Merge branch 'master' into notes
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: ChrisiPK
11 # Author: CygnusOlor
12 # Author: Daswaldhorn
13 # Author: Fujnky
14 # Author: Grille chompa
15 # Author: Holger
16 # Author: John07
17 # Author: Katpatuka
18 # Author: Kghbln
19 # Author: Markobr
20 # Author: McDutchie
21 # Author: Metalhead64
22 # Author: Michi
23 # Author: Mormegil
24 # Author: Pill
25 # Author: Purodha
26 # Author: Raymond
27 # Author: Str4nd
28 # Author: The Evil IP address
29 # Author: Umherirrender
30 de: 
31   activerecord: 
32     attributes: 
33       diary_comment: 
34         body: Text
35       diary_entry: 
36         language: Sprache
37         latitude: Breitengrad
38         longitude: Längengrad
39         title: Titel
40         user: Benutzer
41       friend: 
42         friend: Freund
43         user: Benutzer
44       message: 
45         body: Text
46         recipient: Empfänger
47         sender: Sender
48         title: Titel
49       trace: 
50         description: Beschreibung
51         latitude: Breitengrad
52         longitude: Längengrad
53         name: Name
54         public: Öffentlich
55         size: Größe
56         user: Benutzer
57         visible: Sichtbar
58       user: 
59         active: Aktiv
60         description: Beschreibung
61         display_name: Anzeigename
62         email: E-Mail
63         languages: Sprachen
64         pass_crypt: Passwort
65     models: 
66       acl: Liste für Zugangskontrolle
67       changeset: Änderungssatz
68       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
69       country: Staat
70       diary_comment: Blog-Kommentar
71       diary_entry: Blogeintrag
72       friend: Freund
73       language: Sprache
74       message: Nachricht
75       node: Knoten
76       node_tag: Knoten-Tag
77       notifier: Benachrichtigung
78       old_node: Alter Knoten
79       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
80       old_relation: Alte Relation
81       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
82       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
83       old_way: Alter Weg
84       old_way_node: Alter Weg-Knoten
85       old_way_tag: Alter Weg-Tag
86       relation: Relation
87       relation_member: Relation-Mitglied
88       relation_tag: Relation-Tag
89       session: Sitzung
90       trace: Track
91       tracepoint: Track-Punkt
92       tracetag: Track-Tag
93       user: Benutzer
94       user_preference: Benutzer-Einstellungen
95       user_token: Benutzer-Kürzel
96       way: Weg
97       way_node: Weg-Knoten
98       way_tag: Weg-Tag
99   application: 
100     require_cookies: 
101       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
102     require_moderator: 
103       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
104     setup_user_auth: 
105       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
106       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
107   browse: 
108     changeset: 
109       changeset: "Änderungssatz: %{id}"
110       changesetxml: Änderungssatz-XML
111       feed: 
112         title: "Änderungssatz: %{id}"
113         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
114       osmchangexml: osmChange XML
115       title: Änderungssatz
116     changeset_details: 
117       belongs_to: "Erstellt von:"
118       bounding_box: "Bereich:"
119       box: Bereichsgrenze
120       closed_at: "Geschlossen am:"
121       created_at: "Erstellt am:"
122       has_nodes: 
123         one: "Enthält folgenden Knoten:"
124         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
125       has_relations: 
126         one: "Enthält folgende Relation:"
127         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
128       has_ways: 
129         one: "Enthält folgenden Weg:"
130         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
131       no_bounding_box: Für diesen Änderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
132       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
133     common_details: 
134       changeset_comment: "Kommentar:"
135       deleted_at: "Gelöscht am:"
136       deleted_by: "Gelöscht von:"
137       edited_at: "Bearbeitet am:"
138       edited_by: "Bearbeitet von:"
139       in_changeset: "Im Änderungssatz:"
140       version: "Version:"
141     containing_relation: 
142       entry: Relation %{relation_name}
143       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
144     map: 
145       deleted: Gelöscht
146       edit: 
147         area: Bereich bearbeiten
148         node: Knoten bearbeiten
149         relation: Relation bearbeiten
150         way: Weg bearbeiten
151       larger: 
152         area: Bereich auf größerer Karte
153         node: Knoten auf größerer Karte
154         relation: Relation auf größerer Karte
155         way: Weg auf größerer Karte
156       loading: Lade …
157     navigation: 
158       all: 
159         next_changeset_tooltip: Nächster Änderungssatz
160         next_node_tooltip: Nächster Knoten
161         next_relation_tooltip: Nächste Relation
162         next_way_tooltip: Nächster Weg
163         prev_changeset_tooltip: Vorheriger Änderungssatz
164         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
165         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
166         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
167       user: 
168         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
169         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
170         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
171     node: 
172       download_xml: XML herunterladen
173       edit: Knoten bearbeiten
174       node: Knoten
175       node_title: "Knoten: %{node_name}"
176       view_history: Chronik anzeigen
177     node_details: 
178       coordinates: "Koordinaten:"
179       part_of: "Teil von:"
180     node_history: 
181       download_xml: XML herunterladen
182       node_history: Knoten-Chronik
183       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
184       view_details: Einzelheiten ansehen
185     not_found: 
186       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
187       type: 
188         changeset: Der Änderungssatz
189         node: Der Knoten
190         relation: Die Relation
191         way: Der Weg
192     paging_nav: 
193       of: von
194       showing_page: Zeige Seite
195     redacted: 
196       message_html: "Version %{version} dieses %{type}s kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
197       redaction: Ausgabe %{id}
198       type: 
199         node: Knoten
200         relation: Relation
201         way: Weg
202     relation: 
203       download_xml: XML herunterladen
204       relation: Relation
205       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
206       view_history: Chronik anzeigen
207     relation_details: 
208       members: "Mitglieder:"
209       part_of: "Mitglied von:"
210     relation_history: 
211       download_xml: XML herunterladen
212       relation_history: Relations-Chronik
213       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
214       view_details: Einzelheiten anzeigen
215     relation_member: 
216       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
217       type: 
218         node: Knoten
219         relation: Relation
220         way: Weg
221     start_rjs: 
222       data_frame_title: Daten
223       data_layer_name: Kartendaten durchsuchen
224       details: Details
225       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von %{user} am %{timestamp}
226       hide_areas: Gebiete ausblenden
227       history_for_feature: Chronik für %{feature}
228       load_data: Daten laden
229       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der %{num_features} Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer solch großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als %{max_features} Elemente zu betrachten. Alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Sofern du dir sicher bist, dass du dir diese Daten anzeigen lassen möchtest, klicke unten auf „Daten laden“.
