1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
7 # Author: Red Winged Duck
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
17 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18 changeset: Набор зьменаў
19 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
21 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22 diary_entry: Запіс у дзёньніку
25 message: Паведамленьне
28 notifier: Абвяшчальнік
30 old_node_tag: Стары тэг вузла
31 old_relation: Старая сувязь
32 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34 old_way: Старая дарога
35 old_way_node: Вузел старой дарогі
36 old_way_tag: Тэг старой дарогі
38 relation_member: Удзельнік сувязі
39 relation_tag: Тэг сувязі
42 tracepoint: Пункт трэку
45 user_preference: Налады карыстальніка
46 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
48 way_node: Вузел дарогі
70 description: Апісаньне
75 recipient: Атрымальнік
77 email: Электронная пошта
79 display_name: Бачнае імя
80 description: Апісаньне
84 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
87 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
90 description: iD (рэдактар у браўзэры)
93 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
95 name: Аддаленае кіраваньне
96 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
101 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
102 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
103 osmchangexml: osmChange XML
105 title: Набор зьменаў %{id}
106 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
108 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
114 entry: Адносіны %{relation_name}
115 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
117 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
122 changeset: набор зьменаў
124 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
130 changeset: набор зьменаў
132 redaction: Рэдакцыя %{id}
133 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
134 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
140 load_data: Загрузіць зьвесткі
145 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
146 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
147 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
149 title: 'Нататка: %{id}'
151 changeset_paging_nav:
152 showing_page: Старонка %{page}
154 previous: « Папярэдняя
157 no_edits: (без рэдагаваньняў)
158 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
161 saved_at: Захаваны як
166 title: Наборы зьменаў
167 title_user: Набор зьменаў %{user}
168 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
169 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
171 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
175 title: Новы запіс у дзёньніку
177 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
178 title_friends: Дзёньнікі сяброў
179 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
180 user_title: Дзёньнік %{user}
181 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
182 new: Новы запіс у дзёньніку
183 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
184 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
185 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
186 older_entries: Старэйшыя запісы
187 newer_entries: Навейшыя запісы
189 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
193 location: 'Месцазнаходжаньне:'
195 longitude: 'Даўгата:'
196 use_map_link: на мапе
197 save_button: Захаваць
198 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
200 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
201 user_title: Дзёньнік %{user}
202 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
203 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
205 save_button: Захаваць
207 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
208 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
209 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
210 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
211 Вы перайшлі, няслушная.
213 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
214 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
215 reply_link: Адказаць на гэты запіс
217 few: '%{count} камэнтары'
218 one: '%{count} камэнтар'
219 zero: Няма камэнтароў
220 other: '%{count} камэнтароў'
221 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
222 hide_link: Схаваць гэты запіс
223 confirm: Пацьвердзіць
225 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
226 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
227 confirm: Пацьвердзіць
229 location: 'Месцазнаходжаньне:'
234 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
235 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
237 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
238 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
240 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
241 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
246 area_to_export: Абшар для экспарту
247 manually_select: Выбраць іншы абшар
248 format_to_export: Фармат экспарту
249 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
250 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
251 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
253 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
254 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
256 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
257 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
258 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
265 image_size: 'Памер выявы:'
267 add_marker: Дадаць маркер на мапу
269 longitude: 'Даўгата:'
271 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
272 export_button: Экспартаваць
276 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
277 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
278 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
280 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
281 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
283 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
284 search_osm_nominatim:
287 gate: Выхад на пасадку
288 helipad: Верталётная пляцоўка
289 runway: Узлётна-пасадачная паласа
290 taxiway: Рулёжная дарога
292 arts_centre: Мастацкі цэнтар
297 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
298 bicycle_rental: Пракат ровараў
300 bureau_de_change: Абмен валюты
301 bus_station: Аўтобусны прыпынак
303 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
304 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
305 car_wash: Аўтамабільная мыйка
310 community_centre: Грамадзкі цэнтар
312 crematorium: Крэматорый
313 dentist: Стаматалёгія
316 drinking_water: Пітная вада
317 driving_school: Аўташкола
319 emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
320 fast_food: Забягайлаўка
321 ferry_terminal: Паромная станцыя
322 fire_hydrant: Пажарны гідрант
323 fire_station: Пажарны пастарунак
327 gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
328 health_centre: Цэнтар здароўя
330 hunting_stand: Паляўнічая вежа
332 kindergarten: Дзіцячы садок
335 marketplace: Рынкавая плошча
336 nightclub: Начны клюб
337 nursery: Дзіцячы пакой
338 nursing_home: Дом састарэлых
342 place_of_worship: Культавае збудаваньне
343 police: Паліцыя (Міліцыя)
344 post_box: Паштовая скрыня
345 post_office: Паштовае аддзяленьне
346 preschool: Дашкольная ўстанова
349 public_building: Грамадзкі будынак
350 reception_area: Прыёмная
351 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
353 retirement_home: Дом састарэлых
358 social_club: Клюб па інтарэсах
365 university: Унівэрсытэт
366 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
367 veterinary: Вэтэрынарная клініка
368 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
369 waste_basket: Сьметніца
370 youth_centre: Моладзевы цэнтар
372 administrative: Адміністрацыйная мяжа
373 national_park: Нацыянальны парк
374 protected_area: Ахоўная зона
376 bridleway: Дарога для коней
377 bus_guideway: Аўтобусная паласа
378 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
379 construction: Будаўніцтва дарогі
380 cycleway: Роварная дарожка
381 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
382 footway: Пешаходная сьцежка
384 living_street: Жыльлёвая зона
386 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
387 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
389 pedestrian: Пешаходная дарожка
391 primary: Галоўная дарога
392 primary_link: Галоўная дарога
393 raceway: Гоначная траса
394 residential: Жылая вуліца
396 secondary: Другасная дарога
397 secondary_link: Другасная дарога
398 service: Службовая дарога
399 services: Прыдарожны сэрвіс
401 tertiary: Дарога раённага значэньня
402 track: Грунтовая дарога
406 unclassified: Дарога раённага значэньня
407 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
409 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
410 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
411 boundary_stone: Памежны камень
412 building: Гістарычны будынак
415 citywalls: Мескія муры
425 wayside_cross: Прыдарожны крыж
426 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
427 wreck: Месца катастрофы
431 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
433 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
434 conservation: Запаведнік
435 construction: Будаўніцтва
438 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
441 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
442 industrial: Прамысловая тэрыторыя
445 military: Вайсковая тэрыторыя
449 recreation_ground: Зона адпачынку
450 reservoir: Вадасховішча
451 residential: Жылы раён
452 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
453 road: Зона дарожнай сеткі
454 village_green: Гарадзкі парк
455 vineyard: Вінаграднік
457 beach_resort: Пляжны курорт
458 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
459 common: Грамадзкая зямля
460 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
461 fitness_station: Фітнэс-станцыя
463 golf_course: Поле для гольфу
465 marina: Прыстань для яхтаў
466 miniature_golf: Поле для мінігольфу
467 nature_reserve: Запаведнік
469 pitch: Спартовая пляцоўка
470 playground: Дзіцячая пляцоўка
471 recreation_ground: Зона адпачынку
473 sports_centre: Спартовы цэнтар
475 swimming_pool: Басэйн
476 track: Бегавая дарожка
482 cave_entrance: Уваход у пячору
512 wetland: Забалочаная зямля
515 accountant: Бугальтар
516 architect: Архітэктар
518 employment_agency: Служба занятасьці
519 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
520 government: Дзяржаўная ўстанова
521 insurance: Страхавое бюро
533 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
534 locality: Населены пункт
536 municipality: Муніцыпалітэт
537 postcode: Паштовы індэкс
541 subdivision: Падразьдзел
544 unincorporated_area: Загарадная зона
547 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
548 construction: Будаўніцтва чыгункі
549 disused: Пакінутая чыгунка
550 disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
552 halt: Чыгуначны прыпынак
553 historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
554 junction: Чыгуначны вузел
555 level_crossing: Чыгуначны пераезд
556 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
557 miniature: Мініятурная чыгунка
559 narrow_gauge: Вузкакалейка
560 platform: Чыгуначная плятформа
561 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
562 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
563 station: Чыгуначная станцыя
565 subway_entrance: Уваход у мэтро
566 switch: Чыгуначная стрэлка
567 tram: Трамвайная каляя
568 tram_stop: Трамвайны прыпынак
570 alcohol: Алькагольная крама
571 antiques: Антыкварыят
574 beauty: Салён прыгажосьці
575 beverages: Крама напояў
576 bicycle: Роварная крама
578 butcher: Мясная крама
579 car: Аўтамабільны салён
580 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
581 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
582 carpet: Дывановая крама
584 chemist: Крама бытавой хіміі
585 clothes: Крама адзеньня
586 computer: Кампутарная крама
587 confectionery: Кандытарская
589 copyshop: Паслугі капіяваньня
590 cosmetics: Касмэтычная крама
591 department_store: Унівэрсальная крама
592 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
593 doityourself: Зрабі сам
594 dry_cleaning: Хімчыстка
595 electronics: Крама электронікі
596 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
598 fashion: Крама моднага адзеньня
600 florist: Кветкавая крама
602 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
605 garden_centre: Сад і агарод
606 general: Унівэрсальная крама
607 gift: Крама падарункаў
608 greengrocer: Садавіна, гародніна
610 hairdresser: Цырульня
611 hardware: Гаспадарчыя тавары
612 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
613 insurance: Страхаваньне
614 jewelry: Ювэлірная крама
617 mall: Гандлёвы цэнтар
619 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
620 motorcycle: Крама матацыклаў
621 music: Музычная крама
622 newsagent: Газэтны шапік
624 organic: Харчовая крама
625 outdoor: Выязны гандаль
626 pet: Зоалягічная крама
630 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
631 sports: Спартовая крама
632 stationery: Канцтавары
633 supermarket: Супэрмаркет
635 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
637 wine: Алькагольная крама
639 alpine_hut: Горная гасьцініца
640 artwork: Твор мастацтва
641 attraction: Славутасьць
642 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
645 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
647 guest_house: Домік для гасьцей
650 information: Інфармацыя
653 picnic_site: Месца для пікніка
654 theme_park: Атракцыёны
655 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
660 artificial: Штучны водны шлях
661 boatyard: Майстэрня караблёў
664 derelict_canal: Пакінуты канал
667 drain: Дрэнажны канал
669 lock_gate: Вароты шлюза
670 mooring: Якарная стаянка
679 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
681 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
687 no_results: Нічога ня знойдзена
688 more_results: Больш вынікаў
691 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
692 home: Перайсьці дамоў
695 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
696 sign_up: Зарэгістравацца
697 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
701 gps_traces: GPS-шляхі
702 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
703 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
704 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
705 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
706 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
707 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
708 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
709 partners_ucl: UCL VR Centre
710 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
711 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
712 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
713 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
714 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
715 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
717 copyright: Аўтарскія правы
718 community_blogs: Блёгі супольнасьці
719 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
721 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
723 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
724 text: Зрабіць ахвяраваньне
727 title: Пра гэты пераклад
728 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
729 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
730 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
732 title: Пра гэтую старонку
733 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
734 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
735 правы і %{mapping_link}.
736 native_link: беларускай вэрсіі
737 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
739 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
741 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
742 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых баз зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
743 href="http://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
744 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
745 зьвесткі да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
746 Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, Вы можаце распаўсюджваць
747 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
748 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
749 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
751 Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб
752 Вы рабілі спасылку хаця б “© удзельнікі OpenStreetMap
753 , CC BY-SA”. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,
754 мы патрабуем наяўнасьць “Картаграфічныя зьвесткі © Удзельнікі OpenStreetMap,
757 Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a
758 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
760 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі
761 Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
762 друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на
763 www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
764 ‘OpenStreetMap’) і на
765 www.creativecommons.org.
766 more_title_html: Даведацца болей
768 Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a
769 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
772 Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі
773 з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)
774 без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.
775 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
776 contributors_intro_html: |-
777 Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара
778 у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
779 ”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
780 болей чым “удзельнікі OpenStreetMap
781 ”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
782 картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
783 таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
784 як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
785 contributors_at_html: |-
786 <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
787 <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
788 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
789 contributors_ca_html: |-
790 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
791 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
792 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
793 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
794 contributors_fr_html: |-
795 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
796 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
797 contributors_nz_html: |-
798 <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
799 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
800 contributors_gb_html: |-
801 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
802 Survey © Crown copyright and database right
804 contributors_footer_2_html: |-
805 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
806 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
807 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
809 diary_comment_notification:
810 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку'
811 hi: Вітаем, %{to_user},
812 header: '%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap
814 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
815 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
816 message_notification:
817 hi: Вітаем, %{to_user},
818 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
820 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
821 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
822 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
823 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
826 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
827 with_description: з апісаньнем
828 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
829 and_no_tags: і бяз тэгаў.
831 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
832 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
833 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
834 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
836 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
837 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
840 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
842 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
845 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
849 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
850 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
851 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
854 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
857 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
861 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
862 пошты openstreetmap.org.
863 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
868 my_inbox: Мае ўваходзячыя
870 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
872 few: '%{count} новыя паведамленьні'
873 many: '%{count} новых паведамленьняў'
874 one: '%{count} новае паведамленьне'
875 other: '%{count} новых паведамленьняў'
877 few: '%{count} старыя паведамленьня'
878 many: '%{count} старых паведамленьняў'
879 one: '%{count} старое паведамленьне'
880 other: '%{count} старых паведамленьняў'
884 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
885 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
887 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
888 read_button: Пазначыць як прачытанае
889 reply_button: Адказаць
890 delete_button: Выдаліць
892 title: Даслаць паведамленьне
893 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
897 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
898 message_sent: Паведамленьне дасланае
899 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
900 перад тым, як адпраўляць зноў.
902 title: Няма такога паведамленьня
903 heading: Няма такога паведамленьня
904 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
907 my_inbox: Мае %{inbox_link}
911 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
912 many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
913 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
914 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
918 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
919 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
921 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
922 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
923 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
925 title: Чытаць паведамленьне
929 reply_button: Адказаць
930 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
932 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
933 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
934 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
935 sent_message_summary:
936 delete_button: Выдаліць
938 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
939 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
941 deleted: Паведамленьне выдаленае
944 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
945 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
946 permalink: Сталая спасылка
947 shortlink: Кароткая спасылка
948 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
949 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
951 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
952 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
953 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
954 user_page_link: старонцы карыстальніка
955 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
956 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
957 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
958 загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
959 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
960 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
961 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
962 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
963 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
964 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
965 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
966 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
967 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
968 для гэтай магчымасьці.
970 search_results: Вынікі пошуку
975 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
977 submit_text: Перайсьці
983 primary: Галоўная дарога
984 secondary: Другасная дарога
985 unclassified: Дарога раённага значэньня
986 track: Грунтовая дарога
987 bridleway: Дарога для коней
988 cycleway: Роварная дарога
989 footway: Пешаходная дарога
993 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1004 admin: Адміністрацыйная мяжа
1007 golf: Поле для гольфу
1013 retail: Гандлёвы раён
1014 industrial: Прамысловы раён
1015 commercial: Камэрцыйны раён
1021 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1024 pitch: Спартовая пляцоўка
1025 centre: Спартовы цэнтар
1027 military: Вайсковая тэрыторыя
1031 building: Значны будынак
1032 station: Чыгуначная станцыя
1036 tunnel: Пункцір = тунэль
1037 bridge: Чорная лінія = мост
1038 private: Прыватны доступ
1039 destination: Мэтавы доступ
1040 construction: Будаўніцтва дарогаў
1043 preview: Папярэдні прагляд
1045 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1048 subheading: Падзагаловак
1049 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1050 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1051 first: Першы элемэнт
1054 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1055 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1056 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1057 з пазначэньнямі часу)
1058 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1059 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1061 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1062 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1063 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1064 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1066 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1067 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1068 filename: 'Назва файла:'
1070 uploaded_at: 'Загружаны:'
1072 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1075 owner: 'Уладальнік:'
1076 description: 'Апісаньне:'
1078 tags_help: падзеленыя коскамі
1079 save_button: Захаваць зьмены
1080 visibility: 'Бачнасьць:'
1081 visibility_help: што гэта азначае?
1083 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1084 description: 'Апісаньне:'
1086 tags_help: падзеленае коскамі
1087 visibility: 'Бачнасьць:'
1088 visibility_help: што гэта азначае?
1089 upload_button: Загрузіць
1092 upload_trace: Загрузіць трэк
1093 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1094 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1095 traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1096 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1097 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1101 title: Прагляд трэку %{name}
1102 heading: Прагляд трэку %{name}
1104 filename: 'Назва файла:'
1106 uploaded: 'Загружаны:'
1108 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1111 owner: 'Уладальнік:'
1112 description: 'Апісаньне:'
1115 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1116 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1117 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1118 visibility: 'Бачнасьць:'
1120 showing_page: Паказаная старонка %{page}
1123 count_points: '%{count} пунктаў'
1124 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1126 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1127 view_map: Прагляд мапы
1129 edit_map: Рэдагаваць мапу
1131 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1133 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1138 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1139 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1140 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1141 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1143 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1145 made_public: Трэк зроблены публічным
1147 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1149 heading: GPX-сховішча адключанае
1150 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1153 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1154 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1156 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1157 каб даведацца болей.
1158 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1159 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1160 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1163 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1164 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1165 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1166 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1167 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1168 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1169 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1170 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1171 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1172 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1174 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1177 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1180 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1183 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1184 key: 'Ключ спажыўца:'
1185 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1186 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1187 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1188 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1189 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст
1191 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1192 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1193 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1194 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1195 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1196 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1197 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1198 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1200 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1201 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1202 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1203 application: Назва дастасаваньня
1206 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1207 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1208 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1209 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1210 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1211 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1214 required: Абавязковае
1215 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1216 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1217 support_url: URL-адрас падтрымкі
1218 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1219 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1220 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1221 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1222 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1223 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1224 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1226 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1228 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1230 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1232 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1237 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1239 openid: '%{logo} OpenID:'
1240 remember: Запомніць мяне
1241 lost password link: Забылі пароль?
1242 login_button: Увайсьці
1243 register now: Зарэгістравацца зараз
1244 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1245 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1246 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1247 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1249 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1250 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1251 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1252 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1253 пацьверджаньнем</a>.
1254 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1255 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1256 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1257 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1258 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1261 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1262 logout_button: Выйсьці
1264 title: Згублены пароль
1265 heading: Забылі пароль?
1266 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1267 new password button: Ачысьціць пароль
1268 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1269 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1270 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1271 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1272 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1275 title: Ачысьціць пароль
1276 heading: Скінуць пароль для %{user}
1278 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1279 reset: Ачысьціць пароль
1280 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1281 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1283 title: Стварыць рахунак
1284 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1286 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1287 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1289 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1290 з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1292 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1293 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1294 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1295 title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1296 пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1297 display name: 'Бачнае імя:'
1298 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1299 яго потым ў Вашых наладах.
1301 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1302 continue: Працягнуць
1303 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1304 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1305 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1308 title: Умовы супрацоўніцтва
1309 heading: Умовы супрацоўніцтва
1310 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1311 «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1312 адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1313 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1314 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1315 consider_pd_why: што гэта?
1316 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1317 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1320 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1321 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1322 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1326 rest_of_world: Астатні сьвет
1328 title: Няма такога карыстальніка
1329 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1330 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1331 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1333 my diary: мой дзёньнік
1334 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1335 my edits: мае рэдагаваньні
1336 my traces: мае трэкі
1337 my settings: мае налады
1338 oauth settings: налады OAuth
1339 blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1340 blocks by me: заблякаваныя мной
1341 send message: даслаць паведамленьне
1345 remove as friend: выдаліць зь сяброў
1346 add as friend: дадаць у сябры
1347 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1348 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1349 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1350 ct undecided: Нявырашана
1351 ct declined: Адхіленыя
1352 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1353 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1354 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1355 created from: 'Створана з:'
1357 spam score: 'Адзнака спаму:'
1358 description: Апісаньне
1359 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1360 if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая
1361 мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне
1362 на Вашай старонцы %{settings_link}.
1363 settings_link_text: налады
1364 your friends: Вашыя сябры
1365 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1366 km away: '%{count}км ад Вас'
1367 m away: '%{count}м ад Вас'
1368 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1369 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1372 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1373 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1375 administrator: Надаць правы адміністратара
1376 moderator: Надаць правы мадэратара
1378 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1379 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1380 block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1381 moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1382 create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1383 activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1384 deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1385 confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1386 hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1387 unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1388 delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1389 confirm: Пацьвердзіць
1390 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1391 friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1392 nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1393 nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1395 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1396 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1399 title: Рэдагаваньне рахунку
1400 my settings: Мае налады
1401 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1402 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1403 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1405 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1406 link text: што гэта?
1408 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1409 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1410 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1411 enabled link text: што гэта?
1412 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1414 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1415 public editing note:
1416 heading: Публічнае рэдагаваньне
1417 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1418 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1419 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1420 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1421 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1422 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1423 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1424 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1426 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1427 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1428 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1429 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1430 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1431 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1433 link text: што гэта?
1434 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1435 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1436 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1438 new image: Дадаць выяву
1439 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1440 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1441 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1442 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1443 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1444 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1446 longitude: 'Даўгата:'
1447 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1449 save changes button: Захаваць зьмены
1450 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1451 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1452 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1453 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1455 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1457 heading: Пацьверджаньне рахунку
1458 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1460 button: Пацьвердзіць
1461 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1462 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1463 unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1465 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1466 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1467 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1468 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1469 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1470 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1472 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1473 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1474 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1475 button: Пацьвердзіць
1476 success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1477 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1479 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1481 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1484 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1485 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1486 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1488 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1489 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1491 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1495 heading: Карыстальнікі
1497 one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1498 other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1499 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1500 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1501 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1502 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1503 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1505 title: Рахунак заблякаваны
1506 heading: Рахунак заблякаваны
1507 webmaster: ўэб-майстар
1508 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1509 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1510 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1514 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1515 а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1516 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1517 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1518 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1520 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1521 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1522 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1523 confirm: Пацьвердзіць
1524 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1525 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1527 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1528 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1529 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1530 confirm: Пацьвердзіць
1531 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1532 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1535 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1536 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1538 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1540 back: Вярнуцца да сьпісу
1542 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1543 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1544 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1545 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1546 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1547 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1548 зразумелыя паняцьці.
1549 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1551 submit: Стварыць блякаваньне
1552 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1553 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1554 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1556 back: Паказаць усе блякаваньні
1558 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1559 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1560 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1561 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1562 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1563 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1564 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1566 submit: Абнавіць блякаваньне
1567 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1568 back: Паказаць усе блякаваньні
1569 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1572 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1573 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1576 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1577 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1578 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1580 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1582 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1583 success: Блякаваньне абноўленае.
1585 title: Блякаваньні ўдзельніка
1586 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1587 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1589 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1590 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1591 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1592 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1593 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1595 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1597 few: '%{count} гадзіны'
1598 many: '%{count} гадзінаў'
1599 one: '%{count} гадзіна'
1600 other: '%{count} гадзінаў'
1605 confirm: Вы ўпэўнены?
1606 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1607 creator_name: Стваральнік
1608 reason: Прычына блякаваньня
1610 revoker_name: Адкліканае
1611 not_revoked: (не адкліканае)
1613 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1614 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1615 time_past: Скончылася %{time} таму.
1617 title: Блякаваньні для %{name}
1618 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1619 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1621 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1622 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1623 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1625 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1626 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1627 time_future: Канчаецца ў %{time}
1628 time_past: Скончылася %{time} таму
1633 confirm: Вы ўпэўнены?
1634 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1635 back: Паказаць усе блякаваньні
1636 revoker: 'Адклікаўшы:'
1637 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1642 cycle_map: Роварная мапа
1643 transport_map: Транспартная мапа
1645 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1646 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня