]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 ---
10 sr-Latn:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
16   activerecord:
17     models:
18       acl: Upravljanje pristupom
19       changeset: Skup izmena
20       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
21       country: Zemlja
22       diary_comment: Komentar na dnevnik
23       diary_entry: Unos u dnevniku
24       friend: Prijatelj
25       language: Jezik
26       message: Poruka
27       node: Čvor
28       node_tag: Oznaka čvora
29       notifier: Izvestilac
30       old_node: Stari čvor
31       old_node_tag: Oznaka starog čvora
32       old_relation: Stari odnos
33       old_relation_member: Član starog odnosa
34       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
35       old_way: Stara putanja
36       old_way_node: Čvor stare putanje
37       old_way_tag: Oznaka starog puta
38       relation: Odnos
39       relation_member: Član odnosa
40       relation_tag: Oznaka odnosa
41       session: Sesija
42       trace: Trag
43       tracepoint: Tačka traga
44       tracetag: Oznaka traga
45       user: Korisnik
46       user_preference: Korisničke postavke
47       user_token: Korisnički žeton
48       way: Putanja
49       way_node: Čvor putanje
50       way_tag: Oznaka puta
51     attributes:
52       diary_comment:
53         body: Tekst
54       diary_entry:
55         user: Korisnik
56         title: Naslov
57         latitude: Geografska širina
58         longitude: Geografska dužina
59         language: Jezik
60       friend:
61         user: Korisnik
62         friend: Prijatelj
63       trace:
64         user: Korisnik
65         visible: Vidljivo
66         name: Ime
67         size: Veličina
68         latitude: Geografska širina
69         longitude: Geografska dužina
70         public: Javno
71         description: Opis
72       message:
73         sender: Pošiljalac
74         title: Naslov
75         body: Tekst
76         recipient: Primalac
77       user:
78         email: E-pošta
79         active: Aktivan
80         display_name: Ime prikaza
81         description: Opis
82         languages: Jezici
83         pass_crypt: Lozinka
84   printable_name:
85     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
86   editor:
87     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlač 1
90       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
91     potlatch2:
92       name: Potlač 2
93       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
94     remote:
95       name: Daljinsko upravljanje
96       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
97   browse:
98     changeset:
99       title: Skup izmena
100       changesetxml: XML skup izmena
101       osmchangexml: osmChange XML
102       feed:
103         title: Skup izmena %{id}
104         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
105     relation_member:
106       entry: '%{type} %{name}'
107       entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
108       type:
109         node: Čvor
110         way: Putanja
111         relation: Odnos
112     containing_relation:
113       entry: Odnos %{relation_name}
114       entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
115     not_found:
116       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
117       type:
118         node: čvor
119         way: putanja
120         relation: odnos
121         changeset: skup izmena
122     timeout:
123       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
124       type:
125         node: tačka
126         way: putanja
127         relation: odnos
128         changeset: skup izmena
129     redacted:
130       redaction: Redakcija %{id}
131       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
132         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
133       type:
134         node: čvor
135         way: putanja
136         relation: odnos
137     start_rjs:
138       load_data: Učitaj podatke
139       loading: Učitavam…
140     tag_details:
141       tags: 'Oznake:'
142       wiki_link:
143         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
144         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
145       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
146   changeset:
147     changeset_paging_nav:
148       showing_page: Prikaz stranice %{page}
149       next: Sledeća »
150       previous: « Prethodna
151     changeset:
152       anonymous: Anonimno
153       no_edits: (nema izmena)
154       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
155     changesets:
156       id: Naznaka
157       saved_at: Sačuvano u
158       user: Korisnik
159       comment: Komentar
160       area: Područje
161     list:
162       title: Skupovi izmena
163       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
164       title_friend: Izmene vaših prijatelja
165       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
166     timeout:
167       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
168   diary_entry:
169     new:
170       title: Novi unos u dnevniku
171     list:
172       title: Korisnički dnevnici
173       title_friends: Dnevnici prijatelja
174       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
175       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
176       in_language_title: Dnevnici na %{language}
177       new: Novi unos u dnevniku
178       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
179       no_entries: Nema unosa u dnevniku
180       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
181       older_entries: Stariji unosi
182       newer_entries: Noviji unosi
183     edit:
184       title: Uredi unos u dnevniku
185       subject: 'Tema:'
186       body: 'Tekst:'
187       language: 'Jezik:'
188       location: 'Lokacija:'
189       latitude: 'Geografska širina:'
190       longitude: 'Geografska dužina:'
191       use_map_link: koristi mapu
192       save_button: Sačuvaj
193       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
194     view:
195       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
196       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
197       leave_a_comment: Ostavite komentar
198       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da ostavite komentar'
199       login: Prijavite se
200       save_button: Sačuvaj
201     no_such_entry:
202       title: Nema takvog unosa u dnevniku
203       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
204       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
205         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
206     diary_entry:
207       posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
208       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
209       reply_link: Odgovori na ovaj unos
210       comment_count:
211         one: 1 komentar
212         other: '%{count} komentara'
213       edit_link: Uredi ovaj unos
214       hide_link: Sakrij ovaj unos
215       confirm: Potvrdi
216     diary_comment:
217       comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
218       hide_link: Sakrij ovaj komentar
219       confirm: Potvrdi
220     location:
221       location: 'Lokacija:'
222       view: Pogledaj
223       edit: Uredi
224     feed:
225       user:
226         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
227         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
228       language:
229         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
230         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
231       all:
232         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
233         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
234     comments:
235       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
236       post: Postavi
237       when: Kada
238       comment: Komentar
239       ago: pre %{ago}
240       newer_comments: Noviji komentari
241       older_comments: Stariji komentari
242   export:
243     start:
244       area_to_export: Područje za izvoz
245       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
246       format_to_export: Format za izvoz
247       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
248       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
249       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
250       licence: Licenca
251       export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
252         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
253       too_large:
254         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
255           prikaz ili izaberite manju površinu.
