1 # Messages for Norwegian Nynorsk (Norsk (nynorsk))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
31 description: Skildring
41 description: Skildring
42 display_name: Visningsnamn
47 acl: Tilgangskontrolliste
48 changeset: Endringssett
49 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
51 diary_comment: Dagbokkommentar
52 diary_entry: Dagbokoppføring
57 node_tag: Nodemerkelapp
60 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
61 old_relation: Gammal relasjon
62 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
63 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
65 old_way_node: Gammal vegnode
66 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
68 relation_member: Relasjonsmedlem
69 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
72 tracepoint: Punkt i spor
73 tracetag: Spormerkelapp
75 user_preference: Brukarinnstillingar
76 user_token: Brukarnøkkel
82 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler i nettleseren din før du held fram.
84 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne ut meir.
85 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra, men du må lese dei.
88 changeset: "Endringssett: %{id}"
89 changesetxml: XML for endringssett
90 download: Last ned %{changeset_xml_link} eller %{osmchange_xml_link}
92 title: Endringssett %{id}
93 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
94 osmchangexml: osmChange XML
97 belongs_to: "Tilhøyrer:"
98 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
101 created_at: "Oppretta:"
103 one: "Har følgjande %{count} node:"
104 other: "Har følgjande %{count} nodar:"
106 one: "Har følgjande %{count} relasjon:"
107 other: "Har følgjande %{count} relasjonar:"
109 one: "Har følgjande %{count} veg:"
110 other: "Har følgjande %{count} vegar:"
111 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagra for dette endringssettet.
112 show_area_box: Vis boks for område
114 changeset_comment: "Kommentar:"
115 deleted_at: "Sletta:"
116 deleted_by: "Sletta av:"
117 edited_at: "Redigert:"
118 edited_by: "Redigert av:"
119 in_changeset: "I endringssett:"
122 entry: Relasjon %{relation_name}
123 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
129 relation: Rediger relasjon
132 area: Vis område på større kart
133 node: Vis node på større kart
134 relation: Vis relasjon på større kart
135 way: Vis veg på større kart
139 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
140 next_node_tooltip: Neste node
141 next_relation_tooltip: Neste relasjon
142 next_way_tooltip: Neste veg
143 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
144 prev_node_tooltip: Forrige node
145 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
146 prev_way_tooltip: Forrige veg
155 name_changeset_tooltip: Vis redigeringar av %{user}
156 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
157 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
159 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
160 download_xml: Last ned XML
163 node_title: "Node: %{node_name}"
164 view_history: vis historikk
166 coordinates: "Koordinatar:"
169 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
170 download_xml: Last ned XML
171 node_history: Nodehistorik
172 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
173 view_details: vis detaljar
175 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
177 changeset: endringssett
183 showing_page: Viser side
185 download: "%{download_xml_link} eller %{view_history_link}"
186 download_xml: Last ned XML
188 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
189 view_history: vis historikk
191 members: "Medlemmar:"
194 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
195 download_xml: Last ned XML
196 relation_history: Relasjonshistorikk
197 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
198 view_details: vis detaljar
200 entry: "%{type} %{name}"
201 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
207 manually_select: Vel eit anna område manuelt
208 view_data: Vis data for gjeldande kartvising
210 data_frame_title: Data
211 data_layer_name: Data
213 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
214 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
215 hide_areas: Skjul områder
216 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
217 load_data: Last inn data
218 loaded_an_area_with_num_features: Dette området inneheld [[num_features]] objekt. Nokre nettlesarar kan ikkje handtere så mykje data. For å ikkje risikere at nettlesaren låsar seg bør du halde deg til under 100 objekt. Om du er sikker på at du vil sjå informasjonen kan du klikke på knappen nedanfor.
