]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: Dvorapa
9 # Author: H4nek
10 # Author: JAn Dudík
11 # Author: Jezevec
12 # Author: Jkjk
13 # Author: Kuvaly
14 # Author: Luk
15 # Author: LukasJandera
16 # Author: Marek Pavlica
17 # Author: Martin Urbanec
18 # Author: Masox
19 # Author: Matěj Grabovský
20 # Author: Michaelbrabec
21 # Author: Mkyral
22 # Author: Mormegil
23 # Author: Mr. Richard Bolla
24 # Author: Nemo bis
25 # Author: Paxt
26 # Author: Reaperman
27 # Author: StenSoft
28 # Author: Tchoř
29 # Author: Urbanecm
30 # Author: Veritaslibero
31 # Author: Walter Klosse
32 ---
33 cs:
34   time:
35     formats:
36       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
37       blog: '%e. %L. %Y'
38   activerecord:
39     models:
40       acl: Seznam přístupových práv
41       changeset: Sada změn
42       changeset_tag: Tag sady změn
43       country: Země
44       diary_comment: Komentář k deníčku
45       diary_entry: Deníčkový záznam
46       friend: Přítel
47       language: Jazyk
48       message: Zpráva
49       node: Uzel
50       node_tag: Tag uzlu
51       notifier: Oznamovatel
52       old_node: Starý uzel
53       old_node_tag: Starý tag uzlu
54       old_relation: Stará relace
55       old_relation_member: Člen staré relace
56       old_relation_tag: Tag staré relace
57       old_way: Stará cesta
58       old_way_node: Uzel staré cesty
59       old_way_tag: Starý způsob tagu
60       relation: Relace
61       relation_member: Člen relace
62       relation_tag: Tag relace
63       session: Relace
64       trace: Stopa
65       tracepoint: Bod stopy
66       tracetag: Tag stopy
67       user: Uživatel
68       user_preference: Uživatelské nastavení
69       user_token: Uživatelský token
70       way: Cesta
71       way_node: Uzel cesty
72       way_tag: Tag cesty
73     attributes:
74       diary_comment:
75         body: Text
76       diary_entry:
77         user: Uživatel
78         title: Nadpis
79         latitude: Šířka
80         longitude: Délka
81         language: Jazyk
82       friend:
83         user: Uživatel
84         friend: Přítel
85       trace:
86         user: Uživatel
87         visible: Viditelný
88         name: Název
89         size: Velikost
90         latitude: Šířka
91         longitude: Délka
92         public: Veřejná
93         description: Popis
94       message:
95         sender: Odesílatel
96         title: Předmět
97         body: Text
98         recipient: Příjemce
99       user:
100         email: E-mail
101         active: Aktivní
102         display_name: Zobrazované jméno
103         description: Popis
104         languages: Jazyky
105         pass_crypt: Heslo
106   editor:
107     default: Výchozí (aktuálně %{name})
108     potlatch:
109       name: Potlatch 1
110       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
111     id:
112       name: iD
113       description: iD (editor v prohlížeči)
114     potlatch2:
115       name: Potlatch 2
116       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
117     remote:
118       name: Dálkové ovládání
119       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
120   browse:
121     created: Vytvořeno
122     closed: Uzavřeno
123     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
124     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
125     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
126       %{user}
127     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
128       %{user}
129     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
130       %{user}
131     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
132       %{user}
133     version: Verze
134     in_changeset: Sada změn
135     anonymous: anonym
136     no_comment: (bez komentáře)
137     part_of: Součást
138     download_xml: Stáhnout XML
139     view_history: Zobrazit historii
140     view_details: Zobrazit detaily
141     location: 'Pozice:'
142     changeset:
143       title: 'Sada změn: %{id}'
144       belongs_to: Autor
145       node: Uzly (%{count})
146       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
147       way: Cesty (%{count})
148       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
149       relation: Relace (%{count})
150       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
151       comment: Komentáře (%{count})
152       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
153         %{when}</abbr>
154       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
155       changesetxml: Sada změn XML
156       osmchangexml: osmChange XML
157       feed:
158         title: Sada změn %{id}
159         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
160       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
161       discussion: Diskuse
162       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
163         sada změn uzavřena.
164     node:
165       title: 'Uzel: %{name}'
166       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
167     way:
168       title: 'Cesta: %{name}'
169       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
170       nodes: Uzly
171       also_part_of:
172         one: patří do cesty %{related_ways}
173         other: patří do cest %{related_ways}
174     relation:
175       title: 'Relace: %{name}'
176       history_title: 'Historie relace: %{name}'
177       members: Prvky
178     relation_member:
179       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
180       type:
181         node: Uzel
182         way: Cesta
183         relation: Relace
184     containing_relation:
185       entry: Relace %{relation_name}
186       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
187     not_found:
188       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
189       type:
190         node: uzel
191         way: cesta
192         relation: relace
193         changeset: sada změn
194         note: poznámka
195     timeout:
196       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
197       type:
198         node: uzlu
199         way: cesty
200         relation: relace
201         changeset: sady změn
202         note: poznámka
203     redacted:
204       redaction: Redakce %{id}
205       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
206         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
207       type:
208         node: uzel
209         way: cesta
210         relation: relace
211     start_rjs:
212       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
213         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
214       load_data: Nahrát data
215       loading: Načítá se…
216     tag_details:
217       tags: Tagy
218       wiki_link:
219         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
220         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
221       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
222       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
223       telephone_link: Volat %{phone_number}
224     note:
225       title: 'Poznámka: %{id}'
226       new_note: Nová poznámka
227       description: Popis
228       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
229       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
230       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
231       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
232       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
233       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
234         %{user}
235       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
236         anonym
237       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
238         %{user}
239       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
240         anonym
241       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
242         %{user}
243       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
244         anonym
245       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
246     query:
247       title: Průzkum prvků
248       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
249       nearby: Okolní prvky
250       enclosing: Umístění prvku
251   changeset:
252     changeset_paging_nav:
253       showing_page: Stránka %{page}
254       next: Následující »
255       previous: « Předchozí
256     changeset:
257       anonymous: Anonymní
258       no_edits: (žádné změny)
259       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
260     changesets:
261       id: ID
262       saved_at: Uloženo v
263       user: Uživatel
264       comment: Komentář
265       area: Oblast
266     list:
267       title: Sady změn
268       title_user: Sady změn uživatele %{user}
269       title_friend: Sady změn vašich přátel
270       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
271       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
272       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
273       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
274       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
275       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
276       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
277       load_more: Načíst další
278     timeout:
279       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
280     rss:
281       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
282       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
283       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
284       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
285       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
286       full: Celá diskuse
287   diary_entry:
288     new:
289       title: Nový záznam do deníčku
290       publish_button: Publikovat
291     list:
292       title: Deníčky uživatelů
293       title_friends: Deníčky přátel
294       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
295       user_title: Deníček uživatele %{user}
296       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
297       new: Nový záznam do deníčku
298       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
299       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
300       recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
301       older_entries: Starší záznamy
302       newer_entries: Novější záznamy
303     edit:
304       title: Upravit deníčkový záznam
305       subject: 'Předmět:'
306       body: 'Text:'
307       language: 'Jazyk:'
308       location: 'Místo:'
309       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
310       longitude: 'Zeměpisná délka:'
311       use_map_link: použít mapu
312       save_button: Uložit
313       marker_text: Místo deníčkového záznamu
314     view:
315       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
316       user_title: Deníček uživatele %{user}
317       leave_a_comment: Zanechat komentář
318       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
319       login: Přihlaste se
320       save_button: Uložit
321     no_such_entry:
322       title: Deníčkový záznam nenalezen
323       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
324       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
325         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
326     diary_entry:
327       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
328       comment_link: Okomentovat tento zápis
329       reply_link: Odpovědět na tento zápis
330       comment_count:
331         few: '%{count} komentáře'
332         one: 1 komentář
333         zero: Bez komentářů
334         other: '%{count} komentářů'
335       edit_link: Upravit tento záznam
336       hide_link: Skrýt tento záznam
337       confirm: Potvrdit
338     diary_comment:
339       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
340       hide_link: Skrýt tento komentář
341       confirm: Potvrdit
342     location:
343       location: 'Místo:'
344       view: Zobrazit
345       edit: Upravit
346     feed:
347       user:
348         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
349         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
350       language:
351         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
352         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
353           %{language_name}
354       all:
355         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
356         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
357     comments:
358       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
359       post: Záznam
360       when: Kdy
361       comment: Komentář
362       ago: před %{ago}
363       newer_comments: Novější komentáře
364       older_comments: Starší komentáře
365   export:
366     title: Export
367     start:
368       area_to_export: Oblast k exportu
369       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
370       format_to_export: Formát exportu
371       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
372       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
373       embeddable_html: Vkládatelné HTML
374       licence: Licence
375       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
376         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
377       too_large:
378         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
379           zdrojů:'
380         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
381           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
382           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
383         planet:
384           title: Planeta OSM
385           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
386         overpass:
387           title: Overpass API
388           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
389         geofabrik:
390           title: Soubory Geofabrik
391           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
392             měst
393         metro:
394           title: Extrakty Metro
395           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
396         other:
397           title: Další zdroje
398           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
399       options: Možnosti
400       format: Formát
401       scale: Měřítko
402       max: max.