256       options: Mogućnosti
257       format: Format
258       scale: Razmera
259       max: najviše
260       image_size: Veličina slike
261       zoom: Uvećanje
262       add_marker: Dodaj marker na mapu
263       latitude: 'GŠ:'
264       longitude: 'GD:'
265       output: Izlaz
266       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
267       export_button: Izvezi
268   geocoder:
269     search:
270       title:
271         latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
272         us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
273         uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
274         ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
275         osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
276         geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
277     search_osm_nominatim:
278       prefix_format: '%{name}'
279       prefix:
280         aeroway:
281           aerodrome: Aerodrom
282           apron: Rampa
283           gate: Kapija
284           helipad: Heliodrom
285           runway: Pista
286           taxiway: Rulna staza
287           terminal: Terminal
288         amenity:
289           arts_centre: Umetnički centar
290           atm: Bankomat
291           bank: Banka
292           bar: Bar
293           bbq: Roštilj
294           bench: Klupa
295           bicycle_parking: Biciklistički parking
296           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
297           biergarten: Pivska bašta
298           brothel: Javna kuća
299           bureau_de_change: Menjačnica
300           bus_station: Autobuska stanica
301           cafe: Kafe
302           car_rental: Iznajmljivanje automobila
303           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
304           car_wash: Auto-perionica
305           casino: Kazino
306           charging_station: Napojna stanica
307           cinema: Bioskop
308           clinic: Klinika
309           college: Fakultet
310           community_centre: Društveni centar
311           courthouse: Sud
312           crematorium: Krematorijum
313           dentist: Zubar
314           doctors: Doktor
315           dormitory: Studentski dom
316           drinking_water: Pijaća voda
317           driving_school: Auto-škola
318           embassy: Ambasada
319           emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
320           fast_food: Brza hrana
321           ferry_terminal: Skela
322           fire_hydrant: Hidrant
323           fire_station: Vatrogasna stanica
324           food_court: Štandovi za brzu hranu
325           fountain: Fontana
326           fuel: Benzinska pumpa
327           grave_yard: Groblje
328           gym: Fitnes centar
329           health_centre: Dom zdravlja
330           hospital: Bolnica
331           hunting_stand: Lovački dom
332           ice_cream: Prodavnica sladoleda
333           kindergarten: Obdanište
334           library: Biblioteka
335           market: Pijaca
336           marketplace: Pijaca
337           nightclub: Noćni klub
338           nursery: Jaslice
339           nursing_home: Starački dom
340           office: Poslovnica
341           parking: Parking
342           pharmacy: Apoteka
343           place_of_worship: Mesto bogosluženja
344           police: Policija
345           post_box: Poštansko sanduče
346           post_office: Pošta
347           preschool: Predškolska ustanova
348           prison: Zatvor
349           pub: Pab
350           public_building: Ustanova
351           reception_area: Prijemno područje
352           recycling: Mesto za reciklažu
353           restaurant: Restoran
354           retirement_home: Starački dom
355           sauna: Sauna
356           school: Škola
357           shelter: Sklonište
358           shop: Prodavnica
359           shower: Tuš
360           social_centre: Socijalni centar
361           social_club: Društveni klub
362           studio: Studio
363           swimming_pool: Bazen
364           taxi: Taksi
365           telephone: Telefonska govornica
366           theatre: Pozorište
367           toilets: Toaleti
368           townhall: Gradska skupština
369           university: Univerzitet
370           vending_machine: Automat
371           veterinary: Veterinarska hirurgija
372           village_hall: Seoski dom
373           waste_basket: Korpa za otpatke
374           youth_centre: Dom omladine
375         boundary:
376           administrative: Administrativna granica
377           census: Popisna granica
378           national_park: Nacionalni park
379           protected_area: Zaštićeno područje
380         bridge:
381           aqueduct: Akvadukt
382           suspension: Viseći most
383           swing: Vrteški most
384           viaduct: Vijadukt
385           "yes": Most
386         building:
387           "yes": Zgrada
388         highway:
389           bridleway: Konjička staza
390           bus_guideway: Autobuska traka
391           bus_stop: Autobuska stanica
392           construction: Auto-put u izgradnji
393           cycleway: Biciklistička staza
394           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
395           footway: Pešačka staza
396           ford: Gaz
397           living_street: Ulica smirenog prometa
398           milestone: Miljokaz
399           motorway: Auto-put
400           motorway_junction: Petlja
401           motorway_link: Moto-put
402           path: Staza
403           pedestrian: Pešačka staza
404           platform: Platforma
405           primary: Glavni put
406           primary_link: Glavni put
407           raceway: Trkačka staza
408           residential: Ulica
409           rest_area: Odmaralište
410           road: Put
411           secondary: Sporedni put
412           secondary_link: Sporedni put
413           service: Servisni put
414           services: Usluge na auto-putu
415           speed_camera: Foto-radar
416           steps: Stepenice
417           tertiary: Lokalni put
418           tertiary_link: Lokalni put
419           track: Makadam
420           trail: Staza
421           trunk: Magistralni put
422           trunk_link: Magistralni put
423           unclassified: Nekategorisani put
424           unsurfaced: Neasfaltirani put
425         historic:
426           archaeological_site: Arheološko nalazište
427           battlefield: Bojište
428           boundary_stone: Granični kamen
429           building: Zgrada
430           castle: Dvorac
431           church: Crkva
432           fort: Utvrđivanje
433           house: Kuća
434           icon: Ikona
435           manor: Plemićko imanje
436           memorial: Spomenik
437           mine: Rudnik
438           monument: Spomenik
439           ruins: Ruševine
440           tower: Toranj
441           wayside_cross: Krajputaš
442           wayside_shrine: Usputno svetište
443           wreck: Olupina
444         landuse:
445           allotments: Bašte
446           basin: Basen
447           brownfield: Zemljište za prenamenu
448           cemetery: Groblje
449           commercial: Poslovno područje
450           conservation: Zaštićeno područje
451           construction: Gradilište
452           farm: Farma
453           farmland: Polje
454           farmyard: Farma
455           forest: Šuma
456           garages: Garaža
457           grass: Trava
458           greenfield: Zeleno polje
459           industrial: Industrijsko područje
460           landfill: Deponija
461           meadow: Livada
462           military: Vojno područje
463           mine: Rudnik
464           orchard: Voćnjak
465           quarry: Kamenolom
466           railway: Železnička pruga
467           recreation_ground: Rekreacijsko područje
468           reservoir: Rezervoar
469           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
470           residential: Stambeno područje
471           retail: Maloprodaja
472           road: Putno područje
473           village_green: Seosko polje
474           vineyard: Vinograd
475         leisure:
476           beach_resort: Morsko odmaralište
477           bird_hide: Sklonište za ptice
478           common: Opštinsko zemljište
479           fishing: Ribolovno područje
480           fitness_station: Tehnički pregled
481           garden: Bašta
482           golf_course: Golf teren
483           ice_rink: Klizalište
484           marina: Marina
485           miniature_golf: Mini golf
486           nature_reserve: Rezervat prirode
487           park: Park
488           pitch: Sportsko igralište
489           playground: Igralište
490           recreation_ground: Rekreacijsko područje
491           sauna: Sauna
492           slipway: Navoz
493           sports_centre: Sportski centar
494           stadium: Stadion
495           swimming_pool: Bazen
496           track: Staza za trčanje
497           water_park: Vodeni park
498         military:
499           airfield: Vojni aerodrom
500           barracks: Kasarna
501           bunker: Bunker
502         natural:
503           bay: Zaliv
504           beach: Plaža
505           cape: Rt
506           cave_entrance: Ulaz u pećinu
507           cliff: Litica
508           crater: Krater
509           dune: Dina
510           fell: Brdo
511           fjord: Fjord
512           forest: Šuma
513           geyser: Gejzir
514           glacier: Glečer
515           heath: Ravnica
516           hill: Brdo
517           island: Ostrvo
518           land: Zemljište
519           marsh: Močvara
520           moor: Močvara
521           mud: Blato
522           peak: Vrh
523           point: Tačka
524           reef: Greben
525           ridge: Greben
526           rock: Stena
527           scree: Osulina
528           scrub: Guštara
529           spring: Izvor
530           stone: Kamen
531           strait: Moreuz
532           tree: Drvo
533           valley: Dolina
534           volcano: Vulkan
535           water: Voda
536           wetland: Močvara
537           wood: Šuma
538         office:
539           accountant: Računovođa
540           architect: Arhitekta
541           company: Firma
542           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
543           estate_agent: Agencija za nekretnine
544           government: Vladina služba
545           insurance: Služba za osiguravanje
546           lawyer: Advokat
547           ngo: NVO kancelarija
548           telecommunication: Telekomunikaciona služba
549           travel_agent: Turistička agencija
550           "yes": Kancelarija
551         place:
552           airport: Aerodrom
553           city: Grad
554           country: Zemlja
555           county: Okrug
556           farm: Farma
557           hamlet: Zaselak
558           house: Kuća
559           houses: Kuće
560           island: Ostrvo
561           islet: Hrid
562           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
563           locality: Lokalitet
564           moor: Močvara
565           municipality: Opština
566           postcode: Poštanski broj
567           region: Područje
568           sea: More
569           state: Savezna država
570           subdivision: Podgrupa
571           suburb: Predgrađe
572           town: Varošica
573           unincorporated_area: Slobodna zemlja
574           village: Selo
575         railway:
576           abandoned: Napuštena železnica
577           construction: Železnička pruga u izgradnji
578           disused: Napuštena železnica
579           disused_station: Napuštena železnička stanica
580           funicular: Žičana železnica
581           halt: Železničko stajalište
582           historic_station: Istorijska železnička stanica
583           junction: Železnički čvor
584           level_crossing: Pružni prelaz
585           light_rail: Laka železnica
586           miniature: Minijaturna železnica
587           monorail: Jednotračna pruga
588           narrow_gauge: Uskotračna pruga
589           platform: Železnička platforma
590           preserved: Očuvana železnica
591           spur: Pruga
592           station: Železnička stanica
593           subway: Metro stanica
594           subway_entrance: Ulaz u metro
595           switch: Skretnica
596           tram: Tramvaj
597           tram_stop: Tramvajsko stajalište
598         shop:
599           alcohol: Trgovina pićem
600           antiques: Antikvarnica
601           art: Atelje
602           bakery: Pekara
603           beauty: Parfimerija
604           beverages: Prodavnica pića
605           bicycle: Prodavnica bicikala
606           books: Knjižara
607           butcher: Mesara
608           car: Auto-kuća
609           car_parts: Auto-delovi
610           car_repair: Auto-servis
611           carpet: Prodavnica tepiha
612           charity: Dobrotvorna prodavnica
613           chemist: Apotekar
614           clothes: Butik
615           computer: Računarska oprema
616           confectionery: Poslastičarnica
617           convenience: Potrepštine
618           copyshop: Kopirnica
619           cosmetics: Kozmetičarska radnja
620           department_store: Robna kuća
621           discount: Diskont
622           doityourself: Uradi sam
623           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
624           electronics: Elektronska oprema
625           estate_agent: Agent za nekretnine
626           farm: Poljoprivredna apoteka
627           fashion: Modna prodavnica
628           fish: Ribarnica
629           florist: Cvećara
630           food: Bakalnica
631           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
632           furniture: Nameštaj
633           gallery: Galerija
634           garden_centre: Vrtni centar
635           general: Prodavnica mešovite robe
636           gift: Suvenirnica
637           greengrocer: Piljarnica
638           grocery: Bakalnica
639           hairdresser: Frizerski salon
640           hardware: Gvožđara
641           hifi: Muzička oprema
642           insurance: Osiguranje