220 manually_select: Vel eit anna område manuelt
222 api: Hent dette området frå API-et
223 back: Vis objektliste
237 private_user: privat brukar
238 show_areas: Vis områder
239 show_history: Vis historikk
240 unable_to_load_size: "Klarte ikkje laste inn: Avgrensingsboks med storleik [[bbox_size]] er for stor (må vere mindre enn %{max_bbox_size})"
242 zoom_or_select: Zoom inn eller vel eit område av kartet for vising
246 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
247 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
248 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
250 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
252 changeset: endringssett
257 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
258 download_xml: Last ned XML
260 view_history: vis historikk
262 way_title: "Veg: %{way_name}"
265 one: òg del av vegen %{related_ways}
266 other: òg del av vegane %{related_ways}
270 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
271 download_xml: Last ned XML
272 view_details: vis detaljar
273 way_history: Veghistorikk
274 way_history_title: "Veghistorikk: %{way_name}"
281 no_edits: (ingen redigeringar)
282 show_area_box: vis boks for område
283 still_editing: (redigerer forsatt)
284 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
285 changeset_paging_nav:
288 showing_page: Viser side %{page}
296 description: Siste endringar
297 description_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
298 description_friend: Endringssett av venene dine
299 description_nearby: Endringssett av næliggande brukarar
300 description_user: Endringssett av %{user}
301 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
302 heading: Endringssett
303 heading_bbox: Endringssett
304 heading_friend: Endringssett
305 heading_nearby: Endringssett
306 heading_user: Endringssett
307 heading_user_bbox: Endringssett
309 title_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
310 title_friend: Endringssett av venene dine
311 title_nearby: Endringssett av nærliggande brukarar
312 title_user: Endringssett av %{user}
313 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
315 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
318 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
320 hide_link: Skjul denne kommentaren
324 other: "%{count} kommentarar"
325 comment_link: Kommenter denne oppføringa
327 edit_link: Rediger denne oppføringa
328 hide_link: Skjul denne oppføringa
329 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
330 reply_link: Svar på denne oppføringa
334 latitude: "Breiddegrad:"
335 location: "Posisjon:"
336 longitude: "Lengdegrad:"
337 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
340 title: Rediger oppføring i dagboka
341 use_map_link: bruk kart
344 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
345 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
347 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
348 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
350 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
351 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
353 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
354 new: Ny dagbokoppføring
355 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
356 newer_entries: Nyare oppføringar
357 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
358 older_entries: Eldre oppføringar
359 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
360 title: Brukarane sine dagbøker
361 title_friends: Dagbøkene til venene dine
362 title_nearby: Dagbøkene til nærliggande brukarar
363 user_title: "%{user} si dagbok"
366 location: "Posisjon:"
369 title: Ny dagbokoppføring
371 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
372 heading: Inga oppføring med %{id}
373 title: Inga slik dagbokoppføring
375 body: Det finst ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
376 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
377 title: Ingen brukar funne
379 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
381 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen ein kommentar"
383 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
384 user_title: "%{user} si dagbok"
386 default: Standard (noverande %{name})
388 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
391 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
394 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
395 name: Lokalt installert program
398 add_marker: Legg til ein markør på kartet
399 area_to_export: Område som skal eksporterast
400 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
401 export_button: Eksporter
402 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på same vilkår 2.0</a>.
404 format_to_export: Format for eksport
405 image_size: Bildestørrelse
409 manually_select: Vel eit anna område manuelt
412 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
414 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
417 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller vel eit mindre område.
418 heading: For stort område
421 add_marker: Legg til ein markør på kartet
422 change_marker: Endre markørposisjon
423 click_add_marker: Klikk på kartet for å leggja til ein markør
424 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
426 manually_select: Vel eit anna område manuelt
427 view_larger_map: Vis større kart
431 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432 osm_namefinder: "%{types} frå <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
433 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
438 description_osm_namefinder:
439 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
451 other: omtrent %{count} km
452 zero: mindre enn 1 km
454 more_results: Fleire resultat
455 no_results: Ingen resultat funne
458 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
459 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
461 osm_namefinder: Resultat frå <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
462 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
463 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
464 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
465 search_osm_namefinder:
467 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
468 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
469 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
470 search_osm_nominatim:
474 arts_centre: Kunstsenter
476 auditorium: Auditorium
480 bicycle_parking: Sykkelparkering
481 bicycle_rental: Sykkelutleige
483 bureau_de_change: Vekslingskontor
484 bus_station: Busstasjon
486 car_rental: Bilutleige
487 car_sharing: Bildeling
494 community_centre: Samfunnshus
495 courthouse: Rettsbygning
496 crematorium: Krematorium
500 drinking_water: Drikkevatn
501 driving_school: Køyreskule
503 emergency_phone: Nødtelefon
505 ferry_terminal: Ferjeterminal
506 fire_hydrant: Brannhydrant
507 fire_station: Brannstasjon
513 health_centre: Helsesenter
516 hunting_stand: Jaktbod
518 kindergarten: Barnehage
521 marketplace: Marknadsplass
522 mountain_rescue: Fjellredning
525 nursing_home: Pleieheim
528 parking: Parkeringsplass
530 place_of_worship: Religiøst hus
533 post_office: Postkontor
537 public_building: Offentleg bygning
538 public_market: Offentleg marknad
539 reception_area: Oppsamlingsområde
540 recycling: Resirkuleringspunkt
541 restaurant: Restaurant
542 retirement_home: Gamleheim
545 shelter: Tilfluktsrom
548 social_club: Sosial klubb
550 supermarket: Supermarknad
552 telephone: Offentleg telefon
556 university: Universitet
557 vending_machine: Vareautomat
558 veterinary: Veterinærklinikk
559 village_hall: Forsamlingshus
560 waste_basket: Søppelkasse
561 wifi: WiFi-tilgangspunkt
562 youth_centre: Ungdomssenter
564 administrative: Administrativ grense
566 apartments: Bustadblokk
572 commercial: Kommersiell bygning
574 entrance: Bygningsinngang
575 faculty: Fakultetsbygning
580 hospital: Sykehusbygg
583 industrial: Industribygg
585 public: Offentleg bygg
586 residential: Boligbygg
587 retail: Detaljsalgbygg
594 train_station: Jernbanestasjon
595 university: Universitetsbygg
598 bus_guideway: Leidde bussfelt
601 construction: Motorveg under konstruksjon
603 distance_marker: Avstandsmarkør
604 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
608 living_street: Gatetun
611 motorway_junction: Motorvegkryss
612 motorway_link: Veg til motorveg
617 primary_link: Primær veg
621 secondary: Sekundær veg
622 secondary_link: Sekundær veg
624 services: Motorveitjenester
627 tertiary: Tertiær veg
632 unclassified: Uklassifisert veg
633 unsurfaced: Veg utan dekke
635 archaeological_site: Arkeologisk plass
636 battlefield: Slagmark
637 boundary_stone: Grensestein
650 wayside_cross: Vegkant kross
651 wayside_shrine: Vegkant alter
654 allotments: Kolonihagar
656 brownfield: Tidlegare industriområde
658 commercial: Kommersielt område
660 construction: Kontruksjon
662 farmland: Jordbruksland
666 greenfield: Ikkje-utvikla område
667 industrial: Industriområde
668 landfill: Landfylling
670 military: Militært område
673 nature_reserve: Naturreservat