230       loading: Lade …
231       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
232       object_list: 
233         api: Diesen Bereich von der API abfragen
234         back: Objektliste anzeigen
235         details: Details
236         heading: Objektliste
237         history: 
238           type: 
239             node: Knoten %{id}
240             way: Weg %{id}
241         selected: 
242           type: 
243             node: Knoten %{id}
244             way: Weg %{id}
245         type: 
246           node: Knoten
247           way: Weg
248       private_user: Anonymer Benutzer
249       show_areas: Gebiete einblenden
250       show_history: Chronik
251       unable_to_load_size: "Das Laden ist nicht möglich: Der Größe %{bbox_size} des Bereichs ist zu groß und muss kleiner als %{max_bbox_size} sein."
252       view_data: Daten für aktuelle Kartenansicht ansehen
253       wait: Verarbeiten …
254       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
255     tag_details: 
256       tags: "Tags:"
257       wiki_link: 
258         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
259         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
260       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
261     timeout: 
262       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
263       type: 
264         changeset: den Änderungssatz
265         node: den Knoten
266         relation: die Relation
267         way: den Weg
268     way: 
269       download_xml: Als XML herunterladen
270       edit: Weg bearbeiten
271       view_history: Chronik anzeigen
272       way: Weg
273       way_title: "Weg: %{way_name}"
274     way_details: 
275       also_part_of: 
276         one: Auch Teil des Wegs %{related_ways}
277         other: Auch Teil der Wege %{related_ways}
278       nodes: "Knoten:"
279       part_of: "Teil von:"
280     way_history: 
281       download_xml: Als XML herunterladen
282       view_details: Einzelheiten anzeigen
283       way_history: Wege-Chronik
284       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
285   changeset: 
286     changeset: 
287       anonymous: Anonym
288       big_area: (groß)
289       no_comment: (kein Kommentar)
290       no_edits: (keine Bearbeitung)
291       show_area_box: Bereich anzeigen
292       still_editing: (in Bearbeitung)
293       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
294     changeset_paging_nav: 
295       next: Nächste »
296       previous: « Vorige
297       showing_page: Seite %{page}
298     changesets: 
299       area: Bereich
300       comment: Kommentar
301       id: ID
302       saved_at: Gespeichert am
303       user: Benutzer
304     list: 
305       description: Letzte Änderungen
306       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
307       description_friend: Änderungssätze deiner Freunde
308       description_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
309       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
310       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
311       empty_anon_html: Bislang wurden keine Bearbeitungen gemacht.
312       empty_user_html: Bislang hast du noch keine Bearbeitungen gemacht. Lies die <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Anleitung für Einsteiger</a> für Informationen hierzu.
313       heading: Änderungssätze
314       heading_bbox: Änderungssätze
315       heading_friend: Änderungssätze
316       heading_nearby: Änderungssätze
317       heading_user: Änderungssätze
318       heading_user_bbox: Änderungssätze
319       title: Änderungssätze
320       title_bbox: Änderungssätze in %{bbox}
321       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
322       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
323       title_user: Änderungssätze von %{user}
324       title_user_bbox: Änderungssätze von %{user} in %{bbox}
325     timeout: 
326       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
327   diary_entry: 
328     comments: 
329       ago: vor %{ago}
330       comment: Kommentar
331       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
332       newer_comments: Neuere Kommentare
333       older_comments: Ältere Kommentare
334       post: Blogeintrag
335       when: Zeitpunkt
336     diary_comment: 
337       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
338       confirm: Bestätigen
339       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
340     diary_entry: 
341       comment_count: 
342         one: Ein Kommentar
343         other: "%{count} Kommentare"
344         zero: Keine Kommentare
345       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
346       confirm: Bestätigen
347       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
348       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
349       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
350       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
351     edit: 
352       body: "Text:"
353       language: "Sprache:"
354       latitude: "Breitengrad:"
355       location: "Ort:"
356       longitude: "Längengrad:"
357       marker_text: Ort des Eintrags
358       save_button: Speichern
359       subject: "Betreff:"
360       title: Eintrag bearbeiten
361       use_map_link: Karte anzeigen
362     feed: 
363       all: 
364         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
365         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
366       language: 
367         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
368         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
369       user: 
370         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
371         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
372     list: 
373       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
374       new: Selbst Bloggen
375       new_title: Blogeintrag erstellen
376       newer_entries: Neuere
377       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
378       older_entries: Ältere
379       recent_entries: "Neuste Einträge:"
380       title: Blogs
381       title_friends: Tagebücher meiner Freunde
382       title_nearby: Tagebücher von Nutzern in der Nähe
383       user_title: "%{user}s Blog"
384     location: 
385       edit: Bearbeiten
386       location: "Ort:"
387       view: Anzeigen
388     new: 
389       title: Selbst Bloggen
390     no_such_entry: 
391       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
392       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
393       title: Blogeintrag nicht gefunden
394     view: 
395       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
396       login: Anmelden
397       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
398       save_button: Speichern
399       title: "%{user}s Blog | %{title}"
400       user_title: "%{user}s Blog"
401   editor: 
402     default: Standard (derzeit %{name})
403     potlatch: 
404       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
405       name: Potlatch 1
406     potlatch2: 
407       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
408       name: Potlatch 2
409     remote: 
410       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
411       name: Remote Control
412   export: 
413     start: 
414       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
415       area_to_export: Bereich für den Export
416       embeddable_html: HTML zum Einbinden
417       export_button: Export
418       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
419       format: "Format:"
420       format_to_export: Format für den Export
421       image_size: "Bildgröße:"
422       latitude: "Breitengrad:"
423       licence: Lizenz
424       longitude: "Längengrad:"
425       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
426       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
427       max: max.