403       image_size: Velikost obrázku
404       zoom: Zoom
405       add_marker: Přidat do mapy značku
406       latitude: 'Šířka:'
407       longitude: 'Délka:'
408       output: Výstup
409       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
410       export_button: Export
411   geocoder:
412     search:
413       title:
414         latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
415         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
416           Postcode</a>
417         ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
418         osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
419           Nominatim</a>
420         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
422           Nominatim</a>
423         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
424     search_osm_nominatim:
425       prefix:
426         aerialway:
427           cable_car: Kabinová lanovka
428           chair_lift: Sedačková lanovka
429           drag_lift: Vlek
430           gondola: Kabinková lanovka
431           station: Stanice lanovky
432         aeroway:
433           aerodrome: Letiště
434           apron: Odbavovací plocha
435           gate: Letištní brána
436           helipad: Heliport
437           runway: Dráha
438           taxiway: Pojezdová dráha
439           terminal: Terminál
440         amenity:
441           animal_shelter: Zvířecí útulek
442           arts_centre: Kulturní centrum
443           atm: Bankomat
444           bank: Banka
445           bar: Bar
446           bbq: Místo na grilování
447           bench: Lavička
448           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
449           bicycle_rental: Půjčovna kol
450           biergarten: Zahradní hospoda
451           boat_rental: Půjčovna lodí
452           brothel: Nevěstinec
453           bureau_de_change: Směnárna
454           bus_station: Autobusové nádraží
455           cafe: Kavárna
456           car_rental: Půjčovna aut
457           car_sharing: Sdílení aut
458           car_wash: Automyčka
459           casino: Kasino
460           charging_station: Nabíjecí stanice
461           childcare: Péče o děti
462           cinema: Kino
463           clinic: Klinika
464           clock: Hodiny
465           college: Univerzita
466           community_centre: Komunitní centrum
467           courthouse: Soud
468           crematorium: Krematorium
469           dentist: Zubař
470           doctors: Lékař
471           dormitory: Kolej
472           drinking_water: Pitná voda
473           driving_school: Autoškola
474           embassy: Velvyslanectví
475           emergency_phone: Nouzový telefon
476           fast_food: Rychlé občerstvení
477           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
478           fire_hydrant: Požární hydrant
479           fire_station: Hasičská stanice
480           food_court: Občerstvení
481           fountain: Fontána
482           fuel: Čerpací stanice
483           gambling: Hazardní hry
484           grave_yard: Hřbitov
485           gym: Fitness centrum / tělocvična
486           health_centre: Zdravotní středisko
487           hospital: Nemocnice
488           hunting_stand: Posed
489           ice_cream: Zmrzlinárna
490           kindergarten: Mateřská škola
491           library: Knihovna
492           market: Tržiště
493           marketplace: Tržnice
494           monastery: Klášter
495           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
496           nightclub: Noční klub
497           nursery: Jesle
498           nursing_home: Pečovatelský dům
499           office: Úřad
500           parking: Parkoviště
501           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
502           pharmacy: Lékárna
503           place_of_worship: Náboženský objekt
504           police: Policie
505           post_box: Poštovní schránka
506           post_office: Pošta
507           preschool: Mateřská škola
508           prison: Věznice
509           pub: Hospoda
510           public_building: Veřejná budova
511           reception_area: Recepce
512           recycling: Tříděný odpad
513           restaurant: Restaurace
514           retirement_home: Domov důchodců
515           sauna: Sauna
516           school: Škola
517           shelter: Přístřeší
518           shop: Obchod
519           shower: Sprchy
520           social_centre: Společenské centrum
521           social_club: Společenský klub
522           social_facility: Zařízení sociálních služeb
523           studio: Studio
524           swimming_pool: Bazén
525           taxi: Taxi
526           telephone: Telefonní automat
527           theatre: Divadlo
528           toilets: Záchody
529           townhall: Radnice
530           university: Univerzita
531           vending_machine: Prodejní automat
532           veterinary: Veterinární ordinace
533           village_hall: Společenský sál
534           waste_basket: Odpadkový koš
535           waste_disposal: Popelnice
536           youth_centre: Centrum pro mládež
537         boundary:
538           administrative: Administrativní hranice
539           census: Hranice pro potřeby sčítání
540           national_park: Národní park
541           protected_area: Chráněná oblast
542         bridge:
543           aqueduct: Akvadukt
544           suspension: Visutý most
545           swing: Otočný most
546           viaduct: Viadukt
547           "yes": Most
548         building:
549           "yes": Budova
550         craft:
551           brewery: Pivovar
552           carpenter: Tesařství
553           electrician: Elektrikář
554           gardener: Zahradník
555           painter: Malíř
556           photographer: Fotograf
557           plumber: Instalatérství
558           shoemaker: Ševcovství
559           tailor: Krejčovství
560           "yes": Řemeslná dílna
561         emergency:
562           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
563           defibrillator: Defibrilátor
564           landing_site: Přistávací plocha záchranky
565           phone: Nouzový telefon
566         highway:
567           abandoned: Zrušená silnice
568           bridleway: Koňská stezka
569           bus_guideway: Autobusová dráha
570           bus_stop: Autobusová zastávka
571           construction: Silnice ve výstavbě
572           cycleway: Cyklostezka
573           elevator: Výtah
574           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
575           footway: Chodník
576           ford: Brod
577           living_street: Obytná zóna
578           milestone: Kilometrovník
579           motorway: Dálnice
580           motorway_junction: Dálniční křižovatka
581           motorway_link: Dálnice
582           path: Stezka
583           pedestrian: Pěší zóna
584           platform: Nástupiště
585           primary: Silnice první třídy
586           primary_link: Silnice první třídy
587           proposed: Navrhovaná silnice
588           raceway: Závodní dráha
589           residential: Ulice
590           rest_area: Odpočívadlo
591           road: Silnice
592           secondary: Silnice druhé třídy
593           secondary_link: Silnice druhé třídy
594           service: Účelová komunikace
595           services: Dálniční odpočívadlo
596           speed_camera: Radar
597           steps: Schody
598           street_lamp: Pouliční lampa
599           tertiary: Silnice třetí třídy
600           tertiary_link: Silnice třetí třídy
601           track: Cesta
602           traffic_signals: Světelná signalizace
603           trail: Stezka
604           trunk: Významná silnice
605           trunk_link: Významná silnice
606           unclassified: Silnice
607           unsurfaced: Nezpevněná cesta
608           "yes": Cesta
609         historic:
610           archaeological_site: Archeologické naleziště
611           battlefield: Bojiště
612           boundary_stone: Hraniční kámen
613           building: Historická budova
614           bunker: Bunkr
615           castle: Hrad
616           church: Kostel
617           city_gate: Městská brána
618           citywalls: Městské hradby
619           fort: Pevnost
620           heritage: Památka
621           house: Dům
622           icon: Ikona
623           manor: Panství
624           memorial: Památník
625           mine: Důl
626           monument: Pomník
627           roman_road: Římská cesta
628           ruins: Zřícenina
629           stone: Kámen
630           tomb: Náhrobek
631           tower: Věž
632           wayside_cross: Boží muka
633           wayside_shrine: Boží muka
634           wreck: Vrak
635         junction:
636           "yes": Křižovatka
637         landuse:
638           allotments: Zahrádkářská kolonie
639           basin: Vodní nádrž
640           brownfield: Brownfield
641           cemetery: Hřbitov
642           commercial: Komerční zóna
643           conservation: Chráněné území
644           construction: Staveniště
645           farm: Farma
646           farmland: Zemědělská půda
647           farmyard: Dvůr
648           forest: Les
649           garages: Garáže
650           grass: Trávník
651           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
652           industrial: Průmyslová zóna
653           landfill: Skládka
654           meadow: Louka
655           military: Vojenský prostor
656           mine: Důl
657           orchard: Ovocný sad
658           quarry: Lom
659           railway: Železnice
660           recreation_ground: Rekreační oblast
661           reservoir: Zásobník na vodu
662           reservoir_watershed: Povodí nádrže
663           residential: Rezidenční oblast
664           retail: Maloobchody
665           road: Cesty
666           village_green: Náves
667           vineyard: Vinice
668           "yes": Využití krajiny
669         leisure:
670           beach_resort: Pobřežní letovisko
671           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
672           club: Klub
673           common: Obecní půda
674           dog_park: Park pro psy
675           fishing: Rybářská oblast
676           fitness_centre: Fitness centrum
677           fitness_station: Fitness
678           garden: Zahrada
679           golf_course: Golfové hřiště
680           horse_riding: Jezdecká stáj
681           ice_rink: Kluziště
682           marina: Přístav
683           miniature_golf: Minigolf
684           nature_reserve: Přírodní rezervace
685           park: Park
686           pitch: Hřiště
687           playground: Dětské hřiště
688           recreation_ground: Rekreační oblast
689           resort: Hotelový komplex
690           sauna: Sauna
691           slipway: Skluzavka
692           sports_centre: Sportovní centrum
693           stadium: Stadion
694           swimming_pool: Bazén
695           track: Běžecká dráha
696           water_park: Aquapark
697           "yes": Volný čas
698         man_made:
699           lighthouse: Maják
700           pipeline: Potrubí
701           tower: Věž
702           works: Továrna
703           "yes": Lidský výtvor
704         military:
705           airfield: Vojenské letiště
706           barracks: Kasárna
707           bunker: Bunkr
708         mountain_pass:
709           "yes": Průsmyk
710         natural:
711           bay: Záliv
712           beach: Pláž
713           cape: Mys
714           cave_entrance: Vstup do jeskyně
715           cliff: Útes
716           crater: Kráter
717           dune: Duna
718           fell: Fjell
719           fjord: Fjord
720           forest: Les
721           geyser: Gejzír
722           glacier: Ledovec
723           grassland: Pastviny
724           heath: Vřesoviště
725           hill: Kopec
726           island: Ostrov
727           land: Země
728           marsh: Mokřina
729           moor: Vřesoviště
730           mud: Bahno
731           peak: Vrchol
732           point: Bod
733           reef: Útes
734           ridge: Hřeben
735           rock: Skalisko
736           saddle: Horské sedlo
737           sand: Písčiny
738           scree: Osyp
739           scrub: Rumiště
740           spring: Pramen
741           stone: Kámen
742           strait: Úžina
743           tree: Strom
744           valley: Údolí
745           volcano: Sopka
746           water: Vodní plocha
747           wetland: Mokřad
748           wood: Neudržovaný les
749         office:
750           accountant: Účetní
751           administrative: Správa
752           architect: Architekt
753           company: Firma
754           employment_agency: Pracovní agentura
755           estate_agent: Realitní kancelář
756           government: Vládní úřad
757           insurance: Pojišťovna
758           lawyer: Právnická kancelář
759           ngo: Úřad nevládní organizace
760           telecommunication: Telekomunikační úřad
761           travel_agent: Cestovní kancelář
762           "yes": Kancelář
763         place:
764           allotments: Zahrádkářská kolonie
765           block: Blok
766           airport: Letiště
767           city: Velkoměsto
768           country: Stát
769           county: Hrabství
770           farm: Farma
771           hamlet: Osada
772           house: Dům
773           houses: Budovy
774           island: Ostrov
775           islet: Ostrůvek
776           isolated_dwelling: Samota
777           locality: Oblast
778           moor: Bažina
779           municipality: Obecní úřad
780           neighbourhood: Čtvrť
781           postcode: PSČ
782           region: Region
783           sea: Moře
784           state: Stát
785           subdivision: Parcely
786           suburb: Městská část
787           town: Město
788           unincorporated_area: Nezařazená oblast
789           village: Vesnice
790           "yes": Místo
791         railway:
792           abandoned: Zrušená železniční trať
793           construction: Železnice ve výstavbě
794           disused: Nepoužívaná železniční trať
795           disused_station: Zrušená železniční stanice
796           funicular: Lanová dráha
797           halt: Železniční zastávka
798           historic_station: Nádraží historické železnice
799           junction: Kolejové rozvětvení
800           level_crossing: Železniční přejezd
801           light_rail: Rychlodráha
802           miniature: Zahradní železnice
803           monorail: Monorail
804           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
805           platform: Železniční nástupiště
806           preserved: Historická železnice
807           proposed: Navrhovaná železnice
808           spur: Železniční vlečka
809           station: Železniční stanice
810           stop: Železniční zastávka
811           subway: Metro
812           subway_entrance: Vstup do metra
813           switch: Výhybka
814           tram: Tramvajová trať
815           tram_stop: Tramvajová zastávka
816         shop:
817           alcohol: Prodej alkoholu
818           antiques: Starožitnosti
819           art: Prodej umění
820           bakery: Pekařství
821           beauty: Salón krásy
822           beverages: Prodej nápojů
823           bicycle: Cykloobchod
824           books: Knihkupectví
825           boutique: Butik
826           butcher: Řeznictví
827           car: Prodej automobilů
828           car_parts: Prodej autodílů
829           car_repair: Autoservis
830           carpet: Obchod s koberci
831           charity: Charitativní obchod
832           chemist: Drogerie
833           clothes: Prodej oděvů
834           computer: Prodej počítačů
835           confectionery: Cukrárna
836           convenience: Smíšené zboží
837           copyshop: Copycentrum
838           cosmetics: Parfumerie
839           deli: Lahůdkářství
840           department_store: Obchodní dům
841           discount: Diskontní prodejna
842           doityourself: Obchod pro kutily
843           dry_cleaning: Chemická čistírna
844           electronics: Prodej elektroniky
845           estate_agent: Realitní kancelář
846           farm: Prodej zemědělských výrobků
847           fashion: Módní salón
848           fish: Rybárna
849           florist: Květinářství
850           food: Potraviny
851           funeral_directors: Pohřební služba
852           furniture: Prodej nábytku
853           gallery: Galerie
854           garden_centre: Zahradnictví
855           general: Smíšení zboží
856           gift: Dárkové zboží, suvenýry
857           greengrocer: Ovoce–zelenina
858           grocery: Prodej potravin
859           hairdresser: Kadeřnictví
860           hardware: Železářství
861           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
862           insurance: Pojišťovna
863           jewelry: Klenotnictví
864           kiosk: Kiosek
865           laundry: Prádelna
866           mall: Nákupní centrum
867           market: Trh
868           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
869           motorcycle: Prodej motocyklů
870           music: Prodej hudby
871           newsagent: Novinový stánek
872           optician: Oční optika
873           organic: Prodej biopotravin
874           outdoor: Outdoorový obchod
875           pet: Prodejna pro chovatele
876           pharmacy: Lékárna
877           photo: Prodejna foto
878           salon: Salón
879           second_hand: Bazar
880           shoes: Obuvnictví
881           shopping_centre: Nákupní centrum
882           sports: Prodejna pro sportovce
883           stationery: Papírnictví
884           supermarket: Supermarket
885           tailor: Krejčí
886           toys: Hračkářství
887           travel_agency: Cestovní kancelář
888           video: Videopůjčovna, prodej DVD
889           wine: Vinárna
890           "yes": Obchod
891         tourism:
892           alpine_hut: Vysokohorská chata
893           apartment: Apartmán
894           artwork: Umělecké dílo
895           attraction: Turistická atrakce
896           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
897           cabin: Chatka
898           camp_site: Tábořiště, kemp
899           caravan_site: Autokemping
900           chalet: Chalupa
901           gallery: Galerie
902           guest_house: Penzion
903           hostel: Hostel
904           hotel: Hotel
905           information: Turistické informace
906           motel: Motel
907           museum: Muzeum
908           picnic_site: Piknikové místo
909           theme_park: Zábavní park
910           viewpoint: Vyhlídka
911           zoo: Zoo
912         tunnel:
913           culvert: Propustek
914           "yes": Tunel
915         waterway:
916           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
917           boatyard: Loděnice
918           canal: Kanál
919           dam: Přehrada
920           derelict_canal: Opuštěný kanál
921           ditch: Meliorační kanál
922           dock: Dok
923           drain: Odvodňovací kanál
924           lock: Zdymadlo
925           lock_gate: Vrata plavební komory
926           mooring: Kotviště
927           rapids: Peřeje
928           river: Řeka
929           stream: Potok
930           wadi: Vádí
931           waterfall: Vodopád
932           weir: Jez
933           "yes": Vodní cesta
934       admin_levels:
935         level2: Státní hranice
936         level4: Hranice země, provincie či regionu
