]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Change OpenID fields to be text fields
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Unomano
7 # Author: Дзяніс Тутэйшы
8 # Author: Тест
9 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
10 ---
11 be:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Спіс правоў доступу
18       changeset: Набор змен
19       changeset_tag: Тэг набору змен
20       country: Краіна
21       diary_comment: Каментар дзённіка
22       diary_entry: Запіс дзённіка
23       friend: Сябар
24       language: Мова
25       message: Паведамленне
26       node: Вузел
27       node_tag: Тэг вузла
28       notifier: Абвяшчэнне
29       old_node: Стары вузел
30       old_node_tag: Стары тэг вузла
31       old_relation: Старая сувязь
32       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34       old_way: Старая крывая
35       old_way_node: Стары вузел шляху
36       old_way_tag: Стары тэг крывой
37       relation: Сувязь
38       relation_member: Удзельнік сувязі
39       relation_tag: Тэг сувязі
40       session: Сеанс
41       trace: След
42       tracepoint: Кропка следу
43       tracetag: Тэг следу
44       user: Карыстальнік
45       user_preference: Налады карыстальніка
46       user_token: Токен карыстальніка
47       way: Крывая
48       way_node: Вузел шляху
49       way_tag: Тэг крывой
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Тэкст
53       diary_entry:
54         user: Карыстальнік
55         title: Загаловак
56         latitude: Шырата
57         longitude: Даўгата
58         language: Мова
59       friend:
60         user: Карыстальнік
61         friend: Сябар
62       trace:
63         user: Карыстальнік
64         visible: Бачны
65         name: Назва
66         size: Памер
67         latitude: Шырата
68         longitude: Даўгата
69         public: Публічны
70         description: Апісанне
71       message:
72         sender: Ад
73         title: Загаловак
74         body: Тэкст
75         recipient: Каму
76       user:
77         email: Эл.пошта
78         active: Актыўны
79         display_name: Бачнае імя
80         description: Апісанне
81         languages: Мовы
82         pass_crypt: Пароль
83   editor:
84     default: Тыповы (зараз %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (браўзэрны рэдактар)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
94     remote:
95       name: Дыстанцыйнае кіраванне
96       description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM або Merkaartor)
97   browse:
98     created: Створаны
99     closed: Зачынены
100     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
101     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
102     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
103     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
104     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106     version: Версія
107     in_changeset: Набор змен
108     anonymous: ананімны
109     no_comment: (без каментароў)
110     part_of: Частка
111     download_xml: Сцягнуць XML
112     view_history: Прагляд гісторыі
113     view_details: Прагляд звестак
114     location: 'Месца:'
115     changeset:
116       title: 'Набор змен: %{id}'
117       belongs_to: Аўтар
118       node: Вузлы (%{count})
119       node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
120       way: Крывыя (%{count})
121       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
122       relation: Сувязі (%{count})
123       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
124       comment: Каментары (%{count})
125       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126         таму</abbr>
127       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
128       changesetxml: Набор змен у XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Набор змен %{id}
132         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
134       discussion: Абмеркаванне
135     node:
136       title: 'Вузел: %{name}'
137       history_title: 'Гісторыя вузла: %{name}'
138     way:
139       title: 'Крывая: %{name}'
140       history_title: 'Гісторыя шляху: %{name}'
141       nodes: Вузлы
142       also_part_of:
143         one: з'яўляецца часткай крывой %{related_ways}
144         other: з'яўляецца часткай крывых % {related_ways}
145     relation:
146       title: 'Сувязь: %{name}'
147       history_title: 'Гісторыя сувязі: %{name}'
148       members: Удзельнікі
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
151       type:
152         node: Вузел
153         way: Крывая
154         relation: Сувязь
155     containing_relation:
156       entry: Сувязь %{relation_name}
157       entry_role: Сувязь %{relation_name} (як %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
160       type:
161         node: вузел
162         way: крывая
163         relation: сувязь
164         changeset: набор змен
165     timeout:
166       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
167         для атрымання.
168       type:
169         node: вузел
170         way: крывая
171         relation: сувязь
172         changeset: набор змен
173     redacted:
174       redaction: Рэдакцыя %{id}
175       message_html: Версія %{version} гэтага %{type} не можа быць паказаная, бо яна
176         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
177       type:
178         node: вузел
179         way: крывая
180         relation: сувязь
181     start_rjs:
182       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
183         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
184       load_data: Сцягнуць дадзеныя
185       loading: Загрузка...
186     tag_details:
187       tags: Тэгі
188       wiki_link:
189         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
190         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
191       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
192       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
193       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
194     note:
195       title: 'Заўвага: %{id}'
196       new_note: Новая заўвага
197       description: Апісанне
198       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
199       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
200       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
201       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
202       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
203         таму</abbr>
204       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
205       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         таму</abbr>
207       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
208       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209         таму</abbr>
210       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         таму</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         таму</abbr>
214       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
215     query:
216       title: Запыт аб’ектаў
217       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
218       nearby: Аб’екты паблізу
219       enclosing: Навакольныя аб'екты
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Старонка %{page}
223       next: Далей »
224       previous: « Назад
225     changeset:
226       anonymous: Ананімна
227       no_edits: (без змен)
228       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Запісаны
232       user: Карыстальнік
233       comment: Каментар
234       area: Мясцовасць
235     list:
236       title: Наборы зменаў
237       title_user: Набор зменаў ад %{user}
238       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
239       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
240       empty: Змены не знойдзены.
241       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
242       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
243       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
244       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
245       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
246       load_more: Загрузіць больш
247     timeout:
248       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
249     rss:
250       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
251       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
252       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
253       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
254       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
255       full: Поўнае абмеркаванне
256   diary_entry:
257     new:
258       title: Новы запіс дзённіку
259     list:
260       title: Дзённікі карыстальнікаў
261       title_friends: Дзеннікі сяброў
262       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
263       user_title: Дзённік %{user}
264       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
265       new: Новы запіс дзённіку
266       new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
267       no_entries: Няма запісаў
268       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
269       older_entries: Старэйшыя запісы
270       newer_entries: Навейшыя запісы
271     edit:
272       title: Правіць запіс у дзённіку
273       subject: 'Тэма:'
274       body: 'Цела:'
275       language: 'Мова:'
276       location: 'Месца:'
277       latitude: 'Шырата:'
278       longitude: 'Даўгата:'
279       use_map_link: карыстацца картай
280       save_button: Запісаць
281       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
282     view:
283       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
284       user_title: Дзённік %{user}
285       leave_a_comment: Пакінуць каментар
286       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
287       login: Логін
288       save_button: Запісаць
289     no_such_entry:
290       title: Няма такіх запісаў у дзенніку
291       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
292       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
293         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
294     diary_entry:
295       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
296       comment_link: Каментаваць гэты запіс
297       reply_link: Адказаць на гэты запіс
298       comment_count:
299         one: 1 каментар
300         zero: Каментароў няма
301         other: 'Каментароў: %{count}'
302       edit_link: Правіць гэты запіс
303       hide_link: Схаваць гэты запіс
304       confirm: Пацвердзіць
305     diary_comment:
306       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
307       hide_link: Схаваць гэты каментар
308       confirm: Пацвердзіць
309     location:
310       location: 'Месца:'
311       view: Прагляд
312       edit: Рэдагаваць
313     feed:
314       user:
315         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
316         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
317       language:
318         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
319         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
320       all:
321         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
322         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
323     comments:
324       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
325       post: Апублікаваць
326       when: Калі
327       comment: Каментар
328       ago: '%{ago} таму'
329       newer_comments: Навейшыя каментары
330       older_comments: Старэйшыя каментары
331   export:
332     title: Экспарт
333     start:
334       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
335       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
336       format_to_export: Фармат для экспарту
337       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
338       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
339       embeddable_html: HTML для ўстаўкі
340       licence: Ліцэнзія
341       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
342         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
343         Open Database License</a> (ODbL).
344       too_large:
345         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
346           адной з наступных крыніц:'
347         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
348           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
349           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
350         planet:
351           title: Планета OSM
352           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
353         overpass:
354           title: Overpass API
355           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
356             базы дадзеных OpenStreetMap
357         geofabrik:
358           title: Загрузкі Geofabrik
359           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
360             гарадоў
361         metro:
362           title: Выбаркі Metro
363           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
364             тэрыторый
365         other:
366           title: Іншыя крыніцы
367           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
368       options: Настройкі
369       format: 'Фармат:'
370       scale: Маштаб
371       max: макс
372       image_size: Памер выявы
373       zoom: маштаб
374       add_marker: Дадаць маркер на карту
375       latitude: 'Шыр:'
376       longitude: 'Даў:'
377       output: Вывад
378       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы у вэб-сайт
379       export_button: Экспарт
380   geocoder:
381     search:
382       title:
383         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
384         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
385         uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
386           Postcode</a>
387         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
388         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389           Nominatim</a>
390         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392           Nominatim</a>
393         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394     search_osm_nominatim:
395       prefix:
396         aerialway:
397           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
398           drag_lift: Бугельны пад'емнік
399           station: Станцыя канатнай дарогі
400         aeroway:
401           aerodrome: Аэрадром
402           apron: Перон
403           gate: Вароты
404           helipad: Верталетная пляцоўка
405           runway: Узлётна-пасадачная паласа
406           taxiway: Рулёжныя дарожкі
407           terminal: Тэрмінал
408         amenity:
409           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
410           atm: Банкамат
411           bank: Банк
412           bar: Бар
413           bbq: Барбекю
414           bench: Лаўка
415           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
416           bicycle_rental: Пракат ровараў
417           biergarten: Рэстаранны падворак
418           brothel: Бардэль
419           bureau_de_change: Абмен валют
420           bus_station: Аўтобусны вакзал
421           cafe: Кафэ
422           car_rental: Пракат аўтамабіляў
423           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
424           car_wash: Аўтамыйка
425           casino: Казіно
426           charging_station: Зарадная станцыя
427           cinema: Кіно
428           clinic: Клініка
429           college: Каледж
430           community_centre: Грамадскі цэнтр
431           courthouse: Суд
432           crematorium: Крэматорый
433           dentist: Стаматолагія
434           doctors: Лекары
435           dormitory: Інтэрнат
436           drinking_water: Пітная вада
437           driving_school: Аўташкола
438           embassy: Амбасада
439           emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
440           fast_food: Фаст-Фуд
441           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
442           fire_hydrant: Пажарны гідрант
443           fire_station: Пажарная станцыя
444           food_court: Фуд-Корт
445           fountain: Фантан
446           fuel: АЗС
447           grave_yard: Могілкі
448           gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
449           health_centre: Медыцынскі цэнтр
450           hospital: Бальніца
451           hunting_stand: Паляўнічая вежа
452           ice_cream: Марозіва
453           kindergarten: Дзіцячы сад
454           library: Бібліятэка
455           market: Рынак
456           marketplace: Рыначная плошча
457           nightclub: Начны клуб
458           nursery: Яслі
459           nursing_home: Прыватная лякарня
460           office: Офіс
461           parking: Паркоўка
462           pharmacy: Аптэка
463           place_of_worship: Культавы будынак
464           police: Паліцыя
465           post_box: Паштовая скрыня
466           post_office: Паштовае аддзяленне
467           preschool: Дашкольная установа
468           prison: Турма
469           pub: Паб
470           public_building: Грамадскі будынак
471           reception_area: Зона прыёму
472           recycling: Пункт перапрацоўкі
473           restaurant: Рэстаран
474           retirement_home: Дом састарэлых
475           sauna: Сауна
476           school: Школа
477           shelter: Укрыццё
478           shop: Крама
479           shower: Душ
480           social_centre: Сацыяльны цэнтр
481           social_club: Грамадскі клуб
482           social_facility: Сацыяльны аб'ект
483           studio: Студыя
484           swimming_pool: Плавальны басейн
485           taxi: Таксі
486           telephone: Грамадскі тэлефон
487           theatre: Тэатр
488           toilets: Прыбіральні
489           townhall: Ратуша
490           university: Універсітэт
491           vending_machine: Гандлевы аўтамат
492           veterinary: Ветэрынарная хірургія
493           village_hall: Вясковая зала
494           waste_basket: Кош для смецця
495           youth_centre: Маладзежны цэнтр
496         boundary:
497           administrative: Адміністрацыйная мяжа
498           census: Межы перапісу
499           national_park: Нацыянальны парк
500           protected_area: Абаронены раён
501         bridge:
502           aqueduct: Акведук
503           suspension: Падвясны мост
504           swing: Развадны мост
505           viaduct: Віядук
506           "yes": Мост
507         building:
508           "yes": Будынак
509         emergency:
510           phone: Тэлефон экстранай сувязі
511         highway:
512           bridleway: Дарога для коней
513           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
514           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
515           construction: Будаўніцтва дарогі
516           cycleway: Веласіпедная дарожка
517           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
518           footway: Сцяжынка
519           ford: Брод
520           living_street: Жылая вуліца
521           milestone: Веха
522           motorway: Аўтамагістраль
523           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
524           motorway_link: Аўтамагістраль
525           path: Сцежка
526           pedestrian: Пешаходная дарожка
527           platform: Платформа
528           primary: Першасная дарога
529           primary_link: Першасная дарога
530           proposed: Плануемая дарога
531           raceway: Гоначная траса
532           residential: Жылая вуліца
533           rest_area: Зона адпачынку
534           road: Дарога
535           secondary: Другасная дарога
536           secondary_link: Другасная дарога
537           service: Службовая дарога
538           services: Прыдарожны сэрвіс
539           speed_camera: Фотарадар
540           steps: Прыступкі
541           street_lamp: Вулічны ліхтар
542           tertiary: Трэцясная дарога
543           tertiary_link: Трэцясная дарога
544           track: Каляя
545           trail: След
546           trunk: Шаша
547           trunk_link: Магістраль
548           unclassified: Некласіфікаваная дарога
549           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
550         historic:
551           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
552           battlefield: Поле бою
553           boundary_stone: Пагранічны камень
554           building: Будынак
555           castle: Замак
556           church: Царква
557           citywalls: Гарадскія сцены
558           fort: Форт
559           house: Дом
560           icon: Ікона
561           manor: Сядзіба
562           memorial: Мемарыял
563           mine: Шахта
564           monument: Помнік
565           ruins: Руіны
566           tomb: Магіла
567           tower: Вежа
568           wayside_cross: Прыдарожны крыж
569           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
570           wreck: Месца аварыі
571         landuse:
572           allotments: Сады-агароды
573           basin: Вадаём
574           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
575           cemetery: Могілкі
576           commercial: Камерцыйная зона
577           conservation: Запаведнік
578           construction: Будаўніцтва
579           farm: Ферма
580           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
581           farmyard: Двор фермы
582           forest: Лес
583           garages: Гаражы
584           grass: Трава
585           greenfield: Новае месца для забудовы
586           industrial: Прамысловая зона
587           landfill: Звалка
588           meadow: Луг
589           military: Ваенная зона
590           mine: Шахта
591           orchard: Фруктовы сад
592           quarry: Кар'ер
593           railway: Чыгунка
594           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
595           reservoir: Вадасховішча
596           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
597           residential: Жылы раен
598           retail: Рознічны гандаль
599           road: Прыдарожная паласа
600           village_green: Вясковая паляна
601           vineyard: Вінаграднік
602         leisure:
603           beach_resort: Пляжны курорт
604           bird_hide: Засада
605           common: Агульная зямля
606           fishing: Раён рыбалоўства
607           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
608           garden: Сад
609           golf_course: Поле для гольфа
610           ice_rink: Каток
611           marina: Гавань для катэраў
612           miniature_golf: Міні-Гольф
613           nature_reserve: Запаведнік
614           park: Парк
615           pitch: Спартыўная пляцоўка
616           playground: Дзіцячая пляцоўка
617           recreation_ground: Зона адпачынку
618           sauna: Сауна
619           slipway: Стапель
620           sports_centre: Спартыўны цэнтр
621           stadium: Стадыён
622           swimming_pool: Плавальны басейн
623           track: Бегавая дарожка
624           water_park: Аквапарк
625         military:
626           airfield: Ваенны аэрадром
627           barracks: Казармы
628           bunker: Бункер
629         mountain_pass:
630           "yes": Перавал
631         natural:
632           bay: Заліў
633           beach: Пляж
634           cape: Мыс
635           cave_entrance: Уваход у пячору
636           cliff: Мяжа скалы
637           crater: Кратэр
638           dune: Дзюна
639           fell: Неапрацаваная зямля
640           fjord: Фіёрд
641           forest: Лес
642           geyser: Гейзер
643           glacier: Ляднік
644           heath: Здароўе
645           hill: Пагорак
646           island: Востраў
647           land: Зямля
648           marsh: Марш
649           moor: Швартоўка
650           mud: Бруд
651           peak: Пік
652           point: Кропка
653           reef: Рыф
654           ridge: Хрыбет
655           rock: Скала
656           scree: Абсып
657           scrub: Кустарнік
658           spring: Крыніца
659           stone: Камень
660           strait: Праліў
661           tree: Дрэва
662           valley: Даліна
663           volcano: Вулкан
664           water: Вада
665           wetland: Забалочаны ўчастак
666           wood: Пушча
667         office:
668           accountant: Бухгалтар
669           architect: Архітэктар
670           company: Кампанія
671           employment_agency: Агенцтва занятасці
672           estate_agent: Агент па нерухомасці
673           government: Дзяржаўная ўстанова
674           insurance: Страхавая кантора
675           lawyer: Юрыст
676           ngo: Офіс НДА
677           telecommunication: Аддзяленне сувязі
678           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
679           "yes": Офіс
680         place:
681           airport: Аэрапорт
682           city: Горад
683           country: Краіна
684           county: Акруга
685           farm: Ферма
686           hamlet: Паселішча
687           house: Дом
688           houses: Дамы
689           island: Востраў
690           islet: Астравок
691           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
692           locality: Мясцовасць
693           moor: Швартоўка
694           municipality: Муніцыпалітэт
695           neighbourhood: Наваколле
696           postcode: Паштовы індэкс
697           region: Рэгіен
698           sea: Мора
699           state: Дзяржава
700           subdivision: Падраздзяленне
701           suburb: Прыгарад
702           town: Горад
703           unincorporated_area: Загарадная зона
704           village: Вёска
705         railway:
706           abandoned: Закінутая чыгунка
707           construction: Будаўніцтва чыгункі
708           disused: Закінутая чыгунка
709           disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
710           funicular: Фунікулер
711           halt: Чыгуначны прыпынак
712           historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
713           junction: Чыгуначны вузел
714           level_crossing: Чыгуначны пераезд
715           light_rail: Хуткасны трамвай
716           miniature: Мініятурная чыгунка
717           monorail: Манарэйка
718           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
719           platform: Чыгуначная платформа
720           preserved: Закансерваваная чыгунка
721           proposed: Праектуемая чыгунка
722           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
723           station: Чыгуначны вакзал
724           stop: Чыгуначны прыпынак
725           subway: Станцыя метро
726           subway_entrance: Уваход у метро
727           switch: Чыгуначная стрэлка
728           tram: Трамвай
729           tram_stop: Трамвайны прыпынак
730         shop:
731           alcohol: Алкагольная крама
732           antiques: Антыкварыят
733           art: Арт-Крама
734           bakery: Пякарня
735           beauty: Салон прыгажосці
736           beverages: Крама напояў
737           bicycle: Крама ровараў
738           books: Кнігарня
739           boutique: Буцік
740           butcher: Мяснік
741           car: Аўтамабільная крама
742           car_parts: Аўтазапчасткі
743           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
744           carpet: Крама дываноў
745           charity: Дабрачынная крама
746           chemist: Аптэкар
747           clothes: Крама вопраткі
748           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
749           confectionery: Кандытарская крама
750           convenience: Крама крокавай даступнасці
751           copyshop: Капіравальны цэнтр
752           cosmetics: Крама касметыкі
753           deli: Гастраном
754           department_store: Універмаг
755           discount: Крама тавараў са зніжкай
756           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
757           dry_cleaning: Хімчыстка
758           electronics: Крама электронікі
759           estate_agent: Агент па нерухомасці
760           farm: Фермерская крама
761           fashion: Крама моднай вопраткі
762           fish: Рыбная крама
763           florist: Фларыст
764           food: Прадуктовая крама
765           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
766           furniture: Мэбля
767           gallery: Галерэя
768           garden_centre: Садовы цэнтр
769           general: Універсам
770           gift: Крама падарункаў
771           greengrocer: Садавіна, гародніна
772           grocery: Бакалея
773           hairdresser: Цырульнік
774           hardware: Гаспадарчая крама
775           hifi: Аўдыётэхніка
776           insurance: Страхаванне
777           jewelry: Ювелірная крама
778           kiosk: Кіёск
779           laundry: Пральня
780           mall: Гандлевы цэнтр
781           market: Рынак
782           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
783           motorcycle: Крама матацыклаў
784           music: Музычная крама
785           newsagent: Газетны кіёск
786           optician: Оптыка
787           organic: Арганічныя прадукты
788           outdoor: Турыстычная крама
789           pet: Заалагічная крама
790           pharmacy: Аптэка
791           photo: Фота майстэрня
792           salon: Салон
793           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
794           shoes: Абутковая крама
795           shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
796           sports: Спартыўная крама
797           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
798           supermarket: Супермаркет
799           tailor: Кравец
800           toys: Крама цацак
801           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
802           video: Відэа крама
803           wine: Алкагольная крама
804           "yes": Крама
805         tourism:
806           alpine_hut: Альпійская хатка
807           artwork: Інсталяцыя
808           attraction: Цікавосць
809           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
810           cabin: Хаціна
811           camp_site: Турбаза
812           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
813           chalet: Шале
814           guest_house: Гасцявы дом
815           hostel: Хостэл
816           hotel: Гатэль
817           information: Інфармацыя
818           motel: Матэль
819           museum: Музей
820           picnic_site: Месца для пікніка
821           theme_park: Тэматычны парк
822           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
823           zoo: Заапарк
824         tunnel:
825           culvert: Кульверт
826           "yes": Тунэль
827         waterway:
828           artificial: Штучны вадацёк
829           boatyard: Верфі
830           canal: Канал
831           dam: Плаціна
832           derelict_canal: Перасохлы канал
833           ditch: Роў
834           dock: Док
835           drain: Дрэнажны канал
836           lock: Шлюз
837           lock_gate: Вароты шлюза
838           mooring: Якарная стаянка
839           rapids: Парогі
840           river: Рака
841           stream: Струмень
842           wadi: Сухое рэчышча
843           waterfall: Вадаспад
844           weir: Плаціна
845       admin_levels:
846         level2: Мяжа краіны
847         level4: Дзяржаўная мяжа
848         level5: Мяжа рэгіёна
849         level6: Мяжа акругі
850         level8: Мяжа горада
851         level9: Мяжа вёскі
852         level10: Мяжа прыгараду
853     description:
854       title:
855         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
856           Nominatim</a>
857         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
858       types:
859         cities: Гарады
860         towns: Мястэчкі
861         places: Месцы
862     results:
863       no_results: Нічога не знойдзена
864       more_results: Больш вынікаў
865     distance:
866       one: прыкладна 1 км
867       zero: менш 1 км
868       other: прыкладна %{count} км
869     direction:
870       south_west: паўднёва-заходн.
871       south: паўдн.
872       south_east: паўднёва-ўсходн.
873       east: усходн.
874       north_east: паўночна-ўсходн.
875       north: паўночн.
876       north_west: паўднева-заходн.
877       west: заходн.
878   layouts:
879     logo:
880       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
881     home: Дамоў
882     logout: Выйсці
883     log_in: Увайсці
884     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
885     sign_up: Зарэгістравацца
886     start_mapping: Пачаць маляваць карту
887     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
888     edit: Правіць
889     history: Гісторыя
890     export: Экспарт
891     data: Дадзеныя
892     export_data: Экспарт дадзеных
893     gps_traces: GPS-сляды
894     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
895     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
896     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
897     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
898     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
899     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
900     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
901       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
902     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
903     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
904     partners_ucl: UCL VR-цэнтр
905     partners_ic: Imperial College London
906     partners_bytemark: Bytemark Hosting
907     partners_partners: партнёрамi
908     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
909       неабходная тэхнічная праца.
910     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
911       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
912     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
913     help: Даведка
914     about: Пра праект
915     copyright: Аўтарскае права
916     community: Супольнасьць
917     community_blogs: Блогі супольнасці
918     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
919     foundation: Фонд
920     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
921     make_a_donation:
922       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
923       text: Зрабіць ахвяраванне
924     learn_more: Даведацца больш
925     more: Больш падрабязна
926   license_page:
927     foreign:
928       title: Пра гэты пераклад
929       text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
930         ангельская старонка павінна мець прыярытэт
931       english_link: ангельскім арыгіналам
932     native:
933       title: Пра гэтую старонку
934       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
935         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
936         правы і %{mapping_link}.
937       native_link: беларуская версія
938       mapping_link: пачаць маляваць карту
939     legal_babble:
940       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
941       intro_1_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a
942         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
943         Database License</a> (ODbL).
944       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
945         \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
946         Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
947         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
948         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
949       intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
950         на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
951         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
952       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
953       credit_1_html: |-
954         Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
955         contributors&rdquo;.
956       credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
957         на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
958         картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
959         зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
960         старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання нашых
961         патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
962         ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
963         гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
964         спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
965         да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
966       credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
967         ў куце карты. \nНапрыклад:"
968       attribution_example:
969         alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
970         title: Прыклад спасылкі
971       more_title_html: Даведацца больш
972       more_1_html: Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць
973         нас як крыніцу паходжання дадзеных у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах
974         па прававыя пытанні</a>.
975       more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
976         не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
977         Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
978         выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
979         выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
980         выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
981       contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
982       contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
983         таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
984         на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
985       contributors_at_html: |-
986         <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі
987         <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
988         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>, <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/правілы выкарыстання API/weitereinformationen/паслугі/wmsdienste.htm">зямлі Форарльберг</a>
989         зямли Тыроль (на ўмовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дадаткамі</a>).
990       contributors_ca_html: |-
991         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
992         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
993         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
994         Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
995       contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
996         базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
997         на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
998       contributors_fr_html: |-
999         <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1000         Direction Générale des Impôts.
1001       contributors_nl_html: |-
1002         <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1003         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1004       contributors_nz_html: |-
1005         <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1006         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1007       contributors_za_html: |-
1008         <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1009         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1010       contributors_gb_html: |-
1011         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1012         Survey &copy; Crown copyright and database right
1013         2010-12.
1014       contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1015         якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1016         на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1017         </a> на Вікі OpenStreetMap.
1018       contributors_footer_2_html: |-
1019         Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1020         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1021         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1022       infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1023       infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1024         тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1025         крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1026       infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1027         быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1028         азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1029         выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1030         для онлайн зваротаў</a>.
1031   welcome_page:
1032     title: Вітаем!
1033     introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1034       карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1035       кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1036     whats_on_the_map:
1037       title: Што змяшчае карта
1038       on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1039         уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1040         на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1041       off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1042         або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1043         правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1044         або карт у Інтэрнэце.
1045     basic_terms:
1046       title: Невялікі слоўнік картографа
1047       paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1048         слоў, якія могуць быць карыснымі.
1049       editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1050         можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1051       node_html: <Strong>Вузел (node)</strong> - гэта кропка на карце, напрыклад,
1052         рэстаран ці дрэва.
1053       way_html: <Strong>Крывая (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1054         дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1055       tag_html: |-
1056         <strong>Цэтлік (tag)</strong> - гэта элемент апісання вузла або крывой, напрыклад,
1057         назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1058     questions:
1059       title: Ёсць пытанні?
1060       paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1061         аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1062         і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1063         дапамогу тут</a>."
1064     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1065     add_a_note:
1066       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1067       paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1068         марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1069         дадаць заўвагу на карту.
1070       paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1071         значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1072         на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1073         \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1074         унесены змены ў карту."
1075   fixthemap:
1076     title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1077     how_to_help:
1078       title: Як дапамагчы
1079       join_the_community:
1080         title: Далучыцца да супольнасці
1081         explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1082           дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1083           выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1084           дадзеныя самастойна.
1085       add_a_note:
1086         instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1087           значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1088           шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1089           і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1090     other_concerns:
1091       title: Іншыя перасцярогі
1092       explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1093         або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1094         правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1095         href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1096   help_page:
1097     title: Атрыманне дапамогі
1098     introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1099       для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1100       дакументацыі па картаграфаванні.
1101     welcome:
1102       url: /welcome
1103       title: Вітаем у OSM
1104       description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1105     help:
1106       url: https://help.openstreetmap.org/
1107       title: help.openstreetmap.org
1108       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1109     wiki:
1110       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1111       title: wiki.openstreetmap.org
1112       description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1113   about_page:
1114     next: Далей
1115     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1116     used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных
1117       праграм і прыстасаванняў'
1118     lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1119       дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1120       свеце.
1121     local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1122     local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1123       Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1124       палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1125     community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1126     community_driven_html: |-
1127       Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1128       Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1129       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1130     open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1131     open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1132       выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1133       і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці асновы для
1134       новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1135       старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1136       падрабязную інфармацыю."
1137     partners_title: Партнёры
1138   notifier:
1139     diary_comment_notification:
1140       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1141       hi: Вітанні, %{to_user},
1142       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1143         тэмай %{subject}:'
1144       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1145         ці адказаць на %{replyurl}
1146     message_notification:
1147       hi: Прывітанне, %{to_user},
1148       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1149       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1150         адказаць на %{replyurl}
1151     friend_notification:
1152       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1153       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1154       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1155         сябра, у адказ, калі хочаце.
1156       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1157     gpx_notification:
1158       greeting: Прывітанне,
1159       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1160       with_description: з апісаннем
1161       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1162       and_no_tags: і без тэгаў.
1163       failure:
1164         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1165         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1166         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1167         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1168       success:
1169         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1170         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1171           кропак.
1172     signup_confirm:
1173       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1174       greeting: Прывітанне!
1175       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1176       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1177         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1178         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1179       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1180         інфармацыю.
1181     email_confirm:
1182       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1183     email_confirm_plain:
1184       greeting: Добры дзень,
1185       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1186         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1187       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1188         каб пацвердзіць змену.
1189     email_confirm_html:
1190       greeting: Добры дзень,
1191       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1192         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1193       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1194         каб пацвердзіць змену.
1195     lost_password:
1196       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1197     lost_password_plain:
1198       greeting: Прывітанне,
1199       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку
1200         на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1201       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1202         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1203     lost_password_html:
1204       greeting: Прывітанне,
1205       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку
1206         на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1207       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1208         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1209     note_comment_notification:
1210       anonymous: Ананімны карыстальнік
1211       greeting: Прывітанне,
1212       commented:
1213         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1214         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1215           быць вам цікава'
1216         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1217           %{place}.'
1218         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1219           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1220       closed:
1221         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1222         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1223           вам цікава'
1224         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1225         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1226           Заўвага каля %{place}.'
1227       reopened:
1228         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1229         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1230           быць вам цікава'
1231         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1232         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1233           Заўвага каля %{place}.'
1234       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1235     changeset_comment_notification:
1236       greeting: Прывітанне,
1237       commented:
1238         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1239           зменаў'
1240         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1241           зменаў'
1242         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1243           створаных %{time}'
1244         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1245           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1246         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1247         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1248       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1249   message:
1250     inbox:
1251       title: Уваходныя
1252       my_inbox: Мае уваходныя
1253       outbox: зыходныя
1254       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1255       new_messages:
1256         one: '%{count} новае паведамленне'
1257         other: '%{count} новых паведамленняў'
1258       old_messages:
1259         one: '%{count} старое паведамленне'
1260         other: '%{count} старых паведамленняў'
1261       from: Ад
1262       subject: Тэма
1263       date: Дата
1264       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1265       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1266     message_summary:
1267       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1268       read_button: Адзначыць як прачытанае
1269       reply_button: Адказаць
1270       delete_button: Выдаліць
1271     new:
1272       title: Даслаць паведамленне
1273       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1274       subject: Тэма
1275       body: Тэкст
1276       send_button: Даслаць
1277       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1278       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1279       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1280         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1281     no_such_message:
1282       title: Няма такога паведамлення
1283       heading: Няма такога паведамлення
1284       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1285     outbox:
1286       title: Зыходныя
1287       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1288       inbox: уваходныя
1289       outbox: зыходныя
1290       messages:
1291         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1292         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1293       to: Каму
1294       subject: Тэма
1295       date: Дата
1296       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1297         з %{people_mapping_nearby_link}?
1298       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1299     reply:
1300       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1301         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1302         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1303     read:
1304       title: Прачытаць паведамленне
1305       from: Ад
1306       subject: Тэма
1307       date: Дата
1308       reply_button: Адказаць
1309       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1310       back: Назад
1311       to: Каму
1312       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1313         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1314         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1315     sent_message_summary:
1316       delete_button: Выдаліць
1317     mark:
1318       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1319       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1320     delete:
1321       deleted: Паведамленне выдалена
1322   site:
1323     index:
1324       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1325       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1326       permalink: Спасылка сюды
1327       shortlink: Кароткая
1328       createnote: Дадаць заўвагу
1329       license:
1330         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1331           адкрытай ліцэнзіі.
1332       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1333         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1334     edit:
1335       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1336       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1337         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1338       user_page_link: старонка карыстальніка
1339       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1340       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1341         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1342         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1343         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1344       potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you
1345         should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click
1346         save if you have a save button.)
1347       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1348         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1349       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1350         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1351       id_not_configured: iD не быў настроены
1352       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1353         для гэтай функцыі.
1354     sidebar:
1355       search_results: Вынікі пошуку
1356       close: Зачыніць
1357     search:
1358       search: Пошук
1359       where_am_i: Дзе я?
1360       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1361     key:
1362       table:
1363         entry:
1364           motorway: Аўтамагістраль
1365           trunk: Шаша
1366           primary: Першасная дарога
1367           secondary: Другасная дарога
1368           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1369           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1370           track: Палявая дарога
1371           byway: Сцежка
1372           bridleway: Дарога для коней
1373           cycleway: Веласіпедная дарожка
1374           footway: Пешаходная дарожка
1375           rail: Чыгунка
1376           subway: Метро
1377           tram:
1378           - Хуткасны трамвай
1379           - трамвай
1380           cable:
1381           - Канатная дарога
1382           - Крэсельны пад'ёмнік
1383           runway:
1384           - Узлетна-пасадачная паласа
1385           - рулёжная дарожка
1386           apron:
1387           - Перон аэрапорта
1388           - тэрмінал
1389           admin: Адміністрацыйная мяжа
1390           forest: Лес
1391           wood: Пушча
1392           golf: Поле для гольфа
1393           park: Парк
1394           resident: Жылы раён
1395           tourist: Турыстычная славутасць
1396           common:
1397           - Агульныя
1398           - луг
1399           retail: Гандлевая плошча
1400           industrial: Прамысловая зона
1401           commercial: Камерцыйная зона
1402           heathland: Пустка
1403           lake:
1404           - Возера
1405           - вадасховішча
1406           farm: Ферма
1407           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1408           cemetery: Могілкі
1409           allotments: Сады-агароды
1410           pitch: Спартыўная пляцоўка
1411           centre: Спартыўны цэнтр
1412           reserve: Запаведнік
1413           military: Ваенная зона
1414           school:
1415           - Школа
1416           - універсітэт
1417           building: Значны будынак
1418           station: Чыгуначны вакзал
1419           summit:
1420           - Вяршыня
1421           - пік
1422           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1423           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1424           private: Прыватны доступ
1425           permissive: Доступ з дазволу
1426           destination: Мэтавы доступ
1427           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1428     richtext_area:
1429       edit: Рэдагаваць
1430       preview: Папярэдні прагляд
1431     markdown_help:
1432       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1433       headings: Загалоўкі
1434       heading: Загаловак
1435       subheading: Падзагаловак
1436       unordered: Неспарадкаваны спіс
1437       ordered: Спарадкаваны спіс
1438       first: Першы элемент
1439       second: Другі элемент
1440       link: Спасылка
1441       text: Тэкст
1442       image: Выява
1443       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1444       url: URL-адрас
1445   trace:
1446     visibility:
1447       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1448       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1449         кропкамі)
1450       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1451       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1452         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1453     create:
1454       upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1455       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1456         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1457         працэсу па электроннай пошце
1458     edit:
1459       title: Рэдагаванне следу %{name}
1460       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1461       filename: 'Назва файла:'
1462       download: сцягнуць
1463       uploaded_at: 'Прысланы:'
1464       points: 'Пунктаў:'
1465       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1466       map: карта
1467       edit: правіць
1468       owner: 'Уладальнік:'
1469       description: 'Апісанне:'
1470       tags: 'Тэгі:'
1471       tags_help: падзеленыя коскамі
1472       save_button: Запісаць змены
1473       visibility: 'Бачнасць:'
1474       visibility_help: што гэта значыць?
1475     trace_form:
1476       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1477       description: 'Апісанне:'
1478       tags: 'Тэгі:'
1479       tags_help: падзеленыя коскамі
1480       visibility: 'Бачнасць:'
1481       visibility_help: што гэта значыць?
1482       upload_button: Зацягнуць
1483       help: Даведка
1484       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1485     trace_header:
1486       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1487       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1488       see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1489       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1490         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1491     trace_optionals:
1492       tags: Тэгі
1493     view:
1494       title: Прагляд следу %{name}
1495       heading: Прагляд следу %{name}
1496       pending: У ЧАРЗЕ
1497       filename: 'Назва файла:'
1498       download: сцягнуць
1499       uploaded: 'Прысланы:'
1500       points: 'Пункты:'
1501       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1502       map: карта
1503       edit: правіць
1504       owner: 'Уладальнік:'
1505       description: 'Апісанне:'
1506       tags: 'Тэгі:'
1507       none: Няма
1508       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1509       delete_track: Выдаліць гэты след
1510       trace_not_found: След не знойдзены!
1511       visibility: 'Бачнасць:'
1512     trace_paging_nav:
1513       showing_page: Старонка %{page}
1514       older: Старэйшыя сляды
1515       newer: Навейшыя сляды
1516     trace:
1517       pending: У ЧАРЗЕ
1518       count_points: '%{count} пунктаў'
1519       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1520       more: яшчэ
1521       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1522       view_map: Прагледзець карту
1523       edit: правіць
1524       edit_map: Правіць карту
1525       public: ПУБЛІЧНЫ
1526       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1527       private: ПРЫВАТНЫ
1528       trackable: TRACKABLE
1529       by: карыстальнікам
1530       in: у
1531       map: карта
1532     list:
1533       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1534       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1535       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1536       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1537       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1538       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1539         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1540         a>.
1541     delete:
1542       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1543     make_public:
1544       made_public: След апублікаваны
1545     offline_warning:
1546       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1547     offline:
1548       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1549       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1550     georss:
1551       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1552     description:
1553       description_with_count:
1554         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1555         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1556       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1557   application:
1558     require_cookies:
1559       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1560         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1561     require_moderator:
1562       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1563     setup_user_auth:
1564       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1565         каб даведацца больш.
1566       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1567         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1568         вам варта праглядзець іх.
1569   oauth:
1570     oauthorize:
1571       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1572       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1573         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаванне мела наступныя
1574         магчымасці. Вы можаце выбраць любую колькасць.
1575       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1576       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1577       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1578       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1579       allow_write_api: змяняць карту.
1580       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1581       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1582       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1583     oauthorize_success:
1584       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1585       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1586       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1587     oauthorize_failure:
1588       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1589       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1590       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1591     revoke:
1592       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1593   oauth_clients:
1594     new:
1595       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1596       submit: Зарэгістравацца
1597     edit:
1598       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1599       submit: Рэдагаваць
1600     show:
1601       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1602       key: 'Ключ спажыўца:'
1603       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1604       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1605       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1606       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1607       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1608       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1609       delete: Выдаліць кліента
1610       confirm: Вы ўпэўненыя?
1611       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1612       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1613       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1614       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1615       allow_write_api: змяняць карту.
1616       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1617       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1618       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1619     index:
1620       title: Мае падрабязнасці OAuth
1621       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1622       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1623       application: Назва дастасаваньня
1624       issued_at: 'Выпісаны:'
1625       revoke: Адазваны!
1626       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1627       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1628         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1629         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1630       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1631       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1632     form:
1633       name: Імя
1634       required: Патрабуецца
1635       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1636       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1637       support_url: URL-адрас падтрымкі
1638       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1639       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1640       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1641       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1642       allow_write_api: змяняць карту.
1643       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1644       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1645       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1646     not_found:
1647       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1648     create:
1649       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1650     update:
1651       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1652     destroy:
1653       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1654   user:
1655     login:
1656       title: Уваход
1657       heading: Уваход
1658       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1659       password: 'Пароль:'
1660       openid: '%{logo} OpenID:'
1661       remember: Памятаць мяне
1662       lost password link: Згубліл пароль?
1663       login_button: Увайсці
1664       register now: Зарэгістравацца зараз
1665       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1666         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1667       with openid: 'Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:'
1668       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1669       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1670         рахунак.
1671       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1672       no account: Не маеце асабістага рахунку?
1673       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1674         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб
1675         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацверджанне
1676         на электронную пошту</a>.
1677       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1678         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1679         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1680       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1681       openid missing provider: Прабачце, немагчыма звязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1682       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1683       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1684       openid_providers:
1685         openid:
1686           title: Уваход праз OpenID
1687           alt: Увайсці з дапамогай OpenID URL
1688         google:
1689           title: Уваход праз Google
1690           alt: Уваход праз Google OpenID
1691         yahoo:
1692           title: Уваход праз Yahoo
1693           alt: Увайсці з дапамогай Yahoo OpenID
1694         wordpress:
1695           title: Уваход праз Wordpress
1696           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1697         aol:
1698           title: Уваход праз AOL
1699           alt: Увайсці з дапамогай AOL OpenID
1700     logout:
1701       title: Выйсці
1702       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1703       logout_button: Выйсці
1704     lost_password:
1705       title: згублены пароль
1706       heading: Забылі пароль?
1707       email address: 'Паштовы адрас:'
1708       new password button: Выслаць мне новы пароль
1709       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1710         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1711       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1712         вы хутка зможаце яго скінуць.
1713       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1714     reset_password:
1715       title: скінуць пароль
1716       heading: Скінуць пароль для %{user}
1717       password: 'Пароль:'
1718       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1719       reset: 'Скінуць пароль:'
1720       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1721       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1722     new:
1723       title: Стварыць рахунак
1724       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1725       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a>
1726         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1727       about:
1728         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1729         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1730           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1731           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1732           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1733       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1734         удзелу</a>.
1735       email address: 'Паштовы адрас:'
1736       confirm email address: 'Пацверджанне паштовага адрасу:'
1737       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1738         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1739         неразглашэння</a>)
1740       display name: 'Бачнае імя:'
1741       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1742         яго потым ў Вашых настройках.
1743       openid: '%{logo} OpenID:'
1744       password: 'Пароль:'
1745       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1746       use openid: Для ўваходу можаце выкарыстаць %{logo} OpenID
1747       openid no password: Падчас выкарыстання OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя
1748         дадатковыя інструменты ці сервэр могуць яго спытаць.
1749       openid association: |-
1750         <p>Ваш OpenID пакуль ня звязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>
1751         <ul>
1752           <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>
1753           <li>
1754            Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсці ў сістэму
1755            з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым звязаць яго з Вашым рахункам
1756            OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.
1757           </li>
1758         </ul>
1759       continue: Зарэгістравацца
1760       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1761       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1762         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1763         вікі-старонку</a>.
1764     terms:
1765       title: Умовы ўдзелу
1766       heading: Умовы ўдзелу
1767       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1768         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1769         існуючага і будучых ўнёскаў.
1770       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой унёсак
1771         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1772       consider_pd_why: што гэта?
1773       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1774         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1775       agree: Згодны
1776       decline: Адхіліць
1777       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1778         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1779       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1780       legale_names:
1781         france: Францыя
1782         italy: Італія
1783         rest_of_world: Астатні свет
1784     no_such_user:
1785       title: Няма такога карыстальніка
1786       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1787       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1788         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1789     view:
1790       my diary: Мой дзённік
1791       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1792       my edits: Мае змены
1793       my traces: Мае сляды
1794       my notes: Мае заўвагі
1795       my messages: Паведамленні
1796       my profile: Мой профіль
1797       my settings: Мае настройкі
1798       my comments: Мае каментары
1799       oauth settings: налады OAuth
1800       blocks on me: Мае блакіроўкі
1801       blocks by me: Заблакавана мною
1802       send message: Адаслаць паведамленне
1803       diary: Дзённік
1804       edits: Змены
1805       traces: Сляды
1806       notes: Заўвагі на карце
1807       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1808       add as friend: Пасябраваць
1809       mapper since: 'Малюе карту з:'
1810       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1811       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1812       ct undecided: Нявырашана
1813       ct declined: Адхіленыя
1814       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1815       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1816       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1817       created from: 'Створана з:'
1818       status: 'Статус:'
1819       spam score: 'Адзнака спаму:'
1820       description: Апісанне
1821       user location: Месцазнаходжанне
1822       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1823         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1824       settings_link_text: настаўленняў
1825       your friends: Вашыя сябры
1826       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1827       km away: '%{count} км ад вас'
1828       m away: '%{count} м ад Вас'
1829       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1830       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1831         паблізу.
1832       role:
1833         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1834         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1835         grant:
1836           administrator: Надаць правы адміністратара
1837           moderator: Надаць правы мадэратара
1838         revoke:
1839           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1840           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1841       block_history: атрыманыя блакіроўкі
1842       moderator_history: створаныя блакіроўкі
1843       comments: Каментары
1844       create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1845       activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1846       deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1847       confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1848       hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1849       unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1850       delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1851       confirm: Пацвердзіць
1852       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1853       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1854       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1855       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1856     popup:
1857       your location: Ваша месцазнаходжанне
1858       nearby mapper: Карыстальнік
1859       friend: Сябар
1860     account:
1861       title: Правіць рахунак
1862       my settings: Мае настройкі
1863       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1864       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1865       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1866       openid:
1867         openid: 'OpenID:'
1868         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1869         link text: што гэта?
1870       public editing:
1871         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1872         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1873         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1874         enabled link text: што гэта?
1875         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1876           ананімныя.
1877         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1878       public editing note:
1879         heading: Агульнае рэдагаванне
1880         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі і людзі не
1881           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Вашае месцазнаходжанне. Каб
1882           быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1883           кнопку ніжэй. <b>Пасля зменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі
1884           карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1885           чамуе можа быць адменена і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі
1886           па змоўчванні.</li></ul>
1887       contributor terms:
1888         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1889         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1890         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1891         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1892           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1893         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1894           ў агульнай уласнасці.
1895         link text: што гэта?
1896       profile description: 'Апісанне профілю:'
1897       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1898       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1899       image: 'Выява:'
1900       gravatar:
1901         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1902         link text: што гэта?
1903       new image: Дадаць выяву
1904       keep image: Захаваць бягучую выяву
1905       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1906       replace image: Замяніць бягучую выяву
1907       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1908       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1909       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1910       latitude: 'Шырата:'
1911       longitude: 'Даўгата:'
1912       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1913       save changes button: Запісаць змены
1914       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1915       return to profile: Вярнуцца да профілю
1916       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1917         Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
1918       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1919     confirm:
1920       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1921       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1922       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1923         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1924       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1925       button: Пацвердзіць
1926       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1927       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1928       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1929         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1930     confirm_resend:
1931       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
1932         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
1933         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
1934         калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
1935         ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя
1936         запыты.
1937       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1938     confirm_email:
1939       heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
1940       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1941       button: Пацвердзіць
1942       success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1943       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1944     set_home:
1945       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
1946     go_public:
1947       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
1948     make_friend:
1949       heading: Пасябраваць з %{user}?
1950       button: Пасябраваць
1951       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
1952       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
1953       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1954     remove_friend:
1955       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
1956       button: Выдаліць з сяброў
1957       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
1958       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
1959     filter:
1960       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
1961         гэтага дзеяння.
1962     list:
1963       title: Удзельнікі
1964       heading: Удзельнікі
1965       showing:
1966         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1967         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1968       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
1969       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1970       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
1971       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1972       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
1973     suspended:
1974       title: Рахунак замарожаны
1975       heading: Рахунак замарожаны
1976       webmaster: вэбмайстар
1977       body: |-
1978         <p>
1979           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
1980         </p>
1981         <p>
1982           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
1983         </p>
1984   user_role:
1985     filter:
1986       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1987         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
1988       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
1989       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1990       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
1991     grant:
1992       title: Пацвердзіць наданне ролі
1993       heading: Пацвердзіць наданне ролі
1994       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1995       confirm: Пацвердзіць
1996       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1997         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1998     revoke:
1999       title: Пацвердзіць адмену ролі
2000       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2001       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2002       confirm: Пацвердзіць
2003       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2004         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2005   user_block:
2006     model:
2007       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2008       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2009     not_found:
2010       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2011       back: Вярнуцца да пераліку
2012     new:
2013       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2014       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2015       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2016         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2017         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2018         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2019         зразумелыя паняцці.
2020       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2021         доступ да API.
2022       submit: Стварыць блакіроўку
2023       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2024       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2025       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2026         знятая
2027       back: Паказаць усе блакіроўкі
2028     edit:
2029       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2030       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2031       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2032         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2033         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2034         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2035       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2036         доступ да API.
2037       submit: Абнавіць блакіроўку
2038       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2039       back: Паказаць усе блакіроўкі
2040       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2041         знята?
2042     filter:
2043       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2044       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2045         спісу.
2046     create:
2047       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2048         яму дастаткова часу для адказу.
2049       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2050         яго блакіроўкай.
2051       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2052     update:
2053       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2054       success: Блакіроўка абноўлена.
2055     index:
2056       title: Блакіроўкі карыстальніка
2057       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2058       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2059     revoke:
2060       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2061       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2062       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2063       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2064       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2065       revoke: Адазваць!
2066       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2067     period:
2068       one: 1 гадзіна
2069       other: '%{count} гадзін'
2070     partial:
2071       show: Паказаць
2072       edit: Рэдагаваць
2073       revoke: Адазваць!
2074       confirm: Вы ўпэўненыя?
2075       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2076       creator_name: Стваральнік
2077       reason: Прычына блакіроўкі
2078       status: Статус
2079       revoker_name: Адкліканы
2080       not_revoked: (не адкліканы)
2081       showing_page: Старонка %{page}
2082       next: Далей »
2083       previous: « Назад
2084     helper:
2085       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2086       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2087       time_past: Скончылася %{time} таму.
2088     blocks_on:
2089       title: Блакіроўкі для %{name}
2090       heading: Спіс блакіровак %{name}
2091       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2092     blocks_by:
2093       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2094       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2095       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2096     show:
2097       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2098       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2099       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2100       time_past: Скончылася %{time} таму
2101       status: Статус
2102       show: Паказаць
2103       edit: Рэдагаваць
2104       revoke: Адазваць!
2105       confirm: Вы ўпэўненыя?
2106       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2107       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2108       revoker: 'Адклікаўшы:'
2109       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2110         будзе знята.
2111   note:
2112     description:
2113       opened_at_html: Створана %{when} таму
2114       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2115       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2116       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2117       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2118       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2119       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2120       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2121     rss:
2122       title: Заўвагі OpenStreetMap
2123       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2124         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2125       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2126       opened: новая заўвага (каля %{place})
2127       commented: новы каментар (каля %{place})
2128       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2129       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2130     entry:
2131       comment: Каментар
2132       full: Тлумачэнне
2133     mine:
2134       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2135       heading: Заўвагі %{user}'а
2136       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2137       id: Id
2138       creator: Стваральнік
2139       description: Апісанне
2140       created_at: Створаны ў
2141       last_changed: Апошнія змены
2142       ago_html: '%{when} таму'
2143   javascripts:
2144     close: Зачыніць
2145     share:
2146       title: Падзяліцца
2147       cancel: Скасаваць
2148       image: Выява
2149       link: Спасылка ці HTML
2150       long_link: Спасылка
2151       short_link: Кароткая спасылка
2152       embed: HTML
2153       custom_dimensions: Выбраць памер ўручную
2154       format: 'Фармат:'
2155       scale: 'Маштаб:'
2156       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2157       download: Сцягнуць
2158       short_url: Кароткі URL-адрас
2159       include_marker: Дадаць маркер
2160       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2161       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2162       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2163     key:
2164       title: Умоўныя абазначэнні
2165       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2166       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2167     map:
2168       zoom:
2169         in: Павялічыць
2170         out: Паменшыць
2171       locate:
2172         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2173         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
2174       base:
2175         standard: Звычайная карта
2176         cycle_map: Веласіпедная карта
2177         transport_map: Транспартная карта
2178         hot: Гуманітарная карта
2179       layers:
2180         header: Слаі карты
2181         notes: Заўвагі на карце
2182         data: Картаграфічныя дадзеныя
2183         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2184         title: Слаі
2185       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2186       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2187     site:
2188       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2189       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2190       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2191       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2192       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2193       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2194       queryfeature_tooltip: Атрыманне аб’ектаў
2195       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для атрымання аб'ектаў
2196     changesets:
2197       show:
2198         comment: Каментаваць
2199         subscribe: Падпісацца
2200         unsubscribe: Адпісацца
2201         hide_comment: схаваць
2202         unhide_comment: паказаць
2203     notes:
2204       new:
2205         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2206           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2207           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2208           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2209         add: Дадаць заўвагу
2210       show:
2211         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2212           што павінны быць незалежна правераны.
2213         hide: Схаваць
2214         resolve: Вырашыць
2215         reactivate: Актываваць паўторна
2216         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2217         comment: Каментаваць
2218     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2219       націсніце тут.
2220     query:
2221       node: Вузел
2222       way: Крывая
2223       relation: Сувязь
2224       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2225       error: 'Памылка сувязі %{server}: %{error}'
2226       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2227   redaction:
2228     edit:
2229       description: Апісанне
2230       heading: Праўка рэдакцыі
2231       submit: Захаваць рэдакцыю
2232       title: Праўка рэдакцыі
2233     index:
2234       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2235       heading: Спіс рэдакцый
2236       title: Спіс рэдакцый
2237     new:
2238       description: Апісанне
2239       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2240       submit: Стварыць рэдакцыю
2241       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2242     show:
2243       description: 'Апісанне:'
2244       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2245       title: Паказваецца рэдакцыя
2246       user: 'Стваральнік:'
2247       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2248       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2249       confirm: Вы ўпэўненыя?
2250     create:
2251       flash: Рэдакцыя створана.
2252     update:
2253       flash: Змены былі захаваныя.
2254     destroy:
2255       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2256         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2257       flash: Рэдакцыя знішчана.
2258       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2259 ...