]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
40c3a4e75a71f352bad95133f93081afddf7611e
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Red Winged Duck
8 # Author: Renessaince
9 # Author: Wizardist
10 ---
11 be-Tarask:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18       changeset: Набор зьменаў
19       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
20       country: Краіна
21       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22       diary_entry: Запіс у дзёньніку
23       friend: Сябар
24       language: Мова
25       message: Паведамленьне
26       node: Вузел
27       node_tag: Тэг вузла
28       notifier: Абвяшчальнік
29       old_node: Стары вузел
30       old_node_tag: Стары тэг вузла
31       old_relation: Старая сувязь
32       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34       old_way: Старая дарога
35       old_way_node: Вузел старой дарогі
36       old_way_tag: Тэг старой дарогі
37       relation: Сувязь
38       relation_member: Удзельнік сувязі
39       relation_tag: Тэг сувязі
40       session: Сэсыя
41       trace: Трэк
42       tracepoint: Пункт трэку
43       tracetag: Тэг трэку
44       user: Карыстальнік
45       user_preference: Налады карыстальніка
46       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
47       way: Шлях
48       way_node: Вузел дарогі
49       way_tag: Тэг дарогі
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Тэкст
53       diary_entry:
54         user: Удзельнік
55         title: Тэма
56         latitude: Шырата
57         longitude: Даўгата
58         language: Мова
59       friend:
60         user: Удзельнік
61         friend: Сябар
62       trace:
63         user: Карыстальнік
64         visible: Бачны
65         name: Назва
66         size: Памер
67         latitude: Шырата
68         longitude: Даўгата
69         public: Публічны
70         description: Апісаньне
71       message:
72         sender: Адпраўшчык
73         title: Тэма
74         body: Тэкст
75         recipient: Атрымальнік
76       user:
77         email: Электронная пошта
78         active: Актыўны
79         display_name: Бачнае імя
80         description: Апісаньне
81         languages: Мовы
82         pass_crypt: Пароль
83   editor:
84     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (рэдактар у браўзэры)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
94     remote:
95       name: Аддаленае кіраваньне
96       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
97   browse:
98     created: Створана
99     closed: Закрытае
100     changeset:
101       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
102       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
103       osmchangexml: osmChange XML
104       feed:
105         title: Набор зьменаў %{id}
106         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
107     relation_member:
108       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
109       type:
110         node: Вузел
111         way: Шлях
112         relation: Адносіны
113     containing_relation:
114       entry: Адносіны %{relation_name}
115       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
116     not_found:
117       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
118       type:
119         node: вузел
120         way: шлях
121         relation: адносіны
122         changeset: набор зьменаў
123     timeout:
124       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
125         для атрыманьня.
126       type:
127         node: вузел
128         way: дарога
129         relation: адносіны
130         changeset: набор зьменаў
131     redacted:
132       redaction: Рэдакцыя %{id}
133       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
134         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
135       type:
136         node: вузел
137         way: дарога
138         relation: адносіны
139     start_rjs:
140       load_data: Загрузіць зьвесткі
141       loading: Загрузка…
142     tag_details:
143       tags: Меткі
144       wiki_link:
145         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
146         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
147       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
148     note:
149       title: 'Нататка: %{id}'
150   changeset:
151     changeset_paging_nav:
152       showing_page: Старонка %{page}
153       next: Наступная »
154       previous: « Папярэдняя
155     changeset:
156       anonymous: Ананім
157       no_edits: (без рэдагаваньняў)
158       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
159     changesets:
160       id: Ідэнтыфікатар
161       saved_at: Захаваны як
162       user: Карыстальнік
163       comment: Камэнтар
164       area: Абшар
165     list:
166       title: Наборы зьменаў
167       title_user: Набор зьменаў %{user}
168       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
169       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
170     timeout:
171       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
172         атрыманьня.
173   diary_entry:
174     new:
175       title: Новы запіс у дзёньніку
176     list:
177       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
178       title_friends: Дзёньнікі сяброў
179       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
180       user_title: Дзёньнік %{user}
181       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
182       new: Новы запіс у дзёньніку
183       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
184       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
185       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
186       older_entries: Старэйшыя запісы
187       newer_entries: Навейшыя запісы
188     edit:
189       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
190       subject: 'Тэма:'
191       body: 'Тэкст:'
192       language: 'Мова:'
193       location: 'Месцазнаходжаньне:'
194       latitude: 'Шырата:'
195       longitude: 'Даўгата:'
196       use_map_link: на мапе
197       save_button: Захаваць
198       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
199     view:
200       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
201       user_title: Дзёньнік %{user}
202       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
203       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
204       login: Увайдзіце
205       save_button: Захаваць
206     no_such_entry:
207       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
208       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
209       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
210         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
211         Вы перайшлі, няслушная.
212     diary_entry:
213       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
214       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
215       reply_link: Адказаць на гэты запіс
216       comment_count:
217         few: '%{count} камэнтары'
218         one: '%{count} камэнтар'
219         zero: Няма камэнтароў
220         other: '%{count} камэнтароў'
221       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
222       hide_link: Схаваць гэты запіс
223       confirm: Пацьвердзіць
224     diary_comment:
225       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
226       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
227       confirm: Пацьвердзіць
228     location:
229       location: 'Месцазнаходжаньне:'
230       view: Паказаць
231       edit: Рэдагаваць
232     feed:
233       user:
234         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
235         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
236       language:
237         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
238         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
239       all:
240         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
241         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
242     comments:
243       post: Запіс
244   export:
245     start:
246       area_to_export: Абшар для экспарту
247       manually_select: Выбраць іншы абшар
248       format_to_export: Фармат экспарту
249       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
250       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
251       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
252       licence: Ліцэнзія
253       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
254         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
255       too_large:
256         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
257           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
258           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
259         planet:
260           title: Плянэта OSM
261       options: Устаноўкі
262       format: Фармат
263       scale: Маштаб
264       max: максымум
265       image_size: 'Памер выявы:'
266       zoom: Маштаб
267       add_marker: Дадаць маркер на мапу
268       latitude: 'Шырата:'
269       longitude: 'Даўгата:'
270       output: Вывад
271       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
272       export_button: Экспартаваць
273   geocoder:
274     search:
275       title:
276         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
277         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
278         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
279           Postcode</a>
280         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
281         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
282           Nominatim</a>
283         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
284     search_osm_nominatim:
285       prefix:
286         aeroway:
287           gate: Выхад на пасадку
288           helipad: Верталётная пляцоўка
289           runway: Узлётна-пасадачная паласа
290           taxiway: Рулёжная дарога
291         amenity:
292           arts_centre: Мастацкі цэнтар
293           atm: Банкамат
294           bank: Банк
295           bar: Бар
296           bench: Лаўка
297           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
298           bicycle_rental: Пракат ровараў
299           brothel: Бардэль
300           bureau_de_change: Абмен валюты
301           bus_station: Аўтобусны прыпынак
302           cafe: Кавярня
303           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
304           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
305           car_wash: Аўтамабільная мыйка
306           casino: Казіно
307           cinema: Кінатэатар
308           clinic: Паліклініка
309           college: Каледж
310           community_centre: Грамадзкі цэнтар
311           courthouse: Суд
312           crematorium: Крэматорый
313           dentist: Стаматалёгія
314           doctors: Дактары
315           dormitory: Інтэрнат
316           drinking_water: Пітная вада
317           driving_school: Аўташкола
318           embassy: Амбасада
319           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
320           fast_food: Забягайлаўка
321           ferry_terminal: Паромная станцыя
322           fire_hydrant: Пажарны гідрант
323           fire_station: Пажарны пастарунак
324           fountain: Фантан
325           fuel: Запраўка
326           grave_yard: Могілкі
327           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
328           health_centre: Цэнтар здароўя
329           hospital: Шпіталь
330           hunting_stand: Паляўнічая вежа
331           ice_cream: Марозіва
332           kindergarten: Дзіцячы садок
333           library: Бібліятэка
334           market: Рынак
335           marketplace: Рынкавая плошча
336           nightclub: Начны клюб
337           nursery: Дзіцячы пакой
338           nursing_home: Дом састарэлых
339           office: Офіс
340           parking: Стаянка
341           pharmacy: Аптэка
342           place_of_worship: Культавае збудаваньне
343           police: Паліцыя (Міліцыя)
344           post_box: Паштовая скрыня
345           post_office: Паштовае аддзяленьне
346           preschool: Дашкольная ўстанова
347           prison: Турма
348           pub: Шынок
349           public_building: Грамадзкі будынак
350           reception_area: Прыёмная
351           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
352           restaurant: Рэстаран
353           retirement_home: Дом састарэлых
354           sauna: Лазьня
355           school: Школа
356           shelter: Прытулак
357           shop: Крама
358           social_club: Клюб па інтарэсах
359           studio: Студыя
360           taxi: Таксі
361           telephone: Тэлефон
362           theatre: Тэатар
363           toilets: Туалет
364           townhall: Ратуша
365           university: Унівэрсытэт
366           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
367           veterinary: Вэтэрынарная клініка
368           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
369           waste_basket: Сьметніца
370           youth_centre: Моладзевы цэнтар
371         boundary:
372           administrative: Адміністрацыйная мяжа
373           national_park: Нацыянальны парк
374           protected_area: Ахоўная зона
375         highway:
376           bridleway: Дарога для коней
377           bus_guideway: Аўтобусная паласа
378           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
379           construction: Будаўніцтва дарогі
380           cycleway: Роварная дарожка
381           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
382           footway: Пешаходная сьцежка
383           ford: Брод
384           living_street: Жыльлёвая зона
385           motorway: Аўтастрада
386           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
387           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
388           path: Шлях
389           pedestrian: Пешаходная дарожка
390           platform: Плятформа
391           primary: Галоўная дарога
392           primary_link: Галоўная дарога
393           raceway: Гоначная траса
394           residential: Жылая вуліца
395           road: Дарога
396           secondary: Другасная дарога
397           secondary_link: Другасная дарога
398           service: Службовая дарога
399           services: Прыдарожны сэрвіс
400           steps: Прыступкі
401           tertiary: Дарога раённага значэньня
402           track: Грунтовая дарога
403           trail: Сьцежка
404           trunk: Шаша
405           trunk_link: Шаша
406           unclassified: Дарога раённага значэньня
407           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
408         historic:
409           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
410           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
411           boundary_stone: Памежны камень
412           building: Гістарычны будынак
413           castle: Замак
414           church: Царква
415           citywalls: Мескія муры
416           fort: Форт
417           house: Дом
418           icon: Ікона
419           manor: Маёнтак
420           memorial: Мэмарыял
421           mine: Капальня
422           monument: Помнік
423           ruins: Руіны
424           tower: Вежа
425           wayside_cross: Прыдарожны крыж
426           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
427           wreck: Месца катастрофы
428         landuse:
429           allotments: Агароды
430           basin: Басэйн
431           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
432           cemetery: Могілкі
433           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
434           conservation: Запаведнік
435           construction: Будаўніцтва
436           farm: Фэрма
437           farmland: Фэрма
438           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
439           forest: Лес
440           grass: Трава
441           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
442           industrial: Прамысловая тэрыторыя
443           landfill: Сьметнік
444           meadow: Луг
445           military: Вайсковая тэрыторыя
446           mine: Капальня
447           quarry: Кар’ер
448           railway: Чыгунка
449           recreation_ground: Зона адпачынку
450           reservoir: Вадасховішча
451           residential: Жылы раён
452           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
453           road: Зона дарожнай сеткі
454           village_green: Гарадзкі парк
455           vineyard: Вінаграднік
456         leisure:
457           beach_resort: Пляжны курорт
458           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
459           common: Грамадзкая зямля
460           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
461           fitness_station: Фітнэс-станцыя
462           garden: Сад
463           golf_course: Поле для гольфу
464           ice_rink: Коўзанка
465           marina: Прыстань для яхтаў
466           miniature_golf: Поле для мінігольфу
467           nature_reserve: Запаведнік
468           park: Парк
469           pitch: Спартовая пляцоўка
470           playground: Дзіцячая пляцоўка
471           recreation_ground: Зона адпачынку
472           slipway: Элінг
473           sports_centre: Спартовы цэнтар
474           stadium: Стадыён
475           swimming_pool: Басэйн
476           track: Бегавая дарожка
477           water_park: Аквапарк
478         natural:
479           bay: Затока
480           beach: Пляж
481           cape: Мыс
482           cave_entrance: Уваход у пячору
483           cliff: Абрыў
484           crater: Кратэр
485           dune: Дзюна
486           fell: Узвышша
487           fjord: Фіёрд
488           forest: Лес
489           geyser: Гейзэр
490           glacier: Ледавік
491           heath: Пусташ
492           hill: Узгорак
493           island: Выспа
494           land: Зямля
495           marsh: Балота
496           moor: Тарфянік
497           mud: Гразь
498           peak: Вяршыня
499           point: Пункт
500           reef: Рыф
501           ridge: Горны хрыбет
502           rock: Скала
503           scree: Шчэбень
504           scrub: Хмызьняк
505           spring: Крыніца
506           stone: Камень
507           strait: Пратока
508           tree: Дрэва
509           valley: Даліна
510           volcano: Вулькан
511           water: Вада
512           wetland: Забалочаная зямля
513           wood: Лес
514         office:
515           accountant: Бугальтар
516           architect: Архітэктар
517           company: Кампанія
518           employment_agency: Служба занятасьці
519           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
520           government: Дзяржаўная ўстанова
521           insurance: Страхавое бюро
522         place:
523           airport: Аэрапорт
524           city: Горад
525           country: Краіна
526           county: Раён
527           farm: Фэрма
528           hamlet: Хутар
529           house: Дом
530           houses: Дамы
531           island: Выспа
532           islet: Выспачка
533           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
534           locality: Населены пункт
535           moor: Тарфянік
536           municipality: Муніцыпалітэт
537           postcode: Паштовы індэкс
538           region: Рэгіён
539           sea: Мора
540           state: Штат
541           subdivision: Падразьдзел
542           suburb: Прадмесьце
543           town: Горад
544           unincorporated_area: Загарадная зона
545           village: Вёска
546         railway:
547           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
548           construction: Будаўніцтва чыгункі
549           disused: Пакінутая чыгунка
550           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
551           funicular: Фунікулёр
552           halt: Чыгуначны прыпынак
553           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
554           junction: Чыгуначны вузел
555           level_crossing: Чыгуначны пераезд
556           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
557           miniature: Мініятурная чыгунка
558           monorail: Манарэльс
559           narrow_gauge: Вузкакалейка
560           platform: Чыгуначная плятформа
561           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
562           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
563           station: Чыгуначная станцыя
564           subway: Мэтро
565           subway_entrance: Уваход у мэтро
566           switch: Чыгуначная стрэлка
567           tram: Трамвайная каляя
568           tram_stop: Трамвайны прыпынак
569         shop:
570           alcohol: Алькагольная крама
571           antiques: Антыкварыят
572           art: Мастацкі салён
573           bakery: Пякарня
574           beauty: Салён прыгажосьці
575           beverages: Крама напояў
576           bicycle: Роварная крама
577           books: Кніжная крама
578           butcher: Мясная крама
579           car: Аўтамабільны салён
580           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
581           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
582           carpet: Дывановая крама
583           charity: Сэканд хэнд
584           chemist: Крама бытавой хіміі
585           clothes: Крама адзеньня
586           computer: Кампутарная крама
587           confectionery: Кандытарская
588           convenience: Крама
589           copyshop: Паслугі капіяваньня
590           cosmetics: Касмэтычная крама
591           department_store: Унівэрсальная крама
592           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
593           doityourself: Зрабі сам
594           dry_cleaning: Хімчыстка
595           electronics: Крама электронікі
596           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
597           farm: Сельская крама
598           fashion: Крама моднага адзеньня
599           fish: Рыбная крама
600           florist: Кветкавая крама
601           food: Харчовая крама
602           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
603           furniture: Мэбля
604           gallery: Галерэя
605           garden_centre: Сад і агарод
606           general: Унівэрсальная крама
607           gift: Крама падарункаў
608           greengrocer: Садавіна, гародніна
609           grocery: Бакалея
610           hairdresser: Цырульня
611           hardware: Гаспадарчыя тавары
612           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
613           insurance: Страхаваньне
614           jewelry: Ювэлірная крама
615           kiosk: Шапік
616           laundry: Пральня
617           mall: Гандлёвы цэнтар
618           market: Рынак
619           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
620           motorcycle: Крама матацыклаў
621           music: Музычная крама
622           newsagent: Газэтны шапік
623           optician: Оптыка
624           organic: Харчовая крама
625           outdoor: Выязны гандаль
626           pet: Зоалягічная крама
627           photo: Фотакрама
628           salon: Салён
629           shoes: Крама абутку
630           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
631           sports: Спартовая крама
632           stationery: Канцтавары
633           supermarket: Супэрмаркет
634           toys: Крама цацак
635           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
636           video: Відэакрама
637           wine: Алькагольная крама
638         tourism:
639           alpine_hut: Горная гасьцініца
640           artwork: Твор мастацтва
641           attraction: Славутасьць
642           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
643           cabin: Кабіна
644           camp_site: Кемпінг
645           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
646           chalet: Шале
647           guest_house: Домік для гасьцей
648           hostel: Хостэл
649           hotel: Гатэль
650           information: Інфармацыя
651           motel: Матэль
652           museum: Музэй
653           picnic_site: Месца для пікніка
654           theme_park: Атракцыёны
655           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
656           zoo: Заапарк
657         tunnel:
658           "yes": Тунэль
659         waterway:
660           artificial: Штучны водны шлях
661           boatyard: Майстэрня караблёў
662           canal: Канал
663           dam: Дамба
664           derelict_canal: Пакінуты канал
665           ditch: Роў
666           dock: Док
667           drain: Дрэнажны канал
668           lock: Шлюз
669           lock_gate: Вароты шлюза
670           mooring: Якарная стаянка
671           rapids: Парогі
672           river: Рака
673           stream: Струмень
674           wadi: Сухое рэчышча
675           waterfall: Вадаспад
676           weir: Плаціна
677     description:
678       title:
679         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
680           Nominatim</a>
681         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
682       types:
683         cities: Гарады
684         towns: Гарады
685         places: Месцы
686     results:
687       no_results: Нічога ня знойдзена
688       more_results: Больш вынікаў
689   layouts:
690     logo:
691       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
692     home: Перайсьці дамоў
693     logout: Выйсьці
694     log_in: Увайсьці
695     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
696     sign_up: Зарэгістравацца
697     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
698     edit: Рэдагаваць
699     history: Гісторыя
700     export: Экспартаваць
701     gps_traces: GPS-шляхі
702     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
703     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
704     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
705     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
706     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
707     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
708     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
709     partners_ucl: UCL VR Centre
710     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
711     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
712       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
713     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
714       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
715     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
716     help: Дапамога
717     copyright: Аўтарскія правы
718     community_blogs: Блёгі супольнасьці
719     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
720     foundation: Фундацыя
721     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
722     make_a_donation:
723       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
724       text: Зрабіць ахвяраваньне
725   license_page:
726     foreign:
727       title: Пра гэты пераклад
728       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
729         старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
730       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
731     native:
732       title: Пра гэтую старонку
733       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
734         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
735         правы і %{mapping_link}.
736       native_link: беларускай вэрсіі
737       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
738     legal_babble:
739       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
740       intro_1_html: |-
741         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
742         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых баз зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
743         href="http://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
744       intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
745         зьвесткі да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
746         Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, Вы можаце распаўсюджваць
747         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
748         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
749       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
750       credit_1_html: |-
751         Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб
752         Вы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap
753         , CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,
754         мы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,
755         CC BY-SA&rdquo;.
756       credit_2_html: |-
757         Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a
758         href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
759         і на CC BY-SA <a
760         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі
761         Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
762         друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на
763         www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
764         &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на
765         www.creativecommons.org.
766       more_title_html: Даведацца болей
767       more_1_html: |-
768         Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a
769         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
770         і пытаньняў</a>.
771       more_2_html: |-
772         Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі
773         з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)
774         без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.
775       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
776       contributors_intro_html: |-
777         Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара
778         у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
779         &rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
780         болей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap
781         &rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
782         картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
783         таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
784         як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
785       contributors_at_html: |-
786         <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
787         <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
788         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
789       contributors_ca_html: |-
790         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
791         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
792         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
793         Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
794       contributors_fr_html: |-
795         <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
796         Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
797       contributors_nz_html: |-
798         <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
799         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
800       contributors_gb_html: |-
801         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
802         Survey &copy; Crown copyright and database right
803         2010.
804       contributors_footer_2_html: |-
805         Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
806         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
807         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
808   notifier:
809     diary_comment_notification:
810       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку'
811       hi: Вітаем, %{to_user},
812       header: '%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap
813         з тэмай %{subject}:'
814       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
815         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
816     message_notification:
817       hi: Вітаем, %{to_user},
818       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
819     friend_notification:
820       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
821       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
822       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
823       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
824     gpx_notification:
825       greeting: Вітаем,
826       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
827       with_description: з апісаньнем
828       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
829       and_no_tags: і бяз тэгаў.
830       failure:
831         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
832         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
833         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
834         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
835       success:
836         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
837         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
838           %{possible_points}.
839     signup_confirm:
840       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
841     email_confirm:
842       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
843     email_confirm_plain:
844       greeting: Вітаем,
845       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
846         пацьвердзіць зьмену.
847     email_confirm_html:
848       greeting: Вітаем,
849       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
850         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
851       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
852         пацьвердзіць зьмену.
853     lost_password:
854       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
855     lost_password_plain:
856       greeting: Вітаем,
857       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
858         скінуць Ваш пароль.
859     lost_password_html:
860       greeting: Вітаем,
861       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
862         пошты openstreetmap.org.
863       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
864         скінуць Ваш пароль.
865   message:
866     inbox:
867       title: Уваходзячыя
868       my_inbox: Мае ўваходзячыя
869       outbox: зыходзячыя
870       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
871       new_messages:
872         few: '%{count} новыя паведамленьні'
873         many: '%{count} новых паведамленьняў'
874         one: '%{count} новае паведамленьне'
875         other: '%{count} новых паведамленьняў'
876       old_messages:
877         few: '%{count} старыя паведамленьня'
878         many: '%{count} старых паведамленьняў'
879         one: '%{count} старое паведамленьне'
880         other: '%{count} старых паведамленьняў'
881       from: Ад
882       subject: Тэма
883       date: Дата
884       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
885       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
886     message_summary:
887       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
888       read_button: Пазначыць як прачытанае
889       reply_button: Адказаць
890       delete_button: Выдаліць
891     new:
892       title: Даслаць паведамленьне
893       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
894       subject: Тэма
895       body: Тэкст
896       send_button: Даслаць
897       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
898       message_sent: Паведамленьне дасланае
899       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
900         перад тым, як адпраўляць зноў.
901     no_such_message:
902       title: Няма такога паведамленьня
903       heading: Няма такога паведамленьня
904       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
905     outbox:
906       title: Зыходзячыя
907       my_inbox: Мае %{inbox_link}
908       inbox: уваходзячыя
909       outbox: зыходзячыя
910       messages:
911         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
912         many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
913         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
914         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
915       to: Да
916       subject: Тэма
917       date: Дата
918       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
919       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
920     reply:
921       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
922         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
923         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
924     read:
925       title: Чытаць паведамленьне
926       from: Ад
927       subject: Тэма
928       date: Дата
929       reply_button: Адказаць
930       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
931       to: Да
932       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
933         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
934         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
935     sent_message_summary:
936       delete_button: Выдаліць
937     mark:
938       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
939       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
940     delete:
941       deleted: Паведамленьне выдаленае
942   site:
943     index:
944       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
945       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
946       permalink: Сталая спасылка
947       shortlink: Кароткая спасылка
948       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
949         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
950     edit:
951       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
952       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
953         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
954       user_page_link: старонцы карыстальніка
955       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
956       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
957         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
958         загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
959         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
960       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
961         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
962         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
963       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
964         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
965       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
966         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
967       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
968         для гэтай магчымасьці.
969     sidebar:
970       search_results: Вынікі пошуку
971       close: Закрыць
972     search:
973       search: Пошук
974       where_am_i: Дзе я?
975       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
976         пошуку
977       submit_text: Перайсьці
978     key:
979       table:
980         entry:
981           motorway: Аўтастрада
982           trunk: Шаша
983           primary: Галоўная дарога
984           secondary: Другасная дарога
985           unclassified: Дарога раённага значэньня
986           track: Грунтовая дарога
987           bridleway: Дарога для коней
988           cycleway: Роварная дарога
989           footway: Пешаходная дарога
990           rail: Чыгунка
991           subway: Мэтро
992           tram:
993           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
994           - трамвай
995           cable:
996           - Канатная дарога
997           - крэславы пад’ёмнік
998           runway:
999           - Узьлётная паласа
1000           - рулёжная дарога
1001           apron:
1002           - Пэрон аэрапорта
1003           - тэрмінал
1004           admin: Адміністрацыйная мяжа
1005           forest: Лес
1006           wood: Пушча
1007           golf: Поле для гольфу
1008           park: Парк
1009           resident: Жылы раён
1010           common:
1011           - Грамадзкая зямля
1012           - луг
1013           retail: Гандлёвы раён
1014           industrial: Прамысловы раён
1015           commercial: Камэрцыйны раён
1016           heathland: Пусташ
1017           lake:
1018           - Возера
1019           - вадасховішча
1020           farm: Фэрма
1021           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1022           cemetery: Могілкі
1023           allotments: Агароды
1024           pitch: Спартовая пляцоўка
1025           centre: Спартовы цэнтар
1026           reserve: Запаведнік
1027           military: Вайсковая тэрыторыя
1028           school:
1029           - Школа
1030           - унівэрсытэт
1031           building: Значны будынак
1032           station: Чыгуначная станцыя
1033           summit:
1034           - Вяршыня
1035           - пік
1036           tunnel: Пункцір = тунэль
1037           bridge: Чорная лінія = мост
1038           private: Прыватны доступ
1039           destination: Мэтавы доступ
1040           construction: Будаўніцтва дарогаў
1041     richtext_area:
1042       edit: Рэдагаваць
1043       preview: Папярэдні прагляд
1044     markdown_help:
1045       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1046       headings: Загалоўкі
1047       heading: Загаловак
1048       subheading: Падзагаловак
1049       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1050       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1051       first: Першы элемэнт
1052   trace:
1053     visibility:
1054       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1055       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1056       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1057         з пазначэньнямі часу)
1058       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1059         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1060     create:
1061       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1062       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1063         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1064         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1065     edit:
1066       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1067       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1068       filename: 'Назва файла:'
1069       download: загрузіць
1070       uploaded_at: 'Загружаны:'
1071       points: 'Пункты:'
1072       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1073       map: мапа
1074       edit: рэдагаваць
1075       owner: 'Уладальнік:'
1076       description: 'Апісаньне:'
1077       tags: 'Тэгі:'
1078       tags_help: падзеленыя коскамі
1079       save_button: Захаваць зьмены
1080       visibility: 'Бачнасьць:'
1081       visibility_help: што гэта азначае?
1082     trace_form:
1083       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1084       description: 'Апісаньне:'
1085       tags: 'Тэгі:'
1086       tags_help: падзеленае коскамі
1087       visibility: 'Бачнасьць:'
1088       visibility_help: што гэта азначае?
1089       upload_button: Загрузіць
1090       help: Дапамога
1091     trace_header:
1092       upload_trace: Загрузіць трэк
1093       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1094       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1095       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1096         сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1097         не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1098     trace_optionals:
1099       tags: Тэгі
1100     view:
1101       title: Прагляд трэку %{name}
1102       heading: Прагляд трэку %{name}
1103       pending: ЧАКАЕ
1104       filename: 'Назва файла:'
1105       download: загрузіць
1106       uploaded: 'Загружаны:'
1107       points: 'Пункты:'
1108       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1109       map: мапа
1110       edit: рэдагаваць
1111       owner: 'Уладальнік:'
1112       description: 'Апісаньне:'
1113       tags: 'Тэгі:'
1114       none: Няма
1115       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1116       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1117       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1118       visibility: 'Бачнасьць:'
1119     trace_paging_nav:
1120       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1121     trace:
1122       pending: ЧАКАЕ
1123       count_points: '%{count} пунктаў'
1124       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1125       more: болей
1126       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1127       view_map: Прагляд мапы
1128       edit: рэдагаваць
1129       edit_map: Рэдагаваць мапу
1130       public: ПУБЛІЧНЫ
1131       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1132       private: ПРЫВАТНЫ
1133       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1134       by: аўтар
1135       in: у
1136       map: мапа
1137     list:
1138       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1139       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1140       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1141       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1142     delete:
1143       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1144     make_public:
1145       made_public: Трэк зроблены публічным
1146     offline_warning:
1147       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1148     offline:
1149       heading: GPX-сховішча адключанае
1150       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1151   application:
1152     require_cookies:
1153       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1154         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1155     setup_user_auth:
1156       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1157         каб даведацца болей.
1158       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1159         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1160         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1161   oauth:
1162     oauthorize:
1163       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1164         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1165         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1166       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1167       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1168       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1169       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1170       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1171       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1172       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1173     revoke:
1174       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1175   oauth_clients:
1176     new:
1177       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1178       submit: Рэгістрацыя
1179     edit:
1180       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1181       submit: Рэдагаваць
1182     show:
1183       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1184       key: 'Ключ спажыўца:'
1185       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1186       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1187       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1188       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1189       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст
1190         у SSL-рэжыме.
1191       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1192       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1193       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1194       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1195       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1196       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1197       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1198       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1199     index:
1200       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1201       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1202       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1203       application: Назва дастасаваньня
1204       issued_at: Выданы ў
1205       revoke: Адклікаць!
1206       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1207       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1208         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1209         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1210       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1211       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1212     form:
1213       name: Назва
1214       required: Абавязковае
1215       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1216       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1217       support_url: URL-адрас падтрымкі
1218       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1219       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1220       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1221       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1222       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1223       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1224       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1225     not_found:
1226       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1227     create:
1228       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1229     update:
1230       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1231     destroy:
1232       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1233   user:
1234     login:
1235       title: Увайсьці
1236       heading: Уваход
1237       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1238       password: 'Пароль:'
1239       openid: '%{logo} OpenID:'
1240       remember: Запомніць мяне
1241       lost password link: Забылі пароль?
1242       login_button: Увайсьці
1243       register now: Зарэгістравацца зараз
1244       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1245         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1246       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1247       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1248         мець рахунак.
1249       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1250       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1251         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1252         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1253         пацьверджаньнем</a>.
1254       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1255         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1256         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1257       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1258       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1259     logout:
1260       title: Выйсьці
1261       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1262       logout_button: Выйсьці
1263     lost_password:
1264       title: Згублены пароль
1265       heading: Забылі пароль?
1266       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1267       new password button: Ачысьціць пароль
1268       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1269         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1270       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1271         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1272       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1273         пошты.
1274     reset_password:
1275       title: Ачысьціць пароль
1276       heading: Скінуць пароль для %{user}
1277       password: 'Пароль:'
1278       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1279       reset: Ачысьціць пароль
1280       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1281       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1282     new:
1283       title: Стварыць рахунак
1284       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1285         аўтаматычна.
1286       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1287         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1288         як мага хутчэй.
1289       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1290         з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1291         супрацоўніцтва</a>.
1292       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1293       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1294       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1295         title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1296         пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1297       display name: 'Бачнае імя:'
1298       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1299         яго потым ў Вашых наладах.
1300       password: 'Пароль:'
1301       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1302       continue: Працягнуць
1303       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1304       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1305         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1306         вікі-старонку</a>.
1307     terms:
1308       title: Умовы супрацоўніцтва
1309       heading: Умовы супрацоўніцтва
1310       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1311         «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1312         адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1313       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1314         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1315       consider_pd_why: што гэта?
1316       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1317         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1318       agree: Згодны
1319       decline: Адхіліць
1320       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1321         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1322       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1323       legale_names:
1324         france: Францыя
1325         italy: Італія
1326         rest_of_world: Астатні сьвет
1327     no_such_user:
1328       title: Няма такога карыстальніка
1329       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1330       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1331         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1332     view:
1333       my diary: мой дзёньнік
1334       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1335       my edits: мае рэдагаваньні
1336       my traces: мае трэкі
1337       my settings: мае налады
1338       oauth settings: налады OAuth
1339       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1340       blocks by me: заблякаваныя мной
1341       send message: даслаць паведамленьне
1342       diary: дзёньнік
1343       edits: рэдагаваньні
1344       traces: трэкі
1345       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1346       add as friend: дадаць у сябры
1347       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1348       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1349       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1350       ct undecided: Нявырашана
1351       ct declined: Адхіленыя
1352       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1353       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1354       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1355       created from: 'Створана з:'
1356       status: 'Статус:'
1357       spam score: 'Адзнака спаму:'
1358       description: Апісаньне
1359       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1360       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая
1361         мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне
1362         на Вашай старонцы %{settings_link}.
1363       settings_link_text: налады
1364       your friends: Вашыя сябры
1365       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1366       km away: '%{count}км ад Вас'
1367       m away: '%{count}м ад Вас'
1368       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1369       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1370         мапы каля Вас.
1371       role:
1372         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1373         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1374         grant:
1375           administrator: Надаць правы адміністратара
1376           moderator: Надаць правы мадэратара
1377         revoke:
1378           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1379           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1380       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1381       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1382       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1383       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1384       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1385       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1386       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1387       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1388       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1389       confirm: Пацьвердзіць
1390       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1391       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1392       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1393       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1394     popup:
1395       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1396       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1397       friend: Сябар
1398     account:
1399       title: Рэдагаваньне рахунку
1400       my settings: Мае налады
1401       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1402       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1403       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1404       openid:
1405         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1406         link text: што гэта?
1407       public editing:
1408         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1409         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1410         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1411         enabled link text: што гэта?
1412         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1413           былі ананімнымі.
1414         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1415       public editing note:
1416         heading: Публічнае рэдагаваньне
1417         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1418           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1419           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1420           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1421           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1422           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1423           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1424           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1425       contributor terms:
1426         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1427         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1428         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1429         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1430           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1431         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1432           набытак.
1433         link text: што гэта?
1434       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1435       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1436       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1437       image: 'Выява:'
1438       new image: Дадаць выяву
1439       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1440       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1441       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1442       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1443       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1444       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1445       latitude: 'Шырата:'
1446       longitude: 'Даўгата:'
1447       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1448         на мапу?
1449       save changes button: Захаваць зьмены
1450       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1451       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1452       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1453         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1454         электроннай пошты.
1455       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1456     confirm:
1457       heading: Пацьверджаньне рахунку
1458       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1459         рахунку.
1460       button: Пацьвердзіць
1461       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1462       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1463       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1464     confirm_resend:
1465       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1466         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1467         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1468         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1469         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1470       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1471     confirm_email:
1472       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1473       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1474         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1475       button: Пацьвердзіць
1476       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1477       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1478     set_home:
1479       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1480     go_public:
1481       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1482         рэдагаваньне.
1483     make_friend:
1484       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1485       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1486       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1487     remove_friend:
1488       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1489       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1490     filter:
1491       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1492         дзеяньне.
1493     list:
1494       title: Удзельнікі
1495       heading: Карыстальнікі
1496       showing:
1497         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1498         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1499       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1500       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1501       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1502       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1503       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1504     suspended:
1505       title: Рахунак заблякаваны
1506       heading: Рахунак заблякаваны
1507       webmaster: ўэб-майстар
1508       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1509         \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1510         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1511         абмеркаваць.\n</p>"
1512   user_role:
1513     filter:
1514       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1515         а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1516       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1517       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1518       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1519     grant:
1520       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1521       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1522       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1523       confirm: Пацьвердзіць
1524       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1525         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1526     revoke:
1527       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1528       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1529       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1530       confirm: Пацьвердзіць
1531       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1532         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1533   user_block:
1534     model:
1535       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1536       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1537     not_found:
1538       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1539         %{id}.
1540       back: Вярнуцца да сьпісу
1541     new:
1542       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1543       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1544       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1545         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1546         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1547         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1548         зразумелыя паняцьці.
1549       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1550         ад API.
1551       submit: Стварыць блякаваньне
1552       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1553       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1554       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1555         зьнятае
1556       back: Паказаць усе блякаваньні
1557     edit:
1558       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1559       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1560       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1561         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1562         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1563         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1564       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1565         ад API.
1566       submit: Абнавіць блякаваньне
1567       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1568       back: Паказаць усе блякаваньні
1569       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1570         будзе зьнятае?
1571     filter:
1572       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1573       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1574         сьпісу.
1575     create:
1576       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1577         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1578       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1579         яго блякаваньнем.
1580       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1581     update:
1582       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1583       success: Блякаваньне абноўленае.
1584     index:
1585       title: Блякаваньні ўдзельніка
1586       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1587       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1588     revoke:
1589       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1590       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1591       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1592       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1593       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1594       revoke: Адклікаць!
1595       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1596     period:
1597       few: '%{count} гадзіны'
1598       many: '%{count} гадзінаў'
1599       one: '%{count} гадзіна'
1600       other: '%{count} гадзінаў'
1601     partial:
1602       show: Паказаць
1603       edit: Рэдагаваць
1604       revoke: Адклікаць!
1605       confirm: Вы ўпэўнены?
1606       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1607       creator_name: Стваральнік
1608       reason: Прычына блякаваньня
1609       status: Статус
1610       revoker_name: Адкліканае
1611       not_revoked: (не адкліканае)
1612     helper:
1613       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1614       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1615       time_past: Скончылася %{time} таму.
1616     blocks_on:
1617       title: Блякаваньні для %{name}
1618       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1619       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1620     blocks_by:
1621       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1622       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1623       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1624     show:
1625       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1626       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1627       time_future: Канчаецца ў %{time}
1628       time_past: Скончылася %{time} таму
1629       status: Статус
1630       show: Паказаць
1631       edit: Рэдагаваць
1632       revoke: Адклікаць!
1633       confirm: Вы ўпэўнены?
1634       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1635       back: Паказаць усе блякаваньні
1636       revoker: 'Адклікаўшы:'
1637       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1638         будзе зьнятае.
1639   javascripts:
1640     map:
1641       base:
1642         cycle_map: Роварная мапа
1643         transport_map: Транспартная мапа
1644     site:
1645       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1646       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1647 ...