Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ja.yml
1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aefgh39622
6 # Author: Atysn
7 # Author: Endres
8 # Author: Fryed-peach
9 # Author: Hayashi
10 # Author: Higa4
11 # Author: Hiro884
12 # Author: Hosiryuhosi
13 # Author: Iwai.masaharu
14 # Author: Los688
15 # Author: Macofe
16 # Author: Mage Whopper
17 # Author: Mfuji
18 # Author: Miya
19 # Author: Nabetaro
20 # Author: Nazotoko
21 # Author: Nyampire
22 # Author: OKANO Takayoshi
23 # Author: Oinary
24 # Author: Omotecho
25 # Author: Otokoume
26 # Author: Ruila
27 # Author: Rxy
28 # Author: Schu
29 # Author: Shirayuki
30 # Author: Suchichi02
31 # Author: Sudachi
32 # Author: Sujiniku
33 # Author: Surgical21
34 # Author: Tombi-aburage
35 # Author: Vigorous action
36 # Author: Wrightbus
37 # Author: Yusuke1109
38 # Author: ネイ
39 # Author: 青子守歌
40 # Author: 아라
41 ---
42 ja:
43   time:
44     formats:
45       friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
46       blog: '%Y年%B%e日'
47   helpers:
48     submit:
49       diary_comment:
50         create: 保存
51       diary_entry:
52         create: 公開
53       message:
54         create: 送信
55       client_application:
56         create: 登録
57         update: 編集
58       redaction:
59         create: 改訂を作成
60         update: 改訂を保存
61       trace:
62         create: アップロード
63         update: 変更を保存
64       user_block:
65         create: ブロックを作成
66         update: ブロックを更新
67   activerecord:
68     errors:
69       messages:
70         invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
71         email_address_not_routable: ルート作成できません
72     models:
73       acl: アクセスコントロールリスト
74       changeset: 変更セット
75       changeset_tag: 変更セットのタグ
76       country: 国
77       diary_comment: 日記コメント
78       diary_entry: 日記エントリ
79       friend: 友達
80       language: 言語
81       message: メッセージ
82       node: ノード
83       node_tag: ノードのタグ
84       notifier: 通知
85       old_node: 古いノード
86       old_node_tag: 古いノードのタグ
87       old_relation: 古いリレーション
88       old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
89       old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
90       old_way: 古いウェイ
91       old_way_node: 古いウェイのノード
92       old_way_tag: 古いウェイのタグ
93       relation: リレーション
94       relation_member: リレーションのメンバー
95       relation_tag: リレーションのタグ
96       session: セッション
97       trace: トレース
98       tracepoint: トレースポイント
99       tracetag: トレースのタグ
100       user: 利用者
101       user_preference: 個人設定
102       user_token: 利用者トークン
103       way: ウェイ
104       way_node: ウェイのノード
105       way_tag: ウェイのタグ
106     attributes:
107       diary_comment:
108         body: 本文
109       diary_entry:
110         user: 利用者
111         title: 件名
112         latitude: 緯度
113         longitude: 経度
114         language: 言語
115       friend:
116         user: 利用者
117         friend: 友達
118       trace:
119         user: 利用者
120         visible: 可視
121         name: 名前
122         size: サイズ
123         latitude: 緯度
124         longitude: 経度
125         public: 公開
126         description: 説明
127       message:
128         sender: 送信者
129         title: 件名
130         body: 本文
131         recipient: 受信者
132       user:
133         email: メール
134         active: アクティブ
135         display_name: 表示名
136         description: 説明
137         languages: 言語
138         pass_crypt: パスワード
139   editor:
140     default: 既定 (現在は %{name})
141     potlatch:
142       name: Potlatch 1
143       description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
144     id:
145       name: iD
146       description: iD (ブラウザー内エディター)
147     potlatch2:
148       name: Potlatch 2
149       description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
150     remote:
151       name: リモート制御
152       description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
153   api:
154     notes:
155       comment:
156         opened_at_html: '%{when}前に作成'
157         opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
158         commented_at_html: '%{when}前に更新'
159         commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
160         closed_at_html: '%{when}前に解決'
161         closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
162         reopened_at_html: '%{when}前に再開'
163         reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
164       rss:
165         title: OpenStreetMap メモ
166         description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
167           に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
168         description_item: メモ %{id} の RSS フィード
169         opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
170         commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
171         closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
172         reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
173       entry:
174         comment: コメント
175         full: メモ全文
176   browse:
177     created: 作成
178     closed: クローズ
179     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
180     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
181     created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
182     deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
183     edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
184     closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
185     version: バージョン
186     in_changeset: 変更セット
187     anonymous: 匿名
188     no_comment: (コメントなし)
189     part_of: 以下の一部
190     download_xml: XMLをダウンロード
191     view_history: 履歴を表示
192     view_details: 詳細を表示
193     location: '場所:'
194     changeset:
195       title: '変更セット: %{id}'
196       belongs_to: 著者
197       node: ノード (%{count})
198       node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
199       way: ウェイ (%{count})
200       way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
201       relation: リレーション (%{count})
202       relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
203       comment: コメント (%{count}件)
204       hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
205       commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
206       changesetxml: 変更セット XML
207       osmchangexml: OSM 差分 XML
208       feed:
209         title: 変更セット %{id}
210         title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
211       join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
212       discussion: 議論
213       still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
214     node:
215       title: 'ノード: %{name}'
216       history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
217     way:
218       title: 'ウェイ: %{name}'
219       history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
220       nodes: ノード
221       also_part_of:
222         other: ウェイ %{related_ways} の一部
223     relation:
224       title: 'リレーション: %{name}'
225       history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
226       members: メンバー
227     relation_member:
228       entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
229       type:
230         node: ノード
231         way: ウェイ
232         relation: リレーション
233     containing_relation:
234       entry: リレーション %{relation_name}
235       entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
236     not_found:
237       sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
238       type:
239         node: ノード
240         way: ウェイ
241         relation: リレーション
242         changeset: 変更セット
243         note: 注記
244     timeout:
245       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
246       type:
247         node: ノード
248         way: ウェイ
249         relation: リレーション
250         changeset: 変更セット
251         note: 注記
252     redacted:
253       redaction: 改訂 %{id}
254       message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
255         をご覧ください。
256       type:
257         node: ノード
258         way: ウェイ
259         relation: リレーション
260     start_rjs:
261       feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
262       load_data: データの読み込み
263       loading: 読み込み中...