428       options: Optionen
429       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
430       output: Ausgabe
431       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
432       scale: Maßstab
433       too_large: 
434         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
435         heading: Bereich zu groß
436       zoom: Zoom
437     start_rjs: 
438       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
439       change_marker: Position der Markierung ändern
440       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
441       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
442       export: Export
443       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
444       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
445   geocoder: 
446     description: 
447       title: 
448         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
450       types: 
451         cities: Großstädte
452         places: Orte
453         towns: Städte
454     direction: 
455       east: östlich
456       north: nördlich
457       north_east: nordöstlich
458       north_west: nordwestlich
459       south: südlich
460       south_east: südöstlich
461       south_west: südwestlich
462       west: westlich
463     distance: 
464       one: ca. 1 km
465       other: ca. %{count} km
466       zero: weniger als 1 km
467     results: 
468       more_results: Mehr Treffer
469       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
470     search: 
471       title: 
472         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
473         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
474         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
475         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
476         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
477         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
478     search_osm_nominatim: 
479       prefix: 
480         aeroway: 
481           aerodrome: Flugplatz
482           apron: Flugvorfeld
483           gate: Flugsteig
484           helipad: Hubschrauberlandeplatz
485           runway: Start- und Landebahn
486           taxiway: Rollbahn
487           terminal: Terminal
488         amenity: 
489           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
490           airport: Flughafen
491           arts_centre: Kunstcenter
492           artwork: Kunstwerk
493           atm: Geldautomat
494           auditorium: Hörsaal
495           bank: Bank
496           bar: Bar
497           bbq: Grillplatz
498           bench: Bank
499           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
500           bicycle_rental: Fahrradverleih
501           biergarten: Biergarten
502           brothel: Bordell
503           bureau_de_change: Wechselstube
504           bus_station: Busbahnhof
505           cafe: Café
506           car_rental: Autovermietung
507           car_sharing: Carsharing
508           car_wash: Autowaschanlage
509           casino: Casino
510           charging_station: Ladestation
511           cinema: Kino
512           clinic: Krankenhaus
513           club: Club
514           college: Hochschule
515           community_centre: Gemeindezentrum
516           courthouse: Gericht
517           crematorium: Krematorium
518           dentist: Zahnarzt
519           doctors: Arzt
520           dormitory: Studentenwohnheim
521           drinking_water: Trinkwasser
522           driving_school: Fahrschule
523           embassy: Botschaft
524           emergency_phone: Notrufsäule
525           fast_food: Schnellimbiss
526           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
527           fire_hydrant: Hydrant
528           fire_station: Feuerwehr
529           food_court: Food-Court
530           fountain: Springbrunnen
531           fuel: Tankstelle
532           grave_yard: Friedhof
533           gym: Fitness-Zentrum
534           hall: Halle
535           health_centre: Gesundheitszentrum
536           hospital: Krankenhaus
537           hotel: Hotel
538           hunting_stand: Hochstand
539           ice_cream: Eisdiele
540           kindergarten: Kindergarten
541           library: Bücherei
542           market: Markt
543           marketplace: Marktplatz
544           mountain_rescue: Bergrettung
545           nightclub: Nachtklub
546           nursery: Kindertagesstätte
547           nursing_home: Altersheim
548           office: Büro
549           park: Park
550           parking: Parkplatz
551           pharmacy: Apotheke
552           place_of_worship: Andachtsstätte
553           police: Polizei
554           post_box: Briefkasten
555           post_office: Postamt
556           preschool: Vorschule
557           prison: Gefängnis
558           pub: Kneipe
559           public_building: Öffentliches Gebäude
560           public_market: Öffentlicher Markt
561           reception_area: Empfangsbereich
562           recycling: Recycling-Center
563           restaurant: Restaurant
564           retirement_home: Altersheim
565           sauna: Sauna
566           school: Schule
567           shelter: Unterkunft
568           shop: Geschäft
569           shopping: Einkaufszentrum
570           shower: Dusche
571           social_centre: Sozialzentrum
572           social_club: Geselligkeitsverein
573           studio: Studio
574           supermarket: Supermarkt
575           swimming_pool: Schwimmbad
576           taxi: Taxi
577           telephone: Telefonzelle
578           theatre: Theater
579           toilets: WC
580           townhall: Rathaus
581           university: Universität
582           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
583           veterinary: Tierarzt
584           village_hall: Gemeindezentrum
585           waste_basket: Mülleimer
586           wifi: WLAN-Zugangspunkt
587           youth_centre: Jugendhaus
588         boundary: 
589           administrative: Verwaltungsgrenze
590           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
591           national_park: Nationalpark
592           protected_area: Schutzgebiet
593         bridge: 
594           aqueduct: Aquädukt
595           suspension: Hängebrücke
596           swing: Drehbrücke
597           viaduct: Viadukt
598           "yes": Brücke
599         building: 
600           "yes": Gebäude
601         highway: 
602           bridleway: Reitweg
603           bus_guideway: Busspur
604           bus_stop: Bushaltestelle
605           byway: Seitenweg
606           construction: Straße im Bau
607           cycleway: Radweg
608           emergency_access_point: Notrufpunkt
609           footway: Fußweg
610           ford: Furt
611           living_street: Spielstraße
612           milestone: Meilenstein
613           minor: Nebenstraße
614           motorway: Autobahn
615           motorway_junction: Autobahnkreuz
616           motorway_link: Autobahnauffahrt
617           path: Pfad
618           pedestrian: Fußgängerweg
619           platform: Plattform
620           primary: Primärstraße
621           primary_link: Primärauffahrt
622           raceway: Rennweg
623           residential: Wohnstraße
624           rest_area: Rastplatz
625           road: Straße
626           secondary: Landstraße
627           secondary_link: Landstraße
628           service: Anliegerstraße
629           services: Autobahnraststätte
630           speed_camera: Blitzer
631           steps: Treppe
632           stile: Zaunübertritt
633           tertiary: Tertiärstraße
634           tertiary_link: Tertiärstraße
635           track: Feldweg
636           trail: Pfad
637           trunk: Fernverkehrsstraße
638           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
639           unclassified: Landstraße
640           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
641         historic: 
642           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
643           battlefield: Kampfgebiet
644           boundary_stone: Grenzstein
645           building: Historisches Gebäude
646           castle: Schloss
647           church: Kirche
648           fort: Fort
649           house: Historisches Haus
650           icon: Zeichen
651           manor: Gut
652           memorial: Gedenkstätte
653           mine: Mine
654           monument: Monument
655           museum: Museum
656           ruins: Ruine
657           tower: Turm
658           wayside_cross: Wegkreuz
659           wayside_shrine: Schrein
660           wreck: Schiffswrack
661         landuse: 
662           allotments: Schrebergärten
663           basin: Becken
664           brownfield: Bebautes Land
665           cemetery: Friedhof
666           commercial: Gewerbegebiet
667           conservation: Naturschutzgebiet
668           construction: Baustelle
669           farm: Bauernhof
670           farmland: Ackerland
671           farmyard: Hof
672           forest: Wald
673           garages: Autoreparaturwerkstatt
674           grass: Wiese
675           greenfield: unbebaute Fläche
676           industrial: Industriegebiet
677           landfill: Müllhalde
678           meadow: Wiese
679           military: Militärgebiet
680           mine: Mine
681           nature_reserve: Naturschutzgebiet
682           orchard: Obstgarten
683           park: Park
684           piste: Piste
685           quarry: Steinbruch
686           railway: Eisenbahn
687           recreation_ground: Freizeitgebiet
688           reservoir: Reservoir
689           reservoir_watershed: Reservoir-Einzugsgebiet
690           residential: Siedlung
691           retail: Einzelhandel
692           road: Straßengebiet
693           village_green: Dorfwiese
694           vineyard: Weingut
695           wetland: Feuchtgebiet
696           wood: Wald
697         leisure: 
698           beach_resort: Badeort
699           bird_hide: Vogelversteck
700           common: Gemeindeland
701           fishing: Fischereigrund
702           fitness_station: Fitnessstudio
703           garden: Garten
704           golf_course: Golfplatz
705           ice_rink: Eislaufplatz
706           marina: Yachthafen
707           miniature_golf: Minigolf
708           nature_reserve: Naturschutzgebiet
709           park: Park
710           pitch: Sportplatz
711           playground: Spielplatz
712           recreation_ground: Freizeitbereich
713           sauna: Sauna
714           slipway: Gleitbahn
715           sports_centre: Sportzentrum
716           stadium: Stadion
717           swimming_pool: Schwimmbad
718           track: Rennstrecke
719           water_park: Wasserpark
720         military: 
721           airfield: Militärflugplatz
722           barracks: Kaserne
723           bunker: Bunker
724         natural: 
725           bay: Bucht
726           beach: Strand
727           cape: Kap
728           cave_entrance: Höhleneingang
729           channel: Kanal
730           cliff: Klippe
731           crater: Krater
732           dune: Düne
733           feature: Merkmal
734           fell: Kahler Berg
735           fjord: Fjord
736           forest: Wald
737           geyser: Geysir
738           glacier: Gletscher
739           heath: Heide
740           hill: Erhebung
741           island: Insel
742           land: Land
743           marsh: Moor
744           moor: Moor
745           mud: Schlamm
746           peak: Gipfel
747           point: Punkt
748           reef: Riff
749           ridge: Grat
750           river: Fluss
751           rock: Steine
752           scree: Geröll
753           scrub: Busch
754           shoal: Untiefe
755           spring: Quelle
756           stone: Findling
757           strait: Straße
758           tree: Baum
759           valley: Tal
760           volcano: Vulkan
761           water: Wasser
762           wetland: Feuchtgebiet
763           wetlands: Feuchtgebiet
764           wood: Wald
765         office: 
766           accountant: Buchhaltungsbüro
767           architect: Architekturbüro
768           company: Unternehmen
769           employment_agency: Arbeitsamt
770           estate_agent: Immobilienhändler
771           government: Amt
772           insurance: Krankenversicherungsbüro
773           lawyer: Rechtsanwaltsbüro
774           ngo: NGO-Büro
775           telecommunication: Postamt
776           travel_agent: Reisebüro
777           "yes": Büro
778         place: 
779           airport: Flughafen
780           city: Stadt
781           country: Staat
782           county: Bezirk
783           farm: Gehöft
784           hamlet: Weiler
785           house: Haus
786           houses: Häuser
787           island: Insel
788           islet: Inselchen
789           isolated_dwelling: Einzeln stehende Behausung
790           locality: Ortschaft
791           moor: Moor
792           municipality: Gemeinde
793           postcode: Postleitzahl
794           region: Region
795           sea: See
796           state: Bundesland/-staat
797           subdivision: Untergruppe
798           suburb: Stadtteil
799           town: Stadt
800           unincorporated_area: Freiland
801           village: Dorf
802         railway: 
803           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
804           construction: Eisenbahn im Bau
805           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
806           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
807           funicular: Seilbahn
808           halt: Haltepunkt
809           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
810           junction: Bahnknotenpunkt
811           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
812           light_rail: Straßenbahn
813           miniature: Miniatureisenbahn
814           monorail: Einschienenbahn
815           narrow_gauge: Schmalspurbahn
816           platform: Bahnsteig
817           preserved: Erhaltene Bahnspur
818           spur: Bahnspur
819           station: Bahnhof
820           subway: U-Bahn-Station
821           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
822           switch: Weiche
823           tram: Straßenbahn
824           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
825           yard: Rangierbahnhof
826         shop: 
827           alcohol: Spirituosenladen
828           antiques: Antiquitätengeschäft
829           art: Kunstladen
830           bakery: Bäckerei
831           beauty: Parfümerie
832           beverages: Getränkemarkt
833           bicycle: Fahrradgeschäft
834           books: Buchgeschäft
835           butcher: Metzgerei
836           car: Autohaus
837           car_parts: Autoteilehändler
838           car_repair: Autowerkstatt
839           carpet: Teppichladen
840           charity: Wohltätigkeitsladen
841           chemist: Apotheke
842           clothes: Bekleidungsgeschäft
843           computer: Computergeschäft
844           confectionery: Konditorei
845           convenience: Minimarkt
846           copyshop: Copyshop
847           cosmetics: Parfümerie
848           department_store: Kaufhaus
849           discount: Diskontladen
850           doityourself: Baumarkt
851           dry_cleaning: Textilreinigung
852           electronics: Elektronikgeschäft
853           estate_agent: Immobilienhändler
854           farm: Hofladen
855           fashion: Modegeschäft
856           fish: Fischereiladen
857           florist: Blumenladen
858           food: Lebensmittelladen
859           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
860           furniture: Möbelgeschäft
861           gallery: Galerie
862           garden_centre: Gärtnerei
863           general: Gemischtwarenladen
864           gift: Geschenkeladen
865           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
866           grocery: Lebensmittelladen
867           hairdresser: Frisörsalon
868           hardware: Eisenwarenhändler
869           hifi: Elektroshop
870           insurance: Versicherungsbüro
871           jewelry: Juwelier
872           kiosk: Kiosk
873           laundry: Wäscherei
874           mall: Einkaufszentrum
875           market: Markt
876           mobile_phone: Handygeschäft
877           motorcycle: Motorradgeschäft
878           music: Musikladen
879           newsagent: Zeitschriftenladen
880           optician: Optiker
881           organic: Biokostladen
882           outdoor: Freizeit-Shop
883           pet: Tierhandlung
884           photo: Fotoshop
885           salon: Salon
886           shoes: Schuhgeschäft
887           shopping_centre: Einkaufszentrum
888           sports: Sportgeschäft
889           stationery: Papierwarenladen
890           supermarket: Supermarkt
891           toys: Spielwarengeschäft
892           travel_agency: Reisebüro
893           video: Videoshop
894           wine: Weinkost
895         tourism: 
896           alpine_hut: Berghütte
897           artwork: Kunstwerk
898           attraction: Attraktion
899           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
900           cabin: Hütte
901           camp_site: Campingplatz
902           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
903           chalet: Almhütte
904           guest_house: Gasthaus
905           hostel: Jugendherberge
906           hotel: Hotel
907           information: Touristen-Information
908           lean_to: Anbau
909           motel: Motel
910           museum: Museum
911           picnic_site: Piknikplatz
912           theme_park: Vergnügungspark
913           valley: Tal
914           viewpoint: Aussichtspunkt
915           zoo: Zoo
916         tunnel: 
917           "yes": Tunnel
918         waterway: 
919           artificial: Künstliche Wasserstraße
920           boatyard: Werft
921           canal: Kanal
922           connector: Wasserstraßenverbindung
923           dam: Staudamm
924           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
925           ditch: Wassergraben
926           dock: Dock
927           drain: Abfluss
928           lock: Schiffsschleuse
929           lock_gate: Schleusentor
930           mineral_spring: Mineralquelle
931           mooring: Anlegeplatz
932           rapids: Stromschnellen
933           river: Fluss
934           riverbank: Flussufer
935           stream: Bach
936           wadi: Trockental
937           water_point: Wasserpunkt
938           waterfall: Wasserfall
939           weir: Wehr
940   javascripts: 
941     map: 
942       base: 
943         cycle_map: Radfahrerkarte
944         mapquest: MapQuest Open
945         standard: Standard
946         transport_map: Verkehrskarte
947     site: 
948       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
949       edit_tooltip: Karte bearbeiten
950       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
951       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
952       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
953       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
954     osb:
955       Fixed Error: Behobener Fehler
956       Unresolved Error: Offener Fehler
957       Description: Beschreibung
958       Comment: Kommentar
959       Has been fixed: Der Fehler wurde bereits behoben. Es kann jedoch bis zu einigen Tagen dauern, bis die Kartenansicht aktualisiert wird.
960       Comment/Close: Kommentieren/Schließen
961       Nickname: Benutzername
962       Add comment: Kommentar hinzufügen
963       Mark as fixed: Als behoben markieren
964       Cancel: Abbrechen
965       Create OpenStreetBug: OpenStreetBug melden
966       Create bug: Bug anlegen
967       Bug description: Fehlerbeschreibung
968       Create: Anlegeeen
969       Permalink: Permalink
970   layouts: 
971     community: Gemeinschaft
972     community_blogs: Blogs
973     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
974     copyright: Urheberrecht + Lizenz
975     documentation: Dokumentation
976     documentation_title: Projektdokumentation
977     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
978     donate_link_text: Spende
979     edit: Bearbeiten
980     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
981     export: Export
982     export_tooltip: Kartendaten exportieren
983     foundation: Stiftung
984     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
985     gps_traces: GPS-Tracks
986     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
987     help: Hilfe
988     help_centre: Hilfezentrale
989     help_title: Hilfesite des Projekts
990     history: Chronik
991     home: Standort
992     home_tooltip: Eigener Standort
993     inbox_html: Posteingang %{count}
994     inbox_tooltip: 
995       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
996       other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
997       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
998     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
999     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1000     intro_2_download: heruntergeladen
1001     intro_2_html: Die Daten können gemäß der entsprechenden %{license} frei %{download} und %{use} werden. %{create_account}, um die Karte zu verbessern.
1002     intro_2_license: Freien Lizenz
1003     intro_2_use: genutzt
1004     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Using_OpenStreetMap
1005     log_in: Anmelden
1006     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
1007     logo: 
1008       alt_text: OpenStreetMap Logo
1009     logout: Abmelden
1010     logout_tooltip: Abmelden
1011     make_a_donation: 
1012       text: Spenden
1013       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1014     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
1015     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1016     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1017     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1018     partners_ic: dem Imperial College London
1019     partners_partners: Partnern
1020     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1021     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1022     sign_up: Registrieren
1023     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
1024     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1025     user_diaries: Benutzer-Blogs
1026     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1027     view: Karte
1028     view_tooltip: Karte anzeigen
1029     welcome_user: Willkommen, %{user_link}
1030     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
1031     wiki: Wiki
1032     wiki_title: Wiki des Projekts
1033     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
1034   license_page: 
1035     foreign: 
1036       english_link: dem englischsprachigen Original
1037       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1038       title: Über diese Übersetzung
1039     legal_babble: 
1040       attribution_example: 
1041         alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1042         title: Hinweisbeispiel
1043       contributors_at_html: "<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">des Landes Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">beides lizenziert gemäß CC BY AT mit Anpassungen zur Lizenz</a>)."
1044       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>)."
1045       contributors_footer_1_html: Für weitere diesbezügliche Einzelheiten sowie anderer Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, besuche bitte <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">die Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap.
1046       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.
1047       contributors_fr_html: "<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>."
1048       contributors_gb_html: "<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12."
1049       contributors_intro_html: "Unsere Mitwirkenden sind Tausende einzelner Menschen. Wir beziehen auch\noffen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen\nund anderen Quellen ein, darunter:"
1050       contributors_nl_html: "<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1051       contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten."
1052       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1053       contributors_za_html: "<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
1054       credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1055       credit_2_html: "Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz\nverfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die\nKartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">diese Seite</a> verlinkst.\nErsatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,\nkannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen\nkeine Links möglich sind (z.&nbsp;B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,\ndeine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit\ndem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,\nund, sofern zutreffend, auf creativecommons.org."
1056       credit_3_html: "Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.\nZum Beispiel:"
1057       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1058       infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1059       infringement_2_html: "Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur\nOpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich\nbitte über unser <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">Verfahren\nzum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">Onlineformular</a>."
1060       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1061       intro_1_html: OpenStreetMap sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) verfügbar sind.
1062       intro_2_html: "Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,\nzu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap\nund die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass\ndu auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie\nals Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst\ndu das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.\nDer vollständige Lizenztext ist unter\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lizenz</a>\neinsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten."
1063       intro_3_html: "Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar."
1064       more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen</a> nachlesen.
1065       more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-Verwendungsrichtlinie</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kachelverwendungsrichtlinie</a>\nund <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>."
1066       more_title_html: Mehr hierzu in Erfahrung bringen
1067       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1068     native: 
1069       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1070       native_link: deutschen Sprachversion
1071       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1072       title: Über diese Seite
1073   message: 
1074     delete: 
1075       deleted: Nachricht gelöscht
1076     inbox: 
1077       date: Datum
1078       from: Absender
1079       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1080       my_inbox: Posteingang
1081       new_messages: 
1082         one: eine neue Nachricht
1083         other: "%{count} neue Nachrichten"
1084       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1085       old_messages: 
1086         one: eine alte Nachricht
1087         other: "%{count} alte Nachrichten"
1088       outbox: Gesendet
1089       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1090       subject: Betreff
1091       title: Posteingang
1092     mark: 
1093       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1094       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1095     message_summary: 
1096       delete_button: Löschen
1097       read_button: Als gelesen markieren
1098       reply_button: Antworten
1099       unread_button: Als ungelesen markieren
1100     new: 
1101       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1102       body: Text
1103       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1104       message_sent: Nachricht gesendet
1105       send_button: Senden
1106       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1107       subject: Betreff
1108       title: Nachricht senden
1109     no_such_message: 
1110       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1111       heading: Nachricht nicht vorhanden
1112       title: Nachricht nicht vorhanden
1113     outbox: 
1114       date: Datum
1115       inbox: Posteingang
1116       messages: 
1117         one: Du hast eine Nachricht gesendet
1118         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1119       my_inbox: "%{inbox_link}"
1120       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1121       outbox: Gesendet
1122       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1123       subject: Betreff
1124       title: Gesendet
1125       to: An
1126     read: 
1127       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1128       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1129       date: Datum
1130       from: Absender
1131       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1132       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1133       reply_button: Antworten
1134       subject: Betreff
1135       title: Nachricht lesen
1136       to: An
1137       unread_button: Als ungelesen markieren
1138       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1139     reply: 
1140       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1141     sent_message_summary: 
1142       delete_button: Löschen
1143   notifier: 
1144     diary_comment_notification: 
1145       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1146       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1147       hi: Hallo %{to_user},
1148       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1149     email_confirm: 
1150       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1151     email_confirm_html: 
1152       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1153       greeting: Hallo,
1154       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1155     email_confirm_plain: 
1156       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1157       greeting: Hallo,
1158       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1159       hopefully_you_2: "%{server_url} zu %{new_address} ändern."
1160     friend_notification: 
1161       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1162       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1163       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1164       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1165     gpx_notification: 
1166       and_no_tags: und ohne Tags.
1167       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1168       failure: 
1169         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1170         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1171         more_info_2: "finden sich hier:"
1172         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1173       greeting: Hallo,
1174       success: 
1175         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1176         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1177       with_description: mit der Beschreibung
1178       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1179     lost_password: 
1180       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1181     lost_password_html: 
1182       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1183       greeting: Hallo,
1184       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1185     lost_password_plain: 
1186       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1187       greeting: Hallo,
1188       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1189       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1190     message_notification: 
1191       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
1192       footer2: und hier %{replyurl} antworten
1193       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1194       hi: Hallo %{to_user},
1195     signup_confirm: 
1196       confirm: "Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Benutzerkonto zu bestätigen:"
1197       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1198       greeting: Hallo!
1199       subject: "[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap"
1200       welcome: Wir möchten dich willkommen heißen und geben dir zusätzliche Informationen, um anzufangen.
1201     signup_confirm_html: 
1202       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1203       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1204       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1205       introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
1206       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
1207       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1208       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1209       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1210       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1211     signup_confirm_plain: 
1212       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1213       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1214       current_user: "Eine aktuelle Liste von Benutzern in Kategorien, basierend auf ihren Wohnorten, ist verfügbar unter:"
1215       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1216       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1217       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1218       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1219       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1220       user_wiki_page: Es wird dir empfohlen, eine Benutzerseite mit Kategoriemarkierungen deiner Herkunft zu erstellen, z.&nbsp;B. [[Kategorie:Benutzer aus München]].
1221       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1222       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1223   oauth: 
1224     oauthorize: 
1225       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auslesen
1226       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1227       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1228       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1229       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1230       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochladen
1231       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1232       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1233     revoke: 
1234       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1235   oauth_clients: 
1236     create: 
1237       flash: Daten erfolgreich registriert
1238     destroy: 
1239       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1240     edit: 
1241       submit: Bearbeiten
1242       title: Anwendung bearbeiten
1243     form: 
1244       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1245       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1246       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1247       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1248       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1249       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1250       callback_url: Callback-URL
1251       name: Name
1252       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1253       required: erforderlich
1254       support_url: Support-URL
1255       url: Applikations-URL
1256     index: 
1257       application: Anwendungsname
1258       issued_at: Ausgestellt am
1259       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1260       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1261       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1262       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1263       register_new: Anwendung registrieren
1264       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1265       revoke: Widerrufen!
1266       title: Meine OAuth-Details
1267     new: 
1268       submit: Registrieren
1269       title: Eine neue Anwendung registrieren
1270     not_found: 
1271       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1272     show: 
1273       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1274       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1275       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1276       allow_write_api: Karte ändern
1277       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1278       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1279       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1280       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1281       confirm: Bist du sicher?
1282       delete: Client löschen
1283       edit: Einzelheiten bearbeiten
1284       key: "Schlüssel:"
1285       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1286       secret: "Geheimnis:"
1287       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1288       title: OAuth-Einzelheiten für %{app_name}
1289       url: "Tokenanfrage-URL:"
1290     update: 
1291       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1292   redaction: 
1293     create: 
1294       flash: Ausgabe wurde erstellt.
1295     destroy: 
1296       error: Beim Löschen dieser Ausgabe ist ein Fehler aufgetreten.
1297       flash: Ausgabe wurde gelöscht.
1298       not_empty: Die Ausgabe ist nicht leer. Bitte entferne alle Versionen dieser Ausgabe, bevor du sie löschst.
1299     edit: 
1300       description: Beschreibung
1301       heading: Ausgabe bearbeiten
1302       submit: Ausgabe speichern
1303       title: Ausgabe bearbeiten
1304     index: 
1305       empty: Es ist nichts zum Ausgeben vorhanden.
1306       heading: Liste der Ausgaben
1307       title: Liste der Ausgaben
1308     new: 
1309       description: Beschreibung
1310       heading: Informationenen für eine neue Ausgabe eingeben
1311       submit: Ausgabe erstellen
1312       title: Eine neue Ausgabe erstellen
1313     show: 
1314       confirm: Bist du sicher?
1315       description: "Beschreibung:"
1316       destroy: Diese Ausgabe löschen
1317       edit: Diese Ausgabe bearbeiten
1318       heading: Ausgabe „%{title}“ wird angezeigt
1319       title: Eine Ausgabe anzeigen
1320       user: "Urheber:"
1321     update: 
1322       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1323   site: 
1324     edit: 
1325       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1326       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1327       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1328       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1329       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1330       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1331       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1332       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1333       user_page_link: Benutzerseite
1334     index: 
1335       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1336       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1337       license: 
1338         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1339       permalink: Permanentlink
1340       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1341       shortlink: Shortlink
1342     key: 
1343       map_key: Legende
1344       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1345       table: 
1346         entry: 
1347           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1348           allotments: Kleingartenanlage
1349           apron: 
1350             - Flughafenvorfeld
1351             - Terminal
1352           bridge: Dicker Rand = Brücke
1353           bridleway: Reitweg
1354           brownfield: Industriebrachfläche
1355           building: Besonderes Gebäude
1356           byway: Nebenweg
1357           cable: 
1358             - Seilbahn
1359             - Sitzlift
1360           cemetery: Friedhof
1361           centre: Sportzentum
1362           commercial: Gewerbegebiet
1363           common: 
1364             - öffentliche Grünfläche
1365             - Wiese
1366           construction: Straße im Bau
1367           cycleway: Fahrradweg
1368           destination: Nur für Anrainer
1369           farm: Landwirtschaft
1370           footway: Fußweg
1371           forest: Forst
1372           golf: Golfplatz
1373           heathland: Heide
1374           industrial: Industriegebiet
1375           lake: 
1376             - See
1377             - Speichersee
1378           military: Militärgebiet
1379           motorway: Autobahn
1380           park: Park
1381           permissive: Eingeschänkter Zugang
1382           pitch: Sportfeld
1383           primary: Bundesstraße
1384           private: Privater Zugang
1385           rail: Eisenbahn
1386           reserve: Naturschutzgebiet
1387           resident: Wohngebiet
1388           retail: Einkaufszentrum
1389           runway: 
1390             - Start- und Landebahn
1391             - Rollbahn
1392           school: 
1393             - Schule
1394             - Universität
1395           secondary: Landes-, Kreisstraße
1396           station: Bahnhof
1397           subway: U-Bahn
1398           summit: 
1399             - Gipfel
1400             - Bergspitze
1401           tourist: Touristenattraktion
1402           track: Wald-, Feldweg
1403           tram: 
1404             - Kleinbahn
1405             - Straßenbahn
1406           trunk: Schnellstraße
1407           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1408           unclassified: Straße
1409           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1410           wood: Naturwald
1411     markdown_help: 
1412       alt: Alternativer Text
1413       first: Erstes Element
1414       heading: Überschrift
1415       headings: Überschriften
1416       image: Bild
1417       link: Link
1418       ordered: Nummerierte Liste
1419       second: Zweites Element
1420       subheading: Untergeordnete Überschrift
1421       text: Text
1422       title_html: Analysiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1423       unordered: Aufgezählte Liste
1424       url: URL
1425     richtext_area: 
1426       edit: Bearbeiten
1427       preview: Vorschau
1428     search: 
1429       search: Suchen
1430       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1431       submit_text: Los
1432       where_am_i: Wo bin ich?
1433       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1434     sidebar: 
1435       close: Schließen
1436       search_results: Suchergebnisse
1437   time: 
1438     formats: 
1439       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1440   trace: 
1441     create: 
1442       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1443       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1444     delete: 
1445       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1446     edit: 
1447       description: "Beschreibung:"
1448       download: herunterladen
1449       edit: bearbeiten
1450       filename: "Dateiname:"
1451       heading: Track %{name} bearbeiten
1452       map: Karte
1453       owner: "Besitzer:"
1454       points: "Punkte:"
1455       save_button: Speichere Änderungen
1456       start_coord: "Startkoordinate:"
1457       tags: "Tags:"
1458       tags_help: Trennung durch Komma
1459       title: Track %{name} bearbeiten
1460       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1461       visibility: "Sichtbarkeit:"
1462       visibility_help: Was heißt das?
1463     list: 
1464       empty_html: Bislang ist hier noch nichts vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade eine neue Spur hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Spuren.
1465       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1466       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1467       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1468       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1469     make_public: 
1470       made_public: veröffentlichter Track
1471     offline: 
1472       heading: GPX Speicher Offline
1473       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1474     offline_warning: 
1475       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1476     trace: 
1477       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1478       by: von
1479       count_points: "%{count} Punkte"
1480       edit: bearbeiten
1481       edit_map: Karte bearbeiten
1482       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1483       in: in
1484       map: Karte
1485       more: mehr
1486       pending: AUSSTEHEND
1487       private: PRIVAT
1488       public: ÖFFENTLICH
1489       trace_details: Track-Details
1490       trackable: VERFOLGBAR
1491       view_map: Karte anzeigen
1492     trace_form: 
1493       description: "Beschreibung:"
1494       help: Hilfe
1495       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1496       tags: "Tags:"
1497       tags_help: Trennung durch Komma
1498       upload_button: Hochladen
1499       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1500       visibility: "Sichtbarkeit:"
1501       visibility_help: Was heißt das?
1502     trace_header: 
1503       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1504       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1505       traces_waiting: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1506       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1507     trace_optionals: 
1508       tags: Tags
1509     trace_paging_nav: 
1510       newer: Neuere Spuren
1511       older: Ältere Spuren
1512       showing_page: Seite %{page}
1513     view: 
1514       delete_track: Diesen Track löschen
1515       description: "Beschreibung:"
1516       download: herunterladen
1517       edit: bearbeiten
1518       edit_track: Diese Spur bearbeiten
1519       filename: "Dateiname:"
1520       heading: Track %{name} betrachten
1521       map: Karte
1522       none: Keine
1523       owner: "Besitzer:"
1524       pending: WARTEND
1525       points: "Punkte:"
1526       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1527       tags: "Tags:"
1528       title: Track %{name} betrachten
1529       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1530       uploaded: "Hochgeladen am:"
1531       visibility: "Sichtbarkeit:"
1532     visibility: 
1533       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1534       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1535       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1536       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1537   user: 
1538     account: 
1539       contributor terms: 
1540         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1541         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1542         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1543         link text: Worum handelt es sich?
1544         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1545         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1546       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1547       delete image: Aktuelles Bild löschen
1548       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1549       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1550       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1551       gravatar: 
1552         gravatar: Gravatar verwenden
1553         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1554         link text: Was ist das?
1555       home location: "Standort:"
1556       image: "Bild:"
1557       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1558       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1559       latitude: "Breitengrad:"
1560       longitude: "Längengrad:"
1561       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1562       my settings: Eigene Einstellungen
1563       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1564       new image: Bild einfügen
1565       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1566       openid: 
1567         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1568         link text: Worum handelt es sich?
1569         openid: "OpenID:"
1570       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1571       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1572       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1573       public editing: 
1574         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1575         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1576         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1577         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1578         enabled link text: Was bedeutet dies?
1579         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1580       public editing note: 
1581         heading: Öffentliches Bearbeiten
1582         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1583       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1584       return to profile: Zurück zum Profil
1585       save changes button: Änderungen speichern
1586       title: Benutzerkonto bearbeiten
1587       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1588     confirm: 
1589       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1590       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1591       button: Bestätigen
1592       heading: Benutzerkonto bestätigen
1593       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1594       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1595       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1596       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1597     confirm_email: 
1598       button: Bestätigen
1599       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1600       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1601       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1602       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1603     confirm_resend: 
1604       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1605       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1606     filter: 
1607       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1608     go_public: 
1609       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1610     list: 
1611       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1612       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1613       heading: Benutzer
1614       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1615       showing: 
1616         one: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1617         other: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item}-%{last_item} von %{items})
1618       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1619       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1620       title: Benutzer
1621     login: 
1622       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, sofern du dies klären möchtest.
1623       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1624       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1625       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1626       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1627       heading: Anmelden
1628       login_button: Anmelden
1629       lost password link: Passwort vergessen?
1630       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1631       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1632       openid: "%{logo} OpenID:"
1633       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1634       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1635       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1636       openid_providers: 
1637         aol: 
1638           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1639           title: Mit AOL anmelden
1640         google: 
1641           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1642           title: Mit Google anmelden
1643         myopenid: 
1644           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1645           title: Mit myOpenID anmelden
1646         openid: 
1647           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1648           title: Mit OpenID anmelden
1649         wordpress: 
1650           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1651           title: Mit Wordpress anmelden
1652         yahoo: 
1653           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1654           title: Mit Yahoo! anmelden
1655       password: "Passwort:"
1656       register now: Jetzt registrieren
1657       remember: "Anmeldedaten merken:"
1658       title: Anmelden
1659       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1660       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1661       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1662     logout: 
1663       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1664       logout_button: Abmelden
1665       title: Abmelden
1666     lost_password: 
1667       email address: "E-Mail-Adresse:"
1668       heading: Passwort vergessen?
1669       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1670       new password button: Passwort zurücksetzen
1671       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1672       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1673       title: Passwort vergessen
1674     make_friend: 
1675       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1676       button: Als Freund hinzufügen
1677       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1678       heading: "%{user} als Freund hinzufügen?"
1679       success: "%{name} ist nun dein Freund."
1680     new: 
1681       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1682       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1683       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1684       continue: Weiter
1685       display name: "Benutzername:"
1686       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1687       email address: "E-Mail-Adresse:"
1688       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1689       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1690       flash welcome: Vielen Dank fürs Anmelden. Wir haben dir eine Willkommensnachricht an %{email} mit einigen Hinweisen zum Anfangen gesandt.
1691       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1692       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1693       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1694       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1695       openid: "%{logo} OpenID:"
1696       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1697       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1698       password: "Passwort:"
1699       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1700       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1701       title: Benutzerkonto erstellen
1702       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1703     no_such_user: 
1704       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1705       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1706       title: Benutzer nicht gefunden
1707     popup: 
1708       friend: Freund
1709       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1710       your location: Eigener Standort
1711     remove_friend: 
1712       button: Als Freund entfernen
1713       heading: "%{user} als Freund entfernen?"
1714       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1715       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1716     reset_password: 
1717       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1718       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1719       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1720       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1721       password: "Passwort:"
1722       reset: Passwort zurücksetzen
1723       title: Passwort zurücksetzen
1724     set_home: 
1725       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1726     suspended: 
1727       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1728       heading: Benutzerkonto gesperrt
1729       title: Benutzerkonto gesperrt
1730       webmaster: Webmaster
1731     terms: 
1732       agree: Akzeptieren
1733       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1734       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1735       decline: Ablehnen
1736       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1737       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1738       legale_names: 
1739         france: Frankreich
1740         italy: Italien
1741         rest_of_world: Rest der Welt
1742       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1743       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1744       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1745       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1746     view: 
1747       activate_user: Benutzer aktivieren
1748       add as friend: Als Freund hinzufügen
1749       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1750       block_history: Erhaltene Sperren
1751       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1752       blocks on me: Erhaltene Sperren
1753       comments: Kommentare
1754       confirm: Bestätigen
1755       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1756       create_block: Diesen Nutzer sperren
1757       created from: "erstellt aus:"
1758       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1759       ct declined: Abgelehnt
1760       ct status: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1761       ct undecided: Unentschlossen
1762       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1763       delete_user: Benutzer löschen
1764       description: Beschreibung
1765       diary: Blog
1766       edits: Bearbeitungen
1767       email address: "E-Mail-Adresse:"
1768       friends_changesets: Alle Änderungssätze deiner Freunde durchsuchen
1769       friends_diaries: Alle Tagebucheinträge von Freunden durchsuchen
1770       hide_user: Benutzer verstecken
1771       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen %{settings_link} ändern.
1772       km away: "%{count} km entfernt"
1773       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1774       m away: "%{count} m entfernt"
1775       mapper since: "Mapper seit:"
1776       moderator_history: Vergebene Sperren
1777       my comments: Eigene Kommentare
1778       my diary: Eigener Blog
1779       my edits: Eigene Bearbeitungen
1780       my settings: Eigene Einstellungen
1781       my traces: Eigene Tracks
1782       nearby users: Anwender in der Nähe
1783       nearby_changesets: Alle Änderungssätze von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1784       nearby_diaries: Alle Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1785       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1786       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1787       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1788       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1789       remove as friend: Als Freund entfernen
1790       role: 
1791         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1792         grant: 
1793           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1794           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1795         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1796         revoke: 
1797           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1798           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1799       send message: Nachricht senden
1800       settings_link_text: Einstellungen
1801       spam score: "Spam-Bewertung:"
1802       status: "Status:"
1803       traces: Tracks
1804       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1805       user location: Standort des Benutzers
1806       your friends: Eigene Freunde
1807   user_block: 
1808     blocks_by: 
1809       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1810       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1811       title: Sperre durch %{name}
1812     blocks_on: 
1813       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1814       heading: Liste der Sperren für %{name}
1815       title: Sperren für %{name}
1816     create: 
1817       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1818       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1819       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1820     edit: 
1821       back: Alle Sperren anzeigen
1822       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1823       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1824       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1825       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1826       show: Diese Sperre anzeigen
1827       submit: Sperre aktualisieren
1828       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1829     filter: 
1830       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1831       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1832     helper: 
1833       time_future: Endet in %{time}.
1834       time_past: Endete vor %{time}
1835       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1836     index: 
1837       empty: Noch nie gesperrt.
1838       heading: Liste der Benutzersperren
1839       title: Benutzersperren
1840     model: 
1841       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1842       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1843     new: 
1844       back: Alle Sperren anzeigen
1845       heading: Sperre für %{name} einrichten
1846       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1847       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1848       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1849       submit: Sperre einrichten
1850       title: Sperre für %{name} einrichten
1851       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1852       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1853     not_found: 
1854       back: Zurück zur Übersicht
1855       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1856     partial: 
1857       confirm: Bist du sicher?
1858       creator_name: Urheber
1859       display_name: Gesperrter Benutzer
1860       edit: Bearbeiten
1861       next: Nächste »
1862       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1863       previous: « Vorige
1864       reason: Grund der Sperre
1865       revoke: Aufheben!
1866       revoker_name: Aufgehoben von
1867       show: Anzeigen
1868       showing_page: Seite %{page}
1869       status: Status
1870     period: 
1871       one: 1 Stunde
1872       other: "%{count} Stunden"
1873     revoke: 
1874       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1875       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1876       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1877       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1878       revoke: Aufheben
1879       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1880       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1881     show: 
1882       back: Alle Sperren anzeigen
1883       confirm: Bist du sicher?
1884       edit: Bearbeiten
1885       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1886       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1887       reason: "Grund der Sperre:"
1888       revoke: Aufheben!
1889       revoker: "Aufgehoben von:"
1890       show: anzeigen
1891       status: Status
1892       time_future: Endet in %{time}
1893       time_past: Geendet vor %{time}
1894       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1895     update: 
1896       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1897       success: Block aktualisiert.
1898   user_role: 
1899     filter: 
1900       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1901       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1902       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1903       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1904     grant: 
1905       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1906       confirm: Bestätigen
1907       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1908       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1909       title: Bestätige Rollenzuordnung
1910     revoke: 
1911       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1912       confirm: Bestätigen
1913       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1914       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1915       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung