]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: Macofe
7 # Author: Magnumns
8 # Author: Milicevic01
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Nikola Smolenski
11 # Author: Obsuser
12 # Author: Prevodim
13 # Author: Rancher
14 # Author: Sawa
15 # Author: Srdjan m
16 # Author: Stalker
17 # Author: Жељко Тодоровић
18 # Author: Милан Јелисавчић
19 # Author: Обрадовић Горан
20 # Author: Сербијана
21 ---
22 sr:
23   html:
24     dir: ltr
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
28   activerecord:
29     models:
30       acl: Списак ограничења приступа
31       changeset: Скуп измена
32       changeset_tag: Ознака скупа измена
33       country: Земља
34       diary_comment: Коментар у дневнику
35       diary_entry: Дневнички запис
36       friend: Пријатељ
37       language: Језик
38       message: Порука
39       node: Тачка
40       node_tag: Ознака тачке
41       notifier: Извештач
42       old_node: Стара тачка
43       old_node_tag: Ознака старе тачке
44       old_relation: Стари однос
45       old_relation_member: Стари члан односа
46       old_relation_tag: Стара ознака односа
47       old_way: Стара линија
48       old_way_node: Стара тачка линије
49       old_way_tag: Стара ознака линије
50       relation: Однос
51       relation_member: Члан односа
52       relation_tag: Ознака односа
53       session: Сесија
54       trace: Рута
55       tracepoint: Тачка руте
56       tracetag: Ознака руте
57       user: Корисник
58       user_preference: Подешавања корисника
59       user_token: Токен корисника
60       way: Линија
61       way_node: Тачка линије
62       way_tag: Ознака линије
63     attributes:
64       diary_comment:
65         body: Текст
66       diary_entry:
67         user: Корисник
68         title: Наслов
69         latitude: Географска ширина
70         longitude: Географска дужина
71         language: Језик
72       friend:
73         user: Корисник
74         friend: Пријатељ
75       trace:
76         user: Корисник
77         visible: Видљивост
78         name: Име
79         size: Величина
80         latitude: Географска ширина
81         longitude: Географска дужина
82         public: Јавно
83         description: Опис
84       message:
85         sender: Пошиљалац
86         title: Наслов
87         body: Текст
88         recipient: Прималац
89       user:
90         email: Имејл
91         active: Активан
92         display_name: Име за приказ
93         description: Опис
94         languages: Језици
95         pass_crypt: Лозинка
96   printable_name:
97     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
98   editor:
99     default: Подразумевано (тренутно %{name})
100     potlatch:
101       name: Potlatch 1
102       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
103     id:
104       name: iD
105       description: iD (уређивач у прегледачу)
106     potlatch2:
107       name: Potlatch 2
108       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
109     remote:
110       name: Даљинско управљање
111       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
112   browse:
113     created: Направљено
114     closed: Затворено
115     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119     edited_by_html: Изменио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120     closed_by_html: Затворио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121     version: Издање
122     in_changeset: Скуп измена
123     anonymous: анониман
124     no_comment: (нема коментара)
125     part_of: Део
126     download_xml: Преузми XML
127     view_history: Погледај историју
128     view_details: Детаљније
129     location: 'Локација:'
130     changeset:
131       title: 'Скуп измена: %{id}'
132       belongs_to: Аутор
133       node: Тачке (%{count})
134       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
135       way: Линије (%{count})
136       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
137       relation: Односи (%{count})
138       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
139       comment: Коментари (%{count})
140       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
141       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
142       changesetxml: XML скуп измена
143       osmchangexml: osmChange XML
144       feed:
145         title: Скуп измена %{id}
146         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
147       join_discussion: Пријавите се да бисте се укључили у разговор
148       discussion: Разговор
149     node:
150       title: 'Тачка: %{name}'
151       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
152     way:
153       title: 'Линија: %{name}'
154       history_title: 'Историја линија: %{name}'
155       nodes: Тачке
156       also_part_of:
157         one: део линије %{related_ways}
158         other: део линија %{related_ways}
159     relation:
160       title: 'Однос: %{name}'
161       history_title: 'Историја односа: %{name}'
162       members: Чланови
163     relation_member:
164       entry: '%{type} %{name}'
165       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
166       type:
167         node: Тачка
168         way: Линија
169         relation: Однос
170     containing_relation:
171       entry: Однос %{relation_name}
172       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
173     not_found:
174       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
175       type:
176         node: тачка
177         way: линија
178         relation: однос
179         changeset: скуп измена
180         note: белешка
181     timeout:
182       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
183       type:
184         node: тачка
185         way: линија
186         relation: однос
187         changeset: скуп измена
188         note: белешка
189     redacted:
190       redaction: Редакција %{id}
191       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
192         Детаљније на %{redaction_link}.
193       type:
194         node: тачка
195         way: линија
196         relation: однос
197     start_rjs:
198       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
199         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
200       load_data: Учитај податке
201       loading: Учитавам…
202     tag_details:
203       tags: Ознаке
204       wiki_link:
205         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
206         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
207       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
208       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
209       telephone_link: Позови %{phone_number}
210     note:
211       title: Белешкаː %{id}
212       new_note: Нова белешка
213       description: Опис
214       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
215       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
216       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
217       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226       report: Пријави ову белешку
227     query:
228       title: Информације о објектима
229       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
230       nearby: Објекти у близини
231       enclosing: Локација
232   changeset:
233     changeset_paging_nav:
234       showing_page: Страница %{page}
235       next: Следећа »
236       previous: « Претходна
237     changeset:
238       anonymous: Анониман
239       no_edits: (нема измена)
240       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
241     changesets:
242       id: ID
243       saved_at: Сачувано у
244       user: Корисник
245       comment: Коментар
246       area: Област
247     list:
248       title: Скупови измена
249       title_user: Скупови измена корисника %{user}
250       title_friend: Скупови измена мојих пријатеља
251       title_nearby: Скупови измена околних корисника
252       empty: Нема скупова измена.
253       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
254       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
255       no_more: Нема више скупова измена.
256       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области.
257       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника.
258       load_more: Учитај још
259     timeout:
260       sorry: Нажалост, преузимање траженог списка измена предуго траје.
261     rss:
262       title_all: Разговор о скупу измена OpenStreetMap-а
263       title_particular: 'Разговор о скупу измена #%{changeset_id} OpenStreetMap-а'
264       comment: Нови коментар на скуп измена бр. %{changeset_id} корисника %{author}
265       commented_at_html: Ажурирано пре %{when}
266       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
267       full: Целокупан разговор
268   diary_entry:
269     new:
270       title: Нови дневнички запис
271       publish_button: Објави
272     list:
273       title: Дневници корисника
274       title_friends: Дневници пријатеља
275       title_nearby: Дневници корисника у близини
276       user_title: Дневник корисника %{user}
277       in_language_title: Дневнички записи на %{language}
278       new: Нови дневнички запис
279       new_title: Састави нови запис у мом дневнику
280       no_entries: У дневнику нема записа
281       recent_entries: Скорашњи дневнички записи
282       older_entries: Старији записи
283       newer_entries: Новији записи
284     edit:
285       title: Уреди дневнички запис
286       subject: 'Наслов:'
287       body: 'Текст:'
288       language: 'Језик:'
289       location: 'Локација:'
290       latitude: 'Географска ширина:'
291       longitude: 'Географска дужина:'
292       use_map_link: Прикажи на мапи
293       save_button: Сачувај
294       marker_text: Локација писања белешке
295     view:
296       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
297       user_title: Дневник корисника %{user}
298       leave_a_comment: Остави коментар
299       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
300       login: Пријавите се
301       save_button: Сачувај
302     no_such_entry:
303       title: Нема таквог дневничког записа
304       heading: 'Нема записа са ID-јем: %{id}'
305       body: Нажалост, нема записа или коментара са ID-јем %{id}. Можда је веза неисправна
306         или сте погрешили у куцању.
307     diary_entry:
308       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
309       comment_link: Прокоментариши
310       reply_link: Одговори
311       comment_count:
312         zero: Нема коментара
313         one: '%{count} коментар'
314         other: '%{count} коментара'
315       edit_link: Уреди запис
316       hide_link: Сакриј запис
317       confirm: Потврди
318       report: Пријави овај запис
319     diary_comment:
320       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
321       hide_link: Сакриј коментар
322       confirm: Потврди
323       report: Пријави овај коментар
324     location:
325       location: 'Локација:'
326       view: Приказ
327       edit: Уреди
328     feed:
329       user:
330         title: Дневнички записи корисника %{user}
331         description: Скорашњи дневнички записи корисника %{user}
332       language:
333         title: Дневнички записи на %{language_name}
334         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
335       all:
336         title: Дневнички записи
337         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а
338     comments:
339       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће дневничке записе'
340       post: Порука
341       when: Када
342       comment: Коментар
343       ago: пре %{ago}
344       newer_comments: Новији коментари
345       older_comments: Старији коментари
346   geocoder:
347     search:
348       title:
349         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
350         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
351         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
352           Nominatim</a>
353         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
354         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
355           Nominatim</a>
356         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
357     search_osm_nominatim:
358       prefix_format: '%{name}'
359       prefix:
360         aerialway:
361           cable_car: Жичара
362           chair_lift: Жичара са седиштима
363           drag_lift: Вучница
364           gondola: Кабинска жичара
365           pylon: Пилон
366           station: Станица жичаре
367         aeroway:
368           aerodrome: Аеродром
369           airstrip: Писта
370           apron: Пристанишна платформа
371           gate: Капија
372           hangar: Хангар
373           helipad: Хелиодром
374           parking_position: Место за паркинг
375           runway: Писта
376           taxiway: Рулна стаза
377           terminal: Терминал
378         amenity:
379           animal_shelter: Азил за животиње
380           arts_centre: Уметнички центар
381           atm: Банкомат
382           bank: Банка
383           bar: Бар
384           bbq: Роштиљ
385           bench: Клупа
386           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
387           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
388           biergarten: Пивница на отвореном
389           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
390           brothel: Бордел
391           bureau_de_change: Мењачница
392           bus_station: Аутобуска станица
393           cafe: Кафић
394           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
395           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
396           car_wash: Ауто-перионица
397           casino: Казино
398           charging_station: Акумулаторска станица
399           childcare: Агенција за чување деце
400           cinema: Биоскоп
401           clinic: Клиника
402           clock: Часовник
403           college: Колеџ
404           community_centre: Месна заједница
405           courthouse: Суд
406           crematorium: Крематоријум
407           dentist: Стоматолог
408           doctors: Лекари
409           drinking_water: Пијаћа вода
410           driving_school: Ауто-школа
411           embassy: Амбасада
412           fast_food: Брза храна
413           ferry_terminal: Трајектни терминал
414           fire_station: Ватрогасна станица
415           food_court: Пултови са храном
416           fountain: Фонтана
417           fuel: Гориво
418           gambling: Коцкарница
419           grave_yard: Гробље
420           hospital: Болница
421           hunting_stand: Ловачка кула
422           ice_cream: Продавница сладоледа
423           kindergarten: Обданиште
424           library: Библиотека
425           marketplace: Зелена пијаца
426           monastery: Манастир
427           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
428           nightclub: Ноћни клуб
429           nursing_home: Старачки дом
430           office: Канцеларија
431           parking: Паркинг
432           parking_entrance: Улаз на паркинг
433           parking_space: Паркинг место
434           pharmacy: Апотека
435           place_of_worship: Верски објекат
436           police: Полиција
437           post_box: Поштанско сандуче
438           post_office: Пошта
439           preschool: Предшколско
440           prison: Затвор
441           pub: Паб
442           public_building: Јавна зграда
443           recycling: Место за рециклажу
444           restaurant: Ресторан
445           retirement_home: Дом пензионера
446           sauna: Сауна
447           school: Школа
448           shelter: Склониште
449           shop: Продавница
450           shower: Јавно купатило
451           social_centre: Друштвени центар
452           social_club: Друштвени клуб
453           social_facility: Социјална заштита
454           studio: Студио
455           swimming_pool: Базен
456           taxi: Такси
457           telephone: Телефонска говорница
458           theatre: Позориште
459           toilets: Тоалет
460           townhall: Градска скупштина
461           university: Универзитет
462           vending_machine: Аутомат
463           veterinary: Ветеринарска клиника
464           village_hall: Сеоска месна заједница
465           waste_basket: Корпа за отпатке
466           waste_disposal: Контејнер
467           youth_centre: Дом омладине
468         boundary:
469           administrative: Административна граница
470           census: Пописна граница
471           national_park: Национални парк
472           protected_area: Заштићено подручје
473         bridge:
474           aqueduct: Аквадукт
475           suspension: Висећи мост
476           swing: Покретни мост
477           viaduct: Вијадукт
478           "yes": Мост
479         building:
480           "yes": Зграда
481         craft:
482           brewery: Пивара
483           carpenter: Столар
484           electrician: Електричар
485           gardener: Баштован
486           painter: Молер
487           photographer: Фотограф
488           plumber: Водоинсталатер
489           shoemaker: Обућар
490           tailor: Кројач
491           "yes": Занатска радња
492         emergency:
493           ambulance_station: Хитна помоћ
494           assembly_point: Тачка окупљања
495           defibrillator: Дефибрилатор
496           landing_site: Место за хитно слетање
497           phone: Телефон за хитне случајеве
498         highway:
499           abandoned: Напуштени ауто-пут
500           bridleway: Коњички пут
501           bus_guideway: Трамвајска линија
502           bus_stop: Аутобуска станица
503           construction: Ауто-пут у изградњи
504           corridor: Коридор
505           cycleway: Бициклистичка стаза
506           elevator: Лифт
507           emergency_access_point: Прва помоћ
508           footway: Тротоар
509           ford: Плићак
510           living_street: Пешачка зона
511           milestone: Миљоказ
512           motorway: Ауто-пут
513           motorway_junction: Раскрсница
514           motorway_link: Прикључни пут
515           path: Стаза
516           pedestrian: Пешачка стаза
517           platform: Платформа
518           primary: Главни пут
519           primary_link: Главни пут
520           proposed: Пројектовани пут
521           raceway: Тркачка стаза
522           residential: Стамбена улица
523           rest_area: Одмаралиште
524           road: Пут
525           secondary: Споредни пут
526           secondary_link: Споредни пут
527           service: Приступни пут
528           services: Услуге на ауто-путу
529           speed_camera: Фото-радар
530           steps: Степенице
531           stop: Знак стоп
532           street_lamp: Улична светиљка
533           tertiary: Локални пут
534           tertiary_link: Локални пут
535           track: Макадам
536           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
537           trail: Стаза
538           trunk: Магистрала
539           trunk_link: Магистрала
540           unclassified: Некласификовани пут
541           "yes": Пут
542         historic:
543           archaeological_site: Археолошко налазиште
544           battlefield: Бојно поље
545           boundary_stone: Гранични камен
546           building: Историјска зграда
547           bunker: Бункер
548           castle: Дворац
549           church: Црква
550           city_gate: Градска капија
551           citywalls: Градске зидине
552           fort: Утврђење
553           heritage: Културно наслеђе
554           house: Кућа
555           icon: Икона
556           manor: Имање
557           memorial: Меморијални споменик
558           mine: Рудник
559           mine_shaft: Рударско окно
560           monument: Споменик
561           roman_road: Римски пут
562           ruins: Рушевине
563           stone: Камен
564           tomb: Гробница
565           tower: Кула
566           wayside_cross: Крајпуташ
567           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
568           wreck: Олупина
569           "yes": Историјска знаменитост
570         junction:
571           "yes": Раскрсница
572         landuse:
573           allotments: Парцеле
574           basin: Басен
575           brownfield: Запуштена локација
576           cemetery: Гробље
577           commercial: Пословна зона
578           conservation: Заштићено земљиште
579           construction: Градилиште
580           farm: Фарма
581           farmland: Обрадиво земљиште
582           farmyard: Сеоско имање
583           forest: Шума
584           garages: Гараже
585           grass: Трава
586           greenfield: Неискоришћено земљиште
587           industrial: Индустријска зона
588           landfill: Депонија
589           meadow: Ливада
590           military: Војна зона
591           mine: Рудник
592           orchard: Воћњак
593           quarry: Каменолом
594           railway: Железница
595           recreation_ground: Рекреативна зона
596           reservoir: Резервоар
597           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
598           residential: Стамбена зона
599           retail: Трговинска зона
600           road: Путна мрежа
601           village_green: Зелена површина
602           vineyard: Виноград
603           "yes": Употреба земљишта
604         leisure:
605           beach_resort: Приобално одмаралиште
606           bird_hide: Осматрачница за птице
607           common: Општинско земљиште
608           dog_park: Парк за псе
609           firepit: Камин
610           fishing: Место за риболов
611           fitness_centre: Фитнес центар
612           fitness_station: Технички преглед
613           garden: Башта
614           golf_course: Терен за голф
615           horse_riding: Услуге јахања коња
616           ice_rink: Клизалиште
617           marina: Марина
618           miniature_golf: Мини-голф
619           nature_reserve: Резерват природе
620           park: Парк
621           pitch: Спортски терен
622           playground: Игралиште
623           recreation_ground: Рекреативна зона
624           resort: Одмаралиште
625           sauna: Сауна
626           slipway: Навоз
627           sports_centre: Спортски центар
628           stadium: Стадион
629           swimming_pool: Базен
630           track: Атлетска стаза
631           water_park: Аквапарк
632           "yes": Разонода
633         man_made:
634           beacon: Светионик
635           beehive: Кошница са пчелама
636           bridge: Мост
637           bunker_silo: Бункер
638           chimney: Димњак
639           crane: Кран
640           embankment: Насип
641           flagpole: Јарбол за заставу
642           gasometer: Гасометар
643           groyne: Брана
644           kiln: Печењара
645           lighthouse: Светионик
646           mast: Јарбол
647           mine: Рудник
648           mineshaft: Рударско окно
649           monitoring_station: Станица за надгледање
650           petroleum_well: Нафтни бунар
651           pier: Пристаниште
652           pipeline: Цевовод
653           silo: Силос
654           surveillance: Присмотра
655           tower: Кула
656           watermill: Водени млин
657           water_tower: Водени торањ
658           water_well: Бунар
659           windmill: Ветрењача
660           works: Фабрика
661           "yes": Вештачки објекти
662         military:
663           airfield: Војни аеродром
664           barracks: Касарна
665           bunker: Бункер
666           "yes": Војска
667         mountain_pass:
668           "yes": Планински прелаз
669         natural:
670           bay: Залив
671           beach: Плажа
672           cape: Рт
673           cave_entrance: Улаз у пећину
674           cliff: Литица
675           crater: Кратер
676           dune: Дина
677           fell: Голо брдо
678           fjord: Фјорд
679           forest: Шума
680           geyser: Гејзир
681           glacier: Глечер
682           grassland: Пашњак
683           heath: Равница
684           hill: Брдо
685           island: Острво
686           land: Земља
687           marsh: Мочвара
688           moor: Вресиште
689           mud: Блато
690           peak: Врх
691           point: Тачка
692           reef: Риф
693           ridge: Гребен
694           rock: Стена
695           saddle: Превој
696           sand: Пешчара
697           scree: Осулина
698           scrub: Густиш
699           spring: Извор
700           stone: Камен
701           strait: Мореуз
702           tree: Дрво
703           valley: Долина
704           volcano: Вулкан
705           water: Вода
706           wetland: Мочварно подручје
707           wood: Шума
708         office:
709           accountant: Рачуновођа
710           administrative: Администрација
711           architect: Архитекта
712           company: Предузеће
713           educational_institution: Образовна установа
714           employment_agency: Агенција за запошљавање
715           estate_agent: Агенција за некретнине
716           government: Владина служба
717           insurance: Агенција за осигурање
718           it: ИТ канцеларија
719           lawyer: Адвокат
720           ngo: Невладина организација
721           telecommunication: Телекомуникациона компанија
722           travel_agent: Туристичка агенција
723           "yes": Канцеларија
724         place:
725           allotments: Парцеле
726           city: Град
727           city_block: Градски блок
728           country: Земља
729           county: Округ
730           farm: Фарма
731           hamlet: Заселак
732           house: Кућа
733           houses: Куће
734           island: Острво
735           islet: Острвце
736           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
737           locality: Локалитет
738           municipality: Општина
739           neighbourhood: Кварт
740           postcode: Поштански број
741           region: Регион
742           sea: Море
743           square: Трг
744           state: Држава
745           subdivision: Административно подручје
746           suburb: Предграђе
747           town: Варошица
748           unincorporated_area: Неприпојена зона
749           village: Село
750           "yes": Место
751         railway:
752           abandoned: Напуштена железница
753           construction: Железничка пруга у изградњи
754           disused: Напуштена железница
755           funicular: Жичана железница
756           halt: Железничко стајалиште
757           junction: Железнички чвор
758           level_crossing: Пружни прелаз
759           light_rail: Лака железница
760           miniature: Минијатурна железница
761           monorail: Пруга са једним колосеком
762           narrow_gauge: Пруга уског колосека
763           platform: Железнички перон
764           preserved: Очувана железница
765           proposed: Пројектована железница
766           spur: Огранак железничке пруге
767           station: Железничка станица
768           stop: Железничко стајалиште
769           subway: Метро
770           subway_entrance: Улаз у метро
771           switch: Железничка скретница
772           tram: Трамвај
773           tram_stop: Трамвајско стајалиште
774         shop:
775           alcohol: Продавница алкохолних пића
776           antiques: Антикварница
777           art: Продавница опреме за уметнике
778           bakery: Пекара
779           beauty: Козметички салон
780           beverages: Продавница пића
781           bicycle: Продавница бицикала
782           books: Књижара
783           boutique: Бутик
784           butcher: Месара
785           car: Трговац аутомобилима
786           car_parts: Продавница ауто-делова
787           car_repair: Ауто-сервис
788           carpet: Продавница тепиха
789           charity: Добротворна продавница
790           chemist: Продавница кућне хемије
791           clothes: Продавница одеће
792           computer: Продавница рачунара
793           confectionery: Посластичарница
794           convenience: Продавница мешовите робе
795           copyshop: Фотокопирница
796           cosmetics: Козметичка радња
797           deli: Сендвичара
798           department_store: Робна кућа
799           discount: Дисконт
800           doityourself: Уради сам
801           dry_cleaning: Хемијско чишћење
802           electronics: Продавница електронике
803           estate_agent: Агент за некретнине
804           farm: Пољопривредна апотека
805           fashion: Продавница модне одеће
806           fish: Рибарница
807           florist: Цвећара
808           food: Продавница хране
809           funeral_directors: Погребно предузеће
810           furniture: Продавница намештаја
811           gallery: Галерија
812           garden_centre: Вртни центар
813           general: Продавница робе широке потрошње
814           gift: Продавница поклона
815           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
816           grocery: Бакалница
817           hairdresser: Фризерски салон
818           hardware: Продавница алата
819           hifi: Продавница аудио-опреме
820           interior_decoration: Декорација ентеријера
821           jewelry: Јувелирница
822           kiosk: Трафика
823           laundry: Перионица веша
824           lottery: Лутрија
825           mall: Тржни центар
826           market: Пијаца
827           massage: Масажа
828           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
829           motorcycle: Продавница мотоцикала
830           music: Музичка продавница
831           newsagent: Новинарница
832           optician: Оптичар
833           organic: Продавница здраве хране
834           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
835           paint: Фарбара
836           pawnbroker: Залагаоничар
837           pet: Продавница за кућне љубимце
838           pharmacy: Апотека
839           photo: Фотографска радња
840           seafood: Морски плодови
841           second_hand: Продавница половне робе
842           shoes: Продавница обуће
843           sports: Продавница спортске опреме
844           stationery: Продавница канцеларијског прибора
845           supermarket: Супермаркет
846           tailor: Кројач
847           ticket: Продавница карата
848           tobacco: Продавница цигарета
849           toys: Продавница играчака
850           travel_agency: Туристичка агенција
851           tyres: Продавница гума
852           video: Видеотека
853           wine: Винарија
854           "yes": Продавница
855         tourism:
856           alpine_hut: Планинарски дом
857           apartment: Стан
858           artwork: Уметничко дело
859           attraction: Атракција
860           bed_and_breakfast: Полупансион
861           cabin: Брвнара
862           camp_site: Камп
863           caravan_site: Парк за камп приколице
864           chalet: Колиба
865           gallery: Галерија
866           guest_house: Преноћиште
867           hostel: Хостел
868           hotel: Хотел
869           information: Информације
870           motel: Мотел
871           museum: Музеј
872           picnic_site: Место за пикник
873           theme_park: Забавни парк
874           viewpoint: Видиковац
875           zoo: Зоолошки врт
876         tunnel:
877           building_passage: Пролаз између зграда
878           culvert: Одводни канал
879           "yes": Тунел
880         waterway:
881           artificial: Вештачки водоток
882           boatyard: Бродоградилиште
883           canal: Канал
884           dam: Брана
885           derelict_canal: Суви канал
886           ditch: Јарак
887           dock: Док
888           drain: Одвод
889           lock: Преводница
890           lock_gate: Врата преводнице
891           mooring: Сидриште
892           rapids: Брзак
893           river: Река
894           stream: Поток
895           wadi: Вади
896           waterfall: Водопад
897           weir: Брана
898           "yes": Водоток
899       admin_levels:
900         level2: Државна граница
901         level4: Граница савезне државе
902         level5: Граница региона
903         level6: Граница округа
904         level8: Граница града
905         level9: Граница села
906         level10: Граница насеља
907     description:
908       title:
909         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
910           Nominatim</a>
911         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
912       types:
913         cities: Градови
914         towns: Варошице
915         places: Места
916     results:
917       no_results: Нема резултата
918       more_results: Више резултата
919   issues:
920     index:
921       select_status: Одаберите статус
922       select_type: Одаберите врсту
923       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
924       reported_user: Пријављени корисник
925     helper:
926       reportable_title:
927         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
928         note: 'Белешка #%{note_id}'
929   reports:
930     new:
931       categories:
932         diary_entry:
933           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
934           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
935         note:
936           spam_label: Ова белешка је спам
937           abusive_label: Ова белешка је увредљива
938   layouts:
939     project_name:
940       title: OpenStreetMap
941       h1: OpenStreetMap
942     logo:
943       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
944     home: Кућа
945     logout: Одјава
946     log_in: Пријава
947     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
948     sign_up: Регистрација
949     start_mapping: Почни са мапирањем
950     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
951     edit: Уреди
952     history: Историја
953     export: Извези
954     data: Подаци
955     export_data: Извези податке
956     gps_traces: ГПС трагови
957     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
958     user_diaries: Дневници корисника
959     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
960     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
961     tag_line: Слободна вики мапа света
962     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
963     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
964       је за коришћење под отвореном лиценцом.
965     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
966     partners_html: Хостинг омогућују %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, као и други %{partners}.
967     partners_ucl: UCL
968     partners_ic: Краљевски колеџ у Лондону
969     partners_bytemark: хостинг Bytemark
970     partners_partners: партнери
971     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
972       радови на одржавању.
973     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
974       неопходни радови на одржавању.
975     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
976     help: Помоћ
977     about: О нама
978     copyright: Ауторска права
979     community: Заједница
980     community_blogs: Блогови заједнице
981     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
982     foundation: Фондација
983     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
984     make_a_donation:
985       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
986       text: Донирајте
987     learn_more: Детаљније
988     more: Више
989   notifier:
990     diary_comment_notification:
991       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
992       hi: Поздрав, %{to_user},
993       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
994         %{subject}:'
995       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
996         или одговорити на %{replyurl}
997     message_notification:
998       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
999       hi: Поздрав, %{to_user},
1000       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1001       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1002         на %{replyurl}
1003     friend_notification:
1004       hi: Поздрав, %{to_user},
1005       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1006       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1007       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1008       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1009     gpx_notification:
1010       greeting: Поздрав,
1011       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1012       with_description: с описом
1013       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1014       and_no_tags: и без ознака.
1015       failure:
1016         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1017         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1018         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1019         more_info_2: 'може се наћи на:'
1020         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1021       success:
1022         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1023         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1024           тачака.
1025     signup_confirm:
1026       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1027       greeting: Здраво!
1028       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1029       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1030         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1031         потврдили свој налог:'
1032       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1033         о томе како почети.
1034     email_confirm:
1035       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1036     email_confirm_plain:
1037       greeting: Поздрав,
1038       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1039         на %{new_address}.
1040       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1041     email_confirm_html:
1042       greeting: Поздрав,
1043       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1044         на %{new_address}.
1045       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1046     lost_password:
1047       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1048     lost_password_plain:
1049       greeting: Поздрав,
1050       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1051         адресу овог openstreetmap.org налога.
1052       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1053     lost_password_html:
1054       greeting: Поздрав,
1055       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1056       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1057     note_comment_notification:
1058       anonymous: Анонимни корисник
1059       greeting: Поздрав,
1060       commented:
1061         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1062           белешки'
1063         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1064           коју сте заинтересовани'
1065         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1066           мапама у близини места %{place}.'
1067         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1068           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1069       closed:
1070         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1071         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1072           заинтересовани'
1073         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1074           места %{place}.'
1075         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1076           Белешка је у близини места %{place}.'
1077       reopened:
1078         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1079         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1080           сте заинтересовани'
1081         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1082           места %{place}.'
1083         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1084           Белешка је у близини места %{place}.'
1085       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1086     changeset_comment_notification:
1087       hi: Поздрав, %{to_user},
1088       greeting: Поздрав,
1089       commented:
1090         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1091           чејнџсетова'
1092         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1093           који сте заинтересовани'
1094         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1095           направљеном %{time}'
1096         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1097           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1098         partial_changeset_with_comment: са коментаром ’%{changeset_comment}’
1099         partial_changeset_without_comment: без коментара
1100       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1101       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1102         и кликните на „Престани пратити”.
1103   messages:
1104     inbox:
1105       title: Примљене
1106       my_inbox: Примљене
1107       outbox: послате
1108       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1109       new_messages:
1110         one: '%{count} нова порука'
1111         other: '%{count} нових порука'
1112       old_messages:
1113         one: '%{count} стара порука'
1114         other: '%{count} старих порука'
1115       from: Од
1116       subject: Наслов
1117       date: Датум
1118       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1119         %{people_mapping_nearby_link}?
1120       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1121     message_summary:
1122       unread_button: Означи као непрочитано
1123       read_button: Означи као прочитано
1124       reply_button: Одговори
1125       destroy_button: Обриши
1126     new:
1127       title: Пошаљи поруку
1128       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1129       subject: Наслов
1130       body: Текст
1131       send_button: Пошаљи
1132       back_to_inbox: Назад на примљене
1133       message_sent: Порука је послата.
1134       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1135         покушавате да пошаљете још неку.
1136     no_such_message:
1137       title: Нема такве поруке
1138       heading: Нема такве поруке
1139       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1140     outbox:
1141       title: Послате
1142       my_inbox: '%{inbox_link}'
1143       inbox: примљене
1144       outbox: послате
1145       messages:
1146         one: Имате %{count} послату поруку
1147         other: Имате %{count} послате поруке
1148       to: За
1149       subject: Наслов
1150       date: Датум
1151       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1152         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1153       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1154     reply:
1155       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1156         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1157     show:
1158       title: Прочитај поруку
1159       from: Од
1160       subject: Наслов
1161       date: Датум
1162       reply_button: Одговори
1163       unread_button: Означи као непрочитано
1164       destroy_button: Обриши
1165       back: Назад
1166       to: За
1167       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1168         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1169         прочитали.
1170     sent_message_summary:
1171       destroy_button: Обриши
1172     mark:
1173       as_read: Порука је означена као прочитана
1174       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1175     destroy:
1176       destroyed: Порука је обрисана
1177   site:
1178     about:
1179       next: Следеће
1180       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1181       used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1182         апликација и уређаја'
1183       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1184         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1185         објектима широм света.
1186       local_knowledge_title: Локално знање
1187       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1188         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1189         исправности и ажурности OSM-а.
1190       community_driven_title: Заједница је покретач
1191       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1192         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1193         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1194         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1195         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1196         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1197         OSM</a>."
1198       open_data_title: Отцорени подаци
1199       open_data_html: |-
1200         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1201         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1202         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1203         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1204         и лиценцама</a> за детаље.
1205       legal_title: Правни аспекти
1206       legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1207         href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1208         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1209         прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1210         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1211         OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских
1212         права и сл."
1213       partners_title: Партнери
1214     copyright:
1215       foreign:
1216         title: О овом преводу
1217         text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1218           енглеска страница има предност
1219         english_link: енглеског оригинала
1220       native:
1221         title: О овој страници
1222         text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1223           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1224           ауторска права и %{mapping_link}.
1225         native_link: српско издање
1226         mapping_link: почни с уређивањем карте
1227       legal_babble:
1228         title_html: Ауторска права и лиценца
1229         intro_1_html: |-
1230           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1231           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1232           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1233           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1234         intro_2_html: |2-
1235             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1236             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1237             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1238             можете их делити само под истом лиценцом.
1239             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1240             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1241         intro_3_html: |-
1242           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1243           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1244         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1245         credit_1_html: |-
1246           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1247           сарадници&rdquo;.
1248         credit_2_html: |-
1249           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1250           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1251           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1252           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1253           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1254         credit_3_html: |-
1255           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1256           На пример:
1257         attribution_example:
1258           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1259           title: Пример за навођење
1260         more_title_html: Сазнај више
1261         more_1_html: |-
1262           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1263           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1264           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1265         more_2_html: |-
1266           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1267           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1268           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1269           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1270           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1271         contributors_title_html: Наши сарадници
1272         contributors_intro_html: |-
1273           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1274           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1275           и других извора, међу којима су:
1276         contributors_at_html: |-
1277           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1278              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1279              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1280              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1281           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1282         contributors_ca_html: |-
1283           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1284               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1285               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1286               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1287               Завод за статистику Канаде).
1288         contributors_fi_html: |-
1289           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1290           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1291           те друге сетове података, под
1292           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1293         contributors_fr_html: |-
1294           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1295               Генералне дирекције за опорезивање.
1296         contributors_nl_html: |-
1297           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1298           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1299         contributors_nz_html: |-
1300           <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
1301               Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
1302         contributors_si_html: |-
1303           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1304           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1305           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1306           (јавне информације Словеније).
1307         contributors_za_html: |-
1308           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1309           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1310           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1311         contributors_gb_html: |-
1312           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1313           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
1314           права базе 2010-12.
1315         contributors_footer_1_html: |-
1316           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1317           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1318           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1319         contributors_footer_2_html: |2-
1320             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1321             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1322             гаранцију или прихвата одговорност.
1323         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1324         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1325           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1326           без изричите дозволе власника ауторских права.
1327         infringement_2_html: |-
1328           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1329           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1330           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1331           скидање</a> или да се директно обратите на
1332           нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1333         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1334         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1335           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1336           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1337           групи за лиценце</a>.
1338     index:
1339       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1340       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1341       permalink: Трајна веза
1342       shortlink: Кратка веза
1343       createnote: Додај белешку
1344       license:
1345         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1346       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1347         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1348     edit:
1349       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1350       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1351         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1352       user_page_link: корисничке странице
1353       anon_edits: (%{link})
1354       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1355       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1356         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1357         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1358         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1359       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1360         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1361         на дугме за чување, ако постоји.)
1362       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1363       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1364         на дугме за чување.
1365       id_not_configured: iD није конфигурисан
1366       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1367         за ову могућност.
1368     export:
1369       title: Извоз
1370       area_to_export: Област за извоз
1371       manually_select: Ручно изаберите другу област
1372       format_to_export: Формат за извоз
1373       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1374       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1375       embeddable_html: Уградиви HTML кôд
1376       licence: Лиценца
1377       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1378         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1379       too_large:
1380         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1381           извора:'
1382         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1383           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1384           података:'
1385         planet:
1386           title: Планета OSM
1387           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1388         overpass:
1389           title: API Overpass-а
1390           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1391         geofabrik:
1392           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1393           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1394         metro:
1395           title: Исечци градова
1396           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1397         other:
1398           title: Други извори
1399           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1400       options: Опције
1401       format: Формат
1402       scale: Размера
1403       max: макс.
1404       image_size: Величина слике
1405       zoom: Приближи
1406       add_marker: Постави маркер на мапу
1407       latitude: 'Ширина:'
1408       longitude: 'Дужина:'
1409       output: Исход
1410       paste_html: HTML кôд за уградњу на сајт
1411       export_button: Извези
1412     fixthemap:
1413       title: Пријави проблем / Поправи карту
1414       how_to_help:
1415         title: Како да помогнем
1416         join_the_community:
1417           title: Прикључи се заједници
1418           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1419             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1420             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1421         add_a_note:
1422           instructions_html: |-
1423             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1424             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1425       other_concerns:
1426         title: Остале бриге
1427         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1428           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1429           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1430           групу</a>."
1431     help:
1432       title: Тражење помоћи
1433       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1434         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1435         теме.
1436       welcome:
1437         url: /welcome
1438         title: Добро дошли на ОСМ
1439         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1440       beginners_guide:
1441         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1442         title: Водич за почетничке
1443         description: Водич за почетнике
1444       help:
1445         url: https://help.openstreetmap.org/
1446         title: help.openstreetmap.org
1447         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1448       mailing_lists:
1449         title: Дописне листе
1450         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1451           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1452       forums:
1453         title: Форуми
1454         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1455           табле.
1456       irc:
1457         title: IRC
1458         description: Интерактивни разговор на многим језицима и на многе теме.
1459       switch2osm:
1460         title: switch2osm
1461         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1462           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1463       wiki:
1464         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1465         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1466         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1467     sidebar:
1468       search_results: Резултати претраге
1469       close: Затвори
1470     search:
1471       search: Претрага
1472       get_directions: Тражите упутства
1473       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1474       from: Од
1475       to: До
1476       where_am_i: Где је ово?
1477       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1478       submit_text: Иди
1479     key:
1480       table:
1481         entry:
1482           motorway: Ауто-пут
1483           main_road: Главни пут
1484           trunk: Ауто-пут
1485           primary: Магистрални пут
1486           secondary: Споредни пут
1487           unclassified: Локални пут
1488           track: Макадам
1489           bridleway: Коњичка стаза
1490           cycleway: Бициклистичка стаза
1491           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1492           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1493           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1494           footway: Пешачка стаза
1495           rail: Железничка пруга
1496           subway: Подземна железница
1497           tram:
1498           - Лака железница
1499           - трамвај
1500           cable:
1501           - Жичара
1502           - седишница
1503           runway:
1504           - Аеродромска писта
1505           - рулне стазе
1506           apron:
1507           - Аеродромски перон
1508           - терминал
1509           admin: Административна граница
1510           forest: Шума
1511           wood: Шума
1512           golf: Голф терен
1513           park: Парк
1514           resident: Стамбено подручје
1515           common:
1516           - Пољана
1517           - ливада
1518           retail: Малопродајно подручје
1519           industrial: Индустријско подручје
1520           commercial: Пословно подручје
1521           heathland: Пустош
1522           lake:
1523           - Језеро
1524           - резервоар
1525           farm: Фарма
1526           brownfield: Грађевинско земљиште
1527           cemetery: Гробље
1528           allotments: Баште
1529           pitch: Спортско игралиште
1530           centre: Спортски центар
1531           reserve: Резерват природе
1532           military: Војно подручје
1533           school:
1534           - Школа
1535           - универзитет
1536           building: Значајна зграда
1537           station: Железничка станица
1538           summit:
1539           - Узвишење
1540           - врх
1541           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1542           bridge: Црни оквир – мост
1543           private: Приватни посед
1544           destination: Приступ одредишту
1545           construction: Путеви у изградњи
1546           bicycle_shop: Продавница бицикала
1547           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1548           toilets: Тоалети
1549     richtext_area:
1550       edit: Уреди
1551       preview: Преглед
1552     markdown_help:
1553       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1554       headings: Наслови
1555       heading: Наслов
1556       subheading: Поднаслов
1557       unordered: Несврстан списак
1558       ordered: Сврстан списак
1559       first: Прва ставка
1560       second: Друга ставка
1561       link: Веза
1562       text: Текст
1563       image: Слика
1564       alt: Резервни текст
1565       url: Адреса
1566     welcome:
1567       title: Добро дошли!
1568       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1569         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1570         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1571       whats_on_the_map:
1572         title: Шта је на карти
1573         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1574           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1575           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1576           занимљиви.
1577         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1578           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1579           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1580       basic_terms:
1581         title: Основни картографски термини
1582         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1583           могу да буду корисне.
1584         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1585           којег се уређује карта.
1586         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1587         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1588           језера или грађевине.
1589         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1590           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1591       rules:
1592         title: Правила!
1593         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1594           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1595           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1596           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1597           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1598           изменама</a>."
1599       questions:
1600         title: Питања?
1601         paragraph_1_html: |-
1602           ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1603           <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1604       start_mapping: Почни са цртањем карте
1605       add_a_note:
1606         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1607         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1608           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1609         paragraph_2_html: |-
1610           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1611           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1612   traces:
1613     visibility:
1614       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1615       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1616       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1617       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1618         и датиране тачке)
1619     new:
1620       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1621       description: 'Опис:'
1622       tags: 'Ознаке:'
1623       tags_help: раздвојено запетама
1624       visibility: 'Видљивост:'
1625       visibility_help: шта ово значи?
1626       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1627       upload_button: Отпреми
1628       help: Помоћ
1629       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1630     create:
1631       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1632       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1633         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1634       traces_waiting:
1635         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1636           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1637         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1638           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1639           корисницима.'
1640     edit:
1641       title: Уређивање трага %{name}
1642       heading: Уређивање трага %{name}
1643       filename: 'Назив датотеке:'
1644       download: преузми
1645       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1646       points: 'Тачака:'
1647       start_coord: 'Почетна координата:'
1648       map: мапа
1649       edit: уреди
1650       owner: 'Власник:'
1651       description: 'Опис:'
1652       tags: 'Ознаке:'
1653       tags_help: раздвојено запетама
1654       save_button: Сачувај измене
1655       visibility: 'Видљивост:'
1656       visibility_help: шта ово значи?
1657       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1658     trace_optionals:
1659       tags: Ознаке
1660     view:
1661       title: Преглед трага %{name}
1662       heading: Преглед трага %{name}
1663       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1664       filename: 'Назив датотеке:'
1665       download: преузми
1666       uploaded: 'Отпремљено:'
1667       points: 'Тачака:'
1668       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1669       map: мапа
1670       edit: уреди
1671       owner: 'Власник:'
1672       description: 'Опис:'
1673       tags: 'Ознаке:'
1674       none: ништа
1675       edit_track: Уреди овај траг
1676       delete_track: Обриши овај траг
1677       trace_not_found: Траг није пронађен.
1678       visibility: 'Видљивост:'
1679     trace_paging_nav:
1680       showing_page: Страница %{page}
1681       older: Старији трагови
1682       newer: Новији трагови
1683     trace:
1684       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1685       count_points: '%{count} тачака'
1686       ago: пре %{time_in_words_ago}
1687       more: више
1688       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1689       view_map: Погледај карту
1690       edit: уреди
1691       edit_map: Уреди мапу
1692       public: ЈАВНИ
1693       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1694       private: ПРИВАТНИ
1695       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1696       by: од
1697       in: у
1698       map: мапа
1699     list:
1700       public_traces: Јавни ГПС трагови
1701       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1702       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1703       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1704       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1705         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1706         страници</a>.
1707       upload_trace: Отпреми траг
1708       see_all_traces: Погледај све трагове
1709     delete:
1710       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1711     make_public:
1712       made_public: Јавни траг
1713     offline_warning:
1714       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1715     offline:
1716       heading: GPX остава је ван мреже
1717       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1718     georss:
1719       title: OpenStreetMap GPS трасе
1720     description:
1721       description_with_count:
1722         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1723         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1724       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1725   application:
1726     require_cookies:
1727       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1728         наставите.
1729     require_moderator:
1730       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1731     setup_user_auth:
1732       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1733         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1734       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1735       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1736         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1737         их видите.
1738   oauth:
1739     authorize:
1740       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1741       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1742         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1743       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1744       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1745       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1746       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1747       allow_write_api: мења мапу.
1748       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1749       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1750       allow_write_notes: измени белешке.
1751       grant_access: Додели приступ
1752     authorize_success:
1753       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1754       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1755       verification: Верификациони код је %{code}.
1756     authorize_failure:
1757       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1758       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1759       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1760     revoke:
1761       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1762     permissions:
1763       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1764   oauth_clients:
1765     new:
1766       title: Упиши нови програм
1767       submit: Отвори налог
1768     edit:
1769       title: Уреди програм
1770       submit: Уреди
1771     show:
1772       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1773       key: 'Кључ потрошача:'
1774       secret: 'Тајна потрошача:'
1775       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1776       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1777       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1778       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1779       edit: Детаљи измене
1780       delete: Обриши клијент
1781       confirm: Јесте ли сигурни?
1782       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1783       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1784       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1785       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1786       allow_write_api: мења мапу.
1787       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1788       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1789       allow_write_notes: измени белешке.
1790     index:
1791       title: OAuth детаљи
1792       my_tokens: Одобрени програми
1793       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1794       application: Назив програма
1795       issued_at: Издано
1796       revoke: Опозови
1797       my_apps: Програми
1798       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1799         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1800       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1801       register_new: Упиши програм
1802     form:
1803       name: Име
1804       required: Неопходно
1805       url: Адреса главног програма
1806       callback_url: Повратна адреса
1807       support_url: Адреса подршке
1808       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1809       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1810       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1811       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1812       allow_write_api: мењање мапе.
1813       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1814       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1815       allow_write_notes: измени белешке.
1816     not_found:
1817       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1818     create:
1819       flash: Подаци су успешно уписани
1820     update:
1821       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1822     destroy:
1823       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1824   user:
1825     login:
1826       title: Пријава
1827       heading: Пријава
1828       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1829       password: 'Лозинка:'
1830       openid: '%{logo} OpenID:'
1831       remember: Запамти ме
1832       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1833       login_button: Пријави ме
1834       register now: Отворите налог
1835       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1836       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1837       new to osm: Нови сте на сајту?
1838       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1839       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1840       no account: Немате налог?
1841       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1842         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1843         нову поруку</a>.
1844       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1845         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1846         о проблему.
1847       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1848       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1849       auth_providers:
1850         openid:
1851           title: Пријавити се са OpenID
1852           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1853         google:
1854           title: Пријава преко Гугла
1855           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1856         facebook:
1857           title: Пријавити се са Facebook-ом
1858           alt: Пријава преко Facebook налога
1859         windowslive:
1860           title: Пријава преко Windows Live-а
1861           alt: Пријава преко Windows Live налога
1862         github:
1863           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1864           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1865         wikipedia:
1866           title: Пријава преко Википедије
1867           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1868         yahoo:
1869           title: Пријава преко Јахуа
1870           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1871         wordpress:
1872           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1873           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1874         aol:
1875           title: Пријава преко AOL-а
1876           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1877     logout:
1878       title: Одјава
1879       heading: Одјава
1880       logout_button: Одјави ме
1881     lost_password:
1882       title: Повратак лозинке
1883       heading: Заборавили сте лозинку?
1884       email address: 'Имејл адреса:'
1885       new password button: Поништи лозинку
1886       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1887         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1888       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1889       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1890     reset_password:
1891       title: Поништи лозинку
1892       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1893       password: 'Лозинка:'
1894       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1895       reset: Поништи лозинку
1896       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1897       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1898     new:
1899       title: Регистрација
1900       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1901         налог.
1902       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1903         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1904       about:
1905         header: Слободно и изменљиво
1906         html: |-
1907           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1908           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1909           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1910       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1911         уређивања</a>.
1912       email address: 'Имејл адреса:'
1913       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1914       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1915         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
1916         приватности</a> за више информација
1917       display name: 'Име приказа:'
1918       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1919         променити у поставкама.
1920       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1921       password: 'Лозинка:'
1922       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1923       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1924       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1925         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1926       continue: Отвори налог
1927       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1928       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1929         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1930       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1931     terms:
1932       title: Услови уређивања
1933       heading: Услови уређивања
1934       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1935         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1936       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1937         јавном власништву
1938       consider_pd_why: шта је ово?
1939       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1940       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1941         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1942       agree: Прихвати
1943       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1944       decline: Одбаци
1945       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1946         прихватите.
1947       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1948       legale_names:
1949         france: Француска
1950         italy: Италија
1951         rest_of_world: Остатак света
1952     no_such_user:
1953       title: Нема таквог корисника
1954       heading: Корисник %{user} не постоји
1955       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1956         коју сте кликнули.
1957       deleted: обрисано
1958     view:
1959       my diary: Мој дневник
1960       new diary entry: нови дневнички запис
1961       my edits: Моје измене
1962       my traces: Моји трагови
1963       my notes: Моје белешке
1964       my messages: Моје поруке
1965       my profile: Мој профил
1966       my settings: Моје поставке
1967       my comments: Моји коментари
1968       oauth settings: oAuth поставке
1969       blocks on me: Мени забрањено
1970       blocks by me: Моје забране
1971       send message: Пошаљи поруку
1972       diary: Дневник
1973       edits: Измене
1974       traces: Трагови
1975       notes: Белешке на карти
1976       remove as friend: Избаци из пријатеља
1977       add as friend: Додај пријатеља
1978       mapper since: 'Картограф од:'
1979       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1980       ct status: 'Услови за учешће:'
1981       ct undecided: Неодлучено
1982       ct declined: Одбијено
1983       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1984       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1985       email address: 'Имејл адреса:'
1986       created from: 'Направљено из:'
1987       status: 'Стање:'
1988       spam score: 'Оцена спама:'
1989       description: Опис
1990       user location: Боравиште корисника
1991       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1992         кориснике у околини.
1993       settings_link_text: поставкама
1994       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1995       km away: удаљено %{count} км
1996       m away: удаљено %{count} м
1997       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1998       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1999       role:
2000         administrator: Овај корисник је администратор
2001         moderator: Овај корисник је уредник
2002         grant:
2003           administrator: Додели овлашћења администратора
2004           moderator: Додели овлашћења уредника
2005         revoke:
2006           administrator: Опозови овлашћења администратора
2007           moderator: Опозови овлашћења уредника
2008       block_history: Активне блокаде
2009       moderator_history: Извршене блокаде
2010       comments: Коментари
2011       create_block: Блокирај корисника
2012       activate_user: Активирај корисника
2013       deactivate_user: Деактивирај корисника
2014       confirm_user: Потврди овог корисника
2015       hide_user: Сакриј корисника
2016       unhide_user: Откриј корисника
2017       delete_user: Избриши корисника
2018       confirm: Потврди
2019       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
2020       friends_diaries: Дневник пријатеља
2021       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2022       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2023     popup:
2024       your location: Ваша локација
2025       nearby mapper: Оближњи картограф
2026       friend: Пријатељ
2027     account:
2028       title: Уреди налог
2029       my settings: Поставке
2030       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2031       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2032       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2033       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2034       openid:
2035         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2036         link text: шта је ово?
2037       public editing:
2038         heading: 'Јавно уређивање:'
2039         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2040         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2041         enabled link text: шта је ово?
2042         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2043           су анонимне.
2044         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2045       public editing note:
2046         heading: Јавно уређивање
2047         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2048           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2049           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2050           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2051           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2052           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2053           јавни.</li></ul>
2054       contributor terms:
2055         heading: 'Услови уређивања:'
2056         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2057         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2058         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2059           уређивања.
2060         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2061         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2062         link text: шта је ово?
2063       profile description: 'Опис профила:'
2064       preferred languages: 'Жељени језици:'
2065       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2066       image: 'Слика:'
2067       gravatar:
2068         gravatar: Користи Граватар
2069         link text: шта је ово?
2070         disabled: Граватар је онемогућен.
2071         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2072       new image: Додај слику
2073       keep image: Задржи тренутну слику
2074       delete image: Уклони тренутну слику
2075       replace image: Замени тренутну слику
2076       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2077       home location: 'Место становања:'
2078       no home location: Нисте унели место становања.
2079       latitude: 'Географска ширина:'
2080       longitude: 'Географска дужина:'
2081       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2082       save changes button: Сачувај измене
2083       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2084       return to profile: Назад на профил
2085       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2086         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2087       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2088     confirm:
2089       heading: Проверите Ваш имејл!
2090       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2091       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2092         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2093       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2094       button: Потврди
2095       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2096       already active: Овај налог је већ потврђен.
2097       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2098       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2099         овде</a>.
2100     confirm_resend:
2101       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2102         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2103         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2104         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2105       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2106     confirm_email:
2107       heading: Потврда промене имејл адресе
2108       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2109         имејл адресу.
2110       button: Потврди
2111       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2112       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2113       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2114     set_home:
2115       flash success: Место становања је успешно сачувано
2116     go_public:
2117       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2118     make_friend:
2119       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2120       button: Додај као пријатеља
2121       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2122       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2123       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2124     remove_friend:
2125       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2126       button: Уклони из списка пријатеља
2127       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2128       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2129     filter:
2130       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
2131     list:
2132       title: Корисници
2133       heading: Корисници
2134       showing:
2135         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2136         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2137       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2138       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2139       confirm: Потврди изабране кориснике
2140       hide: Сакриј изабране кориснике
2141       empty: Није пронађен ниједан корисник
2142     suspended:
2143       title: Суспендован налог
2144       heading: Суспендован налог
2145       webmaster: администратор
2146       body: |-
2147         <p>
2148           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2149           због сумњиве активности.
2150         </p>
2151         <p>
2152           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2153           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2154         </p>
2155     auth_failure:
2156       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2157       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2158       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2159       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2160       invalid_scope: Невалидан опсег
2161     auth_association:
2162       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2163       option_1: |-
2164         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2165         коришћењем доњег обрасца.
2166       option_2: |-
2167         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2168         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2169         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2170   user_role:
2171     filter:
2172       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
2173         а ви то нисте.
2174       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2175       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2176       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2177     grant:
2178       title: Потврда доделе улоге
2179       heading: Потврда доделе улоге
2180       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2181       confirm: Потврди
2182       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2183         су корисник и улога исправни.
2184     revoke:
2185       title: Потврда одузимања улоге
2186       heading: Потврда одузимања улоге
2187       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2188       confirm: Потврди
2189       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2190         ли су корисник и улога исправни.
2191   user_blocks:
2192     model:
2193       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2194         блокаду.
2195       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2196     not_found:
2197       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2198       back: Назад на индекс
2199     new:
2200       title: Блокирање %{name}
2201       heading: Блокирање %{name}
2202       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2203         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2204         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2205       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2206       submit: Направи блокаду
2207       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2208       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2209       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2210       back: Погледај све блокаде
2211     edit:
2212       title: Уређивање блокаде за %{name}
2213       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2214       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2215         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2216         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2217       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2218       submit: Ажурирај блокаду
2219       show: Погледај ову блокаду
2220       back: Погледај све блокаде
2221       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2222     filter:
2223       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2224       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2225     create:
2226       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2227         времена да одговори.
2228       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2229       flash: Блокирај корисника %{name}.
2230     update:
2231       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2232         уреди.
2233       success: Блокада је ажурирана.
2234     index:
2235       title: Корисничке блокаде
2236       heading: Списак корисничких блокада
2237       empty: Није направљена ниједна блокада.
2238     revoke:
2239       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2240       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2241       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2242       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2243       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2244       revoke: Опозови
2245       flash: Ова блокада је опозвана.
2246     period:
2247       one: 1 сат
2248       other: '%{count} сата'
2249     helper:
2250       time_future: Завршава се у %{time}.
2251       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2252       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2253       time_past: Завршено пре %{time}.
2254     blocks_on:
2255       title: Блокаде за %{name}
2256       heading: Списак блокада за %{name}
2257       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2258     blocks_by:
2259       title: Блокаде од %{name}
2260       heading: Списак блокада од %{name}
2261       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2262     show:
2263       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2264       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2265       time_future: Завршава се у %{time}
2266       time_past: Завршено пре %{time}
2267       created: Направљено
2268       ago: пре %{time}
2269       status: Стање
2270       show: Прикажи
2271       edit: Уреди
2272       revoke: Опозови
2273       confirm: Јесте ли сигурни?
2274       reason: 'Разлог за блокирање:'
2275       back: Погледај све блокаде
2276       revoker: 'Опозивалац:'
2277       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2278     block:
2279       not_revoked: (није опозвано)
2280       show: Прикажи
2281       edit: Уреди
2282       revoke: Опозови
2283     blocks:
2284       display_name: Блокирани корисник
2285       creator_name: Творац
2286       reason: Разлози за блокирање
2287       status: Стање
2288       revoker_name: Опозвао
2289       showing_page: Страница %{page}
2290       next: Следеће »
2291       previous: « Претходно
2292   notes:
2293     comment:
2294       opened_at_html: Направљено пре %{when}
2295       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2296       commented_at_html: Освежено пре %{when}
2297       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2298       closed_at_html: Решено пре %{when}
2299       closed_at_by_html: '%{user} разрешио пре %{when}'
2300       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2301       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2302     rss:
2303       title: ОпенСтритМап белешке
2304       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2305         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2306       description_item: РСС ток за белешку %{id}
2307       opened: нова белешка (близу %{place})
2308       commented: нови коментар (близу %{place})
2309       closed: затворена белешка (близу %{place})
2310       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2311     entry:
2312       comment: Коментар
2313       full: Потпуна белешка
2314     mine:
2315       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2316       heading: Белешке корисника %{user}
2317       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2318       id: Id
2319       creator: Творац
2320       description: Опис
2321       created_at: Направљено
2322       last_changed: Последња измена
2323       ago_html: пре %{when}
2324   javascripts:
2325     close: Затвори
2326     share:
2327       title: Дели
2328       cancel: Откажи
2329       image: Слика
2330       link: Веза или HTML
2331       long_link: Веза
2332       short_link: Кратка веза
2333       geo_uri: Geo URI
2334       embed: HTML
2335       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2336       format: 'Формат:'
2337       scale: Размераː
2338       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2339       download: Преузми
2340       short_url: Скраћени URL
2341       include_marker: Укључи и ознаку
2342       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2343       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2344       view_larger_map: Погледај већу карту
2345       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2346     embed:
2347       report_problem: Пријави проблем
2348     key:
2349       title: Легенда
2350       tooltip: Легенда карте
2351       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2352     map:
2353       zoom:
2354         in: Увећај
2355         out: Умањи
2356       locate:
2357         title: Прикажи моју позицију
2358         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2359       base:
2360         standard: Стандардна
2361         cycle_map: Бициклистичка мапа
2362         transport_map: Саобраћајна мапа
2363         hot: Хуманитарни
2364       layers:
2365         header: Слојеви карте
2366         notes: Белешке на карти
2367         data: Подаци карте
2368         gps: Јавне GPS трасе
2369         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2370         title: Слојеви
2371       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2372       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2373     site:
2374       edit_tooltip: Уредите мапу
2375       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2376       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2377       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2378       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2379       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2380       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2381       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2382     changesets:
2383       show:
2384         comment: Коментар
2385         subscribe: Пријави ме
2386         unsubscribe: Одјави ме
2387         hide_comment: сакриј
2388         unhide_comment: прикажи
2389     notes:
2390       new:
2391         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2392           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2393           објашњење.
2394         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2395           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2396           листинга.
2397         add: Додај белешку
2398       show:
2399         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2400           требало посебно проверити.
2401         hide: Сакриј
2402         resolve: Разреши
2403         reactivate: Поново покрени
2404         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2405         comment: Коментариши
2406     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2407     directions:
2408       ascend: Растуће
2409       engines:
2410         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2411         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2412         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2413         mapquest_bicycle: Бициклом (MapQuest)
2414         mapquest_car: Аутомобилом (MapQuest)
2415         mapquest_foot: Пешке (MapQuest)
2416         osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2417       descend: Опадајуће
2418       directions: Путања
2419       distance: Удаљеност
2420       errors:
2421         no_route: Не могу да пронађем руту између та два места.
2422         no_place: Нажалост, не могу да пронађем ’%{place}’.
2423       instructions:
2424         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2425         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2426         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2427         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2428         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2429         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2430         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2431         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2432         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2433         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2434         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2435         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2436         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2437         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2438         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2439         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2440         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2441         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2442         via_point_without_exit: (преко тачке)
2443         follow_without_exit: Пратите %{name}
2444         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2445         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2446         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2447         start_without_exit: Почните од %{name}
2448         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2449         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2450         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2451         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2452         unnamed: без имена
2453         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2454       time: Време
2455     query:
2456       node: Тачка
2457       way: Линија
2458       relation: Однос
2459       nothing_found: Нема објеката у близини
2460       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2461       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2462     context:
2463       directions_from: Упути одавде
2464       directions_to: Упути довде
2465       add_note: Додај белешку овде
2466       show_address: Прикажи адресу
2467       query_features: Одлике упита
2468       centre_map: Центрирај мапу овде
2469   redactions:
2470     edit:
2471       description: Опис
2472       heading: Уреди редакцију
2473       submit: Сачувај редакцију
2474       title: Уређивање редакције
2475     index:
2476       empty: Нема редакција.
2477       heading: Списак редакција
2478       title: Списак редакција
2479     new:
2480       description: Опис
2481       heading: Унесите податке за нову редакцију
2482       submit: Направи редакцију
2483       title: Прављење нове редакције
2484     show:
2485       description: 'Опис:'
2486       heading: Приказ редакције „%{title}“
2487       title: Приказ редакције
2488       user: 'Творац:'
2489       edit: Уреди ову редакцију
2490       destroy: Уклони ову редакцију
2491       confirm: Јесте ли сигурни?
2492     create:
2493       flash: Редакција је направљена.
2494     update:
2495       flash: Измене су сачуване.
2496     destroy:
2497       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2498         овој редакцији пре него што је уклоните.
2499       flash: Редакција је уклоњена.
2500       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2501 ...