264     tag_details:
265       tags: タグ
266       wiki_link:
267         key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
268         tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
269       wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
270       wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
271       telephone_link: '%{phone_number}に電話'
272     note:
273       title: 'メモ: %{id}'
274       new_note: 新しいメモ
275       description: 説明
276       open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
277       closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
278       hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
279       open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
280       open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
281       commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
282       commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
283       closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
284       closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
285       reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
286       reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
287       hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
288       report: この注記を報告
289     query:
290       title: 地物を検索
291       introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
292       nearby: 近くの地物
293       enclosing: 付近の地物
294   changesets:
295     changeset_paging_nav:
296       showing_page: '%{page}ページ'
297       next: 次 »
298       previous: « 前
299     changeset:
300       anonymous: 匿名
301       no_edits: (編集がありません)
302       view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
303     changesets:
304       id: ID
305       saved_at: 保存日時
306       user: 利用者
307       comment: コメント
308       area: 領域
309     index:
310       title: 変更セット
311       title_user: '%{user} による変更セット'
312       title_friend: 友達による変更セット
313       title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
314       empty: 変更セットが見つかりませんでした。
315       empty_area: この領域には変更セットはありません。
316       empty_user: この利用者による変更セットはありません。
317       no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
318       no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
319       no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
320       load_more: 続きを読み込む
321     timeout:
322       sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
323   changeset_comments:
324     comment:
325       comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
326       commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
327     comments:
328       comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
329     index:
330       title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
331       title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
332     timeout:
333       sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
334   diary_entries:
335     new:
336       title: 日記エントリの新規作成
337     form:
338       subject: 'タイトル:'
339       body: '本文:'
340       language: '言語:'
341       location: '位置:'
342       latitude: '緯度:'
343       longitude: '経度:'
344       use_map_link: 地図を使用
345     index:
346       title: 利用者さんの日記
347       title_friends: 友達の日記
348       title_nearby: 周辺の利用者の日記
349       user_title: '%{user}さんの日記'
350       in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
351       new: 日記エントリを新規作成
352       new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
353       no_entries: 日記エントリはありません
354       recent_entries: 最近の日記エントリ
355       older_entries: 以前のエントリ
356       newer_entries: 以降のエントリ
357     edit:
358       title: 日記の編集
359       marker_text: 日記のロケーション
360     show:
361       title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
362       user_title: '%{user}さんの日記'
363       leave_a_comment: コメントを書いてください
364       login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
365       login: ログイン
366     no_such_entry:
367       title: そのような日記エントリはありません
368       heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
369       body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
370     diary_entry:
371       posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
372       comment_link: このエントリにコメント
373       reply_link: このエントリに返信
374       comment_count:
375         zero: コメントなし
376         one: '%{count} コメント'
377         other: '%{count} コメント'
378       edit_link: この記事の編集
379       hide_link: このエントリを隠す
380       confirm: 確認
381       report: このエントリを報告
382     diary_comment:
383       comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
384       hide_link: このコメントを隠す
385       confirm: 確認
386       report: このコメントを報告
387     location:
388       location: '位置:'
389       view: 表示
390       edit: 編集
391     feed:
392       user:
393         title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
394         description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
395       language:
396         title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
397         description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
398       all:
399         title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
400         description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
401     comments:
402       has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
403       post: 投稿
404       when: 日時
405       comment: コメント
406       ago: '%{ago}前'
407       newer_comments: 新しいコメント
408       older_comments: 古いコメント
409   geocoder:
410     search:
411       title:
412         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
413         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
414         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
415           Nominatim</a> からの結果
416         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
417         osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
418           Nominatim</a> からの結果
419         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
420     search_osm_nominatim:
421       prefix:
422         aerialway:
423           cable_car: 交走式ロープウェイ
424           chair_lift: チェアリフト
425           drag_lift: 牽引リフト
426           gondola: 循環式ロープウェイ
427           platter: Jバーリフト
428           pylon: 送電塔
429           station: 索道駅
430           t-bar: Tバーリフト
431         aeroway:
432           aerodrome: 飛行場
433           airstrip: 滑走路
434           apron: 空港のエプロン
435           gate: 門
436           hangar: 格納庫
437           helipad: ヘリポート
438           holding_position: 停止位置
439           parking_position: 駐機位置
440           runway: 滑走路
441           taxiway: 空港誘導路
442           terminal: ターミナル
443         amenity:
444           animal_shelter: 動物保護施設
445           arts_centre: アート センター
446           atm: ATM
447           bank: 銀行
448           bar: バー
449           bbq: バーベキュー
450           bench: ベンチ
451           bicycle_parking: 駐輪場
452           bicycle_rental: レンタサイクル
453           biergarten: ビアガーデン
454           boat_rental: 貸ボート
455           brothel: 売春宿
456           bureau_de_change: 両替
457           bus_station: バス停
458           cafe: 喫茶店
459           car_rental: レンタカー
460           car_sharing: カーシェアリング
461           car_wash: 洗車
462           casino: 賭場
463           charging_station: 充電ステーション
464           childcare: 保育所
465           cinema: 映画館
466           clinic: 診療所
467           clock: 時計
468           college: 大学
469           community_centre: コミュニティ センター
470           courthouse: 裁判所
471           crematorium: 火葬場
472           dentist: 歯科医
473           doctors: 医師
474           drinking_water: 飲み水
475           driving_school: 自動車学校
476           embassy: 大使館
477           fast_food: ファストフード
478           ferry_terminal: フェリー乗り場
479           fire_station: 消防署
480           food_court: フードコート
481           fountain: 噴水
482           fuel: 燃料
483           gambling: ギャンブル
484           grave_yard: 墓地
485           grit_bin: 砂箱
486           hospital: 病院
487           hunting_stand: ハンティング スタンド
488           ice_cream: アイスクリーム販売店
489           kindergarten: 幼稚園
490           library: 図書館
491           marketplace: 市場
492           monastery: 修道院
493           motorcycle_parking: バイクの駐輪場
494           nightclub: ナイト クラブ
495           nursing_home: 老人ホーム
496           office: オフィス
497           parking: 駐車場
498           parking_entrance: 駐車場の入口
499           parking_space: 駐車場
500           pharmacy: 薬局
501           place_of_worship: 神社仏閣
502           police: 警察署
503           post_box: 郵便ポスト
504           post_office: 郵便局
505           preschool: 幼稚園
506           prison: 刑務所
507           pub: パブ
508           public_building: 公共建築物
509           recycling: リサイクル場
510           restaurant: レストラン
511           retirement_home: 老人ホーム
512           sauna: サウナ
513           school: 学校
514           shelter: 避難所
515           shop: 店舗
516           shower: シャワー
517           social_centre: 社会センター
518           social_club: 社交クラブ
519           social_facility: 公共施設
520           studio: スタジオ
521           swimming_pool: 水泳用プール
522           taxi: タクシー乗り場
523           telephone: 公衆電話
524           theatre: 劇場
525           toilets: トイレ
526           townhall: 市庁舎
527           university: 大学
528           vending_machine: 自動販売機
529           veterinary: 獣医外科
530           village_hall: 役場
531           waste_basket: ごみ箱
532           waste_disposal: ごみ集積所
533           water_point: 給水所
534           youth_centre: 青少年センター
535         boundary:
536           administrative: 行政境界
537           census: 国勢調査の境界
538           national_park: 国立公園
539           protected_area: 保護された領域
540         bridge:
541           aqueduct: 水道橋
542           boardwalk: 木道
543           suspension: 吊り橋
544           swing: 旋回橋
545           viaduct: 高架橋
546           "yes": 橋
547         building:
548           "yes": 建造物
549         craft:
550           brewery: 醸造所
551           carpenter: 工務店
552           electrician: 電気工
553           gardener: 造園業
554           painter: 塗装業
555           photographer: 撮影者
556           plumber: 配管業
557           shoemaker: 靴屋
558           tailor: 仕立て屋
559           "yes": 手芸店
560         emergency:
561           ambulance_station: 消防署
562           assembly_point: 集合場所
563           defibrillator: 自動体外式除細動器
564           landing_site: 緊急着陸地点
565           phone: 緊急電話
566           water_tank: 緊急時給水槽
567           "yes": 緊急
568         highway:
569           abandoned: 廃道
570           bridleway: 乗馬道
571           bus_guideway: 路面バス専用車線
572           bus_stop: バス停
573           construction: 建設中の高速道路
574           corridor: 通路
575           cycleway: 自転車道
576           elevator: エレベータ
577           emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
578           footway: 歩道
579           ford: 砦
580           give_way: 前方優先道路標識
581           living_street: 住宅街
582           milestone: マイルストーン
583           motorway: 高速道路
584           motorway_junction: 高速道路ジャンクション
585           motorway_link: 高速道路
586           passing_place: 待避所
587           path: パス
588           pedestrian: 歩行者用通路
589           platform: プラットフォーム
590           primary: 主要地方道
591           primary_link: 主要地方道
592           proposed: 計画中の道路
593           raceway: 競技コース
594           residential: 住宅地内道路
595           rest_area: 休憩所
596           road: 道路
597           secondary: 一般県道
598           secondary_link: 一般県道
599           service: 取付道路
600           services: 高速道路のSA
601           speed_camera: 高速度カメラ
602           steps: 階段
603           stop: 停止サイン
604           street_lamp: 街灯
605           tertiary: 周辺道路
606           tertiary_link: 周辺道路
607           track: 農道・林道
608           traffic_signals: 信号機
609           trail: 小道
610           trunk: 国道
611           trunk_link: 国道
612           turning_loop: 環形ターミナル
613           unclassified: 未分類の道路
614           "yes": 道路
615         historic:
616           archaeological_site: 考古学サイト
617           battlefield: 戦場
618           boundary_stone: 境界石
619           building: 歴史的な建物
620           bunker: 貯蔵庫
621           castle: 城
622           church: 教会
623           city_gate: 城門
624           citywalls: 城壁
625           fort: 砦
626           heritage: 遺産
627           house: 住宅
628           icon: アイコン
629           manor: 荘園
630           memorial: 記念碑
631           mine: 鉱山
632           mine_shaft: 竪坑
633           monument: 記念碑
634           roman_road: ローマ街道
635           ruins: 廃墟
636           stone: 岩石
637           tomb: 墓地
638           tower: 塔
639           wayside_cross: 道路際の十字架
640           wayside_shrine: 道祖神
641           wreck: 沈没船
642           "yes": 史跡
643         junction:
644           "yes": 交差点
645         landuse:
646           allotments: 家庭菜園
647           basin: 盆地
648           brownfield: 褐色地
649           cemetery: 墓地
650           commercial: オフィス地域
651           conservation: 保全
652           construction: 工事中
653           farm: 農場
654           farmland: 農地
655           farmyard: 農場
656           forest: 森林
657           garages: ガレージ
658           grass: 草地
659           greenfield: 未開発地域
660           industrial: 工業地域
661           landfill: 埋め立て地
662           meadow: 牧草地
663           military: 軍用地域
664           mine: 鉱山
665           orchard: 果樹園
666           quarry: 採石場
667           railway: 鉄道
668           recreation_ground: 遊園地
669           reservoir: 貯水池
670           reservoir_watershed: 貯水池流域
671           residential: 住宅地
672           retail: 小売店
673           road: 道路エリア
674           village_green: 緑地広場
675           vineyard: Vineyard
676           "yes": 土地利用
677         leisure:
678           beach_resort: ビーチ リゾート
679           bird_hide: 観察小屋
680           common: 共有地
681           dog_park: ドッグ・パーク
682           firepit: 炉
683           fishing: 釣り場
684           fitness_centre: フィットネスセンター
685           fitness_station: フィットネス ステーション
686           garden: 庭園
687           golf_course: ゴルフ場
688           horse_riding: 乗馬
689           ice_rink: アイススケート場
690           marina: マリーナ
691           miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
692           nature_reserve: 自然保護区
693           park: 公園
694           pitch: 運動場
695           playground: 遊び場
696           recreation_ground: 遊園地
697           resort: |2-
698
699             リゾート
700           sauna: サウナ
701           slipway: 造船台
702           sports_centre: スポーツ センター
703           stadium: スタジアム
704           swimming_pool: 水泳用プール
705           track: 陸上競技用トラック
706           water_park: 親水公園
707           "yes": レジャー
708         man_made:
709           adit: 坑道
710           beacon: 信号灯
711           beehive: 養蜂箱
712           breakwater: 防波堤
713           bridge: 橋
714           bunker_silo: 地下壕
715           chimney: 煙突
716           crane: クレーン
717           dolphin: 繋留杭
718           dyke: 堤防
719           embankment: 土手
720           flagpole: 掲揚台
721           gasometer: ガスタンク
722           groyne: 防砂堤
723           kiln: 窯場
724           lighthouse: 灯台
725           mast: マスト
726           mine: 鉱山
727           mineshaft: 竪坑
728           monitoring_station: 監視ステーション
729           petroleum_well: 油井
730           pier: 埠頭
731           pipeline: パイプライン
732           silo: サイロ
733           storage_tank: 貯蔵タンク
734           surveillance: 監視カメラ
735           tower: 塔
736           wastewater_plant: 下水処理場
737           watermill: 水車
738           water_tower: 貯水塔
739           water_well: 井戸
740           water_works: 給水施設
741           windmill: 風車
742           works: 工房
743           "yes": 人工
744         military:
745           airfield: 軍用飛行場
746           barracks: バラック
747           bunker: 貯蔵庫
748           "yes": 軍用施設
749         mountain_pass:
750           "yes": 山道
751         natural:
752           bay: 入り江
753           beach: 砂浜
754           cape: 岬
755           cave_entrance: 洞窟入口
756           cliff: 崖
757           crater: クレーター
758           dune: 砂丘
759           fell: 荒野
760           fjord: フィヨルド
761           forest: 森林
762           geyser: 間欠泉
763           glacier: 氷河
764           grassland: 草地
765           heath: 荒れ地
766           hill: 丘陵
767           island: 島
768           land: 陸地
769           marsh: 沼地
770           moor: 沼地
771           mud: 泥
772           peak: 山頂
773           point: 点
774           reef: 砂州
775           ridge: 海嶺
776           rock: 岩場
777           saddle: 鞍部
778           sand: 砂
779           scree: がれ場
780           scrub: 低木林
781           spring: 泉
782           stone: 岩石
783           strait: 海峡
784           tree: 木
785           valley: 谷
786           volcano: 噴火口
787           water: 湖水
788           wetland: 湿地帯
789           wood: 森林
790         office:
791           accountant: 会計
792           administrative: 管理
793           architect: 建築士
794           association: 協会
795           company: 会社
796           educational_institution: 教育施設
797           employment_agency: 職業紹介
798           estate_agent: 不動産代理店
799           government: 官公庁
800           insurance: 保険事務所
801           it: IT 企業
802           lawyer: 弁護士
803           ngo: NGO オフィス
804           telecommunication: 通信
805           travel_agent: 旅行代理店
806           "yes": オフィス
807         place:
808           allotments: 家庭菜園
809           city: 市
810           city_block: 街区
811           country: 国
812           county: 郡
813           farm: 牧場
814           hamlet: 村
815           house: 住宅
816           houses: 住宅地
817           island: 島
818           islet: 小島
819           isolated_dwelling: 免震住宅
820           locality: 地域
821           municipality: 市町村
822           neighbourhood: 小字
823           postcode: Postcode
824           quarter: 地区
825           region: 地域
826           sea: 海
827           square: 広場
828           state: 都道府県・州
829           subdivision: 区分
830           suburb: 郊外
831           town: 町
832           unincorporated_area: 国有地
833           village: 村
834           "yes": 場所
835         railway:
836           abandoned: 廃止鉄道
837           construction: 建設中の鉄道
838           disused: 廃線跡
839           funicular: ケーブル鉄道
840           halt: 列車停止
841           junction: 鉄道連絡駅
842           level_crossing: 踏切
843           light_rail: ライトレール
844           miniature: ミニ鉄道
845           monorail: モノレール
846           narrow_gauge: 狭軌鉄道
847           platform: 鉄道プラットフォーム
848           preserved: 保存鉄道
849           proposed: 計画中の鉄道
850           spur: 支線
851           station: 鉄道駅
852           stop: 鉄道駅
853           subway: 地下鉄
854           subway_entrance: 地下鉄駅入口
855           switch: 鉄道の分岐器
856           tram: 路面軌道
857           tram_stop: トラム停留所
858         shop:
859           alcohol: 酒屋
860           antiques: 骨董品
861           art: アート ショップ
862           bakery: パン屋
863           beauty: 美容室
864           beverages: 飲料ショップ
865           bicycle: 自転車販売店
866           bookmaker: ブックメーカー
867           books: 書店
868           boutique: ブティック
869           butcher: 肉屋
870           car: 自動車販売店
871           car_parts: 自動車部品販売店
872           car_repair: 自動車修理
873           carpet: カーペット店
874           charity: チャリティ ショップ
875           chemist: 薬局
876           clothes: 洋服店
877           computer: コンピューターショップ
878           confectionery: 駄菓子屋
879           convenience: コンビニエンス ストア
880           copyshop: コピー店
881           cosmetics: 化粧品販売店
882           deli: デリ
883           department_store: デパート
884           discount: 安売り店
885           doityourself: 日曜大工
886           dry_cleaning: クリーニング
887           electronics: 電気製品販売店
888           estate_agent: 不動産代理店
889           farm: 農産物店
890           fashion: ファッション ショップ
891           fish: 鮮魚販売店
892           florist: 花屋
893           food: 食品販売店
894           funeral_directors: 葬儀屋
895           furniture: 家具店
896           gallery: ギャラリー
897           garden_centre: 園芸用品店
898           general: 雑貨屋
899           gift: ギフト ショップ
900           greengrocer: 八百屋
901           grocery: 食料品店
902           hairdresser: 美容室
903           hardware: ホームセンター
904           hifi: 高級オーディオ
905           houseware: 雑貨店
906           interior_decoration: インテリア
907           jewelry: 宝石店
908           kiosk: キオスク
909           kitchen: キッチン用品店
910           laundry: クリーニング店
911           lottery: 宝くじ
912           mall: モール
913           market: 市場
914           massage: マッサージ店
915           mobile_phone: 携帯電話販売店
916           motorcycle: バイクショップ
917           music: 音楽ショップ
918           newsagent: 新聞販売店
919           optician: メガネ店
920           organic: 有機食材店
921           outdoor: アウトドア ショップ
922           paint: 画材店
923           pawnbroker: 質屋
924           pet: ペット ショップ
925           pharmacy: 薬局
926           photo: 写真屋
927           seafood: 海鮮品屋
928           second_hand: 中古品店
929           shoes: 靴屋
930           sports: スポーツ用品専門店
931           stationery: 文房具店
932           supermarket: スーパーマーケット
933           tailor: 洋服店
934           ticket: チケット店
935           tobacco: タバコ屋
936           toys: 玩具店
937           travel_agency: 旅行代理店
938           tyres: タイヤ販売
939           vacant: 空き店舗
940           variety_store: 雑貨店
941           video: ビデオ ショップ
942           wine: ワイン屋
943           "yes": 店舗
944         tourism:
945           alpine_hut: 高山小屋
946           apartment: リゾートマンション
947           artwork: 芸術作品
948           attraction: アトラクション
949           bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
950           cabin: 山小屋
951           camp_site: キャンプ場
952           caravan_site: オートキャンプ場
953           chalet: 別荘
954           gallery: 美術館
955           guest_house: 民宿
956           hostel: ホステル
957           hotel: ホテル
958           information: 案内所
959           motel: モーテル
960           museum: 博物館
961           picnic_site: ピクニック サイト
962           theme_park: テーマパーク
963           viewpoint: 景勝地
964           zoo: 動物園
965         tunnel:
966           building_passage: ビルの通路
967           culvert: 暗渠
968           "yes": トンネル
969         waterway:
970           artificial: 人工的な水路
971           boatyard: ボートヤード
972           canal: 運河
973           dam: ダム
974           derelict_canal: 遺棄運河
975           ditch: 溝
976           dock: 埠頭
977           drain: 排水溝
978           lock: 岩場
979           lock_gate: 水門
980           mooring: 係留所
981           rapids: 急流
982           river: 河川
983           stream: 小川
984           wadi: 涸れ川
985           waterfall: 滝
986           weir: ダム
987           "yes": 水路
988       admin_levels:
989         level2: 国境
990         level4: 都道府県・州境
991         level5: 行政境界
992         level6: 郡境
993         level8: 市区町村境
994         level9: 村境
995         level10: 街区境
996     description:
997       title:
998         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
999           Nominatim</a> からの位置
1000         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
1001       types:
1002         cities: 都市
1003         towns: 町
1004         places: 場所
1005     results:
1006       no_results: 該当するものはありません
1007       more_results: その他の結果
1008   issues:
1009     index:
1010       title: 問題点
1011       select_status: ステータスを選択
1012       select_type: 種類を選択してください
1013       select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1014       reported_user: 利用者を通報
1015       not_updated: 更新はありません
1016       search: 検索
1017       search_guidance: '検索の問題点:'
1018       user_not_found: ユーザーが存在しません
1019       issues_not_found: このような問題点はありません
1020       status: 状態
1021       reports: 報告
1022       last_updated: 最近の更新
1023       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>
1024       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{user}さんによる%{time}前の版</abbr>
1025         by
1026       link_to_reports: レポートを表示
1027       reports_count:
1028         one: 1件のレポート
1029         other: '%{count}件のレポート'
1030       reported_item: レポートした項目
1031       states:
1032         ignored: 無視
1033         open: 開く
1034         resolved: 解決済
1035     update:
1036       new_report: レポートは正常に登録完了しました
1037       successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1038       provide_details: 必要な詳細を記入してください
1039     show:
1040       title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1041       reports:
1042         zero: レポート0件
1043         one: 1件のレポート
1044         other: '%{count}件のレポート'
1045       report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1046       last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1047       last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1048       resolve: 解決
1049       ignore: 無視
1050       reopen: 再開
1051       reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1052       read_reports: レポートを読む
1053       new_reports: 新規レポート
1054       other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1055       no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1056       comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1057     resolve:
1058       resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1059     ignore:
1060       ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1061     reopen:
1062       reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1063     comments:
1064       created_at: '%{datetime}に'
1065       reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1066     reports:
1067       updated_at: '%{datetime}に'
1068       reported_by_html: '%{user}により %{category} として報告済み'
1069     helper:
1070       reportable_title:
1071         diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1072         note: '注記 #%{note_id}'
1073   issue_comments:
1074     create:
1075       comment_created: コメントは無事作成されました
1076   reports:
1077     new:
1078       title_html: '%{link} を報告'
1079       missing_params: 新規報告を作成できません
1080       details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1081       select: '報告の理由を選択してください:'
1082       disclaimer:
1083         intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1084         not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1085         unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1086         resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1087       categories:
1088         diary_entry:
1089           spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1090           offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1091           threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1092           other_label: その他
1093         diary_comment:
1094           spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1095           offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1096           threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1097           other_label: その他
1098         user:
1099           spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1100           offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1101           threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1102           vandal_label: このユーザは破壊者である
1103           other_label: その他
1104         note:
1105           spam_label: この注記はスパムである
1106           personal_label: この注記は個人情報を含む
1107           abusive_label: この注記は荒らしである
1108           other_label: その他
1109     create:
1110       successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1111       provide_details: 必要な詳細を記入してください
1112   layouts:
1113     logo:
1114       alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1115     home: ホーム地点に移動
1116     logout: ログアウト
1117     log_in: ログイン
1118     log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1119     sign_up: ユーザー登録
1120     start_mapping: マッピングを開始
1121     sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1122     edit: 編集
1123     history: 履歴
1124     export: エクスポート
1125     issues: 問題点
1126     data: データ
1127     export_data: データをエクスポート
1128     gps_traces: GPSトレース
1129     gps_traces_tooltip: トレースの管理
1130     user_diaries: 利用者の日記
1131     user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1132     edit_with: '%{editor} で編集'
1133     tag_line: 自由なウィキ世界地図
1134     intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1135     intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1136     intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1137     hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1138     partners_ucl: UCL
1139     partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1140     partners_partners: パートナー
1141     tou: 利用規約
1142     osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1143     osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1144     donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1145     help: ヘルプ
1146     about: このサイトについて
1147     copyright: 著作権
1148     community: コミュニティ
1149     community_blogs: コミュニティ ブログ
1150     community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1151     foundation: 財団
1152     foundation_title: OpenStreetMap 財団
1153     make_a_donation:
1154       title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1155       text: 寄付
1156     learn_more: 詳細
1157     more: その他
1158   notifier:
1159     diary_comment_notification:
1160       subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1161       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1162       header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1163       footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1164     message_notification:
1165       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1166       header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1167       footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1168     friend_notification:
1169       hi: '%{to_user},'
1170       subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1171       had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1172       see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1173       befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1174     gpx_notification:
1175       greeting: こんにちは、
1176       your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1177       with_description: 説明付き
1178       and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1179       and_no_tags: とタグなし。
1180       failure:
1181         subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1182         failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1183         more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1184         more_info_2: 'こちらにあります:'
1185       success:
1186         subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1187         loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1188     signup_confirm:
1189       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1190       greeting: やあ、皆さん!
1191       created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1192       confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1193       welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1194     email_confirm:
1195       subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1196     email_confirm_plain:
1197       greeting: こんにちは。
1198       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1199       click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1200     email_confirm_html:
1201       greeting: こんにちは、
1202       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1203       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1204     lost_password:
1205       subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1206     lost_password_plain:
1207       greeting: こんにちは、
1208       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1209       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1210     lost_password_html:
1211       greeting: こんにちは、
1212       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1213       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1214     note_comment_notification:
1215       anonymous: IP利用者
1216       greeting: こんにちは。
1217       commented:
1218         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1219         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1220         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1221         commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1222       closed:
1223         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1224         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1225         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1226         commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1227       reopened:
1228         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1229         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1230         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1231         commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1232       details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1233     changeset_comment_notification:
1234       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1235       greeting: こんにちは、
1236       commented:
1237         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1238         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1239         your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1240         commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1241         partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1242         partial_changeset_without_comment: コメントなし
1243       details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1244       unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1245   messages:
1246     inbox:
1247       title: 受信箱
1248       my_inbox: 自分の受信箱
1249       outbox: 送信箱
1250       messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1251       new_messages:
1252         other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1253       old_messages:
1254         other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1255       from: 差出人
1256       subject: 件名
1257       date: 日付
1258       no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1259       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1260     message_summary:
1261       unread_button: 未読にする
1262       read_button: 既読にする
1263       reply_button: 返信
1264       destroy_button: 削除
1265     new:
1266       title: メッセージの送信
1267       send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1268       subject: タイトル
1269       body: 本文
1270       back_to_inbox: 受信箱に戻る
1271     create:
1272       message_sent: メッセージを送信しました
1273       limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1274     no_such_message:
1275       title: 存在しないメッセージです
1276       heading: 存在しないメッセージです
1277       body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1278     outbox:
1279       title: 送信箱
1280       my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1281       inbox: 受信箱
1282       outbox: 送信箱
1283       messages:
1284         other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1285       to: 宛先
1286       subject: 件名
1287       date: 日付
1288       no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1289       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1290     reply:
1291       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1292     show:
1293       title: メッセージを読む
1294       from: 差出人
1295       subject: 件名
1296       date: 日付
1297       reply_button: 返信
1298       unread_button: 未読にする
1299       destroy_button: 削除
1300       back: 戻る
1301       to: 宛先
1302       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1303     sent_message_summary:
1304       destroy_button: 削除
1305     mark:
1306       as_read: 既読メッセージ
1307       as_unread: 未読メッセージ
1308     destroy:
1309       destroyed: メッセージを削除しました
1310   site:
1311     about:
1312       next: 次へ
1313       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>協力者
1314       used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1315       lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1316       local_knowledge_title: 地元の情報
1317       local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1318       community_driven_title: コミュニティ主導
1319       community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1320         href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1321         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1322       open_data_title: オープン データ
1323       open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1324         href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1325       legal_title: 法律関係
1326       legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1327         (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1328         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1329         \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1330         of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1331       partners_title: パートナー
1332     copyright:
1333       foreign:
1334         title: この翻訳について
1335         text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1336         english_link: 英語の原文
1337       native:
1338         title: このページについて
1339         text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1340         native_link: 日本語版
1341         mapping_link: マッピングを開始
1342       legal_babble:
1343         title_html: 著作権とライセンス
1344         intro_1_html: |-
1345           OpenStreetMap<a href="#trademarks">&reg;</a> は<a
1346           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1347           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1348         intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1349           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1350         intro_3_html: |-
1351           地図画像やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1352           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1353         credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1354         credit_1_html: '&ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;のクレジットを必ず使用してください。'
1355         credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1356           CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1357         credit_3_html: |-
1358           閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1359           例:
1360         attribution_example:
1361           alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1362           title: 権利表示の例
1363         more_title_html: 詳細を見る
1364         more_1_html: |-
1365           データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1366           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1367         more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1368           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1369           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1370           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1371         contributors_title_html: 協力者
1372         contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1373         contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1374           Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1375           BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1376           Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1377           BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1378         contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1379           Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1380           BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1381         contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase&reg;、GeoGratis (&copy;
1382           Department of Natural Resources Canada)、CanVec (&copy; Department of Natural
1383           Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1384         contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1385           License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1386         contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1387           によるデータを含みます。'
1388         contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: &copy; AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1389           を含みます。'
1390         contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1391           Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1392           BY 4.0</a>に基づきます。'
1393         contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1394           href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1395         contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1396           Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1397           Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1398           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1399         contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1400           Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1401         contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ &copy; クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1402           database right \n2010-19 を含みます。"
1403         contributors_footer_1_html: |-
1404           これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1405           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1406         contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1407         infringement_title_html: 著作権侵害
1408         infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1409           マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1410         infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1411           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1412           href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1413         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1414         trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1415           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1416     index:
1417       js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1418       js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1419       permalink: 固定リンク
1420       shortlink: 短縮リンク
1421       createnote: メモを追加
1422       license:
1423         copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1424       remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1425     edit:
1426       not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1427       not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1428       user_page_link: ユーザーページ
1429       anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1430       flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1431         Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1432         でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1433       potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1434       potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1435       potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1436       id_not_configured: iDが設定されていません。
1437       no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1438     export:
1439       title: エクスポート
1440       area_to_export: エクスポートする領域
1441       manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1442       format_to_export: エクスポートするファイル形式
1443       osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1444       map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1445       embeddable_html: 埋め込み HTML
1446       licence: ライセンス
1447       export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1448         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1449       too_large:
1450         advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1451         body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1452         planet:
1453           title: Planet OSM
1454           description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1455         overpass:
1456           title: Overpass API
1457           description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1458         geofabrik:
1459           title: Geofabrik のダウンロード
1460           description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1461         metro:
1462           title: Metro Extracts
1463           description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1464         other:
1465           title: 他の情報源
1466           description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1467       options: オプション
1468       format: ファイル形式
1469       scale: 縮尺
1470       max: 最大
1471       image_size: 画像サイズ
1472       zoom: ズーム
1473       add_marker: マーカーを地図に追加
1474       latitude: '緯度:'
1475       longitude: '経度:'
1476       output: 出力
1477       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1478       export_button: エクスポート
1479     fixthemap:
1480       title: 問題点の報告 / 地図の修正
1481       how_to_help:
1482         title: 支援する方法
1483         join_the_community:
1484           title: コミュニティへの参加
1485           explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1486         add_a_note:
1487           instructions_html: |-
1488             <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1489             地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1490             メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1491       other_concerns:
1492         title: 他の問題
1493         explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1494           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1495           グループ</a> までご連絡ください。
1496     help:
1497       title: ヘルプの取得
1498       introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1499       welcome:
1500         url: /welcome
1501         title: OSM へようこそ
1502         description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1503       beginners_guide:
1504         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1505         title: 初心者向けの手引き
1506         description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1507       help:
1508         url: https://help.openstreetmap.org/
1509         title: help.openstreetmap.org
1510         description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1511       mailing_lists:
1512         title: メーリング リスト
1513         description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1514       forums:
1515         title: フォーラム
1516         description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1517       irc:
1518         title: IRC
1519         description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1520       switch2osm:
1521         title: switch2osm
1522         description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1523       welcomemat:
1524         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1525         title: 組織向け
1526         description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1527       wiki:
1528         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1529         title: wiki.openstreetmap.org
1530         description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1531     sidebar:
1532       search_results: 検索結果
1533       close: 閉じる
1534     search:
1535       search: 検索
1536       get_directions: ルートを検索
1537       get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1538       from: 出発点
1539       to: 目的地
1540       where_am_i: 現在表示中の位置情報
1541       where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1542       submit_text: 検索
1543       reverse_directions_text: 反対方向
1544     key:
1545       table:
1546         entry:
1547           motorway: 自動車専用道路
1548           main_road: 主要道
1549           trunk: 国道
1550           primary: 主要地方道
1551           secondary: 一般県道
1552           unclassified: 未分類の道路
1553           track: 農道・林道
1554           bridleway: 乗馬道
1555           cycleway: 自転車道
1556           cycleway_national: 国立自転車道路
1557           cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1558           cycleway_local: 地域の自転車道路
1559           footway: 歩道
1560           rail: 鉄道
1561           subway: 地下鉄
1562           tram:
1563           - 軽便鉄道
1564           - 路面電車
1565           cable:
1566           - 交走式ロープウェイ
1567           - チェアリフト
1568           runway:
1569           - 空港滑走路
1570           - 空港誘導路
1571           apron:
1572           - 空港ビル
1573           - 空港ターミナル
1574           admin: 行政境界
1575           forest: 森
1576           wood: 森林
1577           golf: ゴルフ場
1578           park: 公園
1579           resident: 住宅地
1580           common:
1581           - 共有地
1582           - 牧草地
1583           retail: 小売業地域
1584           industrial: 工業地域
1585           commercial: オフィス地域
1586           heathland: 荒地
1587           lake:
1588           - 湖
1589           - 溜池
1590           farm: 農牧場
1591           brownfield: 褐色地
1592           cemetery: 墓地
1593           allotments: 家庭菜園
1594           pitch: 運動場
1595           centre: スポーツセンター
1596           reserve: 自然保護区
1597           military: 軍用地域
1598           school:
1599           - 学校
1600           - 大学
1601           building: 重要建造物
1602           station: 鉄道駅
1603           summit:
1604           - 山脈
1605           - 山頂
1606           tunnel: 点線の枠 = トンネル
1607           bridge: 黒枠 = 橋梁
1608           private: 私的通行
1609           destination: 目的通行
1610           construction: 建設中の道路
1611           bicycle_shop: 自転車販売店
1612           bicycle_parking: 駐輪場
1613           toilets: トイレ
1614     richtext_area:
1615       edit: 編集
1616       preview: プレビュー
1617     markdown_help:
1618       title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1619       headings: 見出し
1620       heading: 見出し
1621       subheading: 小見出し
1622       unordered: 番号なしリスト
1623       ordered: 番号付きリスト
1624       first: 項目 1
1625       second: 項目 2
1626       link: リンク
1627       text: テキスト
1628       image: 画像
1629       alt: 代替テキスト
1630       url: URL
1631     welcome:
1632       title: ようこそ!
1633       introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1634       whats_on_the_map:
1635         title: 地図上にあるもの
1636         on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1637         off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1638       basic_terms:
1639         title: マッピングのための基本的な用語
1640         paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1641         editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1642         node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1643         way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1644         tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1645       rules:
1646         title: ルール
1647         paragraph_1_html: |-
1648           OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1649           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1650       questions:
1651         title: 何か質問はありますか?
1652         paragraph_1_html: |-
1653           OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1654           議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1655           <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1656       start_mapping: マッピングを開始
1657       add_a_note:
1658         title: 編集する時間がないためメモを残します
1659         paragraph_1_html: |-
1660           些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1661           簡単にメモを追加できます。
1662         paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1663           note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1664   traces:
1665     visibility:
1666       private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1667       public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1668       trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1669       identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1670     new:
1671       upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1672       upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1673       description: '説明:'
1674       tags: 'タグ:'
1675       tags_help: カンマ区切り
1676       visibility: '可視性:'
1677       visibility_help: これはどういう意味?
1678       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1679       help: ヘルプ
1680       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1681     create:
1682       upload_trace: GPSトレースのアップロード
1683       trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1684       upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1685       traces_waiting:
1686         other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1687     edit:
1688       title: トレース %{name} の編集
1689       heading: トレース %{name} の編集
1690       filename: 'ファイル名:'
1691       download: ダウンロード
1692       uploaded_at: 'アップロード日時:'
1693       points: '点の個数:'
1694       start_coord: '開始座標:'
1695       map: 地図
1696       edit: 編集
1697       owner: '所有者:'
1698       description: '詳細:'
1699       tags: 'タグ:'
1700       tags_help: カンマ区切り
1701       visibility: '可視性:'
1702       visibility_help: これはどういう意味?
1703       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1704     update:
1705       updated: トレースが更新されました
1706     trace_optionals:
1707       tags: タグ
1708     show:
1709       title: トレース %{name} の表示
1710       heading: トレース %{name} の表示
1711       pending: アップロード中
1712       filename: 'ファイル名:'
1713       download: ダウンロード
1714       uploaded: 'アップロード日時:'
1715       points: '点の個数:'
1716       start_coordinates: '開始座標:'
1717       map: 地図
1718       edit: 編集
1719       owner: '所有者:'
1720       description: '詳細:'
1721       tags: 'タグ:'
1722       none: なし
1723       edit_trace: このトレースを編集
1724       delete_trace: このトレースを削除
1725       trace_not_found: トレースが見つかりません!
1726       visibility: '可視性:'
1727       confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1728     trace_paging_nav:
1729       showing_page: ページ %{page}
1730       older: 以前のトレース
1731       newer: 以降のトレース
1732     trace:
1733       pending: 処理中
1734       count_points: '%{count} 個の点'
1735       ago: '%{time_in_words_ago}前'
1736       more: 詳細
1737       trace_details: トレースの詳細表示
1738       view_map: 地図で表示
1739       edit: 編集
1740       edit_map: 地図を編集
1741       public: 公開
1742       identifiable: 識別可能
1743       private: 非公開
1744       trackable: 追跡可能
1745       by: '投稿者:'
1746       in: 'タグ:'
1747       map: 地図
1748     index:
1749       public_traces: 公開GPSトレース
1750       my_traces: 保存したGPS位置情報
1751       public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1752       description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1753       tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1754       empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1755         href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1756       upload_trace: トレースをアップロード
1757       see_all_traces: すべてのトレースを見る
1758       see_my_traces: 位置情報を見る
1759     delete:
1760       scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1761     make_public:
1762       made_public: トレースを公開しました
1763     offline_warning:
1764       message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1765     offline:
1766       heading: GPX のストレージが利用できません
1767       message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1768     georss:
1769       title: OpenStreetMap GPSトレース
1770     description:
1771       description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1772         ファイル}}'
1773       description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1774   application:
1775     permission_denied: その処理をする権限がありません
1776     require_cookies:
1777       cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1778     require_admin:
1779       not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1780     setup_user_auth:
1781       blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1782       blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1783       need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1784   oauth:
1785     authorize:
1786       title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1787       request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1788       allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1789       allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1790       allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1791       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1792       allow_write_api: 地図を変更する。
1793       allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1794       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1795       allow_write_notes: メモを変更する。
1796       grant_access: アクセスを許可
1797     authorize_success:
1798       title: 認証リクエストが成功しました
1799       allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1800       verification: 検証コードは %{code} です。
1801     authorize_failure:
1802       title: 認証リクエストに失敗しました
1803       denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1804       invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1805     revoke:
1806       flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1807     permissions:
1808       missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1809   oauth_clients:
1810     new:
1811       title: アプリケーションの新規登録
1812     edit:
1813       title: アプリケーションの編集
1814     show:
1815       title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1816       key: 'コンシューマー キー:'
1817       secret: 'コンシューマー シークレット:'
1818       url: 'リクエスト トークン URL:'
1819       access_url: 'アクセス トークン URL:'
1820       authorize_url: '承認 URL:'
1821       support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1822       edit: 詳細を編集
1823       delete: クライアントを削除
1824       confirm: 本当によろしいですか?
1825       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1826       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1827       allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1828       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1829       allow_write_api: 地図を変更する。
1830       allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1831       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1832       allow_write_notes: メモを変更する。
1833     index:
1834       title: 自分の OAuth の詳細
1835       my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1836       list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1837       application: アプリケーション名
1838       issued_at: 発行日時
1839       revoke: 取り消す!
1840       my_apps: クライアント アプリケーション
1841       no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1842       registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1843       register_new: アプリケーションの登録
1844     form:
1845       name: 名前
1846       required: 必須
1847       url: メイン アプリケーションの URL
1848       callback_url: コールバック URL
1849       support_url: サポート URL
1850       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1851       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1852       allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1853       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1854       allow_write_api: 地図を変更する。
1855       allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1856       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1857       allow_write_notes: メモを変更する。
1858     not_found:
1859       sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1860     create:
1861       flash: 正常に登録完了しました。
1862     update:
1863       flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1864     destroy:
1865       flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1866   users:
1867     login:
1868       title: ログイン
1869       heading: ログイン
1870       email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1871       password: 'パスワード:'
1872       openid: '%{logo} OpenID:'
1873       remember: ログイン状態を保持
1874       lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1875       login_button: ログイン
1876       register now: 今すぐ登録
1877       with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1878       with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1879       new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1880       to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1881       create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1882       no account: アカウントを持っていませんか?
1883       account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1884         href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1885       account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1886         <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1887       auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1888       openid_logo_alt: OpenID でログイン
1889       auth_providers:
1890         openid:
1891           title: OpenID を使用してログイン
1892           alt: OpenID URL を使用してログイン
1893         google:
1894           title: Google を使用してログイン
1895           alt: Google OpenID を使用してログイン
1896         facebook:
1897           title: Facebook を使用してログイン
1898           alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1899         windowslive:
1900           title: Windows Live を使用してログイン
1901           alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1902         github:
1903           title: GitHubでログイン
1904           alt: GitHubのアカウントでログイン
1905         wikipedia:
1906           title: ウィキペディアでログイン
1907           alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1908         yahoo:
1909           title: Yahoo を使用してログイン
1910           alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1911         wordpress:
1912           title: Wordpress を使用してログイン
1913           alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1914         aol:
1915           title: AOL を使用してログイン
1916           alt: AOL OpenID を使用してログイン
1917     logout:
1918       title: ログアウト
1919       heading: OpenStreetMap からログアウト
1920       logout_button: ログアウト
1921     lost_password:
1922       title: パスワードを忘れた
1923       heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1924       email address: 'メール アドレス:'
1925       new password button: パスワードを再設定
1926       help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1927       notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1928       notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1929     reset_password:
1930       title: パスワードの再設定
1931       heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1932       password: 'パスワード:'
1933       confirm password: 'パスワードの確認:'
1934       reset: パスワードを初期化
1935       flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1936       flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1937     new:
1938       title: ユーザー登録
1939       no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1940       contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1941         できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1942       about:
1943         header: フリー、編集可能
1944         html: |-
1945           <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1946           <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1947       license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1948       email address: 'メール アドレス:'
1949       confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1950       not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1951         title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1952       display name: '表示名:'
1953       display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1954       external auth: 'サードパーティ認証:'
1955       password: 'パスワード:'
1956       confirm password: 'パスワードの確認:'
1957       use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1958       auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1959       continue: ユーザー登録
1960       terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1961       terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1962       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1963     terms:
1964       title: 規約
1965       heading: 規約
1966       heading_ct: 協力者規約
1967       consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
1968       consider_pd_why: これは何ですか?
1969       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1970       guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1971         をご覧ください。
1972       continue: 続行
1973       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1974       decline: 拒否
1975       you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1976       legale_select: 'お住まいの国:'
1977       legale_names:
1978         france: フランス
1979         italy: イタリア
1980         rest_of_world: それ以外の国
1981     no_such_user:
1982       title: 存在しない利用者です
1983       heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1984       body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1985       deleted: 削除済
1986     show:
1987       my diary: 自分の日記
1988       new diary entry: 新しい日記エントリ
1989       my edits: 自分の編集
1990       my traces: 自分のトレース
1991       my notes: 自分のメモ
1992       my messages: 自分のメッセージ
1993       my profile: 自分のプロフィール
1994       my settings: 設定
1995       my comments: 自分のコメント
1996       oauth settings: OAuth 設定
1997       blocks on me: 自分に与えられたブロック
1998       blocks by me: 自分が実行したブロック
1999       send message: メッセージを送信
2000       diary: 日記
2001       edits: 編集
2002       traces: トレース
2003       notes: 地図メモ
2004       remove as friend: 友達を解除
2005       add as friend: 友達として追加
2006       mapper since: 'マッパー歴:'
2007       ago: (%{time_in_words_ago}前)
2008       ct status: '協力者規約:'
2009       ct undecided: 未決定
2010       ct declined: 拒否
2011       ct accepted: '%{ago}前に承認'
2012       latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2013       email address: 'メール アドレス:'
2014       created from: '作成日:'
2015       status: '状態:'
2016       spam score: 'スパム評価:'
2017       description: 説明
2018       user location: 利用者の位置
2019       if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2020       settings_link_text: 設定
2021       my friends: 友だち
2022       no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2023       km away: 距離 %{count} km
2024       m away: 距離 %{count} m
2025       nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2026       no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2027       role:
2028         administrator: このユーザーは管理者です
2029         moderator: このユーザーはモデレーターです
2030         grant:
2031           administrator: 管理者権限を許可
2032           moderator: モデレーター権限を許可
2033         revoke:
2034           administrator: 管理者権限を剥奪
2035           moderator: モデレーター権限を剥奪
2036       block_history: 有効なブロック
2037       moderator_history: 実行したブロック
2038       comments: コメント
2039       create_block: この利用者をブロック
2040       activate_user: このユーザーを有効化
2041       deactivate_user: この利用者を無効化
2042       confirm_user: このユーザーを確認
2043       hide_user: この利用者を表示しない
2044       unhide_user: このユーザーを再表示
2045       delete_user: この利用者を削除
2046       confirm: 確認
2047       friends_changesets: 友達による変更セット
2048       friends_diaries: 友達の日記エントリ
2049       nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2050       nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2051       report: この利用者を通報
2052     popup:
2053       your location: 自分の位置
2054       nearby mapper: 周辺のマッパー
2055       friend: 友達
2056     account:
2057       title: アカウントの編集
2058       my settings: 設定
2059       current email address: '現在のメール アドレス:'
2060       new email address: '新しいメール アドレス:'
2061       email never displayed publicly: (非公開)
2062       external auth: '外部認証:'
2063       openid:
2064         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2065         link text: これは何ですか?
2066       public editing:
2067         heading: '公開編集:'
2068         enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2069         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2070         enabled link text: これは何ですか?
2071         disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2072         disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2073       public editing note:
2074         heading: 公開編集
2075         text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2076           API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2077           アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2078       contributor terms:
2079         heading: '協力者規約:'
2080         agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2081         not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2082         review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2083         agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2084         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2085         link text: これは何ですか?
2086       profile description: 'プロフィールの説明:'
2087       preferred languages: '優先言語:'
2088       preferred editor: '優先エディター:'
2089       image: '画像:'
2090       gravatar:
2091         gravatar: Gravatar を使用
2092         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2093         link text: これは何ですか?
2094         disabled: Gravatarは無効です。
2095         enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2096       new image: 画像を追加
2097       keep image: 現在の画像を保持
2098       delete image: 現在の画像を削除
2099       replace image: 現在の画像を置換
2100       image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2101       home location: 'ホーム地点:'
2102       no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2103       latitude: '緯度:'
2104       longitude: '経度:'
2105       update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2106       save changes button: 変更を保存
2107       make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2108       return to profile: プロフィールに戻る
2109       flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2110       flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2111     confirm:
2112       heading: メールを確認してください
2113       introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2114       introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2115       press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2116       button: 確認
2117       success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2118       already active: このアカウントは確認済みです。
2119       unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2120       reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2121     confirm_resend:
2122       success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2123         />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2124         からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2125       failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2126     confirm_email:
2127       heading: メール アドレスの変更を確認
2128       press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2129       button: 確認
2130       success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2131       failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2132       unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2133     set_home:
2134       flash success: ホーム地点を保存しました。
2135     go_public:
2136       flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2137     make_friend:
2138       heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
2139       button: 友達に追加
2140       success: '%{name} と友達になりました!'
2141       failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
2142       already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
2143     remove_friend:
2144       heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
2145       button: 友達を解除
2146       success: '%{name} との友達を解除しました。'
2147       not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
2148     index:
2149       title: 利用者
2150       heading: ユーザー
2151       showing:
2152         one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2153         other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2154       summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2155       summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2156       confirm: 選択した利用者を承認
2157       hide: 選択したユーザーを隠す
2158       empty: 該当する利用者が見つかりません
2159     suspended:
2160       title: アカウント停止
2161       heading: アカウント停止
2162       webmaster: ウェブマスター
2163       body: |-
2164         <p>
2165           申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2166         </p>
2167         <p>
2168          この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2169         </p>
2170     auth_failure:
2171       connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2172       invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2173       no_authorization_code: 認証コードがありません
2174       unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2175       invalid_scope: 無効な範囲
2176     auth_association:
2177       heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2178       option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2179       option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2180   user_role:
2181     filter:
2182       not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2183       already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2184       doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2185       not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2186     grant:
2187       title: 権限付与の確認
2188       heading: 権限付与の確認
2189       are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2190       confirm: 確認
2191       fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2192     revoke:
2193       title: 権限取り消しの確認
2194       heading: 権限取り消しの確認
2195       are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2196       confirm: 確認
2197       fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2198   user_blocks:
2199     model:
2200       non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2201       non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2202     not_found:
2203       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2204       back: 索引に戻る
2205     new:
2206       title: '%{name} のブロックの作成'
2207       heading: '%{name} のブロックの作成'
2208       reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2209       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2210       tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2211       tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2212       needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2213       back: すべてのブロックを表示
2214     edit:
2215       title: '%{name} のブロックの編集'
2216       heading: '%{name} のブロックの編集'
2217       reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2218       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2219       show: このブロックを閲覧
2220       back: すべてのブロックを閲覧
2221       needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2222     filter:
2223       block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2224       block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2225     create:
2226       try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2227       try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2228       flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2229     update:
2230       only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2231       success: ブロックを更新しました。
2232     index:
2233       title: 利用者のブロック
2234       heading: 利用者ブロックの一覧
2235       empty: ブロックはまだ行われていません。
2236     revoke:
2237       title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2238       heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2239       time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2240       past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2241       confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2242       revoke: 取り消す!
2243       flash: このブロックは取り消されました。
2244     helper:
2245       time_future: '%{time} に終了します。'
2246       until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2247       time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2248       time_past: '%{time}前に終了しました。'
2249       block_duration:
2250         hours: '%{count} 時間'
2251     blocks_on:
2252       title: '%{name} がされたブロック'
2253       heading: '%{name} のブロックのリスト'
2254       empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2255     blocks_by:
2256       title: '%{name} が行ったブロック'
2257       heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2258       empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2259     show:
2260       title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2261       heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2262       time_future: '%{time} に終了'
2263       time_past: '%{time}前に終了しました'
2264       created: 作成済み
2265       ago: '%{time}前'
2266       status: 状態
2267       show: 表示
2268       edit: 編集
2269       revoke: 取り消す!
2270       confirm: 本当によろしいですか?
2271       reason: 'ブロックの理由:'
2272       back: すべてのブロックを表示
2273       revoker: '取消:'
2274       needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2275     block:
2276       not_revoked: (取り消されていません)
2277       show: 表示する
2278       edit: 編集
2279       revoke: 取り消す!
2280     blocks:
2281       display_name: ブロックされている利用者
2282       creator_name: 作成者
2283       reason: ブロックされた理由
2284       status: 状態
2285       revoker_name: 取り消し者
2286       showing_page: ページ %{page}
2287       next: 次へ »
2288       previous: « 前へ
2289   notes:
2290     mine:
2291       title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2292       heading: '%{user}さんのメモ'
2293       subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2294       id: ID
2295       creator: 作成者
2296       description: 説明
2297       created_at: 作成日時
2298       last_changed: 最近の変更
2299       ago_html: '%{when}前'
2300   javascripts:
2301     close: 閉じる
2302     share:
2303       title: 共有
2304       cancel: キャンセル
2305       image: 画像
2306       link: リンクまたは HTML
2307       long_link: リンク
2308       short_link: 短縮 URL
2309       geo_uri: Geo URI
2310       embed: HTML
2311       custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2312       format: '形式:'
2313       scale: '縮尺:'
2314       image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2315       download: ダウンロード
2316       short_url: 短縮 URL
2317       include_marker: マーカーを含める
2318       center_marker: マーカーを地図の中心にする
2319       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2320       view_larger_map: 大きな地図を表示
2321       only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2322     embed:
2323       report_problem: 問題を報告
2324     key:
2325       title: 凡例
2326       tooltip: 凡例
2327       tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2328     map:
2329       zoom:
2330         in: 拡大
2331         out: 縮小
2332       locate:
2333         title: 現在地を表示
2334         popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2335       base:
2336         standard: 標準
2337         cycle_map: サイクリングマップ
2338         transport_map: 交通マップ
2339         hot: Humanitarian
2340       layers:
2341         header: 地図のレイヤー
2342         notes: 地図メモ
2343         data: 地図データ
2344         gps: 公開GPSトラッキング
2345         overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2346         title: レイヤー
2347       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2348       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2349     site:
2350       edit_tooltip: 地図を編集
2351       edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2352       createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2353       createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2354       map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2355       map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2356       queryfeature_tooltip: 地物を検索
2357       queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2358     changesets:
2359       show:
2360         comment: コメント
2361         subscribe: 購読
2362         unsubscribe: 購読停止
2363         hide_comment: 非表示
2364         unhide_comment: 非表示を解除
2365     notes:
2366       new:
2367         intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2368         advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2369         add: メモを追加
2370       show:
2371         anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2372         hide: 隠す
2373         resolve: 解決
2374         reactivate: 再有効化
2375         comment_and_resolve: コメント & 解決
2376         comment: コメント
2377     edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2378     directions:
2379       ascend: 上り坂
2380       engines:
2381         fossgis_osrm_bike: 自転車
2382         fossgis_osrm_car: 自動車
2383         fossgis_osrm_foot: 歩行
2384         graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2385         graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2386         graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2387       descend: 下り坂
2388       directions: 方向
2389       distance: 距離
2390       errors:
2391         no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2392         no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2393       instructions:
2394         continue_without_exit: '%{name}を続行'
2395         slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2396         offramp_right: ランプで右車線へ
2397         offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2398         offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2399         offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2400         offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2401         offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2402         offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2403         offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2404         onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2405         onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2406         onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2407         onramp_right_without_directions: ランプを右折
2408         onramp_right: ランプを右折
2409         endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2410         merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2411         fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2412         turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2413         sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2414         uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2415         sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2416         turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2417         offramp_left: ランプで左車線へ
2418         offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2419         offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2420         offramp_left_with_exit_directions: |-
2421           右
2422           左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2423         offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2424         offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2425         offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2426         offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2427         onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2428         onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2429         onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2430         onramp_left_without_directions: ランプを左折
2431         onramp_left: ランプを左折
2432         endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2433         merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2434         fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2435         slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2436         via_point_without_exit: (経由)
2437         follow_without_exit: '%{name}を進む'
2438         roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2439         leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2440         stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2441         start_without_exit: '%{name}からスタート'
2442         destination_without_exit: 目的地に到着
2443         against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2444         end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2445         roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2446         roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2447         exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2448         unnamed: 名前なし
2449         courtesy: 道順は%{link}による
2450         exit_counts:
2451           first: 第1
2452           second: 第2
2453           third: 第3
2454           fourth: 第4
2455           fifth: 第5
2456           sixth: 第6
2457           seventh: 第7
2458           eighth: 第8
2459           ninth: 第9
2460           tenth: 第10
2461       time: 時刻
2462     query:
2463       node: ノード
2464       way: ウェイ
2465       relation: リレーション
2466       nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2467       error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2468       timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2469     context:
2470       directions_from: ここから出発する道順
2471       directions_to: ここへの道順
2472       add_note: ラベルをここに追加
2473       show_address: アドレスを表示
2474       query_features: 地物を検索
2475       centre_map: ここで地図を中央に置く
2476   redactions:
2477     edit:
2478       description: 説明
2479       heading: 改訂の編集
2480       title: 改訂の編集
2481     index:
2482       empty: 表示できる改訂はありません。
2483       heading: 改訂一覧
2484       title: 改訂一覧
2485     new:
2486       description: 説明
2487       heading: 新しい改訂の情報の入力
2488       title: 改訂の新規作成
2489     show:
2490       description: '説明:'
2491       heading: 改訂「%{title}」の表示
2492       title: 改訂の表示
2493       user: '作成者:'
2494       edit: この改訂を編集
2495       destroy: この改訂を削除
2496       confirm: 本当によろしいですか?
2497     create:
2498       flash: 改訂を作成しました。
2499     update:
2500       flash: 変更を保存しました。
2501     destroy:
2502       not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2503       flash: 改訂を破壊しました。
2504       error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2505   validations:
2506     leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2507     trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2508     invalid_characters: 無効な文字列があります
2509     url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})
2510 ...