643           jewelry: Zlatara
644           kiosk: Kiosk
645           laundry: Perionica rublja
646           mall: Tržni centar
647           market: Market
648           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
649           motorcycle: Prodavnica motocikala
650           music: Muzička prodavnica
651           newsagent: Novinar
652           optician: Optičar
653           organic: Prodavnica zdrave hrane
654           outdoor: Štand
655           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
656           photo: Fotografska radnja
657           salon: Salon
658           shoes: Prodavnica obuće
659           shopping_centre: Tržni centar
660           sports: Sportska oprema
661           stationery: Papirnica
662           supermarket: Supermarket
663           toys: Prodavnica igračaka
664           travel_agency: Turistička agencija
665           video: Videoteka
666           wine: Trgovina pićem
667         tourism:
668           alpine_hut: Planinarski dom
669           artwork: Galerija
670           attraction: Atrakcija
671           bed_and_breakfast: Polupansion
672           cabin: Koliba
673           camp_site: Kamp
674           caravan_site: Kamp-prikolice
675           chalet: Planinska koliba
676           guest_house: Gostinska kuća
677           hostel: Hostel
678           hotel: Hotel
679           information: Podaci
680           motel: Motel
681           museum: Muzej
682           picnic_site: Mesto za piknik
683           theme_park: Tematski park
684           viewpoint: Vidikovac
685           zoo: Zoološki vrt
686         tunnel:
687           "yes": Tunel
688         waterway:
689           artificial: Veštački vodeni put
690           boatyard: Brodogradilište
691           canal: Kanal
692           dam: Brana
693           derelict_canal: Odbačeni kanal
694           ditch: Jarak
695           dock: Dok
696           drain: Odvod
697           lock: Brana
698           lock_gate: Vrata brane
699           mooring: Sidrište
700           rapids: Brzaci
701           river: Reka
702           stream: Potok
703           wadi: Suvo korito reke
704           waterfall: Vodopad
705           weir: Brana
706     description:
707       title:
708         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
709         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
710       types:
711         cities: Gradovi
712         towns: Varošice
713         places: Mesta
714     results:
715       no_results: Nema rezultata
716       more_results: Više rezultata
717   layouts:
718     project_name:
719       title: Openstritmap
720       h1: Openstritmap
721     logo:
722       alt_text: Logotip Openstritmapa
723     home: dom
724     logout: odjavi me
725     log_in: prijavi me
726     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
727     sign_up: otvori nalog
728     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
729     edit: Uredi
730     history: Istorija
731     export: Izvezi
732     gps_traces: GPS tragovi
733     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
734     user_diaries: Dnevnici
735     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
736     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
737     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
738     intro_2_create_account: Otvorite nalog
739     partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
740     partners_ucl: VR centar UCL-a
741     partners_ic: Londonski kraljevski koledž
742     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
743     partners_partners: partneri
744     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
745       važni radovi na održavanju.
746     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
747       nije moguće menjati.
748     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
749     help: Pomoć
750     copyright: Autorska prava i licenca
751     community: Zajednica
752     community_blogs: Blogovi zajednice
753     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
754     foundation: Zadužbina
755     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
756     make_a_donation:
757       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
758       text: Priložite novac
759   license_page:
760     foreign:
761       title: O prevodu
762       text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
763         engleska stranica ima prednost
764       english_link: engleskog originala
765     native:
766       title: O stranici
767       text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
768         se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska
769         prava i %{mapping_link}.
770       native_link: srpsko izdanje
771       mapping_link: počnite s mapiranjem
772     legal_babble:
773       title_html: Autorska prava i licenca
774       intro_1_html: |-
775         OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
776         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
777         Commons Open Database License</a> (ODbL).
778       intro_2_html: |2-
779           Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
780           naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
781           urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
782           možete ih deliti samo pod istom licencom.
783           Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
784           tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
785       credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
786       credit_1_html: |2-
787           Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
788           bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
789           Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
790           navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
791           CC BY-SA&rdquo;.
792       credit_2_html: |2-
793           Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
794           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
795           i CC BY-SA do <a
796           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
797           Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
798           (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
799           čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
800           proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
801           i na www.creativecommons.org.
802       more_title_html: Saznajte više
803       more_1_html: |2-
804           Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
805           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
806       more_2_html: |2-
807           Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
808           od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
809           Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
810           nosioca autorskog prava.
811       contributors_title_html: Naši saradnici
812       contributors_intro_html: |2-
813           Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
814           navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
815           Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
816           &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
817           pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
818           većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
819           navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
820       contributors_at_html: |-
821         <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
822            <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
823            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
824            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
825         Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
826       contributors_ca_html: |-
827         <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
828             Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
829             resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
830             resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
831             Zavod za statistiku Kanade).
832       contributors_fr_html: |-
833         <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
834             Generalne direkcije za oporezivanje.
835       contributors_nl_html: |-
836         <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
837         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
838       contributors_nz_html: |-
839         <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
840             Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
841       contributors_za_html: |-
842         <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
843         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
844         Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
845       contributors_gb_html: |-
846         <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
847             podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
848       contributors_footer_1_html: |-
849         Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
850         za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
851         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
852       contributors_footer_2_html: |2-
853           Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
854           vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
855           garanciju ili prihvata odgovornost.
856   notifier:
857     diary_comment_notification:
858       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
859       hi: Pozdrav, %{to_user},
860       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
861         %{subject}:'
862       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
863         ili odgovoriti na %{replyurl}
864     message_notification:
865       subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
866       hi: Pozdrav, %{to_user},
867       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
868     friend_notification:
869       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
870       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
871       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
872       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
873     gpx_notification:
874       greeting: Pozdrav,
875       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
876       with_description: s opisom
877       and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
878       and_no_tags: i bez oznaka.
879       failure:
880         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
881         failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
882         more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
883         more_info_2: 'može se naći na:'
884         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
885       success:
886         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
887         loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
888           tačaka.
889     signup_confirm:
890       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
891     email_confirm:
892       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
893     email_confirm_plain:
894       greeting: Pozdrav,
895       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
896     email_confirm_html:
897       greeting: Pozdrav,
898       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
899         na %{new_address}.
900       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
901     lost_password:
902       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
903     lost_password_plain:
904       greeting: Pozdrav,
905       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
906     lost_password_html:
907       greeting: Pozdrav,
908       hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
909         nalog.
910       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
911   message:
912     inbox:
913       title: Primljene
914       my_inbox: Primljene
915       outbox: poslate
916       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
917       new_messages:
918         one: '%{count} nova poruka'
919         other: '%{count} nove poruke'
920       old_messages:
921         one: '%{count} stara poruka'
922         other: '%{count} stare poruke'
923       from: Od
924       subject: Naslov
925       date: Datum
926       no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s
927         %{people_mapping_nearby_link}?
928       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
929     message_summary:
930       unread_button: Označi kao nepročitano
931       read_button: Označi kao pročitano
932       reply_button: Odgovori
933       delete_button: Obriši
934     new:
935       title: Pošalji poruku
936       send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
937       subject: Naslov
938       body: Tekst
939       send_button: Pošalji
940       back_to_inbox: Nazad na primljene
941       message_sent: Poruka je poslata.
942       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
943         pokušavate da pošaljete još neku.
944     no_such_message:
945       title: Nema takve poruke
946       heading: Nema takve poruke
947       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
948     outbox:
949       title: Poslate
950       my_inbox: '%{inbox_link}'
951       inbox: primljene
952       outbox: poslate
953       messages:
954         one: Imate %{count} poslatu poruku
955         other: Imate %{count} poslate poruke
956       to: Za
957       subject: Naslov
958       date: Datum
959       no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u
960         kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
961       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
962     reply:
963       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
964         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
965     read:
966       title: Pročitaj poruku
967       from: Od
968       subject: Naslov
969       date: Datum
970       reply_button: Odgovori
971       unread_button: Označi kao nepročitano
972       to: Za
973       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
974         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
975         pročitali.
976     sent_message_summary:
977       delete_button: Obriši
978     mark:
979       as_read: Poruka je označena kao pročitana
980       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
981     delete:
982       deleted: Poruka je obrisana
983   site:
984     index:
985       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
986       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
987       permalink: Trajna veza
988       shortlink: Kratka veza
989       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
990         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
991     edit:
992       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
993       not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete
994         podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
995       user_page_link: korisničke stranice
996       anon_edits: (%{link})
997       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
998       flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
999         mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
1000         Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
1001         mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1002       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
1003         tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1004       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1005       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
1006         na dugme za čuvanje.
1007       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1008         za ovu mogućnost.
1009     sidebar:
1010       search_results: Rezultati pretrage
1011       close: Zatvori
1012     search:
1013       search: Pretraga
1014       where_am_i: Gde sam?
1015       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1016       submit_text: Idi
1017     key:
1018       table:
1019         entry:
1020           motorway: Auto-put
1021           trunk: Magistralni put
1022           primary: Glavni put
1023           secondary: Sporedni put
1024           unclassified: Nekategorisani put
1025           track: Makadam
1026           bridleway: Konjička staza
1027           cycleway: Biciklistička staza
1028           footway: Pešačka staza
1029           rail: Železnička pruga
1030           subway: Podzemna železnica
1031           tram:
1032           - Laka železnica
1033           - tramvaj
1034           cable:
1035           - Žičara
1036           - sedišnica
1037           runway:
1038           - Aerodromska pista
1039           - rulne staze
1040           apron:
1041           - Aerodromski peron
1042           - terminal
1043           admin: Administrativna granica
1044           forest: Šuma
1045           wood: Šuma
1046           golf: Golf teren
1047           park: Park
1048           resident: Stambeno područje
1049           common:
1050           - Poljana
1051           - livada
1052           retail: Maloprodajno područje
1053           industrial: Industrijsko područje
1054           commercial: Poslovno područje
1055           heathland: Pustoš
1056           lake:
1057           - Jezero
1058           - rezervoar
1059           farm: Farma
1060           brownfield: Građevinsko zemljište
1061           cemetery: Groblje
1062           allotments: Bašte
1063           pitch: Sportsko igralište
1064           centre: Sportski centar
1065           reserve: Rezervat prirode
1066           military: Vojno područje
1067           school:
1068           - Škola
1069           - univerzitet
1070           building: Značajna zgrada
1071           station: Železnička stanica
1072           summit:
1073           - Uzvišenje
1074           - vrh
1075           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1076           bridge: Crni okvir – most
1077           private: Privatni posed
1078           destination: Pristup odredištu
1079           construction: Putevi u izgradnji
1080     richtext_area:
1081       edit: Uredi
1082       preview: Pregled
1083     markdown_help:
1084       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1085       headings: Naslovi
1086       heading: Naslov
1087       subheading: Podnaslov
1088       unordered: Nesvrstan spisak
1089       ordered: Svrstan spisak
1090       first: Prva stavka
1091       second: Druga stavka
1092       link: Veza
1093       text: Tekst
1094       image: Slika
1095       alt: Rezervni tekst
1096       url: Adresa
1097   trace:
1098     visibility:
1099       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1100       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1101       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1102       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1103         i datirane tačke)
1104     create:
1105       upload_trace: Otpremi GPS trag
1106       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1107         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1108     edit:
1109       title: Uređivanje traga %{name}
1110       heading: Uređivanje traga %{name}
1111       filename: 'Naziv datoteke:'
1112       download: preuzmi
1113       uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1114       points: 'Tačaka:'
1115       start_coord: 'Početna koordinata:'
1116       map: mapa
1117       edit: uredi
1118       owner: 'Vlasnik:'
1119       description: 'Opis:'
1120       tags: 'Oznake:'
1121       tags_help: razdvojeno zapetama
1122       save_button: Sačuvaj izmene
1123       visibility: 'Vidljivost:'
1124       visibility_help: šta ovo znači?
1125       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1126     trace_form:
1127       upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1128       description: 'Opis:'
1129       tags: 'Oznake:'
1130       tags_help: razdvojeno zapetama
1131       visibility: 'Vidljivost:'
1132       visibility_help: šta ovo znači?
1133       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1134       upload_button: Otpremi
1135       help: Pomoć
1136       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1137     trace_header:
1138       upload_trace: Otpremi trag
1139       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1140       see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1141       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1142         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1143         korisnike.
1144     trace_optionals:
1145       tags: Oznake
1146     view:
1147       title: Pregled traga %{name}
1148       heading: Pregled traga %{name}
1149       pending: NA_ČEKANJU
1150       filename: 'Naziv datoteke:'
1151       download: preuzmi
1152       uploaded: 'Otpremljeno:'
1153       points: 'Tačaka:'
1154       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1155       map: mapa
1156       edit: uredi
1157       owner: 'Vlasnik:'
1158       description: 'Opis:'
1159       tags: 'Oznake:'
1160       none: ništa
1161       edit_track: Uredi ovaj trag
1162       delete_track: Obriši ovaj trag
1163       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1164       visibility: 'Vidljivost:'
1165     trace_paging_nav:
1166       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1167       older: Stariji tragovi
1168       newer: Noviji tragovi
1169     trace:
1170       pending: NA_ČEKANJU
1171       count_points: '%{count} tačaka'
1172       ago: pre %{time_in_words_ago}
1173       more: više
1174       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1175       view_map: Pogledaj kartu
1176       edit: uredi
1177       edit_map: Uredi mapu
1178       public: JAVNI
1179       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1180       private: PRIVATNI
1181       trackable: MOŽE SE PRATITI
1182       by: od
1183       in: u
1184       map: mapa
1185     list:
1186       public_traces: Javni GPS tragovi
1187       your_traces: Vaši GPS tragovi
1188       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1189       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1190       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1191         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1192         stranici</a>.
1193     delete:
1194       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1195     make_public:
1196       made_public: Javni trag
1197     offline_warning:
1198       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1199     offline:
1200       heading: GPX ostava je van mreže
1201       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1202   application:
1203     require_cookies:
1204       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1205         nastavite.
1206     require_moderator:
1207       not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
1208     setup_user_auth:
1209       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1210       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1211         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1212         ih vidite.
1213   oauth:
1214     oauthorize:
1215       request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite
1216         se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1217       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1218       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1219       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1220       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1221       allow_write_api: menja mapu.
1222       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1223       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1224     revoke:
1225       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1226   oauth_clients:
1227     new:
1228       title: Upiši novi program
1229       submit: Otvori nalog
1230     edit:
1231       title: Uredi program
1232       submit: Uredi
1233     show:
1234       title: OAuth detalji za %{app_name}
1235       key: 'Ključ potrošača:'
1236       secret: 'Tajna potrošača:'
1237       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1238       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1239       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1240       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1241       edit: Detalji izmene
1242       delete: Obriši klijent
1243       confirm: Jeste li sigurni?
1244       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1245       allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1246       allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1247       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1248       allow_write_api: menja mapu.
1249       allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1250       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1251     index:
1252       title: OAuth detalji
1253       my_tokens: Odobreni programi
1254       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1255       application: Naziv programa
1256       issued_at: Izdano
1257       revoke: Opozovi
1258       my_apps: Programi
1259       no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate
1260         upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1261       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1262       register_new: Upiši program
1263     form:
1264       name: Ime
1265       required: Neophodno
1266       url: Adresa glavnog programa
1267       callback_url: Povratna adresa
1268       support_url: Adresa podrške
1269       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1270       allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1271       allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1272       allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1273       allow_write_api: menjanje mape.
