Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Goshaproject
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Unomano
8 # Author: Дзяніс Тутэйшы
9 # Author: Тест
10 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
11 ---
12 be:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16   activerecord:
17     models:
18       acl: Спіс правоў доступу
19       changeset: Набор змен
20       changeset_tag: Тэг набору змен
21       country: Краіна
22       diary_comment: Каментар дзённіка
23       diary_entry: Запіс дзённіка
24       friend: Сябар
25       language: Мова
26       message: Паведамленне
27       node: Вузел
28       node_tag: Тэг вузла
29       notifier: Абвяшчэнне
30       old_node: Стары вузел
31       old_node_tag: Стары тэг вузла
32       old_relation: Старыя адносіны
33       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
34       old_relation_tag: Стары тэг адносін
35       old_way: Старая лінія
36       old_way_node: Стары вузел лініі
37       old_way_tag: Стары тэг лініі
38       relation: Адносіны
39       relation_member: Удзельнік сувязі
40       relation_tag: Тэг адносін
41       session: Сеанс
42       trace: След
43       tracepoint: Кропка следу
44       tracetag: Тэг следу
45       user: Карыстальнік
46       user_preference: Налады карыстальніка
47       user_token: Токен карыстальніка
48       way: Лінія
49       way_node: Вузел лініі
50       way_tag: Тэг лініі
51     attributes:
52       diary_comment:
53         body: Тэкст
54       diary_entry:
55         user: Карыстальнік
56         title: Загаловак
57         latitude: Шырата
58         longitude: Даўгата
59         language: Мова
60       friend:
61         user: Карыстальнік
62         friend: Сябар
63       trace:
64         user: Карыстальнік
65         visible: Бачны
66         name: Назва
67         size: Памер
68         latitude: Шырата
69         longitude: Даўгата
70         public: Публічны
71         description: Апісанне
72       message:
73         sender: Ад
74         title: Тэма
75         body: Тэкст
76         recipient: Каму
77       user:
78         email: Электронная пошта
79         active: Актыўны
80         display_name: Бачнае імя
81         description: Апісанне
82         languages: Мовы
83         pass_crypt: Пароль
84   editor:
85     default: Тыповы (зараз %{name})
86     potlatch:
87       name: Potlatch 1
88       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
89     id:
90       name: iD
91       description: iD (браўзэрны рэдактар)
92     potlatch2:
93       name: Potlatch 2
94       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
95     remote:
96       name: Вонкавы рэдактар
97       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
98   browse:
99     created: Створаны
100     closed: Зачынены
101     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
102     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
103     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
104     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107     version: Версія
108     in_changeset: Набор змен
109     anonymous: ананімны
110     no_comment: (без каментароў)
111     part_of: Частка
112     download_xml: Сцягнуць XML
113     view_history: Прагляд гісторыі
114     view_details: Прагляд звестак
115     location: 'Месца:'
116     changeset:
117       title: 'Набор змен: %{id}'
118       belongs_to: Аўтар
119       node: Вузлы (%{count})
120       node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
121       way: Крывыя (%{count})
122       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
123       relation: Адносіны (%{count})
124       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
125       comment: Каментары (%{count})
126       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         таму</abbr>
128       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
129       changesetxml: Набор змен у XML
130       osmchangexml: osmChange XML
131       feed:
132         title: Набор змен %{id}
133         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
134       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
135       discussion: Абмеркаванне
136     node:
137       title: 'Вузел: %{name}'
138       history_title: 'Гісторыя вузла: %{name}'
139     way:
140       title: 'Лінія: %{name}'
141       history_title: 'Гісторыя крывой: %{name}'
142       nodes: Вузлы
143       also_part_of:
144         one: з'яўляецца часткай крывой %{related_ways}
145         other: з'яўляецца часткай крывых % {related_ways}
146     relation:
147       title: 'Адносіны: %{name}'
148       history_title: 'Гісторыя сувязі: %{name}'
149       members: Удзельнікі
150     relation_member:
151       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
152       type:
153         node: Вузел
154         way: Лінія
155         relation: Адносіны
156     containing_relation:
157       entry: Адносіны %{relation_name}
158       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
159     not_found:
160       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
161       type:
162         node: вузел
163         way: лінія
164         relation: адносіны
165         changeset: набор змен
166     timeout:
167       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
168         для атрымання.
169       type:
170         node: вузел
171         way: лінія
172         relation: адносіны
173         changeset: набор змен
174     redacted:
175       redaction: Рэдакцыя %{id}
176       message_html: Версія %{version} гэтага %{type} не можа быць паказаная, бо яна
177         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
178       type:
179         node: вузел
180         way: лінія
181         relation: адносіны
182     start_rjs:
183       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
184         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
185       load_data: Сцягнуць дадзеныя
186       loading: Загрузка...
187     tag_details:
188       tags: Тэгі
189       wiki_link:
190         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
191         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
192       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
193       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
194       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Заўвага: %{id}'
197       new_note: Новая заўвага
198       description: Апісанне
199       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
200       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
202       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
203       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204         таму</abbr>
205       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
206       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         таму</abbr>
208       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
209       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         таму</abbr>
211       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         таму</abbr>
213       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         таму</abbr>
215       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
216     query:
217       title: Пошук аб’ектаў
218       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
219       nearby: Аб’екты паблізу
220       enclosing: Навакольныя аб'екты
221   changeset:
222     changeset_paging_nav:
223       showing_page: Старонка %{page}
224       next: Далей »
225       previous: « Назад
226     changeset:
227       anonymous: Ананімна
228       no_edits: (без змен)
229       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
230     changesets:
231       id: ID
232       saved_at: Запісаны
233       user: Карыстальнік
234       comment: Каментар
235       area: Мясцовасць
236     list:
237       title: Наборы зменаў
238       title_user: Набор зменаў ад %{user}
239       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
240       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
241       empty: Змены не знойдзены.
242       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
243       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
244       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
245       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
246       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
247       load_more: Загрузіць больш
248     timeout:
249       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
250     rss:
251       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
252       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
253       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
254       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
255       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
256       full: Поўнае абмеркаванне
257   diary_entry:
258     new:
259       title: Новы запіс дзённіку
260     list:
261       title: Дзённікі карыстальнікаў
262       title_friends: Дзеннікі сяброў
263       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
264       user_title: Дзённік %{user}
265       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
266       new: Новы запіс дзённіку
267       new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
268       no_entries: Няма запісаў
269       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
270       older_entries: Старэйшыя запісы
271       newer_entries: Навейшыя запісы
272     edit:
273       title: Правіць запіс у дзённіку
274       subject: 'Тэма:'
275       body: 'Цела:'
276       language: 'Мова:'
277       location: 'Месца:'
278       latitude: 'Шырата:'
279       longitude: 'Даўгата:'
280       use_map_link: карыстацца картай
281       save_button: Запісаць
282       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
283     view:
284       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
285       user_title: Дзённік %{user}
286       leave_a_comment: Пакінуць каментар
287       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
288       login: Увайсці
289       save_button: Запісаць
290     no_such_entry:
291       title: Няма такіх запісаў у дзенніку
292       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
293       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
294         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
295     diary_entry:
296       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
297       comment_link: Каментаваць гэты запіс
298       reply_link: Адказаць на гэты запіс
299       comment_count:
300         one: 1 каментар
301         zero: Каментароў няма
302         other: 'Каментароў: %{count}'
303       edit_link: Правіць гэты запіс
304       hide_link: Схаваць гэты запіс
305       confirm: Пацвердзіць
306     diary_comment:
307       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
308       hide_link: Схаваць гэты каментар
309       confirm: Пацвердзіць
310     location:
311       location: 'Месца:'
312       view: Прагляд
313       edit: Рэдагаваць
314     feed:
315       user:
316         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
317         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
318       language:
319         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
320         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
321       all:
322         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
323         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
324     comments:
325       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
326       post: Апублікаваць
327       when: Калі
328       comment: Каментар
329       ago: '%{ago} таму'
330       newer_comments: Навейшыя каментары
331       older_comments: Старэйшыя каментары
332   export:
333     title: Экспарт
334     start:
335       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
336       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
337       format_to_export: Фармат для экспарту
338       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
339       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
340       embeddable_html: HTML-код
341       licence: Ліцэнзія
342       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
343         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
344         Open Database License</a> (ODbL).
345       too_large:
346         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
347           адной з наступных крыніц:'
348         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
349           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
350           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
351         planet:
352           title: Планета OSM
353           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
354         overpass:
355           title: Overpass API
356           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
357             базы дадзеных OpenStreetMap
358         geofabrik:
359           title: Загрузкі Geofabrik
360           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
361             гарадоў
362         metro:
363           title: Выбаркі Metro
364           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
365             тэрыторый
366         other:
367           title: Іншыя крыніцы
368           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
369       options: Настройкі
370       format: Фармат
371       scale: Маштаб
372       max: макс
373       image_size: Памер выявы
374       zoom: Павелічэнне
375       add_marker: Дадаць маркер на карту
376       latitude: 'Шыр:'
377       longitude: 'Даў:'
378       output: Вывад
379       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
380       export_button: Экспарт
381   geocoder:
382     search:
383       title:
384         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
385         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
386         uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
387           Postcode</a>
388         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390           Nominatim</a>
391         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393           Nominatim</a>
394         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395     search_osm_nominatim:
396       prefix:
397         aerialway:
398           cable_car: Лінная дарога
399           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
400           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
401           gondola: Лінная дарога
402           station: Станцыя канатнай дарогі
403         aeroway:
404           aerodrome: Аэрадром
405           apron: Перон
406           gate: Вароты
407           helipad: Верталетная пляцоўка
408           runway: Узлётна-пасадачная паласа
409           taxiway: Рулёжныя дарожкі
410           terminal: Тэрмінал
411         amenity:
412           animal_shelter: Прытулак для жывёл
413           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
414           atm: Банкамат
415           bank: Банк
416           bar: Бар
417           bbq: Барбекю
418           bench: Лаўка
419           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
420           bicycle_rental: Пракат ровараў
421           biergarten: Рэстаранны падворак
422           boat_rental: Пракат лодак
423           brothel: Бардэль
424           bureau_de_change: Абмен валют
425           bus_station: Аўтобусны вакзал
426           cafe: Кафэ
427           car_rental: Пракат аўтамабіляў
428           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
429           car_wash: Аўтамыйка
430           casino: Казіно
431           charging_station: Зарадная станцыя
432           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
433           cinema: Кіно
434           clinic: Клініка
435           clock: Гадзіннік
436           college: Каледж
437           community_centre: Грамадскі цэнтр
438           courthouse: Суд
439           crematorium: Крэматорый
440           dentist: Стаматолагія
441           doctors: Лекары
442           dormitory: Інтэрнат
443           drinking_water: Пітная вада
444           driving_school: Аўташкола
445           embassy: Амбасада
446           emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
447           fast_food: Фаст-Фуд
448           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
449           fire_hydrant: Пажарны гідрант
450           fire_station: Пажарная станцыя
451           food_court: Фуд-Корт
452           fountain: Фантан
453           fuel: АЗС
454           gambling: Азартныя гульні
455           grave_yard: Могілкі
456           gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
457           health_centre: Медыцынскі цэнтр
458           hospital: Бальніца
459           hunting_stand: Паляўнічая вежа
460           ice_cream: Марозіва
461           kindergarten: Дзіцячы сад
462           library: Бібліятэка
463           market: Рынак
464           marketplace: Рыначная плошча
465           monastery: Кляштар
466           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
467           nightclub: Начны клуб
468           nursery: Яслі
469           nursing_home: Прыватная лякарня
470           office: Офіс
471           parking: Паркоўка
472           parking_entrance: Заезд на паркоўку
473           pharmacy: Аптэка
474           place_of_worship: Культавы будынак
475           police: Паліцыя
476           post_box: Паштовая скрыня
477           post_office: Паштовае аддзяленне
478           preschool: Дашкольная установа
479           prison: Турма
480           pub: Паб
481           public_building: Грамадскі будынак
482           reception_area: Зона прыёму
483           recycling: Пункт перапрацоўкі
484           restaurant: Рэстаран
485           retirement_home: Дом састарэлых
486           sauna: Сауна
487           school: Школа
488           shelter: Укрыццё
489           shop: Крама
490           shower: Душ
491           social_centre: Сацыяльны цэнтр
492           social_club: Грамадскі клуб
493           social_facility: Сацыяльны аб'ект
494           studio: Студыя
495           swimming_pool: Плавальны басейн
496           taxi: Таксі
497           telephone: Грамадскі тэлефон
498           theatre: Тэатр
499           toilets: Прыбіральні
500           townhall: Ратуша
501           university: Універсітэт
502           vending_machine: Гандлевы аўтамат
503           veterinary: Ветэрынарная хірургія
504           village_hall: Вясковая зала
505           waste_basket: Кош для смецця
506           waste_disposal: Смеццевы бак
507           youth_centre: Маладзежны цэнтр
508         boundary:
509           administrative: Адміністрацыйная мяжа
510           census: Межы перапісу
511           national_park: Нацыянальны парк
512           protected_area: Абаронены раён
513         bridge:
514           aqueduct: Акведук
515           suspension: Падвясны мост
516           swing: Развадны мост
517           viaduct: Віядук
518           "yes": Мост
519         building:
520           "yes": Будынак
521         craft:
522           brewery: Бровар
523           carpenter: Цясляр
524           electrician: Электрык
525           gardener: Садоўнік
526           painter: Мастак
527           photographer: Фатограф
528           plumber: Сантэхнік
529           shoemaker: Шавец
530           tailor: Кравец
531           "yes": Майстэрня
532         emergency:
533           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
534           defibrillator: Дэфібрылятар
535           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
536           phone: Тэлефон экстранай сувязі
537         highway:
538           abandoned: Занядбаная дарога
539           bridleway: Дарога для коней
540           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
541           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
542           construction: Будаўніцтва дарогі
543           cycleway: Веласіпедная дарожка
544           elevator: Ліфт
545           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
546           footway: Сцяжынка
547           ford: Брод
548           living_street: Жылая вуліца
549           milestone: Веха
550           motorway: Аўтамагістраль
551           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
552           motorway_link: Аўтамагістраль
553           path: Сцежка
554           pedestrian: Пешаходная дарожка
555           platform: Платформа
556           primary: Асноўная дарога
557           primary_link: Першасная дарога
558           proposed: Плануемая дарога
559           raceway: Гоначная траса
560           residential: Жылая вуліца
561           rest_area: Зона адпачынку
562           road: Дарога
563           secondary: Другасная дарога
564           secondary_link: Другасная дарога
565           service: Службовая дарога
566           services: Прыдарожны сэрвіс
567           speed_camera: Фотарадар
568           steps: Прыступкі
569           street_lamp: Вулічны ліхтар
570           tertiary: Троесная дарога
571           tertiary_link: Трэцясная дарога
572           track: Каляя
573           traffic_signals: Святлафор
574           trail: След
575           trunk: Шаша
576           trunk_link: Магістраль
577           unclassified: Некласіфікаваная дарога
578           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
579           "yes": Дарога
580         historic:
581           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
582           battlefield: Поле бою
583           boundary_stone: Пагранічны камень
584           building: Гістарычны будынак
585           bunker: Бункер
586           castle: Замак
587           church: Царква
588           city_gate: Гарадская брама
589           citywalls: Гарадскія сцены
590           fort: Форт
591           heritage: Культурная спадчына
592           house: Дом
593           icon: Ікона
594           manor: Сядзіба
595           memorial: Мемарыял
596           mine: Шахта
597           monument: Помнік
598           roman_road: Рымская дарога
599           ruins: Руіны
600           stone: Камень
601           tomb: Магіла
602           tower: Вежа
603           wayside_cross: Прыдарожны крыж
604           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
605           wreck: Месца аварыі
606         junction:
607           "yes": Перакрыжаванне
608         landuse:
609           allotments: Сады-агароды
610           basin: Вадаём
611           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
612           cemetery: Могілкі
613           commercial: Камерцыйная зона
614           conservation: Запаведнік
615           construction: Будаўніцтва
616           farm: Ферма
617           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
618           farmyard: Двор фермы
619           forest: Лес
620           garages: Гаражы
621           grass: Трава
622           greenfield: Новае месца для забудовы
623           industrial: Прамысловая зона
624           landfill: Звалка
625           meadow: Луг
626           military: Ваенная зона
627           mine: Шахта
628           orchard: Фруктовы сад
629           quarry: Кар'ер
630           railway: Чыгунка
631           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
632           reservoir: Вадасховішча
633           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
634           residential: Жылы раён
635           retail: Рознічны гандаль
636           road: Прыдарожная паласа
637           village_green: Вясковая паляна
638           vineyard: Вінаграднік
639           "yes": Землекарыстанне
640         leisure:
641           beach_resort: Пляжны курорт
642           bird_hide: Засада
643           club: Клуб
644           common: Агульная зямля
645           dog_park: Пляцоўка для сабак
646           fishing: Раён рыбалоўства
647           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
648           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
649           garden: Сад
650           golf_course: Поле для гольфа
651           horse_riding: Верхавая язда
652           ice_rink: Каток
653           marina: Гавань для катэраў
654           miniature_golf: Міні-Гольф
655           nature_reserve: Запаведнік
656           park: Парк
657           pitch: Спартыўная пляцоўка
658           playground: Дзіцячая пляцоўка
659           recreation_ground: Зона адпачынку
660           resort: Курорт
661           sauna: Сауна
662           slipway: Стапель
663           sports_centre: Спартыўны цэнтр
664           stadium: Стадыён
665           swimming_pool: Плавальны басейн
666           track: Бегавая дарожка
667           water_park: Аквапарк
668           "yes": Забавы
669         man_made:
670           lighthouse: Маяк
671           pipeline: Трубаправод
672           tower: Вежа
673           works: Фабрыка
674           "yes": Штучнае
675         military:
676           airfield: Ваенны аэрадром
677           barracks: Казармы
678           bunker: Бункер
679         mountain_pass:
680           "yes": Перавал
681         natural:
682           bay: Заліў
683           beach: Пляж
684           cape: Мыс
685           cave_entrance: Уваход у пячору
686           cliff: Мяжа скалы
687           crater: Кратэр
688           dune: Дзюна
689           fell: Неапрацаваная зямля
690           fjord: Фіёрд
691           forest: Лес
692           geyser: Гейзер
693           glacier: Ляднік
694           grassland: Луг
695           heath: Здароўе
696           hill: Пагорак
697           island: Востраў
698           land: Зямля
699           marsh: Марш
700           moor: Швартоўка
701           mud: Бруд
702           peak: Пік
703           point: Кропка
704           reef: Рыф
705           ridge: Хрыбет
706           rock: Скала
707           saddle: Перавал
708           sand: Пясок
709           scree: Абсып
710           scrub: Кустарнік
711           spring: Крыніца
712           stone: Камень
713           strait: Праліў
714           tree: Дрэва
715           valley: Даліна
716           volcano: Вулкан
717           water: Вада
718           wetland: Забалочаны ўчастак
719           wood: Пушча
720         office:
721           accountant: Бухгалтар
722           administrative: Aдміністрацыя
723           architect: Архітэктар
724           company: Кампанія
725           employment_agency: Агенцтва занятасці
726           estate_agent: Агент па нерухомасці
727           government: Дзяржаўная ўстанова
728           insurance: Страхавая кантора
729           lawyer: Юрыст
730           ngo: Офіс НДА
731           telecommunication: Аддзяленне сувязі
732           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
733           "yes": Офіс
734         place:
735           allotments: Сады-агароды
736           block: Блок
737           airport: Аэрапорт
738           city: Горад
739           country: Краіна
740           county: Акруга
741           farm: Ферма
742           hamlet: Паселішча
743           house: Дом
744           houses: Дамы
745           island: Востраў
746           islet: Астравок
747           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
748           locality: Мясцовасць
749           moor: Швартоўка
750           municipality: Муніцыпалітэт
751           neighbourhood: Наваколле
752           postcode: Паштовы індэкс
753           region: Рэгіен
754           sea: Мора
755           state: Дзяржава
756           subdivision: Падраздзяленне
757           suburb: Прыгарад
758           town: Горад
759           unincorporated_area: Загарадная зона
760           village: Вёска
761           "yes": Месца
762         railway:
763           abandoned: Закінутая чыгунка
764           construction: Будаўніцтва чыгункі
765           disused: Закінутая чыгунка
766           disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
767           funicular: Фунікулер
768           halt: Чыгуначны прыпынак
769           historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
770           junction: Чыгуначны вузел
771           level_crossing: Чыгуначны пераезд
772           light_rail: Хуткасны трамвай
773           miniature: Мініятурная чыгунка
774           monorail: Манарэйка
775           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
776           platform: Чыгуначная платформа
777           preserved: Закансерваваная чыгунка
778           proposed: Праектуемая чыгунка
779           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
780           station: Чыгуначны вакзал
781           stop: Чыгуначны прыпынак
782           subway: Метро
783           subway_entrance: Уваход у метро
784           switch: Чыгуначная стрэлка
785           tram: Трамвай
786           tram_stop: Трамвайны прыпынак
787         shop:
788           alcohol: Алкагольная крама
789           antiques: Антыкварыят
790           art: Арт-Крама
791           bakery: Пякарня
792           beauty: Салон прыгажосці
793           beverages: Крама напояў
794           bicycle: Крама ровараў
795           books: Кнігарня
796           boutique: Буцік
797           butcher: Мяснік
798           car: Аўтамабільная крама
799           car_parts: Аўтазапчасткі
800           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
801           carpet: Крама дываноў
802           charity: Дабрачынная крама
803           chemist: Аптэкар
804           clothes: Крама вопраткі
805           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
806           confectionery: Кандытарская крама
807           convenience: Крама крокавай даступнасці
808           copyshop: Капіравальны цэнтр
809           cosmetics: Крама касметыкі
810           deli: Гастраном
811           department_store: Універмаг
812           discount: Крама тавараў са зніжкай
813           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
814           dry_cleaning: Хімчыстка
815           electronics: Крама электронікі
816           estate_agent: Агент па нерухомасці
817           farm: Фермерская крама
818           fashion: Крама моднай вопраткі
819           fish: Рыбная крама
820           florist: Фларыст
821           food: Прадуктовая крама
822           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
823           furniture: Мэбля
824           gallery: Галерэя
825           garden_centre: Садовы цэнтр
826           general: Універсам
827           gift: Крама падарункаў
828           greengrocer: Садавіна, гародніна
829           grocery: Бакалея
830           hairdresser: Цырульнік
831           hardware: Гаспадарчая крама
832           hifi: Аўдыётэхніка
833           insurance: Страхаванне
834           jewelry: Ювелірная крама
835           kiosk: Кіёск
836           laundry: Пральня
837           mall: Гандлевы цэнтр
838           market: Рынак
839           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
840           motorcycle: Крама матацыклаў
841           music: Музычная крама
842           newsagent: Газетны кіёск
843           optician: Оптыка
844           organic: Арганічныя прадукты
845           outdoor: Турыстычная крама
846           pet: Заалагічная крама
847           pharmacy: Аптэка
848           photo: Фота майстэрня
849           salon: Салон
850           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
851           shoes: Абутковая крама
852           shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
853           sports: Спартыўная крама
854           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
855           supermarket: Супермаркет
856           tailor: Кравец
857           toys: Крама цацак
858           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
859           video: Відэа крама
860           wine: Алкагольная крама
861           "yes": Крама
862         tourism:
863           alpine_hut: Альпійская хатка
864           apartment: Кватэра
865           artwork: Інсталяцыя
866           attraction: Цікавосць
867           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
868           cabin: Хаціна
869           camp_site: Турбаза
870           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
871           chalet: Шале
872           gallery: Галерэя
873           guest_house: Гасцявы дом
874           hostel: Хостэл
875           hotel: Гатэль
876           information: Інфармацыя
877           motel: Матэль
878           museum: Музей
879           picnic_site: Месца для пікніка
880           theme_park: Тэматычны парк
881           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
882           zoo: Заапарк
883         tunnel:
884           culvert: Кульверт
885           "yes": Тунэль
886         waterway:
887           artificial: Штучны вадацёк
888           boatyard: Верфі
889           canal: Канал
890           dam: Плаціна
891           derelict_canal: Перасохлы канал
892           ditch: Роў
893           dock: Док
894           drain: Дрэнажны канал
895           lock: Шлюз
896           lock_gate: Вароты шлюза
897           mooring: Якарная стаянка
898           rapids: Парогі
899           river: Рака
900           stream: Струмень
901           wadi: Сухое рэчышча
902           waterfall: Вадаспад
903           weir: Плаціна
904           "yes": Водны маршрут
905       admin_levels:
906         level2: Мяжа краіны
907         level4: Дзяржаўная мяжа
908         level5: Мяжа рэгіёна
909         level6: Мяжа акругі
910         level8: Мяжа горада
911         level9: Мяжа вёскі
912         level10: Мяжа прыгараду
913     description:
914       title:
915         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
916           Nominatim</a>
917         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
918       types:
919         cities: Гарады
920         towns: Мястэчкі
921         places: Месцы
922     results:
923       no_results: Нічога не знойдзена
924       more_results: Больш вынікаў
925   layouts:
926     logo:
927       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
928     home: Дамоў
929     logout: Выйсці
930     log_in: Увайсці
931     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
932     sign_up: Зарэгістравацца
933     start_mapping: Пачаць маляваць карту
934     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
935     edit: Правіць
936     history: Гісторыя
937     export: Экспарт
938     data: Дадзеныя
939     export_data: Экспарт дадзеных
940     gps_traces: GPS-сляды
941     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
942     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
943     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
944     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
945     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
946     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
947     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
948       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
949     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
950     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
951     partners_ucl: UCL VR-цэнтр
952     partners_ic: Imperial College London
953     partners_bytemark: Bytemark Hosting
954     partners_partners: партнёрамi
955     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
956       неабходная тэхнічная праца.
957     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
958       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
959     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
960     help: Даведка
961     about: Пра праект
962     copyright: Аўтарскае права
963     community: Супольнасьць
964     community_blogs: Блогі супольнасці
965     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
966     foundation: Фонд
967     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
968     make_a_donation:
969       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
970       text: Зрабіць ахвяраванне
971     learn_more: Даведацца больш
972     more: Больш падрабязна
973   license_page:
974     foreign:
975       title: Пра гэты пераклад
976       text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
977         англійская старонка павінна мець прыярытэт
978       english_link: англійскім арыгіналам
979     native:
980       title: Пра гэтую старонку
981       text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
982         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
983         правы і %{mapping_link}.
984       native_link: беларуская версія
985       mapping_link: пачаць маляваць карту
986     legal_babble:
987       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
988       intro_1_html: |-
989         Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца <a
990         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
991       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
992         \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
993         Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
994         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
995         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
996       intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
997         на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
998         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
999       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1000       credit_1_html: |-
1001         Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1002         contributors&rdquo;.
1003       credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1004         на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1005         картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1006         зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1007         старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання нашых
1008         патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1009         ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1010         гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1011         спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1012         да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1013       credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1014         ў куце карты. \nНапрыклад:"
1015       attribution_example:
1016         alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1017         title: Прыклад спасылкі
1018       more_title_html: Даведацца больш
1019       more_1_html: |-
1020         Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1021         href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1022       more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1023         не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1024         Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1025         выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1026         выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1027         выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1028       contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1029       contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1030         таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1031         на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1032       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1033         Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1034         BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1035         Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1036         BY AT з дадаткамі</a>)."
1037       contributors_ca_html: |-
1038         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1039         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1040         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1041         Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1042       contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1043         базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1044         на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1045       contributors_fr_html: |-
1046         <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1047         Direction Générale des Impôts.
1048       contributors_nl_html: |-
1049         <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1050         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1051       contributors_nz_html: |-
1052         <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1053         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1054       contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1055         управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1056         лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1057       contributors_za_html: |-
1058         <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1059         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1060       contributors_gb_html: |-
1061         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1062         Survey &copy; Crown copyright and database right
1063         2010-12.
1064       contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1065         якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1066         на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1067         </a> на Вікі OpenStreetMap.
1068       contributors_footer_2_html: |-
1069         Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1070         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1071         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1072       infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1073       infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1074         тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1075         крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1076       infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1077         быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1078         азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1079         выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1080         для онлайн зваротаў</a>.
1081       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1082       trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1083         таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1084         знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1085         групе па ліцэнзіі</a>.
1086   welcome_page:
1087     title: Вітаем!
1088     introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1089       карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1090       кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1091     whats_on_the_map:
1092       title: Што змяшчае карта
1093       on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1094         уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1095         на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1096       off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1097         або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1098         правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1099         або карт у Інтэрнэце.
1100     basic_terms:
1101       title: Невялікі слоўнік картографа
1102       paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1103         слоў, якія могуць быць карыснымі.
1104       editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1105         можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1106       node_html: <Strong>Вузел (node)</strong> - гэта кропка на карце, напрыклад,
1107         рэстаран ці дрэва.
1108       way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1109         дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1110       tag_html: |-
1111         <strong>Цэтлік (tag)</strong> - гэта элемент апісання вузла або лініі, напрыклад,
1112         назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1113     rules:
1114       title: Правілы!
1115     questions:
1116       title: Ёсць пытанні?
1117       paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1118         аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1119         і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1120         дапамогу тут</a>."
1121     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1122     add_a_note:
1123       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1124       paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1125         марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1126         дадаць заўвагу на карту.
1127       paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1128         значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1129         на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1130         \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1131         унесены змены ў карту."
1132   fixthemap:
1133     title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1134     how_to_help:
1135       title: Як дапамагчы
1136       join_the_community:
1137         title: Далучыцца да супольнасці
1138         explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1139           дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1140           выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1141           дадзеныя самастойна.
1142       add_a_note:
1143         instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1144           значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1145           шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1146           і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1147     other_concerns:
1148       title: Іншыя перасцярогі
1149       explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1150         або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1151         правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1152         href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1153   help_page:
1154     title: Атрыманне дапамогі
1155     introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1156       для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1157       дакументацыі па картаграфаванні.
1158     welcome:
1159       url: /welcome
1160       title: Вітаем у OSM
1161       description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1162     beginners_guide:
1163       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1164       title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1165       description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1166     help:
1167       url: https://help.openstreetmap.org/
1168       title: help.openstreetmap.org
1169       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1170     mailing_lists:
1171       title: Рассылкі
1172     forums:
1173       title: Форумы
1174       description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1175         стылі дошкі аб'яў.
1176     irc:
1177       title: IRC
1178       description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1179     switch2osm:
1180       title: switch2osm
1181       description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1182         і іншыя паслугі.
1183     wiki:
1184       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1185       title: wiki.openstreetmap.org
1186       description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1187   about_page:
1188     next: Далей
1189     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1190     used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных
1191       праграм і прыстасаванняў'
1192     lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1193       дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1194       свеце.
1195     local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1196     local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1197       Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1198       палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1199     community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1200     community_driven_html: |-
1201       Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1202       Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1203       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1204     open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1205     open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1206       выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1207       і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці асновы для
1208       новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1209       старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1210       падрабязную інфармацыю."
1211     legal_title: Прававыя пытанні
1212     partners_title: Партнёры
1213   notifier:
1214     diary_comment_notification:
1215       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1216       hi: Вітанні, %{to_user},
1217       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1218         тэмай %{subject}:'
1219       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1220         ці адказаць на %{replyurl}
1221     message_notification:
1222       hi: Прывітанне, %{to_user},
1223       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1224       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1225         адказаць на %{replyurl}
1226     friend_notification:
1227       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1228       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1229       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1230         сябра, у адказ, калі хочаце.
1231       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1232     gpx_notification:
1233       greeting: Прывітанне,
1234       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1235       with_description: з апісаннем
1236       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1237       and_no_tags: і без тэгаў.
1238       failure:
1239         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1240         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1241         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1242         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1243       success:
1244         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1245         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1246           кропак.
1247     signup_confirm:
1248       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1249       greeting: Прывітанне!
1250       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1251       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1252         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1253         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1254       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1255         інфармацыю.
1256     email_confirm:
1257       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1258     email_confirm_plain:
1259       greeting: Добры дзень,
1260       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1261         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1262       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1263         каб пацвердзіць змену.
1264     email_confirm_html:
1265       greeting: Добры дзень,
1266       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1267         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1268       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1269         каб пацвердзіць змену.
1270     lost_password:
1271       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1272     lost_password_plain:
1273       greeting: Прывітанне,
1274       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1275         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1276       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1277         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1278     lost_password_html:
1279       greeting: Прывітанне,
1280       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1281         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1282       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1283         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1284     note_comment_notification:
1285       anonymous: Ананімны карыстальнік
1286       greeting: Прывітанне,
1287       commented:
1288         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1289         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1290           быць вам цікава'
1291         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1292           %{place}.'
1293         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1294           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1295       closed:
1296         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1297         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1298           вам цікава'
1299         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1300         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1301           Заўвага каля %{place}.'
1302       reopened:
1303         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1304         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1305           быць вам цікава'
1306         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1307         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1308           Заўвага каля %{place}.'
1309       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1310     changeset_comment_notification:
1311       greeting: Прывітанне,
1312       commented:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1314           зменаў'
1315         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1316           зменаў'
1317         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1318           створаных %{time}'
1319         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1320           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1321         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1322         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1323       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1324   message:
1325     inbox:
1326       title: Уваходныя
1327       my_inbox: Мае уваходныя
1328       outbox: зыходныя
1329       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1330       new_messages:
1331         one: '%{count} новае паведамленне'
1332         other: '%{count} новых паведамленняў'
1333       old_messages:
1334         one: '%{count} старое паведамленне'
1335         other: '%{count} старых паведамленняў'
1336       from: Ад
1337       subject: Тэма
1338       date: Дата
1339       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1340       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1341     message_summary:
1342       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1343       read_button: Адзначыць як прачытанае
1344       reply_button: Адказаць
1345       delete_button: Выдаліць
1346     new:
1347       title: Даслаць паведамленне
1348       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1349       subject: Тэма
1350       body: Тэкст
1351       send_button: Даслаць
1352       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1353       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1354       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1355         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1356     no_such_message:
1357       title: Няма такога паведамлення
1358       heading: Няма такога паведамлення
1359       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1360     outbox:
1361       title: Зыходныя
1362       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1363       inbox: уваходныя
1364       outbox: зыходныя
1365       messages:
1366         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1367         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1368       to: Каму
1369       subject: Тэма
1370       date: Дата
1371       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1372         з %{people_mapping_nearby_link}?
1373       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1374     reply:
1375       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1376         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1377         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1378     read:
1379       title: Прачытаць паведамленне
1380       from: Ад
1381       subject: Тэма
1382       date: Дата
1383       reply_button: Адказаць
1384       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1385       back: Назад
1386       to: Каму
1387       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1388         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1389         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1390     sent_message_summary:
1391       delete_button: Выдаліць
1392     mark:
1393       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1394       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1395     delete:
1396       deleted: Паведамленне выдалена
1397   site:
1398     index:
1399       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1400       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1401       permalink: Спасылка сюды
1402       shortlink: Кароткая
1403       createnote: Дадаць заўвагу
1404       license:
1405         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1406           адкрытай ліцэнзіі.
1407       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1408         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1409     edit:
1410       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1411       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1412         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1413       user_page_link: старонка карыстальніка
1414       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1415       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1416         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1417         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1418         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1419       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1420         зніміце вылучэнне з лініі або кропкі, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1421         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1422       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1423         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1424       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1425         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1426       id_not_configured: iD не быў настроены
1427       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1428         для гэтай функцыі.
1429     sidebar:
1430       search_results: Вынікі пошуку
1431       close: Зачыніць
1432     search:
1433       search: Пошук
1434       get_directions: Пракласці маршрут
1435       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1436       from: Старт
1437       to: Фініш
1438       where_am_i: Дзе я?
1439       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1440     key:
1441       table:
1442         entry:
1443           motorway: Аўтамагістраль
1444           trunk: Шаша
1445           primary: Асноўная дарога
1446           secondary: Другасная дарога
1447           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1448           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1449           track: Палявая дарога
1450           byway: Сцежка
1451           bridleway: Дарога для коней
1452           cycleway: Веласіпедная дарожка
1453           footway: Пешаходная дарожка
1454           rail: Чыгунка
1455           subway: Метро
1456           tram:
1457           - Хуткасны трамвай
1458           - трамвай
1459           cable:
1460           - Канатная дарога
1461           - Крэсельны пад'ёмнік
1462           runway:
1463           - Узлетна-пасадачная паласа
1464           - рулёжная дарожка
1465           apron:
1466           - Перон аэрапорта
1467           - тэрмінал
1468           admin: Адміністрацыйная мяжа
1469           forest: Лес
1470           wood: Пушча
1471           golf: Поле для гольфа
1472           park: Парк
1473           resident: Жылы раён
1474           tourist: Турыстычная славутасць
1475           common:
1476           - Агульныя
1477           - луг
1478           retail: Гандлевая плошча
1479           industrial: Прамысловая зона
1480           commercial: Камерцыйная зона
1481           heathland: Пустка
1482           lake:
1483           - Возера
1484           - вадасховішча
1485           farm: Ферма
1486           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1487           cemetery: Могілкі
1488           allotments: Сады-агароды
1489           pitch: Спартыўная пляцоўка
1490           centre: Спартыўны цэнтр
1491           reserve: Запаведнік
1492           military: Ваенная зона
1493           school:
1494           - Школа
1495           - універсітэт
1496           building: Значны будынак
1497           station: Чыгуначны вакзал
1498           summit:
1499           - Вяршыня
1500           - пік
1501           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1502           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1503           private: Прыватны доступ
1504           permissive: Доступ з дазволу
1505           destination: Мэтавы доступ
1506           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1507     richtext_area:
1508       edit: Рэдагаваць
1509       preview: Папярэдні прагляд
1510     markdown_help:
1511       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1512       headings: Загалоўкі
1513       heading: Загаловак
1514       subheading: Падзагаловак
1515       unordered: Неспарадкаваны спіс
1516       ordered: Спарадкаваны спіс
1517       first: Першы элемент
1518       second: Другі элемент
1519       link: Спасылка
1520       text: Тэкст
1521       image: Выява
1522       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1523       url: URL-адрас
1524   trace:
1525     visibility:
1526       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1527       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1528         кропкамі)
1529       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1530       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1531         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1532     create:
1533       upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1534       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1535         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1536         працэсу па электроннай пошце
1537     edit:
1538       title: Рэдагаванне следу %{name}
1539       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1540       filename: 'Назва файла:'
1541       download: сцягнуць
1542       uploaded_at: 'Прысланы:'
1543       points: 'Пунктаў:'
1544       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1545       map: карта
1546       edit: правіць
1547       owner: 'Уладальнік:'
1548       description: 'Апісанне:'
1549       tags: 'Тэгі:'
1550       tags_help: падзеленыя коскамі
1551       save_button: Запісаць змены
1552       visibility: 'Бачнасць:'
1553       visibility_help: што гэта значыць?
1554     trace_form:
1555       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1556       description: 'Апісанне:'
1557       tags: 'Тэгі:'
1558       tags_help: падзеленыя коскамі
1559       visibility: 'Бачнасць:'
1560       visibility_help: што гэта значыць?
1561       upload_button: Зацягнуць
1562       help: Даведка
1563       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1564     trace_header:
1565       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1566       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1567       see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1568       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1569         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1570     trace_optionals:
1571       tags: Тэгі
1572     view:
1573       title: Прагляд следу %{name}
1574       heading: Прагляд следу %{name}
1575       pending: У ЧАРЗЕ
1576       filename: 'Назва файла:'
1577       download: сцягнуць
1578       uploaded: 'Прысланы:'
1579       points: 'Пункты:'
1580       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1581       map: карта
1582       edit: правіць
1583       owner: 'Уладальнік:'
1584       description: 'Апісанне:'
1585       tags: 'Тэгі:'
1586       none: Няма
1587       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1588       delete_track: Выдаліць гэты след
1589       trace_not_found: След не знойдзены!
1590       visibility: 'Бачнасць:'
1591     trace_paging_nav:
1592       showing_page: Старонка %{page}
1593       older: Старэйшыя сляды
1594       newer: Навейшыя сляды
1595     trace:
1596       pending: У ЧАРЗЕ
1597       count_points: '%{count} пунктаў'
1598       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1599       more: яшчэ
1600       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1601       view_map: Прагледзець карту
1602       edit: правіць
1603       edit_map: Правіць карту
1604       public: ПУБЛІЧНЫ
1605       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1606       private: ПРЫВАТНЫ
1607       trackable: TRACKABLE
1608       by: карыстальнікам
1609       in: у
1610       map: карта
1611     list:
1612       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1613       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1614       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1615       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1616       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1617       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1618         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1619         a>.
1620     delete:
1621       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1622     make_public:
1623       made_public: След апублікаваны
1624     offline_warning:
1625       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1626     offline:
1627       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1628       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1629     georss:
1630       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1631     description:
1632       description_with_count:
1633         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1634         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1635       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1636   application:
1637     require_cookies:
1638       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1639         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1640     require_moderator:
1641       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1642     setup_user_auth:
1643       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1644         каб даведацца больш.
1645       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1646         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1647         вам варта праглядзець іх.
1648   oauth:
1649     oauthorize:
1650       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1651       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1652         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1653         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1654       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1655       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1656       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1657       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1658       allow_write_api: змяняць карту.
1659       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1660       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1661       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1662     oauthorize_success:
1663       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1664       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1665       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1666     oauthorize_failure:
1667       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1668       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1669       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1670     revoke:
1671       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1672   oauth_clients:
1673     new:
1674       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1675       submit: Зарэгістравацца
1676     edit:
1677       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1678       submit: Рэдагаваць
1679     show:
1680       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1681       key: 'Ключ спажыўца:'
1682       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1683       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1684       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1685       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1686       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1687       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1688       delete: Выдаліць кліента
1689       confirm: Вы ўпэўненыя?
1690       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1691       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1692       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1693       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1694       allow_write_api: змяняць карту.
1695       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1696       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1697       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1698     index:
1699       title: Мае падрабязнасці OAuth
1700       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1701       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1702       application: Назва дастасаваньня
1703       issued_at: 'Выпісаны:'
1704       revoke: Адазваны!
1705       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1706       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1707         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1708         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1709       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1710       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1711     form:
1712       name: Імя
1713       required: Патрабуецца
1714       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1715       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1716       support_url: URL-адрас падтрымкі
1717       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1718       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1719       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1720       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1721       allow_write_api: змяняць карту.
1722       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1723       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1724       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1725     not_found:
1726       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1727     create:
1728       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1729     update:
1730       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1731     destroy:
1732       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1733   user:
1734     login:
1735       title: Уваход
1736       heading: Уваход
1737       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1738       password: 'Пароль:'
1739       openid: '%{logo} OpenID:'
1740       remember: Памятаць мяне
1741       lost password link: Згубілі пароль?
1742       login_button: Увайсці
1743       register now: Зарэгістравацца зараз
1744       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1745         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1746       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1747       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1748       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1749         рахунак.
1750       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1751       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1752       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1753         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1754         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1755         на электронную пошту</a>.
1756       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1757         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1758         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1759       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1760       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1761       auth_providers:
1762         openid:
1763           title: Уваход праз OpenID
1764           alt: Уваход праз OpenID URL
1765         google:
1766           title: Уваход праз Google
1767           alt: Уваход праз Google OpenID
1768         facebook:
1769           title: Увайсці праз Facebook
1770           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1771         windowslive:
1772           title: Увайсці праз Windows live
1773           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1774         yahoo:
1775           title: Уваход праз Yahoo
1776           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1777         wordpress:
1778           title: Уваход праз Wordpress
1779           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1780         aol:
1781           title: Уваход праз AOL
1782           alt: Уваход праз AOL OpenID
1783     logout:
1784       title: Выйсці
1785       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1786       logout_button: Выйсці
1787     lost_password:
1788       title: згублены пароль
1789       heading: Забылі пароль?
1790       email address: 'Паштовы адрас:'
1791       new password button: Выслаць мне новы пароль
1792       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1793         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1794       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1795         вы хутка зможаце яго скінуць.
1796       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1797     reset_password:
1798       title: скінуць пароль
1799       heading: Скінуць пароль для %{user}
1800       password: 'Пароль:'
1801       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1802       reset: 'Скінуць пароль:'
1803       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1804       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1805     new:
1806       title: Стварыць рахунак
1807       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1808       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a>
1809         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1810       about:
1811         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1812         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1813           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1814           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1815           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1816       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1817         удзелу</a>.
1818       email address: 'Паштовы адрас:'
1819       confirm email address: 'Пацверджанне паштовага адрасу:'
1820       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1821         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1822         неразглашэння</a>)
1823       display name: 'Бачнае імя:'
1824       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1825         яго потым ў Вашых настройках.
1826       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1827       password: 'Пароль:'
1828       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1829       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1830       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1831         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1832       auth association: |-
1833         <p>Ваш ID яшчэ не звязаны з рахунакам на OpenStreetMap.</p>
1834         <ul>
1835           <li>Калі вы пачатковец у OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак, выкарыстоўваючы форму ніжэй.</li>
1836           <li>
1837             Калі ў вас ужо ёсць рахунак, вы можаце ўвайсці ў яго,
1838             выкарыстоўваючы вашыя імя карыстальніка і пароль, і асацыяваць свой рахунак
1839             з вашым ID у наладах карыстальніка.
1840         </li>
1841         </ul>
1842       continue: Зарэгістравацца
1843       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1844       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1845         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1846         вікі-старонку</a>.
1847     terms:
1848       title: Умовы ўдзелу
1849       heading: Умовы ўдзелу
1850       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1851         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1852         існуючага і будучых ўнёскаў.
1853       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой унёсак
1854         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1855       consider_pd_why: што гэта?
1856       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1857         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1858       agree: Згодны
1859       decline: Адхіліць
1860       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1861         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1862       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1863       legale_names:
1864         france: Францыя
1865         italy: Італія
1866         rest_of_world: Астатні свет
1867     no_such_user:
1868       title: Няма такога карыстальніка
1869       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1870       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1871         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1872     view:
1873       my diary: Мой дзённік
1874       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1875       my edits: Мае змены
1876       my traces: Мае сляды
1877       my notes: Мае заўвагі
1878       my messages: Паведамленні
1879       my profile: Мой профіль
1880       my settings: Мае настройкі
1881       my comments: Мае каментары
1882       oauth settings: налады OAuth
1883       blocks on me: Мае блакіроўкі
1884       blocks by me: Заблакавана мною
1885       send message: Адаслаць паведамленне
1886       diary: Дзённік
1887       edits: Змены
1888       traces: Сляды
1889       notes: Заўвагі на карце
1890       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1891       add as friend: Пасябраваць
1892       mapper since: 'Малюе карту з:'
1893       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1894       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1895       ct undecided: Нявырашана
1896       ct declined: Адхіленыя
1897       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1898       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1899       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1900       created from: 'Створана з:'
1901       status: 'Статус:'
1902       spam score: 'Адзнака спаму:'
1903       description: Апісанне
1904       user location: Месцазнаходжанне
1905       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1906         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1907       settings_link_text: настаўленняў
1908       your friends: Вашыя сябры
1909       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1910       km away: '%{count} км ад вас'
1911       m away: '%{count} м ад Вас'
1912       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1913       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1914         паблізу.
1915       role:
1916         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1917         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1918         grant:
1919           administrator: Надаць правы адміністратара
1920           moderator: Надаць правы мадэратара
1921         revoke:
1922           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1923           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1924       block_history: атрыманыя блакіроўкі
1925       moderator_history: створаныя блакіроўкі
1926       comments: Каментары
1927       create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1928       activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1929       deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1930       confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1931       hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1932       unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1933       delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1934       confirm: Пацвердзіць
1935       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1936       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1937       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1938       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1939     popup:
1940       your location: Ваша месцазнаходжанне
1941       nearby mapper: Карыстальнік
1942       friend: Сябар
1943     account:
1944       title: Правіць рахунак
1945       my settings: Мае настройкі
1946       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1947       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1948       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1949       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1950       openid:
1951         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1952         link text: што гэта?
1953       public editing:
1954         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1955         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1956         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1957         enabled link text: што гэта?
1958         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1959           ананімныя.
1960         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1961       public editing note:
1962         heading: Агульнае рэдагаванне
1963         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі і людзі не
1964           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Вашае месцазнаходжанне. Каб
1965           быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1966           кнопку ніжэй. <b>Пасля зменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі
1967           карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1968           чамуе можа быць адменена і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі
1969           па змоўчванні.</li></ul>
1970       contributor terms:
1971         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1972         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1973         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1974         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1975           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1976         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1977           ў агульнай уласнасці.
1978         link text: што гэта?
1979       profile description: 'Апісанне профілю:'
1980       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1981       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1982       image: 'Выява:'
1983       gravatar:
1984         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1985         link text: што гэта?
1986       new image: Дадаць выяву
1987       keep image: Захаваць бягучую выяву
1988       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1989       replace image: Замяніць бягучую выяву
1990       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1991       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1992       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1993       latitude: 'Шырата:'
1994       longitude: 'Даўгата:'
1995       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1996       save changes button: Запісаць змены
1997       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1998       return to profile: Вярнуцца да профілю
1999       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2000         Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
2001       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2002     confirm:
2003       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2004       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2005       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2006         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2007       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2008       button: Пацвердзіць
2009       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2010       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2011       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2012       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2013         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2014     confirm_resend:
2015       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2016         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2017         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2018         калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
2019         ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя
2020         запыты.
2021       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2022     confirm_email:
2023       heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
2024       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2025       button: Пацвердзіць
2026       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2027       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2028       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2029     set_home:
2030       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2031     go_public:
2032       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2033     make_friend:
2034       heading: Пасябраваць з %{user}?
2035       button: Пасябраваць
2036       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2037       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2038       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2039     remove_friend:
2040       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2041       button: Выдаліць з сяброў
2042       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2043       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2044     filter:
2045       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2046         гэтага дзеяння.
2047     list:
2048       title: Удзельнікі
2049       heading: Удзельнікі
2050       showing:
2051         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2052         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2053       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2054       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2055       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2056       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2057       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2058     suspended:
2059       title: Рахунак замарожаны
2060       heading: Рахунак замарожаны
2061       webmaster: вэбмайстар
2062       body: |-
2063         <p>
2064           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2065         </p>
2066         <p>
2067           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2068         </p>
2069     auth_failure:
2070       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2071       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2072       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2073       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2074       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2075   user_role:
2076     filter:
2077       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2078         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2079       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2080       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2081       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2082     grant:
2083       title: Пацвердзіць наданне ролі
2084       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2085       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2086       confirm: Пацвердзіць
2087       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2088         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2089     revoke:
2090       title: Пацвердзіць адмену ролі
2091       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2092       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2093       confirm: Пацвердзіць
2094       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2095         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2096   user_block:
2097     model:
2098       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2099       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2100     not_found:
2101       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2102       back: Вярнуцца да пераліку
2103     new:
2104       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2105       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2106       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2107         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2108         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2109         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2110         зразумелыя паняцці.
2111       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2112         доступ да API.
2113       submit: Стварыць блакіроўку
2114       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2115       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2116       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2117         знятая
2118       back: Паказаць усе блакіроўкі
2119     edit:
2120       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2121       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2122       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2123         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2124         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2125         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2126       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2127         доступ да API.
2128       submit: Абнавіць блакіроўку
2129       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2130       back: Паказаць усе блакіроўкі
2131       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2132         знята?
2133     filter:
2134       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2135       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2136         спісу.
2137     create:
2138       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2139         яму дастаткова часу для адказу.
2140       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2141         яго блакіроўкай.
2142       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2143     update:
2144       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2145       success: Блакіроўка абноўлена.
2146     index:
2147       title: Блакіроўкі карыстальніка
2148       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2149       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2150     revoke:
2151       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2152       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2153       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2154       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2155       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2156       revoke: Адазваць!
2157       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2158     period:
2159       one: 1 гадзіна
2160       other: '%{count} гадзін'
2161     partial:
2162       show: Паказаць
2163       edit: Рэдагаваць
2164       revoke: Адазваць!
2165       confirm: Вы ўпэўненыя?
2166       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2167       creator_name: Стваральнік
2168       reason: Прычына блакіроўкі
2169       status: Статус
2170       revoker_name: Адкліканы
2171       not_revoked: (не адкліканы)
2172       showing_page: Старонка %{page}
2173       next: Далей »
2174       previous: « Назад
2175     helper:
2176       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2177       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2178       time_past: Скончылася %{time} таму.
2179     blocks_on:
2180       title: Блакіроўкі для %{name}
2181       heading: Спіс блакіровак %{name}
2182       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2183     blocks_by:
2184       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2185       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2186       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2187     show:
2188       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2189       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2190       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2191       time_past: Скончылася %{time} таму
2192       created: Створаны
2193       ago: '%{time} таму'
2194       status: Статус
2195       show: Паказаць
2196       edit: Рэдагаваць
2197       revoke: Адазваць!
2198       confirm: Вы ўпэўненыя?
2199       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2200       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2201       revoker: 'Адклікаўшы:'
2202       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2203         будзе знята.
2204   note:
2205     description:
2206       opened_at_html: Створана %{when} таму
2207       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2208       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2209       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2210       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2211       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2212       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2213       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2214     rss:
2215       title: Заўвагі OpenStreetMap
2216       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2217         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2218       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2219       opened: новая заўвага (каля %{place})
2220       commented: новы каментар (каля %{place})
2221       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2222       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2223     entry:
2224       comment: Каментар
2225       full: Тлумачэнне
2226     mine:
2227       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2228       heading: Заўвагі %{user}'а
2229       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2230       id: Id
2231       creator: Стваральнік
2232       description: Апісанне
2233       created_at: Створаны ў
2234       last_changed: Апошнія змены
2235       ago_html: '%{when} таму'
2236   javascripts:
2237     close: Зачыніць
2238     share:
2239       title: Падзяліцца
2240       cancel: Скасаваць
2241       image: Выява
2242       link: Спасылка ці HTML
2243       long_link: Спасылка
2244       short_link: Кароткая спасылка
2245       geo_uri: Геа URI
2246       embed: HTML
2247       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2248       format: 'Фармат:'
2249       scale: 'Маштаб:'
2250       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2251       download: Сцягнуць
2252       short_url: Кароткі URL-адрас
2253       include_marker: Дадаць маркер
2254       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2255       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2256       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2257     key:
2258       title: Умоўныя абазначэнні
2259       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2260       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2261     map:
2262       zoom:
2263         in: Павялічыць
2264         out: Паменшыць
2265       locate:
2266         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2267         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
2268       base:
2269         standard: Звычайная карта
2270         cycle_map: Веласіпедная карта
2271         transport_map: Транспартная карта
2272         hot: Гуманітарная карта
2273       layers:
2274         header: Слаі карты
2275         notes: Заўвагі на карце
2276         data: Картаграфічныя дадзеныя
2277         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2278         title: Слаі
2279       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2280       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2281     site:
2282       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2283       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2284       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2285       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2286       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2287       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2288       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2289       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2290     changesets:
2291       show:
2292         comment: Каментаваць
2293         subscribe: Падпісацца
2294         unsubscribe: Адпісацца
2295         hide_comment: схаваць
2296         unhide_comment: паказаць
2297     notes:
2298       new:
2299         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2300           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2301           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2302           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2303         add: Дадаць заўвагу
2304       show:
2305         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2306           што павінны быць незалежна правераны.
2307         hide: Схаваць
2308         resolve: Вырашыць
2309         reactivate: Актываваць паўторна
2310         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2311         comment: Каментаваць
2312     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2313       націсніце тут.
2314     directions:
2315       engines:
2316         graphhopper_bicycle: Ровар (GraphHopper)
2317         graphhopper_foot: Пешаход (GraphHopper)
2318         mapquest_bicycle: Ровар (MapQuest)
2319         mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2320         mapquest_foot: Пешаход (MapQuest)
2321         osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2322       directions: Маршрут
2323       distance: Адлегласць
2324       errors:
2325         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2326         no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2327       instructions:
2328         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2329         unnamed: без назвы
2330         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2331       time: Час
2332     query:
2333       node: Вузел
2334       way: Лінія
2335       relation: Адносіны
2336       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2337       error: 'Памылка сувязі %{server}: %{error}'
2338       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2339   redaction:
2340     edit:
2341       description: Апісанне
2342       heading: Праўка рэдакцыі
2343       submit: Захаваць рэдакцыю
2344       title: Праўка рэдакцыі
2345     index:
2346       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2347       heading: Спіс рэдакцый
2348       title: Спіс рэдакцый
2349     new:
2350       description: Апісанне
2351       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2352       submit: Стварыць рэдакцыю
2353       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2354     show:
2355       description: 'Апісанне:'
2356       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2357       title: Паказваецца рэдакцыя
2358       user: 'Стваральнік:'
2359       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2360       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2361       confirm: Вы ўпэўненыя?
2362     create:
2363       flash: Рэдакцыя створана.
2364     update:
2365       flash: Змены былі захаваныя.
2366     destroy:
2367       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2368         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2369       flash: Рэдакцыя знішчана.
2370       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2371 ...