]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Don't disable History button
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Wizardist
8 be-Tarask: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Тэкст
13       diary_entry: 
14         language: Мова
15         latitude: Шырата
16         longitude: Даўгата
17         title: Назва
18         user: Удзельнік
19       friend: 
20         friend: Сябар
21         user: Удзельнік
22       message: 
23         body: Тэкст
24         recipient: Атрымальнік
25         sender: Адпраўшчык
26         title: Загаловак
27       trace: 
28         description: Апісаньне
29         latitude: Шырата
30         longitude: Даўгата
31         name: Назва
32         public: Публічны
33         size: Памер
34         user: Карыстальнік
35         visible: Бачны
36       user: 
37         active: Актыўны
38         description: Апісаньне
39         display_name: Бачнае імя
40         email: Электронная пошта
41         languages: Мовы
42         pass_crypt: Пароль
43     models: 
44       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45       changeset: Набор зьменаў
46       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
47       country: Краіна
48       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49       diary_entry: Запіс у дзёньніку
50       friend: Сябар
51       language: Мова
52       message: Паведамленьне
53       node: Вузел
54       node_tag: Тэг вузла
55       notifier: Абвяшчальнік
56       old_node: Стары вузел
57       old_node_tag: Стары тэг вузла
58       old_relation: Старая сувязь
59       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61       old_way: Старая дарога
62       old_way_node: Вузел старой дарогі
63       old_way_tag: Тэг старой дарогі
64       relation: Сувязь
65       relation_member: Удзельнік сувязі
66       relation_tag: Тэг сувязі
67       session: Сэсыя
68       trace: Трэк
69       tracepoint: Пункт трэку
70       tracetag: Тэг трэку
71       user: Карыстальнік
72       user_preference: Налады карыстальніка
73       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
74       way: Шлях
75       way_node: Вузел дарогі
76       way_tag: Тэг дарогі
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87       feed: 
88         title: Набор зьменаў %{id}
89         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Набор зьменаў
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Належыць да:"
94       bounding_box: "Межы абшару:"
95       box: поле
96       closed_at: "Закрыты:"
97       created_at: "Створана:"
98       has_nodes: 
99         one: "Мае наступны %{count} вузел:"
100         other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
101       has_relations: 
102         one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
103         other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
104       has_ways: 
105         one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
106         other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
107       no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
108       show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Камэнтар:"
111       deleted_at: "Выдалены ў:"
112       deleted_by: "Выдалены:"
113       edited_at: "Рэдагавалася:"
114       edited_by: "Рэдагавалася:"
115       in_changeset: "У наборы зьменаў:"
116       version: "Вэрсія:"
117     containing_relation: 
118       entry: Адносіны %{relation_name}
119       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
120     map: 
121       deleted: Выдаленая
122       edit: 
123         area: Рэдагаваць абшар
124         node: Рэдагаваць вузел
125         relation: Рэдагаваць адносіны
126         way: Рэдагаваць дарогу
127       larger: 
128         area: Паказаць абшар на большай мапе
129         node: Паказаць пункт на большай мапе
130         relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
131         way: Паказаць шлях на большай мапе
132       loading: Загрузка…
133     navigation: 
134       all: 
135         next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
136         next_node_tooltip: Наступны вузел
137         next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
138         next_way_tooltip: Наступная дарога
139         prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
140         prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
141         prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
142         prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
143       user: 
144         name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
145         next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
146         prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
147     node: 
148       download_xml: Загрузіць XML
149       edit: рэдагаваць
150       node: Вузел
151       node_title: "Вузел: %{node_name}"
152       view_history: паказаць гісторыю
153     node_details: 
154       coordinates: "Каардынаты:"
155       part_of: "Частка:"
156     node_history: 
157       download_xml: Загрузіць XML
158       node_history: Гісторыя вузла
159       node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
160       view_details: паказаць падрабязнасьці
161     not_found: 
162       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
163       type: 
164         changeset: набор зьменаў
165         node: вузел
166         relation: адносіны
167         way: шлях
168     paging_nav: 
169       of: з
170       showing_page: Паказ старонкі
171     redacted: 
172       type: 
173         node: вузел
174         relation: адносіны
175         way: дарога
176     relation: 
177       download_xml: Загрузіць XML
178       relation: Адносіны
179       relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
180       view_history: Праглядзець гісторыю
181     relation_details: 
182       members: "Элемэнты:"
183       part_of: "Частка:"
184     relation_history: 
185       download_xml: Загрузіць XML
186       relation_history: Гісторыя сувязі
187       relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
188       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
191       type: 
192         node: Вузел
193         relation: Адносіны
194         way: Шлях
195     start_rjs: 
196       data_frame_title: Зьвесткі
197       data_layer_name: Праглядзець зьвесткі мапы
198       details: Падрабязнасьці
199       edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны %{user} у %{timestamp}
200       hide_areas: Схаваць вобласьці
201       history_for_feature: Гісторыя %{feature}
202       load_data: Загрузіць зьвесткі
203       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае %{num_features} аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
204       loading: Загрузка…
205       manually_select: Выбраць іншы абшар
206       object_list: 
207         api: Атрымаць гэты абшар з API
208         back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
209         details: Падрабязнасьці
210         heading: Сьпіс аб'ектаў
211         history: 
212           type: 
213             node: Вузел %{id}
214             way: Шлях %{id}
215         selected: 
216           type: 
217             node: Вузел %{id}
218             way: Шлях %{id}
219         type: 
220           node: Вузел
221           way: Шлях
222       private_user: прыватны карыстальнік
223       show_areas: Паказаць вобласьці
224       show_history: Паказаць гісторыю
225       unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару %{bbox_size} занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
226       wait: Пачакайце…
227       zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
228     tag_details: 
229       tags: "Меткі:"
230       wiki_link: 
231         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
232         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
233       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
234     timeout: 
235       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
236       type: 
237         changeset: набор зьменаў
238         node: вузел
239         relation: адносіны
240         way: дарога
241     way: 
242       download_xml: Загрузіць XML
243       edit: Рэдагаваць дарогу
244       view_history: Праглядзець гісторыю
245       way: Шлях
246       way_title: "Шлях: %{way_name}"
247     way_details: 
248       also_part_of: 
249         one: таксама частка дарогі %{related_ways}
250         other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
251       nodes: "Вузлы:"
252       part_of: "Частка:"
253     way_history: 
254       download_xml: Загрузіць XML
255       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
256       way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
257       way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
258   changeset: 
259     changeset: 
260       anonymous: Ананім
261       big_area: (вялікі)
262       no_comment: (няма)
263       no_edits: (без рэдагаваньняў)
264       show_area_box: паказаць межы абшару
265       still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
266       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
267     changeset_paging_nav: 
268       next: Наступная »
269       previous: « Папярэдняя
270       showing_page: Паказаная старонка %{page}
271     changesets: 
272       area: Абшар
273       comment: Камэнтар
274       id: Ідэнтыфікатар
275       saved_at: Захаваны як
276       user: Карыстальнік
277     list: 
278       description: Апошнія зьмены
279       description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
280       description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
281       description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
282       description_user: Наборы зьменаў %{user}
283       description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
284       heading: Наборы зьменаў
285       heading_bbox: Наборы зьменаў
286       heading_friend: Наборы зьменаў
287       heading_nearby: Наборы зьменаў
288       heading_user: Наборы зьменаў
289       heading_user_bbox: Наборы зьменаў
290       title: Наборы зьменаў
291       title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
292       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
293       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
294       title_user: Набор зьменаў %{user}
295       title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
296     timeout: 
297       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
298   diary_entry: 
299     comments: 
300       post: Запіс
301     diary_comment: 
302       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
303       confirm: Пацьвердзіць
304       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
305     diary_entry: 
306       comment_count: 
307         few: "%{count} камэнтары"
308         one: "%{count} камэнтар"
309         other: "%{count} камэнтароў"
310       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
311       confirm: Пацьвердзіць
312       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
313       hide_link: Схаваць гэты запіс
314       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
315       reply_link: Адказаць на гэты запіс
316     edit: 
317       body: "Тэкст:"
318       language: "Мова:"
319       latitude: "Шырата:"
320       location: "Месцазнаходжаньне:"
321       longitude: "Даўгата:"
322       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
323       save_button: Захаваць
324       subject: "Тэма:"
325       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
326       use_map_link: на мапе
327     feed: 
328       all: 
329         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
330         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
331       language: 
332         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
333         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
334       user: 
335         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
336         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
337     list: 
338       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
339       new: Новы запіс у дзёньніку
340       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
341       newer_entries: Навейшыя запісы
342       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
343       older_entries: Старэйшыя запісы
344       recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
345       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
346       title_friends: Дзёньнікі сяброў
347       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
348       user_title: Дзёньнік %{user}
349     location: 
350       edit: Рэдагаваць
351       location: "Месцазнаходжаньне:"
352       view: Паказаць
353     new: 
354       title: Новы запіс у дзёньніку
355     no_such_entry: 
356       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
357       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
358       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
359     view: 
360       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
361       login: Увайдзіце
362       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
363       save_button: Захаваць
364       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
365       user_title: Дзёньнік %{user}
366   editor: 
367     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
368     potlatch: 
369       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
370       name: Potlatch 1
371     potlatch2: 
372       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
373       name: Potlatch 2
374     remote: 
375       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
376       name: Аддаленае кіраваньне
377   export: 
378     start: 
379       add_marker: Дадаць маркер на мапу
380       area_to_export: Абшар для экспарту
381       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
382       export_button: Экспартаваць
383       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
384       format: Фармат
385       format_to_export: Фармат экспарту
386       image_size: "Памер выявы:"
387       latitude: "Шырата:"
388       licence: Ліцэнзія
389       longitude: "Даўгата:"
390       manually_select: Выбраць іншы абшар
391       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
392       max: максымум
393       options: Устаноўкі
394       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
395       output: Вывад
396       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
397       scale: Маштаб
398       too_large: 
399         body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
400         heading: Абшар занадта вялікі
401       zoom: Маштаб
402     start_rjs: 
403       add_marker: Дадаць маркер на мапу
404       change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
405       click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
406       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
407       export: Экспартаваць
408       manually_select: Выбраць іншы абшар
409   geocoder: 
410     description: 
411       title: 
412         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
414       types: 
415         cities: Гарады
416         places: Месцы
417         towns: Гарады
418     direction: 
419       east: усход
420       north: поўнач
421       north_east: паўночны ўсход
422       north_west: паўночны захад
423       south: поўдзень
424       south_east: паўднёвы ўсход
425       south_west: паўднёвы захад
426       west: захад
427     distance: 
428       few: каля %{count} км
429       many: каля %{count} км
430       one: каля %{count} км
431       other: каля %{count} км
432       zero: меней 1 км
433     results: 
434       more_results: Больш вынікаў
435       no_results: Нічога ня знойдзена
436     search: 
437       title: 
438         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
439         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
441         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
443         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
444     search_osm_nominatim: 
445       prefix: 
446         aeroway: 
447           gate: Выхад на пасадку
448           helipad: Верталётная пляцоўка
449           runway: Узлётна-пасадачная паласа
450           taxiway: Рулёжная дарога
451         amenity: 
452           WLAN: Доступ да WiFi
453           airport: Аэрапорт
454           arts_centre: Мастацкі цэнтар
455           atm: Банкамат
456           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
457           bank: Банк
458           bar: Бар
459           bench: Лаўка
460           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
461           bicycle_rental: Пракат ровараў
462           brothel: Бардэль
463           bureau_de_change: Абмен валюты
464           bus_station: Аўтобусны прыпынак
465           cafe: Кавярня
466           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
467           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
468           car_wash: Аўтамабільная мыйка
469           casino: Казіно
470           cinema: Кінатэатар
471           clinic: Паліклініка
472           club: Клюб
473           college: Каледж
474           community_centre: Грамадзкі цэнтар
475           courthouse: Суд
476           crematorium: Крэматорый
477           dentist: Стаматалёгія
478           doctors: Дактары
479           dormitory: Інтэрнат
480           drinking_water: Пітная вада
481           driving_school: Аўташкола
482           embassy: Амбасада
483           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
484           fast_food: Забягайлаўка
485           ferry_terminal: Паромная станцыя
486           fire_hydrant: Пажарны гідрант
487           fire_station: Пажарны пастарунак
488           fountain: Фантан
489           fuel: Запраўка
490           grave_yard: Могілкі
491           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
492           hall: Хол
493           health_centre: Цэнтар здароўя
494           hospital: Шпіталь
495           hotel: Гатэль
496           hunting_stand: Паляўнічая вежа
497           ice_cream: Марозіва
498           kindergarten: Дзіцячы садок
499           library: Бібліятэка
500           market: Рынак
501           marketplace: Рынкавая плошча
502           mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
503           nightclub: Начны клюб
504           nursery: Дзіцячы пакой
505           nursing_home: Дом састарэлых
506           office: Офіс
507           park: Парк
508           parking: Стаянка
509           pharmacy: Аптэка
510           place_of_worship: Культавае збудаваньне
511           police: Паліцыя (Міліцыя)
512           post_box: Паштовая скрыня
513           post_office: Паштовае аддзяленьне
514           preschool: Дашкольная ўстанова
515           prison: Турма
516           pub: Шынок
517           public_building: Грамадзкі будынак
518           public_market: Кірмаш
519           reception_area: Прыёмная
520           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
521           restaurant: Рэстаран
522           retirement_home: Дом састарэлых
523           sauna: Лазьня
524           school: Школа
525           shelter: Прытулак
526           shop: Крама
527           shopping: Гандлёвы цэнтар
528           social_club: Клюб па інтарэсах
529           studio: Студыя
530           supermarket: Супэрмаркет
531           taxi: Таксі
532           telephone: Тэлефон
533           theatre: Тэатар
534           toilets: Туалет
535           townhall: Ратуша
536           university: Унівэрсытэт
537           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
538           veterinary: Вэтэрынарная клініка
539           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
540           waste_basket: Сьметніца
541           wifi: Доступ да WiFi
542           youth_centre: Моладзевы цэнтар
543         boundary: 
544           administrative: Адміністрацыйная мяжа
545           national_park: Нацыянальны парк
546           protected_area: Ахоўная зона
547         highway: 
548           bridleway: Дарога для коней
549           bus_guideway: Аўтобусная паласа
550           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
551           byway: Завулак
552           construction: Будаўніцтва дарогі
553           cycleway: Роварная дарожка
554           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
555           footway: Пешаходная сьцежка
556           ford: Брод
557           living_street: Жыльлёвая зона
558           minor: Другасная дарога
559           motorway: Аўтастрада
560           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
561           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
562           path: Шлях
563           pedestrian: Пешаходная дарожка
564           platform: Плятформа
565           primary: Галоўная дарога
566           primary_link: Галоўная дарога
567           raceway: Гоначная траса
568           residential: Жылая вуліца
569           road: Дарога
570           secondary: Другасная дарога
571           secondary_link: Другасная дарога
572           service: Службовая дарога
573           services: Прыдарожны сэрвіс
574           steps: Прыступкі
575           stile: Турнікет
576           tertiary: Дарога раённага значэньня
577           track: Грунтовая дарога
578           trail: Сьцежка
579           trunk: Шаша
580           trunk_link: Шаша
581           unclassified: Дарога раённага значэньня
582           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
583         historic: 
584           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
585           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
586           boundary_stone: Памежны камень
587           building: Будынак
588           castle: Замак
589           church: Царква
590           house: Дом
591           icon: Ікона
592           manor: Маёнтак
593           memorial: Мэмарыял
594           mine: Капальня
595           monument: Помнік
596           museum: Музэй
597           ruins: Руіны
598           tower: Вежа
599           wayside_cross: Прыдарожны крыж
600           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
601           wreck: Месца катастрофы
602         landuse: 
603           allotments: Агароды
604           basin: Басэйн
605           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
606           cemetery: Могілкі
607           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
608           conservation: Запаведнік
609           construction: Будаўніцтва
610           farm: Фэрма
611           farmland: Фэрма
612           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
613           forest: Лес
614           grass: Трава
615           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
616           industrial: Прамысловая тэрыторыя
617           landfill: Сьметнік
618           meadow: Луг
619           military: Вайсковая тэрыторыя
620           mine: Капальня
621           nature_reserve: Запаведнік
622           park: Парк
623           piste: Лыжня
624           quarry: Кар’ер
625           railway: Чыгунка
626           recreation_ground: Зона адпачынку
627           reservoir: Вадасховішча
628           residential: Жылы раён
629           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
630           road: Зона дарожнай сеткі
631           village_green: Гарадзкі парк
632           vineyard: Вінаграднік
633           wetland: Забалочаная зямля
634           wood: Лес
635         leisure: 
636           beach_resort: Пляжны курорт
637           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
638           common: Грамадзкая зямля
639           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
640           fitness_station: Фітнэс-станцыя
641           garden: Сад
642           golf_course: Поле для гольфу
643           ice_rink: Коўзанка
644           marina: Прыстань для яхтаў
645           miniature_golf: Поле для мінігольфу
646           nature_reserve: Запаведнік
647           park: Парк
648           pitch: Спартовая пляцоўка
649           playground: Дзіцячая пляцоўка
650           recreation_ground: Зона адпачынку
651           slipway: Элінг
652           sports_centre: Спартовы цэнтар
653           stadium: Стадыён
654           swimming_pool: Басэйн
655           track: Бегавая дарожка
656           water_park: Аквапарк
657         natural: 
658           bay: Затока
659           beach: Пляж
660           cape: Мыс
661           cave_entrance: Уваход у пячору
662           channel: Канал
663           cliff: Абрыў
664           crater: Кратэр
665           dune: Дзюна
666           feature: Аб’ект
667           fell: Узвышша
668           fjord: Фіёрд
669           forest: Лес
670           geyser: Гейзэр
671           glacier: Ледавік
672           heath: Пусташ
673           hill: Узгорак
674           island: Выспа
675           land: Зямля
676           marsh: Балота
677           moor: Тарфянік
678           mud: Гразь
679           peak: Вяршыня
680           point: Пункт
681           reef: Рыф
682           ridge: Горны хрыбет
683           river: Рака
684           rock: Скала
685           scree: Шчэбень
686           scrub: Хмызьняк
687           shoal: Плыткаводзьдзе
688           spring: Крыніца
689           stone: Камень
690           strait: Пратока
691           tree: Дрэва
692           valley: Даліна
693           volcano: Вулькан
694           water: Вада
695           wetland: Забалочаная зямля
696           wetlands: Забалочаныя землі
697           wood: Лес
698         office: 
699           accountant: Бугальтар
700           architect: Архітэктар
701           company: Кампанія
702           employment_agency: Служба занятасьці
703           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
704           government: Дзяржаўная ўстанова
705           insurance: Страхавое бюро
706         place: 
707           airport: Аэрапорт
708           city: Горад
709           country: Краіна
710           county: Раён
711           farm: Фэрма
712           hamlet: Хутар
713           house: Дом
714           houses: Дамы
715           island: Выспа
716           islet: Выспачка
717           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
718           locality: Населены пункт
719           moor: Тарфянік
720           municipality: Муніцыпалітэт
721           postcode: Паштовы індэкс
722           region: Рэгіён
723           sea: Мора
724           state: Штат
725           subdivision: Падразьдзел
726           suburb: Прадмесьце
727           town: Горад
728           unincorporated_area: Загарадная зона
729           village: Вёска
730         railway: 
731           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
732           construction: Будаўніцтва чыгункі
733           disused: Пакінутая чыгунка
734           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
735           funicular: Фунікулёр
736           halt: Чыгуначны прыпынак
737           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
738           junction: Чыгуначны вузел
739           level_crossing: Чыгуначны пераезд
740           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
741           miniature: Мініятурная чыгунка
742           monorail: Манарэльс
743           narrow_gauge: Вузкакалейка
744           platform: Чыгуначная плятформа
745           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
746           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
747           station: Чыгуначная станцыя
748           subway: Станцыя мэтро
749           subway_entrance: Уваход у мэтро
750           switch: Чыгуначная стрэлка
751           tram: Трамвайная каляя
752           tram_stop: Трамвайны прыпынак
753           yard: Чыгуначнае дэпо
754         shop: 
755           alcohol: Алькагольная крама
756           antiques: Антыкварыят
757           art: Мастацкі салён
758           bakery: Пякарня
759           beauty: Салён прыгажосьці
760           beverages: Крама напояў
761           bicycle: Роварная крама
762           books: Кніжная крама
763           butcher: Мясная крама
764           car: Аўтамабільны салён
765           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
766           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
767           carpet: Дывановая крама
768           charity: Сэканд хэнд
769           chemist: Крама бытавой хіміі
770           clothes: Крама адзеньня
771           computer: Кампутарная крама
772           confectionery: Кандытарская
773           convenience: Крама
774           copyshop: Паслугі капіяваньня
775           cosmetics: Касмэтычная крама
776           department_store: Унівэрсальная крама
777           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
778           doityourself: Зрабі сам
779           dry_cleaning: Хімчыстка
780           electronics: Крама электронікі
781           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
782           farm: Сельская крама
783           fashion: Крама моднага адзеньня
784           fish: Рыбная крама
785           florist: Кветкавая крама
786           food: Харчовая крама
787           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
788           furniture: Мэбля
789           gallery: Галерэя
790           garden_centre: Сад і агарод
791           general: Унівэрсальная крама
792           gift: Крама падарункаў
793           greengrocer: Садавіна, гародніна
794           grocery: Бакалея
795           hairdresser: Цырульня
796           hardware: Гаспадарчыя тавары
797           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
798           insurance: Страхаваньне
799           jewelry: Ювэлірная крама
800           kiosk: Шапік
801           laundry: Пральня
802           mall: Гандлёвы цэнтар
803           market: Рынак
804           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
805           motorcycle: Крама матацыклаў
806           music: Музычная крама
807           newsagent: Газэтны шапік
808           optician: Оптыка
809           organic: Харчовая крама
810           outdoor: Выязны гандаль
811           pet: Зоалягічная крама
812           photo: Фотакрама
813           salon: Салён
814           shoes: Крама абутку
815           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
816           sports: Спартовая крама
817           stationery: Канцтавары
818           supermarket: Супэрмаркет
819           toys: Крама цацак
820           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
821           video: Відэакрама
822           wine: Алькагольная крама
823         tourism: 
824           alpine_hut: Горная гасьцініца
825           artwork: Твор мастацтва
826           attraction: Славутасьць
827           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
828           cabin: Кабіна
829           camp_site: Кемпінг
830           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
831           chalet: Шале
832           guest_house: Домік для гасьцей
833           hostel: Хостэл
834           hotel: Гатэль
835           information: Інфармацыя
836           lean_to: Навес
837           motel: Матэль
838           museum: Музэй
839           picnic_site: Месца для пікніка
840           theme_park: Атракцыёны
841           valley: Даліна
842           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
843           zoo: Заапарк
844         tunnel: 
845           "yes": Тунэль
846         waterway: 
847           artificial: Штучны водны шлях
848           boatyard: Майстэрня караблёў
849           canal: Канал
850           connector: Злучэньне водных шляхоў
851           dam: Дамба
852           derelict_canal: Пакінуты канал
853           ditch: Роў
854           dock: Док
855           drain: Дрэнажны канал
856           lock: Шлюз
857           lock_gate: Вароты шлюза
858           mineral_spring: Мінэральная крыніца
859           mooring: Якарная стаянка
860           rapids: Парогі
861           river: Рака
862           riverbank: Бераг ракі
863           stream: Струмень
864           wadi: Сухое рэчышча
865           water_point: Пункт водазабесьпячэньня
866           waterfall: Вадаспад
867           weir: Плаціна
868   javascripts: 
869     map: 
870       base: 
871         cycle_map: Роварная мапа
872         transport_map: Транспартная мапа
873     site: 
874       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
875       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
876       history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
877       history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
878   layouts: 
879     community_blogs: Блёгі супольнасьці
880     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
881     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
882     documentation: Дакумэнтацыя
883     documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
884     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
885     donate_link_text: ахвяраваньнямі
886     edit: Рэдагаваць
887     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
888     foundation: Фундацыя
889     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
890     gps_traces: GPS-шляхі
891     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
892     help: Дапамога
893     help_centre: Цэнтар дапамогі
894     help_title: Сайт дапамогі праекту
895     history: Гісторыя
896     home: дамоў
897     intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
898     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
899     intro_2_download: загрузіць
900     intro_2_html: Зьвесткі зьяўляюцца вольнымі для %{download} і %{use} на ўмовах %{license}. %{create_account} каб зьмяняць мапу.
901     intro_2_license: вольнай ліцэнзіі
902     intro_2_use: выкарыстаньні
903     log_in: увайсьці
904     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
905     logo: 
906       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
907     logout: выйсьці
908     make_a_donation: 
909       text: Зрабіць ахвяраваньне
910       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
911     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
912     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
913     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
914     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
915     partners_ucl: UCL VR Centre
916     sign_up: зарэгістравацца
917     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
918     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
919     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
920     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
921     view: Прагляд
922     view_tooltip: Паказаць мапу
923     wiki: Вікі
924     wiki_title: Вікі-сайт праекту
925   license_page: 
926     foreign: 
927       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
928       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
929       title: Пра гэты пераклад
930     legal_babble: 
931       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
932       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
933       contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
934       contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
935       contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey &copy; Crown copyright and database right\n2010."
936       contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n&rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap\n&rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
937       contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
938       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
939       credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA&rdquo;."
940       credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n&lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на\nwww.creativecommons.org."
941       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
942       intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
943       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
944       more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
945       more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
946       more_title_html: Даведацца болей
947       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
948     native: 
949       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
950       native_link: беларускай вэрсіі
951       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
952       title: Пра гэтую старонку
953   message: 
954     delete: 
955       deleted: Паведамленьне выдаленае
956     inbox: 
957       date: Дата
958       from: Ад
959       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
960       my_inbox: Мае ўваходзячыя
961       new_messages: 
962         few: "%{count} новыя паведамленьні"
963         many: "%{count} новых паведамленьняў"
964         one: "%{count} новае паведамленьне"
965         other: "%{count} новых паведамленьняў"
966       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
967       old_messages: 
968         few: "%{count} старыя паведамленьня"
969         many: "%{count} старых паведамленьняў"
970         one: "%{count} старое паведамленьне"
971         other: "%{count} старых паведамленьняў"
972       outbox: зыходзячыя
973       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
974       subject: Тэма
975       title: Уваходзячыя
976     mark: 
977       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
978       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
979     message_summary: 
980       delete_button: Выдаліць
981       read_button: Пазначыць як прачытанае
982       reply_button: Адказаць
983       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
984     new: 
985       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
986       body: Тэкст
987       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
988       message_sent: Паведамленьне дасланае
989       send_button: Даслаць
990       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
991       subject: Тэма
992       title: Даслаць паведамленьне
993     no_such_message: 
994       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
995       heading: Няма такога паведамленьня
996       title: Няма такога паведамленьня
997     outbox: 
998       date: Дата
999       inbox: уваходзячыя
1000       messages: 
1001         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
1002         many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1003         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1004         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1005       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1006       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1007       outbox: зыходзячыя
1008       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1009       subject: Тэма
1010       title: Зыходзячыя
1011       to: Да
1012     read: 
1013       date: Дата
1014       from: Ад
1015       reply_button: Адказаць
1016       subject: Тэма
1017       title: Чытаць паведамленьне
1018       to: Да
1019       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1020       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1021     reply: 
1022       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1023     sent_message_summary: 
1024       delete_button: Выдаліць
1025   notifier: 
1026     diary_comment_notification: 
1027       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1028       header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1029       hi: Вітаем, %{to_user},
1030       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1031     email_confirm: 
1032       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1033     email_confirm_html: 
1034       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1035       greeting: Вітаем,
1036       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1037     email_confirm_plain: 
1038       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1039       greeting: Вітаем,
1040     friend_notification: 
1041       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1042       had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1043       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1044       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1045     gpx_notification: 
1046       and_no_tags: і бяз тэгаў.
1047       and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1048       failure: 
1049         failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1050         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1051         more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1052         subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1053       greeting: Вітаем,
1054       success: 
1055         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1056         subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1057       with_description: з апісаньнем
1058       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1059     lost_password: 
1060       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1061     lost_password_html: 
1062       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1063       greeting: Вітаем,
1064       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1065     lost_password_plain: 
1066       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1067       greeting: Вітаем,
1068     message_notification: 
1069       header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1070       hi: Вітаем, %{to_user},
1071     signup_confirm: 
1072       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1073   oauth: 
1074     oauthorize: 
1075       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1076       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1077       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1078       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1079       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1080       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1081       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1082       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1083     revoke: 
1084       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1085   oauth_clients: 
1086     create: 
1087       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1088     destroy: 
1089       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1090     edit: 
1091       submit: Рэдагаваць
1092       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1093     form: 
1094       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1095       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1096       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1097       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1098       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1099       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1100       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1101       name: Назва
1102       requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1103       required: Абавязковае
1104       support_url: URL-адрас падтрымкі
1105       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1106     index: 
1107       application: Назва дастасаваньня
1108       issued_at: Выданы ў
1109       list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1110       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1111       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1112       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1113       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1114       registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1115       revoke: Адклікаць!
1116       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1117     new: 
1118       submit: Рэгістрацыя
1119       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1120     not_found: 
1121       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1122     show: 
1123       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1124       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1125       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1126       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1127       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1128       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1129       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1130       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1131       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1132       key: "Ключ спажыўца:"
1133       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1134       secret: "Сакрэт спажыўца:"
1135       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1136       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1137       url: "URL-адрас ключа запыту:"
1138     update: 
1139       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1140   site: 
1141     edit: 
1142       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1143       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1144       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1145       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1146       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1147       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1148       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1149       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1150       user_page_link: старонцы карыстальніка
1151     index: 
1152       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1153       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1154       permalink: Сталая спасылка
1155       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1156       shortlink: Кароткая спасылка
1157     key: 
1158       table: 
1159         entry: 
1160           admin: Адміністрацыйная мяжа
1161           allotments: Агароды
1162           apron: 
1163             - Пэрон аэрапорта
1164             - тэрмінал
1165           bridge: Чорная лінія = мост
1166           bridleway: Дарога для коней
1167           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1168           building: Значны будынак
1169           byway: Завулак
1170           cable: 
1171             - Канатная дарога
1172             - крэславы пад’ёмнік
1173           cemetery: Могілкі
1174           centre: Спартовы цэнтар
1175           commercial: Камэрцыйны раён
1176           common: 
1177             - Грамадзкая зямля
1178             - луг
1179           construction: Будаўніцтва дарогаў
1180           cycleway: Роварная дарога
1181           destination: Мэтавы доступ
1182           farm: Фэрма
1183           footway: Пешаходная дарога
1184           forest: Лес
1185           golf: Поле для гольфу
1186           heathland: Пусташ
1187           industrial: Прамысловы раён
1188           lake: 
1189             - Возера
1190             - вадасховішча
1191           military: Вайсковая тэрыторыя
1192           motorway: Аўтастрада
1193           park: Парк
1194           permissive: Доступ па дазволах
1195           pitch: Спартовая пляцоўка
1196           primary: Галоўная дарога
1197           private: Прыватны доступ
1198           rail: Чыгунка
1199           reserve: Запаведнік
1200           resident: Жылы раён
1201           retail: Гандлёвы раён
1202           runway: 
1203             - Узьлётная паласа
1204             - рулёжная дарога
1205           school: 
1206             - Школа
1207             - унівэрсытэт
1208           secondary: Другасная дарога
1209           station: Чыгуначная станцыя
1210           subway: Мэтро
1211           summit: 
1212             - Вяршыня
1213             - пік
1214           tourist: Славутасьць
1215           track: Грунтовая дарога
1216           tram: 
1217             - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1218             - трамвай
1219           trunk: Шаша
1220           tunnel: Пункцір = тунэль
1221           unclassified: Дарога раённага значэньня
1222           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1223           wood: Пушча
1224     markdown_help: 
1225       first: Першы элемэнт
1226       heading: Загаловак
1227       headings: Загалоўкі
1228       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1229       subheading: Падзагаловак
1230       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1231       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1232     richtext_area: 
1233       edit: Рэдагаваць
1234       preview: Папярэдні прагляд
1235     search: 
1236       search: Пошук
1237       search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1238       submit_text: Перайсьці
1239       where_am_i: Дзе я?
1240       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1241     sidebar: 
1242       close: Закрыць
1243       search_results: Вынікі пошуку
1244   time: 
1245     formats: 
1246       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1247   trace: 
1248     create: 
1249       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1250       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1251     delete: 
1252       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1253     edit: 
1254       description: "Апісаньне:"
1255       download: загрузіць
1256       edit: рэдагаваць
1257       filename: "Назва файла:"
1258       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1259       map: мапа
1260       owner: "Уладальнік:"
1261       points: "Пункты:"
1262       save_button: Захаваць зьмены
1263       start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1264       tags: "Тэгі:"
1265       tags_help: падзеленыя коскамі
1266       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1267       uploaded_at: "Загружаны:"
1268       visibility: "Бачнасьць:"
1269       visibility_help: што гэта азначае?
1270     list: 
1271       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1272       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1273       tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1274       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1275     make_public: 
1276       made_public: Трэк зроблены публічным
1277     offline: 
1278       heading: GPX-сховішча адключанае
1279       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1280     offline_warning: 
1281       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1282     trace: 
1283       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1284       by: аўтар
1285       count_points: "%{count} пунктаў"
1286       edit: рэдагаваць
1287       edit_map: Рэдагаваць мапу
1288       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1289       in: у
1290       map: мапа
1291       more: болей
1292       pending: ЧАКАЕ
1293       private: ПРЫВАТНЫ
1294       public: ПУБЛІЧНЫ
1295       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1296       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1297       view_map: Прагляд мапы
1298     trace_form: 
1299       description: "Апісаньне:"
1300       help: Дапамога
1301       tags: "Тэгі:"
1302       tags_help: падзеленае коскамі
1303       upload_button: Загрузіць
1304       upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1305       visibility: "Бачнасьць:"
1306       visibility_help: што гэта азначае?
1307     trace_header: 
1308       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1309       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1310       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1311       upload_trace: Загрузіць трэк
1312     trace_optionals: 
1313       tags: Тэгі
1314     trace_paging_nav: 
1315       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1316     view: 
1317       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1318       description: "Апісаньне:"
1319       download: загрузіць
1320       edit: рэдагаваць
1321       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1322       filename: "Назва файла:"
1323       heading: Прагляд трэку %{name}
1324       map: мапа
1325       none: Няма
1326       owner: "Уладальнік:"
1327       pending: ЧАКАЕ
1328       points: "Пункты:"
1329       start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1330       tags: "Тэгі:"
1331       title: Прагляд трэку %{name}
1332       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1333       uploaded: "Загружаны:"
1334       visibility: "Бачнасьць:"
1335     visibility: 
1336       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1337       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1338       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1339       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1340   user: 
1341     account: 
1342       contributor terms: 
1343         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1344         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1345         heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1346         link text: што гэта?
1347         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1348         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1349       current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1350       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1351       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1352       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1353       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1354       home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1355       image: "Выява:"
1356       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1357       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1358       latitude: "Шырата:"
1359       longitude: "Даўгата:"
1360       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1361       my settings: Мае налады
1362       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1363       new image: Дадаць выяву
1364       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1365       openid: 
1366         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1367         link text: што гэта?
1368         openid: "OpenID:"
1369       preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1370       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1371       profile description: "Апісаньне профілю:"
1372       public editing: 
1373         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1374         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1375         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1376         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1377         enabled link text: што гэта?
1378         heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1379       public editing note: 
1380         heading: Публічнае рэдагаваньне
1381         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1382       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1383       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1384       save changes button: Захаваць зьмены
1385       title: Рэдагаваньне рахунку
1386       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1387     confirm: 
1388       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1389       button: Пацьвердзіць
1390       heading: Пацьверджаньне рахунку
1391       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1392       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1393     confirm_email: 
1394       button: Пацьвердзіць
1395       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1396       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1397       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1398       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1399     confirm_resend: 
1400       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1401       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1402     filter: 
1403       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1404     go_public: 
1405       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1406     list: 
1407       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1408       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1409       heading: Карыстальнікі
1410       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1411       showing: 
1412         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1413         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1414       summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1415       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1416       title: Удзельнікі
1417     login: 
1418       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1419       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1420       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1421       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1422       email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1423       heading: Уваход
1424       login_button: Увайсьці
1425       lost password link: Забылі пароль?
1426       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1427       openid: "%{logo} OpenID:"
1428       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1429       openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1430       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1431       openid_providers: 
1432         aol: 
1433           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1434           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1435         google: 
1436           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1437           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1438         myopenid: 
1439           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1440           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1441         openid: 
1442           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1443           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1444         wordpress: 
1445           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1446           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1447         yahoo: 
1448           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1449           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1450       password: "Пароль:"
1451       register now: Зарэгістравацца зараз
1452       remember: Запомніць мяне
1453       title: Увайсьці
1454       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1455       with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1456       with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1457     logout: 
1458       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1459       logout_button: Выйсьці
1460       title: Выйсьці
1461     lost_password: 
1462       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1463       heading: Забылі пароль?
1464       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1465       new password button: Ачысьціць пароль
1466       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1467       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1468       title: Згублены пароль
1469     make_friend: 
1470       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1471       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1472       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1473     new: 
1474       confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1475       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1476       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1477       continue: Працягнуць
1478       display name: "Бачнае імя:"
1479       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1480       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1481       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1482       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1483       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1484       openid: "%{logo} OpenID:"
1485       openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n  <li>\n    Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n    з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n    OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n  </li>\n</ul>"
1486       openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1487       password: "Пароль:"
1488       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1489       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1490       title: Стварыць рахунак
1491       use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1492     no_such_user: 
1493       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1494       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1495       title: Няма такога карыстальніка
1496     popup: 
1497       friend: Сябар
1498       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1499       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1500     remove_friend: 
1501       not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1502       success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1503     reset_password: 
1504       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1505       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1506       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1507       heading: Скінуць пароль для %{user}
1508       password: "Пароль:"
1509       reset: Ачысьціць пароль
1510       title: Ачысьціць пароль
1511     set_home: 
1512       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1513     suspended: 
1514       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1515       heading: Рахунак заблякаваны
1516       title: Рахунак заблякаваны
1517       webmaster: ўэб-майстар
1518     terms: 
1519       agree: Згодны
1520       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1521       consider_pd_why: што гэта?
1522       decline: Адхіліць
1523       guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1524       heading: Умовы супрацоўніцтва
1525       legale_names: 
1526         france: Францыя
1527         italy: Італія
1528         rest_of_world: Астатні сьвет
1529       legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1530       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1531       title: Умовы супрацоўніцтва
1532       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1533     view: 
1534       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1535       add as friend: дадаць у сябры
1536       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1537       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1538       blocks by me: заблякаваныя мной
1539       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1540       confirm: Пацьвердзіць
1541       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1542       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1543       created from: "Створана з:"
1544       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1545       ct declined: Адхіленыя
1546       ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1547       ct undecided: Нявырашана
1548       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1549       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1550       description: Апісаньне
1551       diary: дзёньнік
1552       edits: рэдагаваньні
1553       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1554       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1555       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1556       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1557       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1558       km away: "%{count}км ад Вас"
1559       latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1560       m away: "%{count}м ад Вас"
1561       mapper since: "Стварае мапы з:"
1562       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1563       my diary: мой дзёньнік
1564       my edits: мае рэдагаваньні
1565       my settings: мае налады
1566       my traces: мае трэкі
1567       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1568       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1569       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1570       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1571       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1572       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1573       oauth settings: налады OAuth
1574       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1575       role: 
1576         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1577         grant: 
1578           administrator: Надаць правы адміністратара
1579           moderator: Надаць правы мадэратара
1580         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1581         revoke: 
1582           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1583           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1584       send message: даслаць паведамленьне
1585       settings_link_text: налады
1586       spam score: "Адзнака спаму:"
1587       status: "Статус:"
1588       traces: трэкі
1589       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1590       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1591       your friends: Вашыя сябры
1592   user_block: 
1593     blocks_by: 
1594       empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1595       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1596       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1597     blocks_on: 
1598       empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1599       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1600       title: Блякаваньні для %{name}
1601     create: 
1602       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1603       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1604       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1605     edit: 
1606       back: Паказаць усе блякаваньні
1607       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1608       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1609       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1610       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1611       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1612       submit: Абнавіць блякаваньне
1613       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1614     filter: 
1615       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1616       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1617     helper: 
1618       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1619       time_past: Скончылася %{time} таму.
1620       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1621     index: 
1622       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1623       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1624       title: Блякаваньні ўдзельніка
1625     model: 
1626       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1627       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1628     new: 
1629       back: Паказаць усе блякаваньні
1630       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1631       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1632       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1633       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1634       submit: Стварыць блякаваньне
1635       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1636       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1637       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1638     not_found: 
1639       back: Вярнуцца да сьпісу
1640       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1641     partial: 
1642       confirm: Вы ўпэўнены?
1643       creator_name: Стваральнік
1644       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1645       edit: Рэдагаваць
1646       not_revoked: (не адкліканае)
1647       reason: Прычына блякаваньня
1648       revoke: Адклікаць!
1649       revoker_name: Адкліканае
1650       show: Паказаць
1651       status: Статус
1652     period: 
1653       few: "%{count} гадзіны"
1654       many: "%{count} гадзінаў"
1655       one: "%{count} гадзіна"
1656       other: "%{count} гадзінаў"
1657     revoke: 
1658       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1659       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1660       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1661       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1662       revoke: Адклікаць!
1663       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1664       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1665     show: 
1666       back: Паказаць усе блякаваньні
1667       confirm: Вы ўпэўнены?
1668       edit: Рэдагаваць
1669       heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1670       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1671       reason: "Прычына блякаваньня:"
1672       revoke: Адклікаць!
1673       revoker: "Адклікаўшы:"
1674       show: Паказаць
1675       status: Статус
1676       time_future: Канчаецца ў %{time}
1677       time_past: Скончылася %{time} таму
1678       title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1679     update: 
1680       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1681       success: Блякаваньне абноўленае.
1682   user_role: 
1683     filter: 
1684       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1685       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1686       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1687       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1688     grant: 
1689       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1690       confirm: Пацьвердзіць
1691       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1692       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1693       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1694     revoke: 
1695       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1696       confirm: Пацьвердзіць
1697       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1698       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1699       title: Пацьвердзіць адмену ролі