937         level5: Hranice regionu
938         level6: Hranice okresu
939         level8: Hranice obce
940         level9: Hranice vesnice
941         level10: Hranice městské části
942     description:
943       title:
944         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
945           Nominatim</a>
946         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
947       types:
948         cities: Velkoměsta
949         towns: Města
950         places: Místa
951     results:
952       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
953       more_results: Další výsledky
954   layouts:
955     logo:
956       alt_text: Logo OpenStreetMap
957     home: Přejít domů
958     logout: Odhlásit se
959     log_in: Přihlásit se
960     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
961     sign_up: Zaregistrovat se
962     start_mapping: Začít mapovat
963     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
964     edit: Upravit
965     history: Historie
966     export: Export
967     data: Data
968     export_data: Export dat
969     gps_traces: GPS stopy
970     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
971     user_diaries: Deníčky
972     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
973     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
974     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
975     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
976     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
977       pod otevřenou licencí.
978     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
979     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} a další %{partners}.
980     partners_ucl: UCL
981     partners_ic: Imperial College London
982     partners_bytemark: Bytemark Hosting
983     partners_partners: partneři
984     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
985       údržbě mimo provoz.
986     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
987       údržbě pouze pro čtení.
988     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
989     help: Nápověda
990     about: O projektu
991     copyright: Autorská práva
992     community: Komunita
993     community_blogs: Komunitní blogy
994     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
995     foundation: Nadace
996     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
997     make_a_donation:
998       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
999       text: Pošlete příspěvek
1000     learn_more: Více informací
1001     more: Další
1002   license_page:
1003     foreign:
1004       title: O tomto překladu
1005       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1006         má přednost anglická stránka.
1007       english_link: anglickým originálem
1008     native:
1009       title: O této stránce
1010       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1011         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1012         a %{mapping_link}.
1013       native_link: českou verzi
1014       mapping_link: začít mapovat
1015     legal_babble:
1016       title_html: Autorská práva a licence
1017       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou <i>svobodná
1018         data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1019         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1020         Foundation</a> (OSMF).
1021       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1022         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1023         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1024         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1025         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1026       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1027         jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1028         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1029       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1030       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1031       credit_2_html: |-
1032         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1033
1034         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1035       credit_3_html: |-
1036         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1037         Příklad:
1038       attribution_example:
1039         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1040         title: Příklad uvedení autorství
1041       more_title_html: Další informace
1042       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1043         více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>.
1044       more_2_html: |-
1045         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1046         Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1047       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1048       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1049         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1050         zdrojů, mimo jiné:'
1051       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1052         Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1053         BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1054         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1055         BY AT s dodatky</a>).'
1056       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1057         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1058         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1059         Canada).'
1060       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1061         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1062         dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1063         NLSFI</a>.'
1064       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1065         Direction Générale des Impôts.'
1066       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1067         2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1068       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1069         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1070       contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1071         a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1072         lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1073       contributors_za_html: |-
1074         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1075         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1076       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1077         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1078       contributors_footer_1_html: |-
1079         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1080         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1081       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1082         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1083         jakoukoli zodpovědnost.
1084       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1085       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1086         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1087         bez výslovného svolení držitelů práv.
1088       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1089         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1090         podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1091         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1092         formuláře</a>.
1093       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1094       trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou zapsané
1095         ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho
1096         používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1097         skupině pro licencování</a>.
1098   welcome_page:
1099     title: Vítejte!
1100     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1101       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1102       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1103     whats_on_the_map:
1104       title: Co patří do mapy
1105       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1106         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1107         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1108       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1109         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1110         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1111     basic_terms:
1112       title: Základní pojmy pro mapování
1113       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1114         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1115       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1116         které editujete mapu.
1117       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1118         či strom.
1119       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1120         jezero nebo budova.
1121       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1122         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1123     rules:
1124       title: Pravidla!
1125       paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1126         účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1127         zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1128         a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1129         a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1130         editace</a>.
1131     questions:
1132       title: Nějaké dotazy?
1133       paragraph_1_html: |-
1134         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1135         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1136     start_mapping: Začít mapovat
1137     add_a_note:
1138       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1139       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1140         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1141       paragraph_2_html: |-
1142         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1143         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1144         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1145   fixthemap:
1146     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1147     how_to_help:
1148       title: Jak pomoci
1149       join_the_community:
1150         title: Přidejte se ke komunitě
1151         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1152           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1153           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1154       add_a_note:
1155         instructions_html: |-
1156           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1157           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1158     other_concerns:
1159       title: Jiné problémy
1160       explanation_html: |-
1161         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1162         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1163         příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1164   help_page:
1165     title: Nápověda
1166     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1167       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1168     welcome:
1169       url: /welcome
1170       title: Vítejte v OSM
1171       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1172     beginners_guide:
1173       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1174       title: Průvodce začátečníka
1175       description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1176     help:
1177       url: https://help.openstreetmap.org/
1178       title: help.openstreetmap.org
1179       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1180         týkajících se OSM.
1181     mailing_lists:
1182       title: E-mailové konference
1183       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1184         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1185     forums:
1186       title: Diskusní fóra
1187       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1188         stylu.
1189     irc:
1190       title: IRC
1191       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1192     switch2osm:
1193       title: switch2osm
1194       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1195         založené na OpenStreetMap.
1196     wiki:
1197       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1198       title: wiki.openstreetmap.org
1199       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1200   about_page:
1201     next: Další
1202     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1203     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1204       aplikací a hardwarových zařízení
1205     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1206       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1207       světě.
1208     local_knowledge_title: Místní znalost
1209     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1210       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1211       je přesné a aktuální.
1212     community_driven_title: Řízeno komunitou
1213     community_driven_html: |-
1214       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1215       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1216     open_data_title: Otevřená data
1217     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1218       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1219       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1220       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1221       práva a licence</a>.'
1222     legal_title: Právní informace
1223     legal_html: |-
1224       Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1225       <br>
1226       Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1227     partners_title: Partneři
1228   notifier:
1229     diary_comment_notification:
1230       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval deníčkový záznam'
1231       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1232       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem
1233         %{subject}:'
1234       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1235         nebo odpovědět na %{replyurl}
1236     message_notification:
1237       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1238       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1239         %{subject}:'
1240       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1241         na %{replyurl}
1242     friend_notification:
1243       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1244       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1245       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1246       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1247       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1248     gpx_notification:
1249       greeting: Ahoj,
1250       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1251       with_description: s popisem
1252       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1253       and_no_tags: a bez štítků
1254       failure:
1255         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1256         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1257         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1258         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1259         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1260       success:
1261         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1262         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1263           bodů.
1264     signup_confirm:
1265       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1266       greeting: Ahoj!
1267       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1268       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1269         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1270         svůj účet potvrdili:'
1271       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1272         informací.
1273     email_confirm:
1274       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1275     email_confirm_plain:
1276       greeting: Ahoj,
1277       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1278         na %{new_address}.
1279       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1280         odkaz.
1281     email_confirm_html:
1282       greeting: Ahoj,
1283       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1284         na %{new_address}.
1285       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1286         odkaz.
1287     lost_password:
1288       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1289     lost_password_plain:
1290       greeting: Ahoj,
1291       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1292         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1293       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1294         heslo.
1295     lost_password_html:
1296       greeting: Ahoj,
1297       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1298         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1299       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1300         heslo.
1301     note_comment_notification:
1302       anonymous: Anonymní uživatel
1303       greeting: Ahoj,
1304       commented:
1305         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1307           která vás zajímá'
1308         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1309           %{place}.'
1310         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1311           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1312       closed:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1315           vás zajímá'
1316         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1317         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1318           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1319       reopened:
1320         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1321         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1322           která vás zajímá'
1323         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1324           %{place}.'
1325         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1326           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1327       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1328     changeset_comment_notification:
1329       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1330       greeting: Ahoj,
1331       commented:
1332         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1333           změn'
1334         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1335           která vás zajímá'
1336         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1337           vytvořené %{time}.'
1338         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1339           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1340         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1341         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1342       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1343       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1344         na „Zrušit odebírání“.
1345   message:
1346     inbox:
1347       title: Doručená pošta
1348       my_inbox: Má doručená pošta
1349       outbox: odeslaná pošta
1350       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1351       new_messages:
1352         few: '%{count} nové zprávy'
1353         one: '%{count} novou zprávu'
1354         other: '%{count} nových zpráv'
1355       old_messages:
1356         few: '%{count} staré zprávy'
1357         one: '%{count} starou zprávu'
1358         other: '%{count} starých zpráv'
1359       from: Od
1360       subject: Předmět
1361       date: Datum
1362       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1363       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1364     message_summary:
1365       unread_button: Označit jako nepřečtené
1366       read_button: Označit jako přečtené
1367       reply_button: Odpovědět
1368       delete_button: Smazat
1369     new:
1370       title: Odeslat zprávu
1371       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1372       subject: Předmět
1373       body: Text
1374       send_button: Odeslat
1375       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1376       message_sent: Zpráva odeslána
1377       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1378         chvíli počkejte.
1379     no_such_message:
1380       title: Zpráva neexistuje
1381       heading: Zpráva neexistuje
1382       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1383     outbox:
1384       title: Odeslaná pošta
1385       my_inbox: Má %{inbox_link}
1386       inbox: doručená pošta
1387       outbox: odeslaná pošta
1388       messages:
1389         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1390         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1391         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1392       to: Komu
1393       subject: Předmět
1394       date: Datum
1395       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1396         %{people_mapping_nearby_link}?
1397       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1398     reply:
1399       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1400         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1401         pod správným účtem.
1402     read:
1403       title: Čtení zprávy
1404       from: Od
1405       subject: Předmět
1406       date: Datum
1407       reply_button: Odpovědět
1408       unread_button: Označit jako nepřečtené
1409       delete_button: Smazat
1410       back: Zpět
1411       to: Komu
1412       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1413         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1414         se pod správným účtem.
1415     sent_message_summary:
1416       delete_button: Smazat
1417     mark:
1418       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1419       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1420     delete:
1421       deleted: Zpráva smazána
1422   site:
1423     index:
1424       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1425         zakázaný.
1426       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1427       permalink: Trvalý odkaz
1428       shortlink: Krátký odkaz
1429       createnote: Přidat poznámku
1430       license:
1431         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1432       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1433         a je zapnuto dálkové ovládání
1434     edit:
1435       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1436       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1437         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1438       user_page_link: uživatelské stránce
1439       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1440       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1441         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1442         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1443         dalších možností</a>.
1444       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1445         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1446         uložit, pokud tam je.)
1447       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1448         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1449       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1450         na tlačítko.)
1451       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1452       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1453         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1454     sidebar:
1455       search_results: Výsledky hledání
1456       close: Zavřít
1457     search:
1458       search: Hledat
1459       get_directions: Najít trasu
1460       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1461       from: Odkud
1462       to: Kam
1463       where_am_i: Kde je toto?
1464       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1465       submit_text: Hledat
1466     key:
1467       table:
1468         entry:
1469           motorway: Dálnice
1470           main_road: Hlavní silnice
1471           trunk: Významná silnice
1472           primary: Silnice první třídy
1473           secondary: Silnice druhé třídy
1474           unclassified: Silnice
1475           track: Lesní a polní cesta
1476           bridleway: Koňská stezka
1477           cycleway: Cyklostezka
1478           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1479           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1480           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1481           footway: Pěší cesta
1482           rail: Železnice
1483           subway: Metro
1484           tram:
1485           - Rychlodráha
1486           - tramvaj
1487           cable:
1488           - Lanovka
1489           - sedačková lanovka
1490           runway:
1491           - Vzletová a přistávací dráha
1492           - pojezdová dráha
1493           apron:
1494           - Letištní odbavovací plocha
1495           - terminál
1496           admin: Administrativní hranice
1497           forest: Les
1498           wood: Les
1499           golf: Golfové hřiště
1500           park: Park
1501           resident: Obytná oblast
1502           common:
1503           - Pastvina
1504           - louka
1505           retail: Nákupní oblast
1506           industrial: Průmyslová oblast
1507           commercial: Kancelářská oblast
1508           heathland: Vřesoviště
1509           lake:
1510           - Jezero
1511           - nádrž
1512           farm: Farma
1513           brownfield: Zbořeniště
1514           cemetery: Hřbitov
1515           allotments: Zahrádkářská kolonie
1516           pitch: Sportovní hřiště
1517           centre: Sportovní centrum
1518           reserve: Přírodní rezervace
1519           military: Vojenský prostor
1520           school:
1521           - Škola
1522           - univerzita
1523           building: Významná budova
1524           station: Nádraží
1525           summit:
1526           - Vrchol
1527           - hora
1528           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1529           bridge: Černé obrysy = most
1530           private: Soukromý pozemek
1531           destination: Průjezd zakázán
1532           construction: Cesta ve výstavbě
1533           bicycle_shop: Cykloobchod
1534           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1535           toilets: Záchody
1536     richtext_area:
1537       edit: Upravit
1538       preview: Náhled
1539     markdown_help:
1540       title_html: Zpracovává se <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1541       headings: Nadpisy
1542       heading: Nadpis
1543       subheading: Podnadpis
1544       unordered: Neseřazený seznam
1545       ordered: Číslovaný seznam
1546       first: První položka
1547       second: Druhá položka
1548       link: Odkaz
1549       text: Text
1550       image: Obrázek
1551       alt: Alternativní text
1552       url: URL
1553   trace:
1554     visibility:
1555       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1556       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1557       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1558         s časovými značkami)
1559       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1560         uspořádané body s časovou značkou)
1561     create:
1562       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1563       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1564         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1565     edit:
1566       title: Úprava stopy %{name}
1567       heading: Úprava stopy %{name}
1568       filename: 'Název souboru:'
1569       download: stáhnout
1570       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1571       points: 'Body:'
1572       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1573       map: mapa
1574       edit: upravit
1575       owner: 'Vlastník:'
1576       description: 'Popis:'
1577       tags: 'Štítky:'
1578       tags_help: oddělené čárkou
1579       save_button: Uložit změny
1580       visibility: 'Viditelnost:'
1581       visibility_help: co tohle znamená?
1582       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1583     trace_form:
1584       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1585       description: 'Popis:'
1586       tags: 'Štítky:'
1587       tags_help: oddělené čárkou
1588       visibility: 'Viditelnost:'
1589       visibility_help: co tohle znamená?
1590       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1591       upload_button: Nahrát
1592       help: Nápověda
1593       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1594     trace_header:
1595       upload_trace: Nahrát stopu
1596       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1597       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1598       traces_waiting:
1599         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1600           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1601           frontu dalším uživatelům.
1602         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1603           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1604           dalším uživatelům.
1605         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1606           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1607           frontu dalším uživatelům.
1608     trace_optionals:
1609       tags: Štítky
1610     view:
1611       title: Zobrazení stopy %{name}
1612       heading: Zobrazení stopy %{name}
1613       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1614       filename: 'Název souboru:'
1615       download: stáhnout
1616       uploaded: 'Nahráno v:'
1617       points: 'Bodů:'
1618       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1619       map: mapa
1620       edit: upravit
1621       owner: 'Vlastník:'
1622       description: 'Popis:'
1623       tags: 'Štítky:'
1624       none: Žádné
1625       edit_track: Upravit tuto stopu
1626       delete_track: Smazat tuto stopu
1627       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1628       visibility: 'Viditelnost:'
1629     trace_paging_nav:
1630       showing_page: Stránka %{page}
1631       older: Starší stopy
1632       newer: Novější stopy
1633     trace:
1634       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1635       count_points: '%{count} bodů'
1636       ago: před %{time_in_words_ago}
1637       more: více
1638       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1639       view_map: Zobrazit mapu
1640       edit: upravit
1641       edit_map: Upravit mapu
1642       public: VEŘEJNÁ
1643       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1644       private: SOUKROMÁ
1645       trackable: STOPOVATELNÁ
1646       by: od
1647       in: v
1648       map: mapa
1649     list:
1650       public_traces: Veřejné GPS stopy
1651       your_traces: Vaše GPS stopy
1652       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1653       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1654       tagged_with: se štítky %{tags}
1655       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1656         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1657     delete:
1658       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1659     make_public:
1660       made_public: Stopa zveřejněna
1661     offline_warning:
1662       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1663     offline:
1664       heading: GPX úložiště offline
1665       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1666     georss:
1667       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1668     description:
1669       description_with_count:
1670         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1671         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1672       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1673   application:
1674     require_cookies:
1675       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1676         v prohlížeči zapněte.
1677     require_moderator:
1678       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1679     setup_user_auth:
1680       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1681         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1682       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1683         do webového rozhraní.
1684       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1685         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1686         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1687   oauth:
1688     oauthorize:
1689       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1690       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1691         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1692         libovolný počet.
1693       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1694       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1695       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1696       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1697       allow_write_api: upravovat mapu.
1698       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1699       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1700       allow_write_notes: měnit poznámky.
1701       grant_access: Udělit přístup
1702     oauthorize_success:
1703       title: Požadavek na autorizaci povolen
1704       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1705       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1706     oauthorize_failure:
1707       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1708       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1709       invalid: Autorizační token je neplatný.
1710     revoke:
1711       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1712     permissions:
1713       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1714   oauth_clients:
1715     new:
1716       title: Registrace nové aplikace
1717       submit: Zaregistrovat
1718     edit:
1719       title: Upravit aplikaci
1720       submit: Upravit
1721     show:
1722       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1723       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1724       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1725       url: 'URL tokenu požadavku:'
1726       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1727       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1728       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1729       edit: Upravit podrobnosti
1730       delete: Smazat klienta
1731       confirm: Opravdu?
1732       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1733       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1734       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1735       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1736       allow_write_api: upravovat mapu.
1737       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1738       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1739       allow_write_notes: měnit poznámky.
1740     index:
1741       title: Moje nastavení OAuth
1742       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1743       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1744       application: Název aplikace
1745       issued_at: Vydáno
1746       revoke: Odvolat!
1747       my_apps: Mé klientské aplikace
1748       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1749         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1750         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1751       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1752       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1753     form:
1754       name: Název
1755       required: Vyžadováno
1756       url: Hlavní URL aplikace
1757       callback_url: URL pro zpětné volání
1758       support_url: URL s podporou
1759       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1760       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1761       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1762       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1763       allow_write_api: upravovat mapu.
1764       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1765       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1766       allow_write_notes: měnit poznámky.
1767     not_found:
1768       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1769     create:
1770       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1771     update:
1772       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1773     destroy:
1774       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1775   user:
1776     login:
1777       title: Přihlásit se
1778       heading: Přihlášení
1779       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1780       password: 'Heslo:'
1781       openid: '%{logo} OpenID:'
1782       remember: Zapamatuj si mě
1783       lost password link: Ztratili jste heslo?
1784       login_button: Přihlásit
1785       register now: Zaregistrujte se
1786       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1787       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1788       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1789       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1790         účet.
1791       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1792       no account: Nemáte účet?
1793       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1794         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1795         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1796       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1797         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1798         serveru</a>.
1799       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1800       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1801       auth_providers:
1802         openid:
1803           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1804           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1805         google:
1806           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1807           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1808         facebook:
1809           title: Přihlásit se přes Facebook
1810           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1811         windowslive:
1812           title: Přihlásit se přes Windows Live
1813           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1814         github:
1815           title: Přihlásit se přes GitHub
1816           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1817         wikipedia:
1818           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1819           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1820         yahoo:
1821           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1822           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1823         wordpress:
1824           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1825           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1826         aol:
1827           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1828           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1829     logout:
1830       title: Odhlásit se
1831       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1832       logout_button: Odhlásit se
1833     lost_password:
1834       title: Ztracené heslo
1835       heading: Zapomněli jste heslo?
1836       email address: 'E-mailová adresa:'
1837       new password button: Znovu nastavit heslo
1838       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1839         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1840       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1841         si budete brzy moci zvolit nové.
1842       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1843     reset_password:
1844       title: Změnit heslo
1845       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1846       password: 'Heslo:'
1847       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1848       reset: Vyresetovat heslo
1849       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1850       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1851     new:
1852       title: Zaregistrovat se
1853       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1854         automaticky.
1855       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1856         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1857       about:
1858         header: Svobodná a editovatelná
1859         html: |-
1860           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1861           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1862       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1863         pro přispěvatele</a>.
1864       email address: 'E-mailová adresa:'
1865       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1866       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
1867         v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
1868         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
1869         ochrany osobních údajů</a>
1870       display name: 'Zobrazované jméno:'
1871       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1872         si ho později změnit ve svém nastavení.
1873       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1874       password: 'Heslo:'
1875       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1876       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1877       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1878         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1879       continue: Zaregistrovat se
1880       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1881       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1882         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1883       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1884     terms:
1885       title: Podmínky pro přispěvatele
1886       heading: Podmínky pro přispěvatele
1887       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1888         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1889         i budoucí příspěvky.
1890       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1891       consider_pd_why: co to znamená?
1892       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1893         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1894       agree: Souhlasím
1895       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1896       decline: Nesouhlasím
1897       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1898         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1899       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1900       legale_names:
1901         france: Francie
1902         italy: Itálie
1903         rest_of_world: Zbytek světa
1904     no_such_user:
1905       title: Uživatel nenalezen
1906       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1907       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1908         jste možná klikli na chybný odkaz.
1909       deleted: smazán
1910     view:
1911       my diary: Můj deníček
1912       new diary entry: nový záznam do deníčku
1913       my edits: Moje úpravy
1914       my traces: Moje stopy
1915       my notes: Moje poznámky k mapě
1916       my messages: Moje zprávy
1917       my profile: Můj profil
1918       my settings: Moje nastavení
1919       my comments: Moje komentáře
1920       oauth settings: nastavení oauth
1921       blocks on me: Moje zablokování
1922       blocks by me: Zablokování mnou
1923       send message: Poslat zprávu
1924       diary: Deníček
1925       edits: Úpravy
1926       traces: Stopy
1927       notes: Poznámky k mapě
1928       remove as friend: Odebrat z přátel
1929       add as friend: Přidat do přátel
1930       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1931       ago: (před %{time_in_words_ago})
1932       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1933       ct undecided: Nerozhodnuto
1934       ct declined: Odmítnuty
1935       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1936       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1937       email address: 'E-mailová adresa:'
1938       created from: 'Vytvořeno od:'
1939       status: 'Stav:'
1940       spam score: 'Spam skóre:'
1941       description: Popis
1942       user location: Pozice uživatele
1943       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1944         %{settings_link} domácí souřadnice.
1945       settings_link_text: nastavení
1946       your friends: Vaši přátelé
1947       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1948       km away: '%{count} km'
1949       m away: '%{count} m'
1950       nearby users: Další uživatelé poblíž
1951       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1952         vás.
1953       role:
1954         administrator: Tento uživatel je správce
1955         moderator: Tento uživatel je moderátor
1956         grant:
1957           administrator: Přidělit práva správce
1958           moderator: Přidělit práva moderátora
1959         revoke:
1960           administrator: Odebrat práva správce
1961           moderator: Odebrat práva moderátora
1962       block_history: Účinná zablokování
1963       moderator_history: Udělená zablokování
1964       comments: Komentáře
1965       create_block: Blokovat tohoto uživatele
1966       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1967       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1968       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1969       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1970       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1971       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1972       confirm: Potvrdit
1973       friends_changesets: sady změn přátel
1974       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1975       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1976       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1977     popup:
1978       your location: Vaše poloha
1979       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1980       friend: Přítel
1981     account:
1982       title: Upravit účet
1983       my settings: Moje nastavení
1984       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1985       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1986       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1987       external auth: 'Externí autentizace:'
1988       openid:
1989         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
1990         link text: co to znamená?
1991       public editing:
1992         heading: 'Veřejné editace:'
1993         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1994         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1995         enabled link text: co to znamená?
1996         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1997           anonymní.
1998         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1999       public editing note:
2000         heading: Veřejné editace
2001         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2002           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2003           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2004           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2005           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2006           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2007           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2008           implicitně veřejní.</li></ul>
2009       contributor terms:
2010         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2011         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2012         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2013         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2014           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2015         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2016         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2017         link text: co to znamená?
2018       profile description: 'Popis profilu:'
2019       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2020       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2021       image: 'Obrázek:'
2022       gravatar:
2023         gravatar: Používat Gravatar
2024         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2025         link text: co to znamená?
2026         disabled: Gravatar byl zakázán.
2027         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2028       new image: Přidat obrázek
2029       keep image: Zachovat stávající obrázek
2030       delete image: Odstranit stávající obrázek
2031       replace image: Nahradit stávající obrázek
2032       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2033       home location: 'Poloha domova:'
2034       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2035       latitude: 'Šířka:'
2036       longitude: 'Délka:'
2037       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2038       save changes button: Uložit změny
2039       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2040       return to profile: Zpět na profil
2041       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2042         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2043         adresy.
2044       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2045     confirm:
2046       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2047       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2048       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2049         začít mapovat.
2050       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2051       button: Potvrdit
2052       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2053       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2054       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2055       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2056         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2057     confirm_resend:
2058       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2059         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2060         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2061         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2062       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2063     confirm_email:
2064       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2065       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2066         tlačítko.
2067       button: Potvrdit
2068       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2069       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2070       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2071     set_home:
2072       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2073     go_public:
2074       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2075     make_friend:
2076       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2077       button: Přidat jako přítele
2078       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2079       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2080       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2081     remove_friend:
2082       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2083       button: Odebrat z přátel
2084       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2085       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2086     filter:
2087       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2088     list:
2089       title: Uživatelé
2090       heading: Uživatelé
2091       showing:
2092         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2093         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2094       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2095       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2096       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2097       hide: Skrýt vybrané uživatele
2098       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2099     suspended:
2100       title: Účet pozastaven
2101       heading: Účet pozastaven
2102       webmaster: webmastera
2103       body: |-
2104         <p>
2105          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2106         </p>
2107         <p>
2108          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2109          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2110         </p>
2111     auth_failure:
2112       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2113       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2114       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2115       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2116       invalid_scope: Neplatný rozsah
2117     auth_association:
2118       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2119       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2120         níže zobrazeného formuláře.
2121       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2122         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2123   user_role:
2124     filter:
2125       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2126         nejste.
2127       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2128       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2129       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2130       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2131         přihlášenému uživateli.
2132     grant:
2133       title: Potvrdit přidělení role
2134       heading: Potvrdit přidělení role
2135       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2136       confirm: Potvrdit
2137       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2138         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2139     revoke:
2140       title: Potvrdit odebrání role
2141       heading: Potvrdit odebrání role
2142       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2143       confirm: Potvrdit
2144       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2145         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2146   user_block:
2147     model:
2148       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2149       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2150     not_found:
2151       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2152       back: Zpět na seznam
2153     new:
2154       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2155       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2156       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2157         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2158         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2159         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2160         lidem.
2161       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2162       submit: Vytvořit blok
2163       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2164       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2165         reagovat.
2166       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2167       back: Zobrazit všechny bloky
2168     edit:
2169       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2170       heading: Úprava bloku na %{name}
2171       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2172         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2173         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2174       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2175       submit: Aktualizovat blok
2176       show: Zobrazit tento blok
2177       back: Zobrazit všechny bloky
2178       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2179     filter:
2180       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2181       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2182     create:
2183       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2184         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2185       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2186         odpověď.
2187       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2188     update:
2189       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2190       success: Blok aktualizován.
2191     index:
2192       title: Bloky uživatele
2193       heading: Seznam bloků uživatele
2194       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2195     revoke:
2196       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2197       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2198       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2199       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2200       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2201       revoke: Zrušit !
2202       flash: Tento blok byl zrušen.
2203     period:
2204       one: 1 hodina
2205       other: '%{count} hodiny'
2206     partial:
2207       show: Zobrazit
2208       edit: Upravit
2209       revoke: Zrušit !
2210       confirm: Jste si jistý?
2211       display_name: Zablokovaný uživatel
2212       creator_name: Autor
2213       reason: Důvod pro blok
2214       status: Stav
2215       revoker_name: Zrušil
2216       not_revoked: (nezrušeno)
2217       showing_page: Stránka %{page}
2218       next: Následující »
2219       previous: « Předchozí
2220     helper:
2221       time_future: Končí za %{time}.
2222       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2223       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2224       time_past: Ukončeno před %{time}.
2225     blocks_on:
2226       title: Zablokování uživatele %{name}
2227       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2228       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2229     blocks_by:
2230       title: Bloky od %{name}
2231       heading: Blokace od %{name}
2232       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2233     show:
2234       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2235       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2236       time_future: Končí za %{time}.
2237       time_past: Ukončeno před %{time}
2238       created: Vytvořen
2239       ago: před %{time}
2240       status: Stav
2241       show: Zobrazit
2242       edit: Upravit
2243       revoke: Zrušit !
2244       confirm: Jste si jistý?
2245       reason: 'Důvod bloku:'
2246       back: Zobrazit všechny bloky
2247       revoker: 'Zrušil:'
2248       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2249   note:
2250     description:
2251       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2252       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2253       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2254       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2255       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2256       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2257       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2258       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2259     rss:
2260       title: Poznámky OpenStreetMap
2261       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2262         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2263       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2264       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2265       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2266       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2267       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2268     entry:
2269       comment: Komentář
2270       full: Celá poznámka
2271     mine:
2272       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2273       heading: Poznámky uživatele %{user}
2274       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2275       id: ID
2276       creator: Autor
2277       description: Popis
2278       created_at: Vytvořeno
2279       last_changed: Poslední změna
2280       ago_html: před %{when}
2281   javascripts:
2282     close: Zavřít
2283     share:
2284       title: Sdílet
2285       cancel: Storno
2286       image: Obrázek
2287       link: Odkaz nebo HTML
2288       long_link: Odkaz
2289       short_link: Krátký odkaz
2290       geo_uri: Geo URI
2291       embed: HTML
2292       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2293       format: 'Formát:'
2294       scale: 'Měřítko:'
2295       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2296       download: Stáhnout
2297       short_url: Krátké URL
2298       include_marker: Vložit značku
2299       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2300       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2301       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2302       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2303     embed:
2304       report_problem: Nahlásit problém
2305     key:
2306       title: Legenda
2307       tooltip: Legenda
2308       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2309     map:
2310       zoom:
2311         in: Přiblížit
2312         out: Oddálit
2313       locate:
2314         title: Ukázat moji polohu
2315         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2316       base:
2317         standard: Standardní
2318         cycle_map: Cyklomapa
2319         transport_map: Dopravní mapa
2320         hot: Humanitární
2321       layers:
2322         header: Mapové vrstvy
2323         notes: Poznámky k mapě
2324         data: Data k mapě
2325         gps: Veřejné GPS stopy
2326         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2327         title: Vrstvy
2328       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2329       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2330     site:
2331       edit_tooltip: Upravit mapu
2332       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2333       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2334       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2335       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2336       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2337       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2338       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2339     changesets:
2340       show:
2341         comment: Okomentovat
2342         subscribe: Odebírat
2343         unsubscribe: Zrušit odebírání
2344         hide_comment: skrýt
2345         unhide_comment: odkrýt
2346     notes:
2347       new:
2348         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2349           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2350           vysvětlující problém.
2351         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2352           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2353         add: Přidat poznámku
2354       show:
2355         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2356           které by se měly nezávisle ověřit.
2357         hide: Skrýt
2358         resolve: Vyřešit
2359         reactivate: Reaktivovat
2360         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2361         comment: Okomentovat
2362     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2363       zde.
2364     directions:
2365       ascend: Vystupte
2366       engines:
2367         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2368         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2369         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2370         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2371         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2372         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2373         osrm_car: Autem (OSRM)
2374       descend: Sestupte
2375       directions: Pokyny
2376       distance: Vzdálenost
2377       errors:
2378         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2379         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2380       instructions:
2381         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2382         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2383         offramp_right_without_exit: Použijte nájezd vpravo na %{name}
2384         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2385         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2386         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2387         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2388         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2389         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2390         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2391         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2392         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2393         offramp_left_without_exit: Použijte nájezd vlevo na %{name}
2394         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2395         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2396         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2397         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2398         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2399         via_point_without_exit: (zastávka)
2400         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2401         roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2402         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2403         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2404         start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2405         destination_without_exit: Jste v cíli
2406         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2407         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2408         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2409         turn_left_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vlevo na %{name}
2410         slight_left_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vlevo na %{name}
2411         turn_right_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vpravo na %{name}
2412         slight_right_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vpravo na %{name}
2413         continue_with_exit: Na kruhovém objezdu pokračujte rovně na %{name}
2414         unnamed: nepojmenovaná cesta
2415         courtesy: Trasa díky %{link}
2416       time: Čas
2417     query:
2418       node: Uzel
2419       way: Cesta
2420       relation: Relace
2421       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2422       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2423       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2424     context:
2425       directions_from: Navigovat odtud
2426       directions_to: Navigovat sem
2427       add_note: Přidat sem poznámku
2428       show_address: Zobrazit adresu
2429       query_features: Průzkum prvků
2430       centre_map: Zde vystředit mapu
2431   redaction:
2432     edit:
2433       description: Popis
2434       heading: Upravit redakci
2435       submit: Uložit redakci
2436       title: Upravit redakci
2437     index:
2438       empty: Žádné opravy k ukázání.
2439       heading: Seznam oprav
2440       title: Seznam oprav
2441     new:
2442       description: Popis
2443       heading: Zadejte informace k nové redakci
2444       submit: Vytvořit redakci
2445       title: Tvorba nové redakce
2446     show:
2447       description: 'Popis:'
2448       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2449       title: Zobrazení redakce
2450       user: 'Autor:'
2451       edit: Upravit tuto redakci
2452       destroy: Odstranit tuto redakci
2453       confirm: Opravdu?
2454     create:
2455       flash: Redakce vytvořena.
2456     update:
2457       flash: Změny uloženy.
2458     destroy:
2459       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2460         verzí patřících do této redakce.
2461       flash: Redakce zničena.
2462       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2463 ...