_xml_link} ali %{view_history_link}"
145       download_xml: prenesi XML
146       edit: uredi
147       node: Vozlišče
148       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
149       view_history: poglej zgodovino
150     node_details: 
151       coordinates: "Koordinate:"
152       part_of: "Del:"
153     node_history: 
154       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
155       download_xml: prenesi XML
156       node_history: Zgodovina vozlišča
157       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
158       view_details: poglej podrobnosti
159     not_found: 
160       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
161       type: 
162         changeset: Paket sprememb
163         node: vozlišče
164         relation: zveza
165         way: pot
166     paging_nav: 
167       of: od
168       showing_page: Prikazana stran
169     relation: 
170       download: "%{download_xml_link} ali %{view_history_link}"
171       download_xml: prenesi XML
172       relation: Zveza
173       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
174       view_history: poglej zgodovino
175     relation_details: 
176       members: "Člani:"
177       part_of: "Del:"
178     relation_history: 
179       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
180       download_xml: Prenesi XML
181       relation_history: Zgodovina zveze
182       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
183       view_details: Ogled podrobnosti
184     relation_member: 
185       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
186       type: 
187         node: Vozlišče
188         relation: Zveza
189         way: Pot
190     start: 
191       manually_select: Ročno izberite drugo področje
192       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
193     start_rjs: 
194       data_frame_title: Podatki
195       data_layer_name: Podatki
196       details: Podrobnosti
197       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
198       edited_by_user_at_timestamp: Uredil [[user]] v [[timestamp]]
199       hide_areas: Skrij področja
200       history_for_feature: Zgodovina [[feature]]
201       load_data: Naloži podatke
202       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje [[num_features]] elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
203       loading: Nalaganje ...
204       manually_select: Ročno izberite drugo področje
205       object_list: 
206         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
207         back: Prikaži seznam predmetov
208         details: Podrobnosti
209         heading: Seznam predmetov
210         history: 
211           type: 
212             node: Vozlišče [[id]]
213             way: Pot [[id]]
214         selected: 
215           type: 
216             node: Vozlišče [[id]]
217             way: Pot [[id]]
218         type: 
219           node: Vozlišče
220           way: Pot
221       private_user: anonimni uporabnik
222       show_areas: Prikaži podrpčja
223       show_history: Prikaži zgodovino
224       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti [[bbox_size]] je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
225       wait: Počakajte...
226       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
227     tag_details: 
228       tags: "Oznake:"
229       wiki_link: 
230         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
231         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
232       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
233     timeout: 
234       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
235       type: 
236         changeset: Paket sprememb
237         node: vozlišče
238         relation: zveza
239         way: pot
240     way: 
241       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ali %{edit_link}"
242       download_xml: prenesi XML
243       edit: uredi
244       view_history: poglej zgodovino
245       way: Pot
246       way_title: "Pot: %{way_name}"
247     way_details: 
248       also_part_of: 
249         other: tudi del poti %{related_ways}
250       nodes: "Vozlišča:"
251       part_of: "Del:"
252     way_history: 
253       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
254       download_xml: prenesi XML
255       view_details: poglej podrobnosti
256       way_history: Zgodovina poti
257       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
258   changeset: 
259     changeset: 
260       anonymous: Brezimen
261       big_area: (veliko)
262       id: št. %{id}
263       no_comment: (brez)
264       no_edits: (brez sprememb)
265       show_area_box: prikaži pravokotno področje
266       still_editing: (še ureja)
267       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
268     changeset_paging_nav: 
269       next: Naslednja »
270       previous: "« Prejšnja"
271       showing_page: Prikazovanje strani %{page}
272     changesets: 
273       area: Področje
274       comment: Komentar
275       id: ID
276       saved_at: Shranjen
277       user: Uporabnik
278     list: 
279       description: Nedavne spremembe
280       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
281       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
282       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
283       heading: Paketi sprememb
284       heading_bbox: Paketi sprememb
285       heading_user: Paketi sprememb
286       heading_user_bbox: Paketi sprememb
287       title: Paketi sprememb
288       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
289       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
290       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
291     timeout: 
292       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
293   diary_entry: 
294     diary_comment: 
295       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
296       confirm: Potrdi
297       hide_link: Skrij ta komentar
298     diary_entry: 
299       comment_count: 
300         one: "%{count} komentar"
301         other: "%{count} komentarjev"
302       comment_link: Komentiraj ta vnos
303       confirm: Potrdi
304       edit_link: Uredi ta vnos
305       hide_link: Skrij ta vnos
306       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
307       reply_link: Odgovori na ta vnos
308     edit: 
309       body: "Besedilo:"
310       language: "Jezik:"
311       latitude: "Z. širina:"
312       location: "Lokacija:"
313       longitude: "Z. dolžina:"
314       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
315       save_button: Shrani
316       subject: "Naslov:"
317       title: Uredi zapis v dnevnik
318       use_map_link: uporabi zemljevid
319     feed: 
320       all: 
321         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
322         title: Dnevnik OpenStreetMap
323       language: 
324         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
325         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
326       user: 
327         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
328         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
329     list: 
330       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
331       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
332       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
333       newer_entries: Novejši zapisi
334       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
335       older_entries: Starejši zapisi
336       recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
337       title: Dnevniki uporabnikov
338       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
339     location: 
340       edit: Uredi
341       location: "Lokacija:"
342       view: Poglej
343     new: 
344       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
345     no_such_entry: 
346       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
347       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
348       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
349     no_such_user: 
350       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
351       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
352       title: Ni tega uporabnika
353     view: 
354       leave_a_comment: Napiši komentar
355       login: Prijavite se
356       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
357       save_button: Shrani
358       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
359       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
360   editor: 
361     default: Privzet (trenutno %{name})
362     potlatch: 
363       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
364       name: Potlatch 1
365     potlatch2: 
366       description: Potlatch 2 (v brskalniku)
367       name: Potlatch 2
368     remote: 
369       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
370       name: Zunanji urejevalnik
371   export: 
372     start: 
373       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
374       area_to_export: Področje za izvoz
375       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
376       export_button: Izvozi
377       export_details: OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.
378       format: Oblika
379       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
380       image_size: Velikost slike
381       latitude: "Šir:"
382       licence: Dovoljenje
383       longitude: "Dol:"
384       manually_select: Ročno izberite drugo področje
385       mapnik_image: Mapnik slika zemljevida
386       max: največ
387       options: Možnosti
388       osm_xml_data: OpenStreetMap podatki v XML zapisu
389       osmarender_image: Osmarender slika zemljevida
390       output: Rezultat
391       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
392       scale: Merilo
393       too_large: 
394         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
395         heading: Preveliko območje
396       zoom: Povečava
397     start_rjs: 
398       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
399       change_marker: Premakni zaznamek
400       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
401       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
402       export: Izvoz
403       manually_select: Ročno izberite drugo področje
404       view_larger_map: Večji zemljevid
405   geocoder: 
406     description: 
407       title: 
408         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409         osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">iskalca po OpenStreetMap-u</a>"
410         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
411       types: 
412         cities: Velemesta
413         places: Kraji
414         towns: Mesta
415     description_osm_namefinder: 
416       prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
417     direction: 
418       east: vzhodno
419       north: severno
420       north_east: severovzhodno
421       north_west: severozahodno
422       south: južno
423       south_east: jugovzhodno
424       south_west: jugozahodno
425       west: zahodno
426     distance: 
427       one: približno %{count} km
428       other: približno %{count} km
429       zero: manj kot 1 km
430     results: 
431       more_results: Več zadetkov
432       no_results: Ni zadetkov
433     search: 
434       title: 
435         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
436         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
438         osm_namefinder: Zadetki iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
439         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
440         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
441         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
442     search_osm_namefinder: 
443       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
444       suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
445     search_osm_nominatim: 
446       prefix: 
447         amenity: 
448           airport: Letališče
449           arts_centre: Umetnostni center
450           atm: Bankomat
451           auditorium: Avditorij
452           bank: Banka
453           bar: Bar
454           bench: Klop
455           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
456           bicycle_rental: Izposoja koles
457           brothel: Javna hiša
458           bureau_de_change: Menjalnica
459           bus_station: Avtobusna postaja
460           cafe: Kavarna
461           car_rental: Rent-a-car
462           car_sharing: Souporaba avtomobila
463           car_wash: Avtopralnica
464           casino: Kazino
465           cinema: Kinematograf
466           clinic: Klinika
467           club: Klub
468           college: Srednja šola
469           community_centre: Center skupnosti
470           courthouse: Sodišče
471           crematorium: Krematorij
472           dentist: Zobozdravnik
473           doctors: Zdravniki
474           dormitory: Študentski dom
475           drinking_water: Pitna voda
476           driving_school: Avtošola
477           embassy: Veleposlaništvo
478           emergency_phone: Klic v sili
479           fast_food: Hitra hrana
480           ferry_terminal: Trajekt
481           fire_hydrant: Hidrant
482           fire_station: Gasilska postaja
483           fountain: Vodomet
484           fuel: Bencinska črpalka
485           grave_yard: Pokopališče
486           gym: Fitnes / Telovadnica
487           hall: Dvorana
488           health_centre: Dom zdravja
489           hospital: Bolnišnica
490           hotel: Hotel
491           hunting_stand: Lovska opazovalnica
492           ice_cream: Sladoled
493           kindergarten: Vrtec
494           library: Knjižnica
495           market: Trg
496           marketplace: Tržnica
497           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
498           nightclub: 'Nočni klub'
499           nursery: Vrtec
500           nursing_home: Dom za ostarele
501           office: Pisarne
502           park: Park
503           parking: Parkirišče
504           pharmacy: Lekarna
505           place_of_worship: Cerkev
506           police: Policija
507           post_box: Poštni nabiralnik
508           post_office: Pošta
509           preschool: Vrtec
510           prison: Zapor
511           pub: Pivnica
512           public_building: Javne zgradba
513           public_market: Javni trg
514           reception_area: Recepcija
515           recycling: Reciklirna točka
516           restaurant: Restavracija
517           retirement_home: Dom za ostarele
518           sauna: Savna
519           school: Šola
520           shelter: Zaklonišče
521           shop: Trgovina
522           shopping: Nakupovanje
523           social_club: Društveni klub
524           studio: Studio
525           supermarket: Supermarket
526           taxi: Taksi
527           telephone: Telefonska govorilnica
528           theatre: Gledališče
529           toilets: Stranišča
530           townhall: Mestna hiša
531           university: Univerza
532           vending_machine: Avtomat
533           veterinary: Veterinarska klinika
534           village_hall: Vaško središče
535           waste_basket: Koš za odpadke
536           wifi: Dostop WiFi
537           youth_centre: Mladinski center
538         boundary: 
539           administrative: Upravne meje
540         building: 
541           apartments: Stanovanjski blok
542           block: Blok
543           bunker: Bunker
544           chapel: Kapelica
545           church: Cerkev
546           city_hall: Mestna hiša
547           commercial: Poslovna zgradba
548           dormitory: Študentski dom
549           entrance: Vhod
550           faculty: Fakulteta
551           farm: Kmetija
552           flats: Stanovanja
553           garage: Garaža
554           hall: Dvorana
555           hospital: Bolnišnica
556           hotel: Hotel
557           house: Hiša
558           industrial: Industrijski objekt
559           office: Poslovna stavba
560           public: Javne zgradba
561           residential: Stanovanjska stavba
562           school: Šola
563           shop: Trgovina
564           stadium: Stadion
565           store: Trgovina
566           terrace: Terasa
567           tower: Stolp
568           train_station: Železniška postaja
569           university: Univerza
570         highway: 
571           bridleway: Jahalna pot
572           bus_guideway: Turistični avtobus
573           bus_stop: Avtobusna postaja
574           byway: Obvoz
575           construction: Autocesta v izgradnji
576           cycleway: Kolesarska steza
577           distance_marker: Kilometerski stebriček
578           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
579           footway: Pešpot
580           ford: Prehod
581           gate: Vrata
582           living_street: Ulica z umirjenim prometom
583           minor: Manjša cesta
584           motorway: Avtocesta
585           motorway_junction: Avtocestno križišče
586           motorway_link: Avtocestni priključek
587           pedestrian: Pločnik
588           platform: Platforma
589           primary: Glavna cesta
590           primary_link: Priključek na glavno cesto
591           raceway: Dirkališče
592           road: Nedoločena cesta
593           secondary: Regionalna cesta
594           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
595           service: Servisna cesta
596           services: Avtocestno postajališče
597           steps: Stopnice
598           trunk: Hitra cesta
599           trunk_link: Priključek na hitro cesto
600           unclassified: Neopredeljena cesta
601           unsurfaced: Makadamska pot
602         historic: 
603           archaeological_site: Arheološko najdbišče
604           battlefield: Bojišče
605           boundary_stone: Mejni kamen
606           building: Zgradba
607           castle: Grad
608           church: Cerkev
609           house: Hiša
610           icon: Ikona
611           manor: Graščina
612           memorial: Spomenik
613           mine: Rudnik
614           monument: Spomenik
615           museum: Muzej
616           ruins: Ruševine
617           tower: Stolp
618           wreck: Razbitina
619         landuse: 
620           brownfield: Gradbišče
621           cemetery: Pokopališče
622           commercial: Poslovna cona
623           construction: Gradbišče
624           farm: Kmetija
625           farmyard: Vrt
626           forest: Gozd
627           grass: Travnik
628           industrial: Industrijska cona
629           landfill: Smetišče
630           meadow: Travnik
631           military: Vojaško območje
632           mine: Minsko polje
633           mountain: Planina
634           nature_reserve: Naravni rezervat
635           park: Park
636           railway: Železnica
637           reservoir: Zbiralnik
638           residential: Stanovanjska cona
639           vineyard: Vinograd
640           wood: Pragozd
641         leisure: 
642           beach_resort: kopališče
643           fishing: Ribolovno območje
644           garden: Vrt
645           golf_course: Igrišče za Golf
646           ice_rink: Drsališče
647           marina: Marina
648           miniature_golf: Mini golf
649           park: Park
650           pitch: Športno igrišče
651           playground: Otroško igrišče
652           recreation_ground: Rekreacijsko območje
653           sports_centre: Športni center
654           stadium: Stadion
655           swimming_pool: Bazen
656           track: Tekaška proga
657           water_park: Vodni park
658         natural: 
659           beach: Obala
660           cave_entrance: Vhod v jamo
661           channel: Kanal
662           cliff: Klif
663           coastline: Obala
664           crater: Krater
665           fjord: Fjord
666           geyser: Gejzir
667           glacier: Ledenik
668           hill: Hrib
669           island: Otok
670           river: Reka
671           rock: Skala
672           tree: Drevo
673           valley: Dolina
674           volcano: Vulkan
675           water: Vodovje
676           wood: Pragozd
677         place: 
678           airport: Letališče
679           city: Mesto
680           country: Država
681           county: Okrožje
682           farm: Kmetija
683           house: Hiša
684           houses: Hiše
685           island: Otok
686           municipality: Občina
687           postcode: Poštna številka
688           region: Regija
689           sea: Morje
690           suburb: Predmestje
691           town: Mesto
692           village: Vas
693         railway: 
694           abandoned: Opuščena železnica
695           construction: Železnica v izgradnji
696           disused: Opuščena železnica
697           disused_station: Opuščena železniška postaja
698           halt: Železniška postaja
699           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
700           junction: Križišče železnic
701           monorail: Monorail
702           platform: Železniški peron
703           station: Železniška postaja
704           subway: Podzemna postaja
705           subway_entrance: Vhod na podzemno
706           tram: Tramvaj
707           tram_stop: Tramvajska postaja
708         shop: 
709           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
710           apparel: Trgovina z oblekami
711           art: Prodajna galerija
712           bakery: Pekarna
713           beauty: Salon lepote
714           beverages: Trgovina pijač
715           bicycle: Trgovina koles
716           books: Knjigarna
717           butcher: Mesar
718           car: Avtomobilski salon
719           car_dealer: Avto trgovec
720           car_parts: Avtomobilski deli
721           car_repair: Avtoservis
722           carpet: Prodajalna preprog
723           charity: Dobrodelni trgovina
724           chemist: Kemična trgovina
725           clothes: Trgovina z oblekami
726           computer: Računalniška trgovina
727           confectionery: Trgovina sladkarij
728           convenience: Minimarket
729           copyshop: Kopirnica
730           cosmetics: Drogerija
731           department_store: Trgovska hiša
732           discount: Outlet
733           doityourself: Orodjarna
734           drugstore: Lekarna
735           dry_cleaning: Čistilnica
736           electronics: Elektronska trgovina
737           estate_agent: Nepremičninska agencija
738           farm: Kmečka trgovina
739           fashion: Modna trgovina
740           fish: Ribarnica
741           florist: Cvetličarna
742           food: Prehrambena trgovina
743           funeral_directors: Pogrebni zavod
744           furniture: Pohištvo
745           gallery: Prodajna galerija
746           garden_centre: Vrtni center
747           general: Trgovina z mešanim blagom
748           gift: Prodajalna daril
749           greengrocer: Sadje in zelenjava
750           grocery: Živilska trgovona
751           hairdresser: Frizerski salon
752           hardware: Železnina
753           hifi: Trgovina z avdio opremo
754           insurance: Zavarovalnica
755           jewelry: Draguljarna
756           kiosk: Kiosk prodajalna
757           laundry: Pralnica
758           mall: Trgovski center
759           market: Trg
760           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
761           motorcycle: Trgovina z motorji
762           music: Trgovina z glasbo
763           newsagent: Trafika
764           optician: Optik
765           organic: Trgovina z ekološko hrano
766           outdoor: Trgovina na prostem
767           pet: Trgovina za male živali
768           photo: Fotograf
769           salon: Lepotilni salon
770           shoes: Trgovina s čevlji
771           shopping_centre: Nakupovalno središče
772           sports: Športna trgovina
773           stationery: Papirnica
774           supermarket: Supermarket
775           toys: Trgovina igrač
776           travel_agency: Potovalna agencija
777           video: Videoteka
778           wine: Vinoteka
779         tourism: 
780           alpine_hut: Koča
781           artwork: Umetnina
782           attraction: Zanimivost
783           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
784           cabin: 'Nočitev'
785           camp_site: Kamp
786           caravan_site: Kamp
787           chalet: Apartma
788           guest_house: Penzion
789           hostel: Hostel
790           hotel: Hotel
791           information: Informacije
792           lean_to: Bivak
793           motel: Motel
794           museum: Muzej
795           picnic_site: Prostor za piknike
796           theme_park: Zabaviščni park
797           valley: Dolina
798           viewpoint: Razgledna točka
799           zoo: Živalski vrt
800         waterway: 
801           boatyard: Ladjedelnica
802           canal: Prekop
803           connector: Vodne povezave
804           dam: Jez
805           derelict_canal: Zapuščen prekop
806           ditch: Jarek
807           dock: Dok
808           drain: Jarek
809           lock: Zapornica
810           lock_gate: Velika zapornica
811           mineral_spring: Mineral vrelec
812           mooring: Sidrišče
813           rapids: Brzice
814           river: Reka
815           riverbank: Breg
816           stream: Potok
817           wadi: Vadi
818           water_point: Pitna voda
819           waterfall: Slap
820           weir: Zapornica
821   javascripts: 
822     map: 
823       base: 
824         cycle_map: Kolesarska karta
825         noname: Brez imena
826     site: 
827       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
828       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
829       edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
830       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
831       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
832       history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
833   layouts: 
834     community_blogs: Blogi skupnosti
835     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
836     copyright: Avtorske pravice &amp; licenca
837     documentation: Dokumentacija
838     documentation_title: Dokumentacija projekta
839     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
840     donate_link_text: donacijo
841     edit: Uredi
842     edit_with: Urejaj z %{editor}
843     export: Izvoz
844     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
845     foundation: Fundacija
846     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
847     gps_traces: GPS sledi
848     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
849     help: Pomoč
850     help_centre: Center za pomoč
851     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
852     history: Zgodovina
853     home: domov
854     home_tooltip: Prikaži domači kraj
855     inbox: prejeto (%{count})
856     inbox_tooltip: 
857       one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo
858       other: Prejeli ste %{count} novih sporočil
859       zero: Niste prejeli novih spročil
860     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
861     intro_2: OpenStreetMap vam omogoča ogled, urejanje in souporabo geografskih podatkov kjerkoli na Zemlji.
862     intro_3: Gostovanje OpenStreetMap prijazno podpira %{ucl} in %{bytemark}. Drugi podporniki projekta so navedeni na %{partners}.
863     intro_3_bytemark: bytemarku
864     intro_3_partners: wiki
865     intro_3_ucl: UCL VR Centru
866     license: 
867       title: Podatki OpenStreetMap so licencirani v skladu z Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
868     log_in: prijava
869     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
870     logo: 
871       alt_text: OpenStreetMap logotip
872     logout: odjava
873     logout_tooltip: Odjava iz sistema
874     make_a_donation: 
875       text: Prispevajte finančna sredstva
876       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
877     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
878     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
879     sign_up: vpis
880     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
881     sotm2011: Pridite konferenco OpenStreetMap 2011, stanje karte, 9-11 September v Denverju!
882     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
883     user_diaries: Dnevnik
884     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
885     view: Zemljevid
886     view_tooltip: Prikaži zemljevid
887     welcome_user: Dobrodošli, %{user_link}
888     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
889     wiki: Wiki
890     wiki_title: Wiki stran za projekt
891   license_page: 
892     foreign: 
893       english_link: angleški izvirnik
894       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
895       title: O tem prevodu
896     native: 
897       mapping_link: začnete kartirati
898       native_link: Slovensko verzija
899       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
900       title: O tej strani
901   message: 
902     delete: 
903       deleted: Sporočilo izbrisano
904     inbox: 
905       date: Datum
906       from: Od
907       my_inbox: Moja prejeta
908       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
909       outbox: poslana pošta
910       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
911       subject: Zadeva
912       title: Prejeta pošta
913       you_have: Imate %{new_count} novih, neprebranih in %{old_count} starih, že prebranih sporočil
914     mark: 
915       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
916       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
917     message_summary: 
918       delete_button: Izbriši
919       read_button: Označi kot prebrano
920       reply_button: Odgovori
921       unread_button: Označi kot neprebrano
922     new: 
923       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
924       body: Besedilo
925       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
926       message_sent: Sporočilo poslano
927       send_button: Pošlji
928       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
929       subject: Zadeva
930       title: Pošiljanje sporočila
931     no_such_message: 
932       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
933       heading: Ni tega sporočila
934       title: Ni tega sporočila
935     no_such_user: 
936       body: Oprostite, uporabnika s tem imenom ni.
937       heading: Ni takega uporabnika
938       title: Ni takega uporabnika
939     outbox: 
940       date: Datum
941       inbox: prejeta
942       my_inbox: Moja %{inbox_link}
943       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
944       outbox: poslana pošta
945       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
946       subject: Zadeva
947       title: Poslana pošta
948       to: Za
949       you_have_sent_messages: Poslali ste %{count} sporočil
950     read: 
951       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
952       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
953       date: Datum
954       from: Od
955       reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
956       reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
957       reply_button: Odgovori
958       subject: Zadeva
959       title: Branje sporočila
960       to: Za
961       unread_button: Označi kot neprebrano
962       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
963     reply: 
964       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
965     sent_message_summary: 
966       delete_button: Izbriši
967   notifier: 
968     diary_comment_notification: 
969       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
970       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
971       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
972       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
973     email_confirm: 
974       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
975     email_confirm_html: 
976       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
977       greeting: Pozdravljeni,
978       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
979     email_confirm_plain: 
980       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
981       greeting: Pozdravljeni,
982       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
983       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
984     friend_notification: 
985       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
986       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
987       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
988       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
989     gpx_notification: 
990       and_no_tags: in brez oznak.
991       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
992       failure: 
993         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
994         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
995         more_info_2: "si lahko preberete na:"
996         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
997       greeting: Pozdravljeni,
998       success: 
999         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1000         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1001       with_description: z opisom
1002       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1003     lost_password: 
1004       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1005     lost_password_html: 
1006       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1007       greeting: Pozdravljeni,
1008       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1009     lost_password_plain: 
1010       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1011       greeting: Pozdravljeni,
1012       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1013       hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1014     message_notification: 
1015       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1016       footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1017       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1018       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1019     signup_confirm: 
1020       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1021     signup_confirm_html: 
1022       ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1023       click_the_link: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1024       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1025       get_reading: Preberite več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, bodite na tekočem z najnovejšimi novicami preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a>, ali prebrskajte blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcaste</a>!
1026       greeting: Pozdravljeni!
1027       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1028       introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1029       more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1030       more_videos_here: še več video posnetkov
1031       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1032       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1033       wiki_signup: Lahko se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap</a>.
1034     signup_confirm_plain: 
1035       ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1036       blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1037       click_the_link_1: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za
1038       click_the_link_2: potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1039       current_user_1: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski
1040       current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
1041       greeting: Pozdravljeni!
1042       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1043       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1044       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1045       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
1046       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1047       user_wiki_1: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje
1048       user_wiki_2: oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]].
1049       wiki_signup: "Lahko se vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap na naslovu:"
1050   oauth: 
1051     oauthorize: 
1052       allow_read_gpx: branje zasebnih GPS sledi.
1053       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1054       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1055       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1056       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1057       allow_write_gpx: nalaganje GPS sledi.
1058       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1059       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa. Prosimo določite pravice te aplikacije. Izbirate lahko med med naslednjimi opcijami.
1060     revoke: 
1061       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1062   oauth_clients: 
1063     create: 
1064       flash: Registriracija uspešna
1065     destroy: 
1066       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1067     edit: 
1068       submit: Uredi
1069       title: Urejanje aplikacije
1070     form: 
1071       allow_read_gpx: branje zasebnih GPS sledi.
1072       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1073       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1074       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1075       allow_write_gpx: nalaganje GPS sledi.
1076       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1077       callback_url: URL Povratnih klicev
1078       name: Ime
1079       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1080       required: Obvezno
1081       support_url: URL za podporo
1082       url: URL glavne aplikacije
1083     index: 
1084       application: Ime aplikacije
1085       issued_at: Izdan
1086       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1087       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1088       my_tokens: Moje Pooblaščeni Aplikacije
1089       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{OAuth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1090       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1091       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1092       revoke: Prekliči!
1093       title: Moje OAuth nastavitve
1094     new: 
1095       submit: Registriraj
1096       title: Registriraj novo aplikacijo
1097     not_found: 
1098       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1099     show: 
1100       access_url: "URL dostopa žetona:"
1101       allow_read_gpx: branje zasebnih GPS sledi.
1102       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1103       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1104       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1105       allow_write_gpx: nalaganje GPS sledi.
1106       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1107       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1108       edit: Urejanje podrobnosti
1109       key: "Uporabnikov ključ:"
1110       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1111       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1112       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno), pa tudi kot golo besedilo v ssl načinu.
1113       title: OAuth podatki za %{app_name}
1114       url: "URL zahteve žetona:"
1115     update: 
1116       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1117   printable_name: 
1118     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1119   site: 
1120     edit: 
1121       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1122       flash_player_required: Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.
1123       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1124       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1125       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1126       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1127       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1128       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1129       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1130     index: 
1131       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1132       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1133       js_3: Če Javascripta ne morete omogočiti lahko poizkusite <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statičen pregledovalnik zemljevida Tiles@Home</a>.
1134       license: 
1135         license_name: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0
1136         notice: "%{project_name} z avtorji objavlja pod licenco %{license_name}."
1137         project_name: Projekt OpenStreetMap
1138       permalink: Trajna povezava
1139       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1140       shortlink: Kratka povezava
1141     key: 
1142       map_key: Legenda
1143       map_key_tooltip: Legenda zemljevida
1144       table: 
1145         entry: 
1146           admin: Upravna razmejitev
1147           allotments: Vrtički
1148           apron: 
1149             - Letališka ploščad
1150             - terminal
1151           bridge: Krepka obroba = most
1152           bridleway: Jahalna pot
1153           brownfield: Gradbišče
1154           building: Pomembna zgradba
1155           byway: Obvoz
1156           cable: 
1157             - Kabinska žičnica
1158             - sedežnica
1159           cemetery: Pokopališče
1160           centre: Športni center
1161           commercial: Poslovno območje
1162           common: 
1163             - Travniki
1164             - travnik
1165           construction: Ceste v gradnji
1166           cycleway: Kolesarska steza
1167           destination: Dovoljeno za dostavo
1168           farm: Kmetija
1169           footway: Pešpot
1170           forest: Gozd
1171           golf: Igrišče za Golf
1172           heathland: Grmičevje
1173           industrial: Industrijsko območje
1174           lake: 
1175             - Jezero
1176             - vodni zbiralnik
1177           military: Vojaško področje
1178           motorway: Avtocesta
1179           park: Park
1180           permissive: Dostopno z dovolilnico
1181           pitch: Športno igrišče
1182           primary: Glavna cesta
1183           private: Zasebni dostop
1184           rail: Železnica
1185           reserve: Naravni rezervat
1186           resident: Naselje
1187           retail: Trgovsko območje
1188           runway: 
1189             - Vzletno-pristajalna steza
1190             - povezave
1191           school: 
1192             - Šola
1193             - univerza
1194           secondary: Regionalna cesta
1195           station: Železniška postaja
1196           subway: Podzemna železnica
1197           summit: 
1198             - Vrh
1199             - vrh
1200           tourist: Turistična znamenitost
1201           track: Kolovoz
1202           tram: 
1203             - Ozkotirna železnica
1204             - tramvaj
1205           trunk: Hitra cesta
1206           tunnel: Črtkana obroba = predor
1207           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1208           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1209           wood: Pragozd
1210     search: 
1211       search: Iskanje
1212       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1213       submit_text: Išči
1214       where_am_i: Kje sem?
1215       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1216     sidebar: 
1217       close: Zapri
1218       search_results: Rezultati iskanja
1219   time: 
1220     formats: 
1221       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1222   trace: 
1223     create: 
1224       trace_uploaded: Vaša datoteka z GPS sledjo v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v bazo. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1225       upload_trace: Naloži GPS sled
1226     delete: 
1227       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1228     edit: 
1229       description: "Opis:"
1230       download: prenos
1231       edit: uredi
1232       filename: "Ime datoteke:"
1233       heading: Urejanje sledi %{name}
1234       map: zemljevid
1235       owner: "Lastnik:"
1236       points: "Točk:"
1237       save_button: Shrani spremembe
1238       start_coord: "Začetna koordinata:"
1239       tags: "Oznake:"
1240       tags_help: ločene z vejicami
1241       title: Urejanje sledi %{name}
1242       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1243       visibility: "Vidljivost:"
1244       visibility_help: kaj to pomeni?
1245     list: 
1246       public_traces: Javne GPS sledi
1247       public_traces_from: Javne GPS sledi uporabnika %{user}
1248       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1249       your_traces: Vaše GPS sledi
1250     make_public: 
1251       made_public: Sled je postala javna
1252     no_such_user: 
1253       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1254       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1255       title: Ni tega uporabnika
1256     offline: 
1257       heading: GPX sistem trenutno ni na voljo
1258       message: Sistem za nalaganje GPX datotek in GPX sistem trenutno nista na voljo
1259     offline_warning: 
1260       message: Sistem za nalaganje GPX datotek trenutno ni na voljo
1261     trace: 
1262       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1263       by: Uporabnik
1264       count_points: "%{count} točk"
1265       edit: uredi
1266       edit_map: Uredi zemljevid
1267       identifiable: DOLOČLJIVA
1268       in: v
1269       map: zemljevid
1270       more: več
1271       pending: ČAKAJOČA
1272       private: ZASEBNA
1273       public: JAVNA
1274       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1275       trackable: SLEDLJIVA
1276       view_map: Ogled zemljevida
1277     trace_form: 
1278       description: Opis
1279       help: Pomoč
1280       tags: Oznake
1281       tags_help: uporabite vejice
1282       upload_button: Pošlji
1283       upload_gpx: Pošljite datoteko GPX
1284       visibility: Vidljivost
1285       visibility_help: kaj to pomeni?
1286     trace_header: 
1287       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1288       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1289       traces_waiting: Imate %{count} sledi v vrsti za obdelavo. Prosimo počakajte, da se te poti obdelajo pred nadaljnim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1290       upload_trace: Naloži GPS sled
1291     trace_optionals: 
1292       tags: Oznake
1293     trace_paging_nav: 
1294       next: Naslednja &raquo;
1295       previous: "&laquo; Prejšnja"
1296       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1297     view: 
1298       delete_track: Izbriši to sled
1299       description: "Opis:"
1300       download: prenos
1301       edit: uredi
1302       edit_track: Uredi to sled
1303       filename: "Datoteka:"
1304       heading: Prikaz sledi %{name}
1305       map: zemljevid
1306       none: Brez
1307       owner: "Lastnik:"
1308       pending: ČAKAJOČA
1309       points: "Točk:"
1310       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1311       tags: "Oznake:"
1312       title: Prikaz sledi %{name}
1313       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1314       uploaded: "Poslano:"
1315       visibility: "Vidljivost:"
1316     visibility: 
1317       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1318       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1319       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1320       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1321   user: 
1322     account: 
1323       contributor terms: 
1324         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1325         agreed_with_pd: Prav tako so izjavili, da so vaša urejanja v Public Domain.
1326         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1327         link text: Kaj je to?
1328         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1329         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1330       current email address: "E-poštni naslov:"
1331       delete image: Odstrani trenutno sliko
1332       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1333       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1334       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1335       home location: "Domača lokacija:"
1336       image: "Slika:"
1337       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1338       keep image: Obdrži trenutno sliko
1339       latitude: "Zemljepisna širina:"
1340       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1341       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1342       my settings: Moje nastavitve
1343       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1344       new image: Dodaj sliko
1345       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1346       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1347       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1348       profile description: "Opis uporabnika:"
1349       public editing: 
1350         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1351         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1352         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1353         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1354         enabled link text: Kaj je to?
1355         heading: "Javno urejanje:"
1356       public editing note: 
1357         heading: Javno urejanje
1358         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vašo lokacijo. Da pokažet kaj ste je uredili in ljudem omogočite, da se obrnejo na var preko spletne strani, kliknite na gumb spodaj. <b>Od prehoda na API 0.6, lahko le javni uporabniki urejate karto.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovi zakaj</a> ). <ul><li> Vaš e-naslov ne bo pokazana s tem, da postane javni.</li><li>Tega dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki, so sedaj  privzeto javni.</li></ul>
1359       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1360       return to profile: Nazaj na profil
1361       save changes button: Shrani spremembe
1362       title: Urejanje uporabniškega računa
1363       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1364     confirm: 
1365       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1366       before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1367       button: Potrdi
1368       heading: Potrdite uporabniški račun
1369       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1370       reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1371       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1372       unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1373     confirm_email: 
1374       button: Potrdi
1375       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1376       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1377       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1378       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1379     confirm_resend: 
1380       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1381       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1382     filter: 
1383       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1384     go_public: 
1385       flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
1386     list: 
1387       confirm: Potrdi Izbrane Uporabnike
1388       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1389       heading: Uporabniki
1390       hide: Skrij Izbrane Uporabnike
1391       showing: 
1392         one: Prikazujem stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1393         other: Prikazujem stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1394       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1395       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1396       title: Uporabniki
1397     login: 
1398       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1399       account suspended: Žal je bil vaš račun zaklenjen zaradi sumljive dejavnosti.<br />Obrnite se na %{webmaster}, če želite razpravljati o tem.
1400       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1401       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1402       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1403       heading: Prijava
1404       login_button: Prijava
1405       lost password link: Ste pozabili geslo?
1406       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1407       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Preberite več o prihajajoči spremembi licence na OpenStreetMap </a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razprava</a>)
1408       password: "Geslo:"
1409       register now: Registriraj se
1410       remember: "Zapomni si me:"
1411       title: Prijava
1412       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1413       webmaster: skrbnik strani
1414     logout: 
1415       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1416       logout_button: Odjava
1417       title: Odjava
1418     lost_password: 
1419       email address: "Naslove e-pošte:"
1420       heading: Ste pozabili geslo?
1421       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1422       new password button: Pošlji mi novo geslo
1423       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1424       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1425       title: pozabljeno geslo
1426     make_friend: 
1427       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1428       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1429       success: Uporabnik %{name} je sedaj vaš prijatelj.
1430     new: 
1431       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1432       confirm password: "Potrdite geslo:"
1433       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1434       continue: Nadaljuj
1435       display name: "Prikazno ime:"
1436       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1437       email address: "Naslov e-pošte:"
1438       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1439       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1440       heading: Ustvarite si uporabniški račun
1441       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1442       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1443       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1444       password: "Geslo:"
1445       terms accepted: Hvala za sprejem novih "contributor terms"!
1446       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1447       title: Nov uporabniški račun
1448     no_such_user: 
1449       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1450       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1451       title: Ni tega uporabnika
1452     popup: 
1453       friend: Prijatelj
1454       nearby mapper: Bližnji kartograf
1455       your location: Vaša lokacija
1456     remove_friend: 
1457       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1458       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1459     reset_password: 
1460       confirm password: "Potrdite geslo:"
1461       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1462       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1463       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1464       password: "Geslo:"
1465       reset: Ponastavitev gesla
1466       title: Ponastavitev gesla
1467     set_home: 
1468       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1469     suspended: 
1470       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1471       heading: Račun zaklenjen
1472       title: Račun zaklenjen
1473       webmaster: skrbnik strani
1474     terms: 
1475       agree: Sprejmi
1476       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1477       consider_pd_why: kaj je to?
1478       decline: Zavrni
1479       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1480       heading: Contributor terms
1481       legale_names: 
1482         france: Francija
1483         italy: Italija
1484         rest_of_world: Ostali svet
1485       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1486       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1487       title: Contributor terms
1488       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1489     view: 
1490       activate_user: aktiviraj uporabnika
1491       add as friend: dodaj med prijatelje
1492       ago: (%{time_in_words_ago})
1493       block_history: poglej prejete blokade
1494       blocks by me: moje blokade
1495       blocks on me: blokade mene
1496       confirm: Potrdi
1497       confirm_user: potrdi uporabnika
1498       create_block: blokiraj uporabnika
1499       created from: "Ustvarjen iz:"
1500       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1501       delete_user: izbriši uporabnika
1502       description: Opis
1503       diary: dnevnik
1504       edits: prispevki
1505       email address: "E-poštni naslov:"
1506       hide_user: skriti tega uporabnika
1507       if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v %{settings_link}.
1508       km away: oddaljen %{count}km
1509       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1510       m away: oddaljen %{count}m
1511       mapper since: "Kartograf od:"
1512       moderator_history: poglej dane blokade
1513       my diary: moj dnevnik
1514       my edits: moji prispevki
1515       my settings: moje nastavitve
1516       my traces: moje sledi
1517       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1518       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1519       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1520       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1521       oauth settings: OAuth nastavitve
1522       remove as friend: odstrani prijatelja
1523       role: 
1524         administrator: Ta uporabnik je administrator
1525         grant: 
1526           administrator: Dodeli administratorski dostop
1527           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1528         moderator: Ta uporabnik je moderator
1529         revoke: 
1530           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1531           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1532       send message: pošlji sporočilo
1533       settings_link_text: vaših nastavitvah
1534       spam score: "Rezultat spama:"
1535       status: "Stanje:"
1536       traces: sledi
1537       unhide_user: prikaži uporabnika
1538       user location: Lokacija uporabnika
1539       your friends: Vaši prijatelji
1540   user_block: 
1541     blocks_by: 
1542       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1543       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1544       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1545     blocks_on: 
1546       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1547       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1548       title: Blokade uporabnika %{name}
1549     create: 
1550       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1551       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1552       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1553     edit: 
1554       back: Prikaži vse blokade
1555       heading: Urejanje blokade za %{name}
1556       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1557       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1558       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1559       show: Poglej to blokado
1560       submit: Posodobi blokado
1561       title: Urejanje blokade za %{name}
1562     filter: 
1563       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1564       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1565       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1566     helper: 
1567       time_future: Konča v %{time}.
1568       time_past: Je končala % {čas} nazaj.
1569       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1570     index: 
1571       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1572       heading: Seznam blokad uporabnika
1573       title: Blokade uporabnika
1574     model: 
1575       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1576       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1577     new: 
1578       back: Prikaži vse blokade
1579       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1580       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1581       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1582       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1583       submit: Ustvari blokado
1584       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1585       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1586       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1587     not_found: 
1588       back: Nazaj na kazalo
1589       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1590     partial: 
1591       confirm: Ali ste prepričani?
1592       creator_name: Ustvarjalec
1593       display_name: Blokiran uporabnik
1594       edit: Uredi
1595       not_revoked: (ni preklicana)
1596       reason: "Razlog za blokado:"
1597       revoke: Prekliči!
1598       revoker_name: Preklical
1599       show: Prikaži
1600       status: Stanje
1601     period: 
1602       one: 1 ura
1603       other: "%{count} ur"
1604     revoke: 
1605       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1606       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1607       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1608       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1609       revoke: Prekliči!
1610       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1611       title: Preklic blokade za %{block_on}
1612     show: 
1613       back: Prikaži vse blokade
1614       confirm: Ali ste prepričani?
1615       edit: Uredi
1616       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1617       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1618       reason: "Razlog za blokado:"
1619       revoke: Prekliči!
1620       revoker: "Preklical:"
1621       show: Prikaži
1622       status: Stanje
1623       time_future: Konča v %{time}
1624       time_past: Je končala % {čas} nazaj
1625       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1626     update: 
1627       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1628       success: Blokada posodobljena.
1629   user_role: 
1630     filter: 
1631       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1632       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1633       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1634       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1635     grant: 
1636       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1637       confirm: Potrdi
1638       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1639       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1640       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1641     revoke: 
1642       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1643       confirm: Potrdi
1644       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1645       heading: Potrdi preklic vloge
1646       title: Potrdi preklic vloge