1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 # Author: Michaelbrabec
14 # Author: Mr. Richard Bolla
18 # Author: Veritaslibero
50 display_name: Zobrazované jméno
55 acl: Seznam přístupových práv
57 changeset_tag: Tag sady změn
59 diary_comment: Komentář k deníčku
60 diary_entry: Deníčkový záznam
68 old_node_tag: Starý tag uzlu
69 old_relation: Stará relace
70 old_relation_member: Starý člen relace
71 old_relation_tag: Starý tag relace
73 old_way_node: Starý uzel cesty
74 old_way_tag: Starý tag cesty
76 relation_member: Člen relace
77 relation_tag: Tag relace
81 tracetag: Značka stopy
83 user_preference: Uživatelské nastavení
84 user_token: Uživatelský token
90 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
92 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
94 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
95 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
98 changesetxml: Soubor změn XML
100 title: Sada změn %{id}
101 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
102 osmchangexml: osmChange XML
105 entry: Relace %{relation_name}
106 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
108 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
115 closed_title: "Vyřešená poznámka: %{note_name}"
116 open_title: "Nevyřešená poznámka: %{note_name}"
119 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
120 redaction: Redakce %{id}
126 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
132 load_data: Nahrát data
133 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje %{num_features} prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než %{max_features} prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
135 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr %{bbox_size} je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
139 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
140 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
141 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
143 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
152 no_edits: (žádné změny)
153 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
154 changeset_paging_nav:
156 previous: « Předchozí
157 showing_page: Stránka %{page}
166 title_friend: Sady změn vašich přátel
167 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
168 title_user: Sady změn uživatele %{user}
170 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
175 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
176 newer_comments: Novější komentáře
177 older_comments: Starší komentáře
181 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
183 hide_link: Skrýt tento komentář
186 few: "%{count} komentáře"
188 other: "%{count} komentářů"
190 comment_link: Okomentovat tento zápis
192 edit_link: Upravit tento záznam
193 hide_link: Skrýt tento záznam
194 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
195 reply_link: Odpovědět na tento zápis
199 latitude: "Zeměpisná šířka:"
201 longitude: "Zeměpisná délka:"
202 marker_text: Místo deníčkového záznamu
205 title: Upravit deníčkový záznam
206 use_map_link: použít mapu
209 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
210 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
212 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
213 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
215 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
216 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
218 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
219 new: Nový záznam do deníčku
220 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
221 newer_entries: Novější záznamy
222 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
223 older_entries: Starší záznamy
224 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
225 title: Deníčky uživatelů
226 title_friends: Deníčky přátel
227 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
228 user_title: Deníček uživatele %{user}
234 title: Nový záznam do deníčku
236 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
237 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
238 title: Deníčkový záznam nenalezen
240 leave_a_comment: Zanechat komentář
242 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
244 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
245 user_title: Deníček uživatele %{user}
247 default: Výchozí (v současné době %{name})
249 description: iD (editor v prohlížeči)
252 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
255 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
258 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
259 name: Dálkové ovládání
262 add_marker: Přidat do mapy značku
263 area_to_export: Oblast k exportu
264 embeddable_html: Vkládatelné HTML
265 export_button: Export
266 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
268 format_to_export: Formát exportu
269 image_size: Velikost obrázku
273 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
274 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
277 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
279 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
282 body: "Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:"
284 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných měst
285 title: Soubory Geofabrik
287 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
288 title: Extrakty Metro
290 description: Další zdroje uvedené ve wiki OpenStreetMap
293 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
299 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
300 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
308 north_east: severovýchod
309 north_west: severozápad
311 south_east: jihovýchod
312 south_west: jihozápad
316 other: asi %{count} km
319 more_results: Další výsledky
320 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
323 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
324 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
325 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
326 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
327 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
328 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
329 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
330 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
331 search_osm_nominatim:
333 level10: Hranice čtvrti
334 level2: Státní hranice
335 level4: Hranice státu
336 level5: Hranice regionu
337 level6: Hranice okresu
339 level9: Hranice vesnice
342 chair_lift: Sedačková lanovka
344 station: Stanice lanovky
347 apron: Odbavovací plocha
351 taxiway: Pojezdová dráha
356 arts_centre: Kulturní centrum
357 artwork: Umělecké dílo
359 auditorium: Posluchárna
362 bbq: Místo na grilování
364 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
365 bicycle_rental: Půjčovna kol
366 biergarten: Zahradní hospoda
368 bureau_de_change: Směnárna
369 bus_station: Autobusové nádraží
371 car_rental: Půjčovna aut
372 car_sharing: Sdílení aut
375 charging_station: Nabíjecí stanice
379 college: Vysoká škola
380 community_centre: Komunitní centrum
382 crematorium: Krematorium
386 drinking_water: Pitná voda
387 driving_school: Autoškola
388 embassy: Velvyslanectví
389 emergency_phone: Nouzový telefon
390 fast_food: Rychlé občerstvení
391 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
392 fire_hydrant: Požární hydrant
393 fire_station: Hasičská stanice
394 food_court: Občerstvení
396 fuel: Čerpací stanice
398 gym: Fitness centrum / tělocvična
400 health_centre: Zdravotní středisko
404 ice_cream: Zmrzlinárna
405 kindergarten: Mateřská škola
409 mountain_rescue: Horská služba
410 nightclub: 'Noční klub'
412 nursing_home: Pečovatelský dům
417 place_of_worship: Náboženský objekt
419 post_box: Poštovní schránka
421 preschool: Mateřská škola
424 public_building: Veřejná budova
425 public_market: Veřejný trh
426 reception_area: Recepce
427 recycling: Tříděný odpad
428 restaurant: Restaurace
429 retirement_home: Domov důchodců
434 shopping: Nákupní centrum
436 social_centre: Společenské centrum
437 social_club: Společenský klub
438 social_facility: Zařízení sociálních služeb
440 supermarket: Supermarket
443 telephone: Telefonní automat
447 university: Univerzita
448 vending_machine: Prodejní automat
449 veterinary: Veterinární ordinace
450 village_hall: Společenský sál
451 waste_basket: Odpadkový koš
453 youth_centre: Centrum pro mládež
455 administrative: Administrativní hranice
456 census: Hranice pro potřeby sčítání
457 national_park: Národní park
458 protected_area: Chráněná oblast
461 suspension: Visutý most
468 fire_hydrant: Požární hydrant
469 phone: Nouzový telefon
471 bridleway: Koňská stezka
472 bus_guideway: Autobusová dráha
473 bus_stop: Autobusová zastávka
474 byway: Účelová komunikace
475 construction: Silnice ve výstavbě
476 cycleway: Cyklostezka
477 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
480 living_street: Obytná zóna
481 milestone: Kilometrovník
482 minor: Vedlejší silnice
484 motorway_junction: Dálniční křižovatka
485 motorway_link: Dálnice
487 pedestrian: Pěší zóna
489 primary: Silnice první třídy
490 primary_link: Silnice první třídy
491 proposed: Navrhovaná silnice
492 raceway: Závodní dráha
494 rest_area: Odpočívadlo
496 secondary: Silnice druhé třídy
497 secondary_link: Silnice druhé třídy
498 service: Účelová komunikace
499 services: Dálniční odpočívadlo
502 stile: Schůdky přes ohradu
503 street_lamp: Pouliční lampa
504 tertiary: Silnice třetí třídy
505 tertiary_link: Silnice třetí třídy
508 trunk: Významná silnice
509 trunk_link: Významná silnice
510 unclassified: Silnice
511 unsurfaced: Nezpevněná cesta
513 archaeological_site: Archeologické naleziště
515 boundary_stone: Hraniční kámen
519 citywalls: Městské hradby
531 wayside_cross: Boží muka
532 wayside_shrine: Boží muka
535 allotments: Zahrádkářská kolonie
537 brownfield: Brownfield
539 commercial: Komerční zóna
540 conservation: Chráněné území
541 construction: Staveniště
543 farmland: Zemědělská půda
548 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
549 industrial: Průmyslová zóna
552 military: Vojenský prostor
554 nature_reserve: Přírodní rezervace
560 recreation_ground: Rekreační oblast
561 reservoir: Zásobník na vodu
562 reservoir_watershed: Povodí nádrže
563 residential: Rezidenční oblast
569 wood: Neudržovaný les
571 beach_resort: Pobřežní letovisko
572 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
574 fishing: Rybářská oblast
575 fitness_station: Fitness
577 golf_course: Golfové hřiště
580 miniature_golf: Minigolf
581 nature_reserve: Přírodní rezervace
584 playground: Dětské hřiště
585 recreation_ground: Rekreační oblast
588 sports_centre: Sportovní centrum
594 airfield: Vojenské letiště
603 cave_entrance: Vstup do jeskyně
639 wood: Neudržovaný les
644 employment_agency: Pracovní agentura
645 estate_agent: Realitní kancelář
646 government: Vládní úřad
647 insurance: Pojišťovna
648 lawyer: Právnická kancelář
649 ngo: Úřad nevládní organizace
650 telecommunication: Telekomunikační úřad
651 travel_agent: Cestovní kancelář
664 isolated_dwelling: Samota
667 municipality: Obecní úřad
676 unincorporated_area: Nezařazená oblast
679 abandoned: Zrušená železniční trať
680 construction: Železnice ve výstavbě
681 disused: Nepoužívaná železniční trať
682 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
683 funicular: Lanová dráha
684 halt: Železniční zastávka
685 historic_station: Nádraží historické železnice
686 junction: Kolejové rozvětvení
687 level_crossing: Železniční přejezd
688 light_rail: Rychlodráha
689 miniature: Zahradní železnice
691 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
692 platform: Železniční nástupiště
693 preserved: Historická železnice
694 proposed: Navrhovaná železnice
695 spur: Železniční vlečka
696 station: Železniční stanice
697 stop: Železniční zastávka
698 subway: Stanice metra
699 subway_entrance: Vstup do metra
701 tram: Tramvajová trať
702 tram_stop: Tramvajová zastávka
705 alcohol: Prodej alkoholu
706 antiques: Starožitnosti
710 beverages: Prodej nápojů
715 car: Prodej automobilů
716 car_parts: Prodej autodílů
717 car_repair: Autoservis
718 carpet: Obchod s koberci
719 charity: Charitativní obchod
721 clothes: Prodej oděvů
722 computer: Prodej počítačů
723 confectionery: Cukrárna
724 convenience: Smíšené zboží
725 copyshop: Copycentrum
726 cosmetics: Parfumerie
728 department_store: Obchodní dům
729 discount: Diskontní prodejna
730 doityourself: Obchod pro kutily
731 dry_cleaning: Chemická čistírna
732 electronics: Prodej elektroniky
733 estate_agent: Realitní kancelář
734 farm: Prodej zemědělských výrobků
737 florist: Květinářství
739 funeral_directors: Pohřební služba
740 furniture: Prodej nábytku
742 garden_centre: Zahradnictví
743 general: Smíšení zboží
744 gift: Dárkové zboží, suvenýry
745 greengrocer: Ovoce–zelenina
746 grocery: Prodej potravin
747 hairdresser: Kadeřnictví
748 hardware: Železářství
749 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
750 insurance: Pojišťovna
751 jewelry: Klenotnictví
754 mall: Nákupní centrum
756 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
757 motorcycle: Prodej motocyklů
759 newsagent: Novinový stánek
760 optician: Oční optika
761 organic: Prodej biopotravin
762 outdoor: Outdoorový obchod
763 pet: Prodejna pro chovatele
769 shopping_centre: Nákupní centrum
770 sports: Prodejna pro sportovce
771 stationery: Papírnictví
772 supermarket: Supermarket
775 travel_agency: Cestovní kancelář
776 video: Videopůjčovna, prodej DVD
780 alpine_hut: Vysokohorská chata
781 artwork: Umělecké dílo
782 attraction: Turistická atrakce
783 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
785 camp_site: Tábořiště, kemp
786 caravan_site: Autokemping
791 information: Turistické informace
795 picnic_site: Piknikové místo
796 theme_park: Zábavní park
798 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
804 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
807 connector: Propojení vodních cest
809 derelict_canal: Opuštěný kanál
810 ditch: Meliorační kanál
812 drain: Odvodňovací kanál
814 lock_gate: Vrata plavební komory
815 mineral_spring: Minerální pramen
822 water_point: Vodní bod
827 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
831 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
836 mapquest: MapQuest Open
838 transport_map: Dopravní mapa
839 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
842 header: Mapové vrstvy
843 notes: Poznámky k mapě
844 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
847 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
848 title: Ukázat moji polohu
855 intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
857 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
858 closed_by: vyřešil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
859 closed_by_anonymous: vyřešil anonym v %{time}
861 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
862 commented_by: komentář od uživatele <a href='%{user_url}'>%{user}</a> z %{time}
863 commented_by_anonymous: komentář od anonyma z %{time}
865 opened_by: vytvořil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
866 opened_by_anonymous: vytvořil anonym v %{time}
867 permalink: Trvalý odkaz
868 reactivate: Reaktivovat
869 reopened_by: reaktivoval <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
870 reopened_by_anonymous: reaktivoval anonym v %{time}
874 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
875 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
880 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
881 include_marker: Vložit značku
882 link: Odkaz nebo HTML
884 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
886 short_link: Krátký odkaz
887 short_url: Krátké URL
889 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
891 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
892 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
893 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
894 edit_tooltip: Upravit mapu
897 community_blogs: Komunitní blogy
898 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
899 copyright: Copyright & licence
901 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
903 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
905 export_data: Export dat
907 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
908 gps_traces: GPS stopy
909 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
913 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
915 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
917 alt_text: Logo OpenStreetMap
920 text: Pošlete příspěvek
921 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
922 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
923 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
924 partners_bytemark: Bytemark Hosting
925 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
926 partners_ic: Imperial College London
927 partners_partners: partneři
928 partners_ucl: středisko VR UCL
929 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
930 sign_up: zaregistrovat se
931 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
932 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
933 user_diaries: Deníčky
934 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
937 english_link: anglickým originálem
938 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
939 title: O tomto překladu
942 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
943 title: Příklad uvedení autorství
944 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
945 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
946 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
947 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
948 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
949 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
950 contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
951 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
952 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
953 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
954 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
955 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
956 credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
957 credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
958 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
959 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
960 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
961 infringement_title_html: Porušení autorských práv
962 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
963 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
964 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
965 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
966 more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
967 more_title_html: Další informace
968 title_html: Autorská práva a licence
970 mapping_link: začít mapovat
971 native_link: českou verzi
972 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
973 title: O této stránce
976 deleted: Zpráva smazána
980 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
981 my_inbox: Má doručená pošta
983 few: "%{count} nové zprávy"
984 one: "%{count} novou zprávu"
985 other: "%{count} nových zpráv"
986 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
988 few: "%{count} staré zprávy"
989 one: "%{count} starou zprávu"
990 other: "%{count} starých zpráv"
991 outbox: odeslaná pošta
992 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
994 title: Doručená pošta
996 as_read: Zpráva označena jako přečtená
997 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
999 delete_button: Smazat
1000 read_button: Označit jako přečtené
1001 reply_button: Odpovědět
1002 unread_button: Označit jako nepřečtené
1004 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1006 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1007 message_sent: Zpráva odeslána
1008 send_button: Odeslat
1009 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1011 title: Odeslat zprávu
1013 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1014 heading: Zpráva neexistuje
1015 title: Zpráva neexistuje
1018 inbox: doručená pošta
1020 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1021 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1022 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1023 my_inbox: Má %{inbox_link}
1024 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1025 outbox: odeslaná pošta
1026 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1028 title: Odeslaná pošta
1034 reply_button: Odpovědět
1038 unread_button: Označit jako nepřečtené
1039 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1041 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1042 sent_message_summary:
1043 delete_button: Smazat
1046 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1047 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1048 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1049 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1050 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1051 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1052 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1053 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1058 ago_html: před %{when}
1059 created_at: Vytvořeno
1062 heading: Poznámky uživatele %{user}
1064 last_changed: Poslední změna
1065 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1066 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1068 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1069 commented: nový komentář (poblíž %{place})
1070 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1071 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1072 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1073 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1074 title: Poznámky OpenStreetMap
1076 diary_comment_notification:
1077 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1078 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1079 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1080 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1082 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1084 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1086 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1087 email_confirm_plain:
1088 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1090 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1091 friend_notification:
1092 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1093 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1094 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1095 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1097 and_no_tags: a bez štítků
1098 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1100 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1101 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1102 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1103 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1104 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1107 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1108 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1109 with_description: s popisem
1110 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1112 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1114 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1116 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1117 lost_password_plain:
1118 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1120 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1121 message_notification:
1122 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1123 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1124 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1125 note_comment_notification:
1126 anonymous: Anonymní uživatel
1128 commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1129 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1130 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1131 your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1133 commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1134 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1135 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1136 your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1137 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1140 commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1141 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1142 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1143 your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1145 confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1146 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1148 subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1149 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1152 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1153 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1154 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1155 allow_write_api: upravovat mapu.
1156 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1157 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1158 allow_write_notes: měnit poznámky.
1159 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1160 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1162 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1165 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1167 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1170 title: Upravit aplikaci
1172 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1173 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1174 allow_write_api: upravovat mapu.
1175 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1176 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1177 allow_write_notes: měnit poznámky.
1178 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1179 callback_url: URL pro zpětné volání
1181 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1182 required: Vyžadováno
1183 support_url: URL s podporou
1184 url: Hlavní URL aplikace
1186 application: Název aplikace
1188 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1189 my_apps: Mé klientské aplikace
1190 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1191 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1192 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1193 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1195 title: Moje nastavení OAuth
1197 submit: Zaregistrovat
1198 title: Registrace nové aplikace
1200 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1202 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1203 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1204 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1205 allow_write_api: upravovat mapu.
1206 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1207 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1208 allow_write_notes: měnit poznámky.
1209 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1210 authorize_url: "Autorizační URL:"
1212 delete: Smazat klienta
1213 edit: Upravit podrobnosti
1214 key: "Uživatelský klíč:"
1215 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1216 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1217 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1218 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1219 url: "URL tokenu požadavku:"
1221 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1224 flash: Redakce vytvořena.
1226 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1227 flash: Redakce zničena.
1228 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1231 heading: Upravit redakci
1232 submit: Uložit redakci
1233 title: Upravit redakci
1235 empty: Žádné opravy k ukázání.
1236 heading: Seznam oprav
1240 heading: Zadejte informace k nové redakci
1241 submit: Vytvořit redakci
1242 title: Tvorba nové redakce
1245 description: "Popis:"
1246 destroy: Odstranit tuto redakci
1247 edit: Upravit tuto redakci
1248 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1249 title: Zobrazení redakce
1252 flash: Změny uloženy.
1255 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1256 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1257 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1258 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1259 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1260 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1261 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1262 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1263 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1264 user_page_link: uživatelské stránce
1266 createnote: Přidat poznámku
1267 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1268 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1270 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1271 permalink: Trvalý odkaz
1272 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1273 shortlink: Krátký odkaz
1277 admin: Administrativní hranice
1278 allotments: Zahrádkářská kolonie
1280 - Letištní odbavovací plocha
1282 bridge: Černé obrysy = most
1283 bridleway: Koňská stezka
1284 brownfield: Zbořeniště
1285 building: Významná budova
1291 centre: Sportovní centrum
1292 commercial: Kancelářská oblast
1296 construction: Cesta ve výstavbě
1297 cycleway: Cyklostezka
1298 destination: Průjezd zakázán
1302 golf: Golfové hřiště
1303 heathland: Vřesoviště
1304 industrial: Průmyslová oblast
1308 military: Vojenský prostor
1311 permissive: Přístup tolerován
1312 pitch: Sportovní hřiště
1313 primary: Silnice první třídy
1314 private: Soukromý pozemek
1316 reserve: Přírodní rezervace
1317 resident: Obytná oblast
1318 retail: Nákupní oblast
1320 - Vzletová a přistávací dráha
1325 secondary: Silnice druhé třídy
1331 tourist: Turistická atrakce
1332 track: Lesní a polní cesta
1336 trunk: Významná silnice
1337 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1338 unclassified: Silnice
1339 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1342 alt: Alternativní text
1343 first: První položka
1348 ordered: Číslovaný seznam
1349 second: Druhá položka
1350 subheading: Podnadpis
1352 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1353 unordered: Neseřazený seznam
1361 where_am_i: Kde se nacházím?
1362 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1365 search_results: Výsledky vyhledávání
1369 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1372 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1373 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1375 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1377 description_with_count:
1378 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1379 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1380 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1382 description: "Popis:"
1385 filename: "Název souboru:"
1386 heading: Úprava stopy %{name}
1390 save_button: Uložit změny
1391 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1393 tags_help: oddělené čárkou
1394 title: Úprava stopy %{name}
1395 uploaded_at: "Nahráno v:"
1396 visibility: "Viditelnost:"
1397 visibility_help: co tohle znamená?
1398 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1400 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1402 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1403 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1404 public_traces: Veřejné GPS stopy
1405 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1406 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1407 your_traces: Vaše GPS stopy
1409 made_public: Stopa zveřejněna
1411 heading: GPX úložiště offline
1412 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1414 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1416 ago: před %{time_in_words_ago}
1418 count_points: "%{count} bodů"
1420 edit_map: Upravit mapu
1421 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1425 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1428 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1429 trackable: STOPOVATELNÁ
1430 view_map: Zobrazit mapu
1432 description: "Popis:"
1434 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1436 tags_help: oddělené čárkou
1437 upload_button: Nahrát
1438 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1439 visibility: "Viditelnost:"
1440 visibility_help: co tohle znamená?
1441 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1443 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1444 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1446 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1447 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1448 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1449 upload_trace: Nahrát stopu
1453 newer: Novější stopy
1455 showing_page: Stránka %{page}
1457 delete_track: Smazat tuto stopu
1458 description: "Popis:"
1461 edit_track: Upravit tuto stopu
1462 filename: "Název souboru:"
1463 heading: Zobrazení stopy %{name}
1467 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1469 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1471 title: Zobrazení stopy %{name}
1472 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1473 uploaded: "Nahráno v:"
1474 visibility: "Viditelnost:"
1476 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1477 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1478 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1479 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1483 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1484 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1485 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1486 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1487 link text: co to znamená?
1488 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1489 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1490 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1491 delete image: Odstranit stávající obrázek
1492 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1493 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1494 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1496 gravatar: Používat Gravatar
1497 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1498 link text: co to znamená?
1499 home location: "Poloha domova:"
1501 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1502 keep image: Zachovat stávající obrázek
1505 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1506 my settings: Moje nastavení
1507 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1508 new image: Přidat obrázek
1509 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1511 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1512 link text: co to znamená?
1514 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1515 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1516 profile description: "Popis profilu:"
1518 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1519 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1520 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1521 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1522 enabled link text: co to znamená?
1523 heading: "Veřejné editace:"
1524 public editing note:
1525 heading: Veřejné editace
1526 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1527 replace image: Nahradit stávající obrázek
1528 return to profile: Zpět na profil
1529 save changes button: Uložit změny
1531 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1533 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1535 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1536 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1537 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1538 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1539 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1540 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1543 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1544 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1545 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1546 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1548 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1549 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1551 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1553 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1555 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1556 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1558 hide: Skrýt vybrané uživatele
1560 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1561 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1562 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1563 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1566 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1567 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1568 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1569 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1570 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1572 login_button: Přihlásit
1573 lost password link: Ztratili jste heslo?
1574 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1575 no account: Nemáte účet?
1576 openid: "%{logo} OpenID:"
1577 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1578 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1579 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1582 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1583 title: Přihlášení pomocí AOL
1585 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1586 title: Přihlášení pomocí Google
1588 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1589 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1591 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1592 title: Přihlášení pomocí OpenID
1594 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1595 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1597 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1598 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1600 register now: Zaregistrujte se
1601 remember: Zapamatuj si mě
1603 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1604 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1605 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1607 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1608 logout_button: Odhlásit se
1611 email address: "E-mailová adresa:"
1612 heading: Zapomněli jste heslo?
1613 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1614 new password button: Znovu nastavit heslo
1615 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1616 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1617 title: Ztracené heslo
1619 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1620 button: Přidat jako přítele
1621 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1622 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1623 success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1626 header: Svobodná a editovatelná
1627 html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1628 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1629 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1630 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1631 continue: Zaregistrovat se
1632 display name: "Zobrazované jméno:"
1633 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1634 email address: "E-mailová adresa:"
1635 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1636 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1637 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1638 openid: "%{logo} OpenID:"
1639 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1640 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1642 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1643 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1644 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1645 title: Zaregistrovat se
1646 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1648 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1649 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1650 title: Uživatel nenalezen
1653 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1654 your location: Vaše poloha
1656 button: Odebrat z přátel
1657 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1658 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1659 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1661 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1662 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1663 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1664 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1666 reset: Vyresetovat heslo
1667 title: Vyresetovat heslo
1669 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1671 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1672 heading: Účet pozastaven
1673 title: Účet pozastaven
1674 webmaster: webmastera
1677 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1678 consider_pd_why: co to znamená?
1679 decline: Nesouhlasím
1680 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1681 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1682 heading: Podmínky pro přispěvatele
1686 rest_of_world: Zbytek světa
1687 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1688 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1689 title: Podmínky pro přispěvatele
1690 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1692 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1693 add as friend: Přidat do přátel
1694 ago: (před %{time_in_words_ago})
1695 block_history: zablokování
1696 blocks by me: Zablokování mnou
1697 blocks on me: Moje zablokování
1700 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1701 create_block: blokovat tohoto uživatele
1702 created from: "Vytvořeno od:"
1703 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1704 ct declined: Odmítnuty
1705 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1706 ct undecided: Nerozhodnuto
1707 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1708 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1712 email address: "E-mailová adresa:"
1713 friends_changesets: sady změn přátel
1714 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1715 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1716 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1717 km away: "%{count} km"
1718 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1719 m away: "%{count} m"
1720 mapper since: "Účastník projektu od:"
1721 moderator_history: udělená zablokování
1722 my comments: Moje komentáře
1723 my diary: Můj deníček
1724 my edits: Moje editace
1725 my notes: Moje poznámky k mapě
1726 my profile: Můj profil
1727 my settings: Moje nastavení
1728 my traces: Moje stopy
1729 nearby users: Další uživatelé poblíž
1730 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1731 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1732 new diary entry: nový záznam do deníčku
1733 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1734 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1735 notes: Poznámky k mapě
1736 oauth settings: nastavení oauth
1737 remove as friend: Odebrat z přátel
1739 administrator: Tento uživatel je správce
1741 administrator: Přidělit práva správce
1742 moderator: Přidělit práva moderátora
1743 moderator: Tento uživatel je moderátor
1745 administrator: Odebrat práva správce
1746 moderator: Odebrat práva moderátora
1747 send message: Poslat zprávu
1748 settings_link_text: nastavení
1749 spam score: "Spam skóre:"
1752 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1753 user location: Pozice uživatele
1754 your friends: Vaši přátelé
1757 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1758 heading: Seznam bloků od %{name}
1759 title: Bloky od %{name}
1761 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1762 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1763 title: Zablokování uživatele %{name}
1765 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1766 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1767 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1769 back: Zobrazit všechny bloky
1770 heading: Úprava bloku na %{name}
1771 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1772 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1773 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1774 show: Zobrazit tento blok
1775 submit: Aktualizovat blok
1776 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1778 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1779 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1781 time_future: Končí v %{time}.
1782 time_past: Ukončeno před %{time}.
1783 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1785 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1786 heading: Seznam bloků uživatele
1787 title: Bloky uživatele
1789 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1790 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1792 back: Zobrazit všechny bloky
1793 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1794 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1795 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1796 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1797 submit: Vytvořit blok
1798 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1799 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1800 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1802 back: Zpět na seznam
1803 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1805 confirm: Jste si jistý?
1807 display_name: Zablokovaný uživatel
1810 not_revoked: (nezrušeno)
1811 previous: « Předchozí
1812 reason: Důvod pro blok
1814 revoker_name: Zrušno
1816 showing_page: Stránka %{page}
1820 other: "%{count} hodiny"
1822 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1823 flash: Tento blok byl zrušen.
1824 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1825 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1827 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1828 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1830 back: Zobrazit všechny bloky
1831 confirm: Jste si jistý?
1833 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1834 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1835 reason: "Důvod bloku:"
1840 time_future: Končí v %{time}.
1841 time_past: Ukončeno před %{time}
1842 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1844 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1845 success: Blok aktualizován.
1848 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1849 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1850 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1851 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1853 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1855 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1856 heading: Potvrdit přidělení role
1857 title: Potvrdit přidělení role
1859 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1861 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1862 heading: Potvrdit odebrání role
1863 title: Potvrdit odebrání role
1866 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1867 paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
1868 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1870 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
1871 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
1872 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1873 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1874 title: Základní pojmy pro mapování
1875 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
1876 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1878 paragraph_1_html: Potřebujete pomoc s mapováním nebo vám není jasné, jak OpenStreetMap používat? Odpovědi na své otázky se můžete dozvědět na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webu s nápovědou</a>.
1879 title: Nějaké dotazy?
1880 start_mapping: Začít mapovat
1883 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1884 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1885 title: Co patří do mapy