1274       allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1275       allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1276     not_found:
1277       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1278     create:
1279       flash: Podaci su uspešno upisani
1280     update:
1281       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1282     destroy:
1283       flash: Upis programa je ukinut
1284   user:
1285     login:
1286       title: Prijava
1287       heading: Prijava
1288       email or username: 'E-adresa ili korisničko ime:'
1289       password: 'Lozinka:'
1290       openid: '%{logo} OpenID:'
1291       remember: 'Zapamti me:'
1292       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1293       login_button: Prijavi me
1294       register now: Otvorite nalog
1295       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1296       new to osm: Novi ste na sajtu?
1297       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1298       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1299       no account: Nemate nalog?
1300       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1301         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1302         novu poruku</a>.
1303       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1304         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1305         o problemu.
1306       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1307       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1308     logout:
1309       title: Odjava
1310       heading: Odjava
1311       logout_button: Odjavi me
1312     lost_password:
1313       title: Povratak lozinke
1314       heading: Zaboravili ste lozinku?
1315       email address: 'E-adresa:'
1316       new password button: Poništi lozinku
1317       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1318         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1319       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1320       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1321     reset_password:
1322       title: Poništi lozinku
1323       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1324       password: 'Lozinka:'
1325       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1326       reset: Poništi lozinku
1327       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1328       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1329     new:
1330       title: Otvaranje naloga
1331       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1332         nalog.
1333       contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a> za
1334         otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1335       license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1336         uređivanja</a>.
1337       email address: 'E-adresa:'
1338       confirm email address: 'Potvrdite e-adresu:'
1339       not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1340         title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1341         privatnosti</a>)
1342       display name: 'Ime prikaza:'
1343       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1344         promeniti u postavkama.
1345       password: 'Lozinka:'
1346       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1347       continue: Nastavi
1348       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1349       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1350         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1351       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1352     terms:
1353       title: Uslovi uređivanja
1354       heading: Uslovi uređivanja
1355       read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste
1356         prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1357       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1358         javnom vlasništvu
1359       consider_pd_why: šta je ovo?
1360       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1361       guidance: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1362         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1363       agree: Prihvati
1364       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1365       decline: Odbaci
1366       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1367         prihvatite.
1368       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1369       legale_names:
1370         france: Francuska
1371         italy: Italija
1372         rest_of_world: Ostatak sveta
1373     no_such_user:
1374       title: Nema takvog korisnika
1375       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1376       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1377         koju ste kliknuli.
1378     view:
1379       my diary: moj dnevnik
1380       new diary entry: novi unos u dnevniku
1381       my edits: moje izmene
1382       my traces: moji tragovi
1383       my settings: moje postavke
1384       my comments: moji komentari
1385       oauth settings: oAuth postavke
1386       blocks on me: blokiranja na mene
1387       blocks by me: moja blokiranja
1388       send message: pošalji poruku
1389       diary: dnevnik
1390       edits: izmene
1391       traces: tragovi
1392       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1393       add as friend: dodaj kao prijatelja
1394       mapper since: 'Kartograf od:'
1395       ago: (pre %{time_in_words_ago})
1396       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1397       ct undecided: Neodlučeno
1398       ct declined: Odbijeno
1399       ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1400       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1401       email address: 'E-adresa:'
1402       created from: 'Napravljeno iz:'
1403       status: 'Stanje:'
1404       spam score: 'Ocena spama:'
1405       description: Opis
1406       user location: Boravište korisnika
1407       if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1408         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1409       settings_link_text: postavkama
1410       your friends: Vaši prijatelji
1411       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1412       km away: udaljeno %{count} km
1413       m away: udaljeno %{count} m
1414       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1415       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1416       role:
1417         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1418         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1419         grant:
1420           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1421           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1422         revoke:
1423           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1424           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1425       block_history: dobijene blokade
1426       moderator_history: date blokade
1427       comments: komentari
1428       create_block: blokiraj ovog korisnika
1429       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1430       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1431       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1432       hide_user: sakrij ovog korisnika
1433       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1434       delete_user: obriši ovog korisnika
1435       confirm: Potvrdi
1436       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1437       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1438       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1439       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1440     popup:
1441       your location: Vaša lokacija
1442       nearby mapper: Obližnji kartograf
1443       friend: Prijatelj
1444     account:
1445       title: Uredi nalog
1446       my settings: Postavke
1447       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1448       new email address: 'Nova e-adresa:'
1449       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1450       openid:
1451         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1452         link text: šta je ovo?
1453       public editing:
1454         heading: 'Javno uređivanje:'
1455         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1456         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1457         enabled link text: šta je ovo?
1458         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1459           su anonimne.
1460         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1461       public editing note:
1462         heading: Javno uređivanje
1463         text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1464           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1465           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1466           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1467           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1468           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1469           kao javni.</li></ul>
1470       contributor terms:
1471         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1472         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1473         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1474         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1475           uređivanja.
1476         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1477         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1478         link text: šta je ovo?
1479       profile description: 'Opis profila:'
1480       preferred languages: 'Željeni jezici:'
1481       preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1482       image: 'Slika:'
1483       new image: Dodaj sliku
1484       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1485       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1486       replace image: Zameni trenutnu sliku
1487       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1488       home location: 'Mesto stanovanja:'
1489       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1490       latitude: 'Geografska širina:'
1491       longitude: 'Geografska dužina:'
1492       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1493       save changes button: Sačuvaj izmene
1494       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1495       return to profile: Nazad na profil
1496       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1497         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1498       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1499     confirm:
1500       heading: Potvrda korisničkog naloga
1501       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1502       button: Potvrdi
1503       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1504       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1505       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1506     confirm_resend:
1507       success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1508         nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1509         protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1510         nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1511       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1512     confirm_email:
1513       heading: Potvrda promene e-adrese
1514       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1515         novu e-adresu.
1516       button: Potvrdi
1517       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1518       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1519     set_home:
1520       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1521     go_public:
1522       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1523     make_friend:
1524       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1525       button: Dodaj kao prijatelja
1526       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
1527       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1528       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1529     remove_friend:
1530       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1531       button: Ukloni iz prijatelja
1532       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1533       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
1534     filter:
1535       not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1536     list:
1537       title: Korisnici
1538       heading: Korisnici
1539       showing:
1540         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1541         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1542       summary: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1543       summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1544       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1545       hide: Sakrij izabrane korisnike
1546       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1547     suspended:
1548       title: Suspendovan nalog
1549       heading: Suspendovan nalog
1550       webmaster: administrator
1551       body: |-
1552         <p>
1553           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1554           zbog sumnjive aktivnosti.
1555         </p>
1556         <p>
1557           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1558           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1559         </p>
1560   user_role:
1561     filter:
1562       not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika,
1563         a vi to niste.
1564       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1565       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1566       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1567     grant:
1568       title: Potvrda dodele uloge
1569       heading: Potvrda dodele uloge
1570       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1571       confirm: Potvrdi
1572       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1573         su korisnik i uloga ispravni.
1574     revoke:
1575       title: Potvrda oduzimanja uloge
1576       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1577       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1578       confirm: Potvrdi
1579       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1580         li su korisnik i uloga ispravni.
1581   user_block:
1582     model:
1583       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1584         blokadu.
1585       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1586     not_found:
1587       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1588       back: Nazad na indeks
1589     new:
1590       title: Blokiranje %{name}
1591       heading: Blokiranje %{name}
1592       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1593         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1594         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1595       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1596       submit: Napravi blokadu
1597       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1598       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1599       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1600       back: Pogledaj sve blokade
1601     edit:
1602       title: Uređivanje blokade za %{name}
1603       heading: Uređivanje blokade za %{name}
1604       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1605         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1606         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1607       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1608       submit: Ažuriraj blokadu
1609       show: Pogledaj ovu blokadu
1610       back: Pogledaj sve blokade
1611       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1612     filter:
1613       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1614       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1615     create:
1616       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1617         vremena da odgovori.
1618       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1619       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1620     update:
1621       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1622         uredi.
1623       success: Blokada je ažurirana.
1624     index:
1625       title: Korisničke blokade
1626       heading: Spisak korisničkih blokada
1627       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1628     revoke:
1629       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1630       heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1631       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1632       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1633       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1634       revoke: Opozovi
1635       flash: Ova blokada je opozvana.
1636     period:
1637       one: 1 sat
1638       other: '%{count} sata'
1639     partial:
1640       show: Prikaži
1641       edit: Uredi
1642       revoke: Opozovi
1643       confirm: Jeste li sigurni?
1644       display_name: Blokirani korisnik
1645       creator_name: Tvorac
1646       reason: Razlozi za blokiranje
1647       status: Stanje
1648       revoker_name: Opozvao
1649       not_revoked: (nije opozvano)
1650       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1651       next: Sledeće »
1652       previous: « Prethodno
1653     helper:
1654       time_future: Završava se u %{time}.
1655       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1656       time_past: Završeno pre %{time}.
1657     blocks_on:
1658       title: Blokade za %{name}
1659       heading: Spisak blokada za %{name}
1660       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1661     blocks_by:
1662       title: Blokade od %{name}
1663       heading: Spisak blokada od %{name}
1664       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1665     show:
1666       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1667       heading: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1668       time_future: Završava se u %{time}
1669       time_past: Završeno pre %{time}
1670       status: Stanje
1671       show: Prikaži
1672       edit: Uredi
1673       revoke: Opozovi
1674       confirm: Jeste li sigurni?
1675       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1676       back: Pogledaj sve blokade
1677       revoker: 'Opozivalac:'
1678       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1679   javascripts:
1680     map:
1681       base:
1682         standard: Standardna
1683         cycle_map: Biciklistička mapa
1684         transport_map: Saobraćajna mapa
1685     site:
1686       edit_tooltip: Uredite mapu
1687       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1688   redaction:
1689     edit:
1690       description: Opis
1691       heading: Uredi redakciju
1692       submit: Sačuvaj redakciju
1693       title: Uređivanje redakcije
1694     index:
1695       empty: Nema redakcija.
1696       heading: Spisak redakcija
1697       title: Spisak redakcija
1698     new:
1699       description: Opis
1700       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1701       submit: Napravi redakciju
1702       title: Pravljenje nove redakcije
1703     show:
1704       description: 'Opis:'
1705       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1706       title: Prikaz redakcije
1707       user: 'Tvorac:'
1708       edit: Uredi ovu redakciju
1709       destroy: Ukloni ovu redakciju
1710       confirm: Jeste li sigurni?
1711     create:
1712       flash: Redakcija je napravljena.
1713     update:
1714       flash: Izmene su sačuvane.
1715     destroy:
1716       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1717         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1718       flash: Redakcija je uklonjena.
1719       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1720 ...