679 recreation_ground: Idrettsplass
681 residential: Boligområde
683 village_green: landsbypark
688 beach_resort: Strandsted
692 golf_course: Golfbane
695 miniature_golf: Minigolf
696 nature_reserve: Naturreservat
699 playground: Leikeplass
700 recreation_ground: Idrettsplass
702 sports_centre: Sportssenter
704 swimming_pool: Symjebaseng
711 cave_entrance: Holeinngang
759 municipality: Kommune
764 subdivision: Underavdeling
767 unincorporated_area: Kommunefritt område
770 abandoned: Forlatt jernbane
771 construction: Jernbane under konstruksjon
772 disused: Nedlagt jernbane
773 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
776 historic_station: Historisk jernbanestasjon
777 junction: Jernbanekryss
778 level_crossing: Planovergang
780 monorail: Enskinnebane
781 narrow_gauge: Smalsporjernbane
782 platform: Jernbaneperrong
783 preserved: Verna jernbane
784 spur: Jernbaneforgrening
785 station: Jernbanestasjon
786 subway: T-banestasjon
787 subway_entrance: T-baneinngang
790 tram_stop: Trikkestopp
793 alcohol: Utanfor lisens
797 beauty: Skjønnheitssalong
798 beverages: Drikkevarebutikk
799 bicycle: Sykkelbutikk
803 car_dealer: Bilforhandlar
805 car_repair: Bilverkstad
807 charity: Veldedighetsbutikk
811 confectionery: Konditori
812 convenience: Nærbutikk
813 copyshop: Kopieringsbutikk
814 cosmetics: Kosmetikkforretning
815 department_store: Varehus
816 discount: Tilbudsbutikk
817 doityourself: Gjer-det-sjølv
819 dry_cleaning: Renseri
820 electronics: Elektronikkforretning
821 estate_agent: Eiendomsmegler
825 florist: Blomsterbutikk
827 funeral_directors: Begravelsesforretning
830 garden_centre: Hagesenter
833 greengrocer: Grønnsakshandel
834 grocery: Dagligvarebutikk
836 hardware: Jernvarehandel
838 insurance: Forsikring
844 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
845 motorcycle: Motorsykkelbutikk
847 newsagent: Nyhetsbyrå
849 organic: Organisk matbutikk
850 outdoor: Utandørs butikk
855 shopping_centre: Kjøpesenter
857 stationery: Papirbutikk
858 supermarket: Supermarked
860 travel_agency: Reisebyrå
864 alpine_hut: Fjellhytte
866 attraction: Attraksjon
867 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
870 caravan_site: Campingplass
872 guest_house: Gjestehus
875 information: Informasjon
879 picnic_site: Piknikplass
880 theme_park: Fornøyelsespark
882 viewpoint: Utsiktspunkt
887 connector: Vannvegforbindelse
889 derelict_canal: Nedlagt kanal
895 mineral_spring: Mineralkilde
902 water_point: Vannpunkt
905 prefix_format: "%{name}"
911 cycle_map: Sykkelkart
912 mapquest: MapQuest Open
913 transport_map: Transport-kart
917 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
918 edit_tooltip: Rediger kartet
919 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
920 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringar i dette området
921 history_tooltip: Vis redigeringar for dette området
922 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringar i dette området
924 community_blogs: Fellesskapsblogger
925 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
926 copyright: Opphavsrett & lisens
927 documentation: Dokumentasjon
928 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
929 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).
930 donate_link_text: donering
932 edit_with: Rediger med %{editor}
934 export_tooltip: Eksporter kartdata
935 foundation: Stiftelse
936 foundation_title: OpenStreetMap stiftelsen
938 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
940 help_centre: Brukerstøtte
941 help_title: Hjelpenettstad for prosjektet
942 help_url: http://help.openstreetmap.org/
945 home_tooltip: Gå til heimeposisjon
946 inbox: innboks (%{count})
948 one: Din innboks inneheld 1 ulesen melding
949 other: Din innboks inneheld %{count} ulesne meldingar
950 zero: Din innboks inneheld ingen ulesne meldingar
951 intro_1: OpenStreetMap er eit fritt redigerbart kart over heile jorda. Det er laga av folk som deg.
952 intro_2: OpenStreetMap gjer det mogleg å vise, redigere og bruke geografiske data på ein samarbeidande måte frå kvar som helst på jorda.
953 intro_3: OpenStreetMaps vert sponsa av %{ucl}, %{ic} og %{bytemark}. Andre sponsorar av prosjektet er oppført i %{partners}.
954 intro_3_bytemark: Bytemark Hosting
955 intro_3_ic: Imperial College London
956 intro_3_partners: wiki
957 intro_3_partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
958 intro_3_ucl: UCL VR Senteret
961 title: Data frå OpenStreetMap er lisensierte under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
963 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
965 alt_text: OpenStreetMap-logo
967 logout_tooltip: Logg ut
970 title: Støytt OpenStreetMap med ein donasjon
971 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
972 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for augneblunken i berre-lese-modus medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
977 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
978 sotm2011: Kom til 2011 OpenStreetMap-konferansen, «Tilstanden til kartet», 11.9. september i Denver!
979 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
980 user_diaries: Brukardagbok
981 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
983 view_tooltip: Vis kartet
984 welcome_user: Velkomen, %{user_link}
985 welcome_user_link_tooltip: Din brukarside
987 wiki_title: Wikinettstad for prosjektet
988 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
991 english_link: den engelske originalen
992 text: I tilfellet konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske presedensen
993 title: Om denne omsetjinga
994 legal_babble: "<h2>Opphavsrett og lisensar</h2>\n<p>\n OpenStreetMap er <i>opne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse kartene våre og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og bidragsytarane\n dens. Viss du endrar eller byggjer på kartene våre eller data, kan du berre distribuere resultatet under same lisens. \n Den fulle <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n teksten</a> forklarer rettane og ansvaret.\n</p>\n\n<h3>Korleis kreditere OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Viss du brukar OpenStreetMap kartbilder, ber me om at din kreditering minst inneheld \n «© OpenStreetMap-bidragsytarar, CC-BY-SA». Viss du berre brukar kartdata, ber me om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytarar, CC-BY-SA».\n</p>\n<p>\n Der det er mogleg, bør OpenStreetMap lenkjast til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC-BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Viss\n du brukar eit medium der lenkjer ikkje er mogleg (t.d. i utskrivne arbeid), foreslår me at du viser lesarane til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressa) og til\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Finn ut meir</h3>\n<p>\n Le sitt meir om korleis du brukar dataa våre i han <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_fAQ\">juridiske\n FAQ-ein</a>.\n</p>\n<p>\n OSM-bidragsytarar vert påminnet å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskyttede kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan\n uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.\n</p>\n<p>\n Sjølv om OpenStreetMap er opne data kan me ikkje gje eit\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Sjå våre retningslinjer for nytta av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-eit</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder (Tile sitt)</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy\">Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Bidragsytarane våre</h3>\n<p>\n Vår CC-BY-SA-lisens krev at du «gjev den opphavlege forfattaren rimeleg kreditt til mediet eller måten du\n nyttar». Individuelle OSM-kartleggere krev ikkje ein kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytarar»,\n men der data frå eit nasjonal kartleggingsbyrå eller frå ein anna stor kjelde er vorten inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det vere fornuftig å kreditere dei ved direkte\n reprodusering av kreditten deira eller ved å linke til det på denne sida.\n</p>\n\n<!--\nInformasjon til sideredaktører\n\nDen følgjande lista listar berre opp dei organisasjonane som krev kreditering\nsom eit vilkår for at dataa deira vert brukte i OpenStreetMap. Det er ikkje ein\ngenerell importeringskatalog og må ikkje brukast unntatt når kreditering\nvert kravt for å oppfylle lisensvilkårene til dei importerte dataa.\n\nAlle tillegg her må diskuterast med ein OSM-sysadmin først.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Inneheld forstaddata basert\n på Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Inneheld data frå\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå\n Direction G\\'e9n\\'e9rale dei sine Imp\\'f4ts.</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.</li>\n <li><strong>Polen</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL bidragsytarar.</li>\n <li><strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettar\n 2010.</li>\n <li><strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei\">CC-BY</a>.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege\n dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller\n godtek noko erstatningsansvar.\n</p>"
996 mapping_link: start kartlegging
997 native_link: Nynorsk versjon
998 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1002 deleted: Melding sletta
1006 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1007 my_inbox: Min innboks
1009 one: "%{count} ny melding"
1010 other: "%{count} nye meldingar"
1011 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1013 one: "%{count} gamal melding"
1014 other: "%{count} gamle meldingar"
1016 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1020 as_read: Melding markert som lese
1021 as_unread: Melding markert som ulese
1023 delete_button: Slett
1024 read_button: Marker som lese
1026 unread_button: Marker som ulese
1028 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1030 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før du prøver å sende fleire.
1031 message_sent: Melding sendt
1033 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1037 body: Det er inga melding med den ID-en.
1038 heading: Inga melding funne
1039 title: Inga melding funne
1041 body: Det er ingen brukar med det namnet.
1042 heading: Ingen brukar funnet
1043 title: Ingen brukar funnet
1048 one: Du har %{count} sendt melding
1049 other: Du har %{count} sendte meldingar
1050 my_inbox: Min %{inbox_link}
1051 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1053 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1058 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1059 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1062 reading_your_messages: Lesar meldingane dine
1063 reading_your_sent_messages: Les dei sende meldingane dine
1068 unread_button: Marker som ulese
1069 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1071 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1072 sent_message_summary:
1073 delete_button: Slett
1075 diary_comment_notification:
1076 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1077 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1079 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di"
1081 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1083 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste endringa.
1085 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) ynskjer å endre e-postadressen for %{servar_url} til %{new_address}.
1086 email_confirm_plain:
1087 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1089 hopefully_you_1: Nokre (vonleg deg) ynskjer å endre e-postadressen for
1090 hopefully_you_2: "%{servar_url} til %{new_address}."
1091 friend_notification:
1092 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1093 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap."
1094 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1095 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven"
1097 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1098 and_the_tags: "og følgjande merkelappar:"
1100 failed_to_import: "klarte ikkje importere. Her er feilen:"
1101 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1102 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan unngå
1103 more_info_2: "dei kan finnast hos:"
1104 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1107 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.
1108 subject: "[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX"
1109 with_description: med skildring
1110 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1112 subject: "[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord"
1114 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet ditt.
1116 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knytt til denne e-postadressa.
1117 lost_password_plain:
1118 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille passordet.
1120 hopefully_you_1: Nokre (moglegvis deg) har bede om å tilbakestille passordet på denne
1121 hopefully_you_2: e-postadressa for openstreetmap.org-konto.
1122 message_notification:
1123 footer1: Du kan òg lese meldinga på %{readurl}
1124 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1125 header: "%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1127 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1129 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1130 signup_confirm_html:
1131 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1132 click_the_link: Viss dette er deg, så er du velkomen! Klikke lenkja nedanfor for å stadfeste kontoen og les litt vidare for meir informasjon om OpenStreetMap
1133 current_user: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda dei er, er tilgjengeleg frå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1134 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide">på wikien</a>, få med deg dei siste nyhenda via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegg Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for heile historia til prosjektet, som òg har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1136 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) ynskjer å opprette ein konto på
1137 introductory_video: Du kan sjå ein %{introductory_video_link}.
1138 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1139 more_videos_here: fleire videoar her
1140 user_wiki_page: Det vert rådt til at du opprettar ein brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser der du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_norway">[[Category:Users_in_norway]]</a>.
1141 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1142 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> òg.
1143 signup_confirm_plain:
1144 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vår spørsmål og svar-nettsted:"
1145 blog_and_twitter: "Få med deg dei siste nyhenda gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1146 click_the_link_1: Om dette er deg, velkomen! Vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste din
1147 click_the_link_2: konto og les litt vidare for meir informasjon om OpenStreetMap.
1148 current_user_1: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda
1149 current_user_2: "dei er, er tilgjengeleg frå:"
1151 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) ynskjer å opprette ein konto på
1152 introductory_video: "Du kan sjå ein introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1153 more_videos: "Det er fleire videoar her:"
1154 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegg Steve Coast, og han har podcast-er òg:"
1155 the_wiki: "Les meir om OpenStreetMap på wikien:"
1156 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1157 user_wiki_1: Det vert rådt til at du opprettar ein brukerside på wiki-en som inkluderer
1158 user_wiki_2: kategorimerker som viser kor du er, f.eks [[Category:Users_in_norway]].
1159 wiki_signup: "Du vil kanskje òg melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1160 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page
1163 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1164 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1165 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjere:"
1166 allow_write_api: endre kartet.
1167 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1168 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1169 allow_write_prefs: Innstillingane vart lagra.
1170 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande høve. Du kan velje så mange eller få du vil.
1172 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1175 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1177 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1180 title: Rediger programvara di
1182 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1183 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1184 allow_write_api: endre kartet.
1185 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1186 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1187 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1188 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1190 requests: "Be om følgjande løyve frå brukaren:"
1192 support_url: Støytte-URL
1193 url: URL til hovedapplikasjonen
1195 application: Applikasjonsnavn
1197 list_tokens: "Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:"
1198 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1199 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1200 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1201 register_new: Registrer applikasjonen din
1202 registered_apps: "Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:"
1203 revoke: Tilbakekall!
1204 title: Mine OAuth-detaljar
1207 title: Registrer ein ny applikasjon
1209 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1211 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1212 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1213 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deira.
1214 allow_write_api: endre kartet.
1215 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1216 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1217 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1218 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1219 edit: Rediger detaljar
1220 key: "Forbrukernøkkel:"
1221 requests: "Ber om følgjande løyve frå brukaren:"
1222 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1223 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) så vel som rein tekst i ssl-modus.
1224 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1225 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1227 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1230 with_name: "%{name} (%{id})"
1231 with_version: "%{id}, v%{version}"
1234 anon_edits: (%{link})
1235 anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1236 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1237 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1238 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt for denne eigenskapen.
1239 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1240 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1241 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port#Potlatch_2 for meir informasjon
1242 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1243 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1244 user_page_link: brukarside
1246 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1247 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1248 js_3: Viss du ikkje kan slå på JavaScript, så kan du prøve dei <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiske Tile sitt@Home-kartsidene</a>.
1250 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1251 license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no
1252 notice: Lisensiert under lisensen %{license_name} av %{project_name} og bidragsytarane deira.
1253 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1254 project_url: http://openstreetmap.org
1255 permalink: Permanent lenkje
1256 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1257 shortlink: Kort lenkje
1259 map_key: Kartforklaring
1260 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1263 admin: Administrativ grense
1264 allotments: Kolonihagar
1268 bridge: Sort kant = bru
1270 brownfield: Tidlegare industriområde
1271 building: Viktig bygning
1277 centre: Sportssenter
1278 commercial: Kommersielt område
1282 construction: Vegar under konstruksjon
1284 destination: Destinasjonstilgang
1289 heathland: Heilandskap
1290 industrial: Industriområde
1294 military: Militært område
1297 permissive: Betinget tilgjenge
1300 private: Privat tilgjenge
1302 reserve: Naturreservat
1303 resident: Boligområde
1304 retail: Detaljsalgområde
1311 secondary: Sekundærveg
1312 station: Jernbanestasjon
1313 subway: Undergrunnsbane
1317 tourist: Turistattraksjon
1323 tunnel: Streka kant = tunnel
1324 unclassified: Uklassifisert veg
1325 unsurfaced: Veg utan dekke
1329 search_help: "Døme: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>fleire ...</a>"
1331 where_am_i: Kor er eg?
1332 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1335 search_results: Søkjeresultat
1338 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1341 trace_uploaded: Din GPX-fil er lasa opp og ventar på å verte sett inn i databasen. Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert send til deg når det er gjort.
1342 upload_trace: Last opp GPS-spor
1344 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1346 description: "Skildring:"
1349 filename: "Filnavn:"
1350 heading: Redigerer spor %{name}
1354 save_button: Lagre endringar
1355 start_coord: "Startkoordinat:"
1356 tags: "Markelapper:"
1357 tags_help: kommaseparert
1358 title: Redigerer spor %{name}
1359 uploaded_at: "Last opp:"
1360 visibility: "Synlighet:"
1361 visibility_help: kva tyder dette?
1362 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1364 public_traces: Offentleg GPS-spor
1365 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1366 tagged_with: merkte med %{tags}
1367 your_traces: Dine GPS-spor
1369 made_public: Spor gjort offentleg
1371 body: Beklagar, det finst ingen brukar med namnet %{user}. Vennligst sjekk at du har stava riktig, eller kanskje lenkja du følgde er feil.
1372 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1373 title: Ingen brukar funnet
1375 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1376 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1378 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1380 ago: "%{time_in_words_ago} sidan"
1382 count_points: "%{count} punkt"
1384 edit_map: Rediger kart
1385 identifiable: IDENTIFISERBAR
1392 trace_details: Vis detaljar for spor
1396 description: "Skildring:"
1398 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1399 tags: "Merkelappar:"
1400 tags_help: kommaseparert
1401 upload_button: Last opp
1402 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1403 visibility: "Synligheit:"
1404 visibility_help: kva tyder dette?
1405 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1407 see_all_traces: Sjå alle spor
1408 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1409 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.
1410 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1416 showing_page: Viser side %{page}
1418 delete_track: Slett dette sporet
1419 description: "Skildring:"
1422 edit_track: Rediger dette sporet
1423 filename: "Filnavn:"
1424 heading: Viser spor %{name}
1430 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1431 tags: "Markelappar:"
1432 title: Viser spor %{name}
1433 trace_not_found: Spor ikkje funnet!
1434 uploaded: "Lasta opp:"
1435 visibility: "Synligheit:"
1437 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkt med tidsstempel)
1438 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1439 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1440 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1444 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1445 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere offentleg eigedom (Public Domain).
1446 heading: "Bidragsytervilkår:"
1447 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1448 link text: kva er dette?
1449 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1450 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1451 current email address: "Noverande e-postadresse:"
1452 delete image: Fjern gjeldande bilete
1453 email never displayed publicly: " (vis aldri offentleg)"
1454 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1455 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å stadfeste din epostadresse.
1456 home location: "Heimeposisjon:"
1458 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1459 keep image: Hald på gjeldande bilete
1460 latitude: "Breiddegrad:"
1461 longitude: "Lengdegrad:"
1462 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1463 my settings: Innstellingane mine
1464 new email address: "Ny e-postadresse:"
1465 new image: Legg til eit bilete
1466 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1468 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1469 link text: kva er dette?
1471 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1472 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1473 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1475 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1476 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1477 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1478 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1479 enabled link text: kva er dette?
1480 heading: "Offentleg redigering:"
1481 public editing note:
1482 heading: Offentleg redigering
1483 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1484 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1485 return to profile: Returner til profil
1486 save changes button: Lagre endringar
1487 title: Rediger konto
1488 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1490 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1491 before you start: Me veit du sannsynlegvis har hastverk med å byrja å lage kart, men før du gjer dette kan du fylle inn litt informasjon om deg sjølv i skjemaet under.
1493 heading: Stadfest ein brukerkonto
1494 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1495 reconfirm: Viss det er ei stund sidan du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende deg sjølv ein ny bekreftelsesepost</a>.
1496 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1497 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1500 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1501 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1502 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye e-postadressa.
1503 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1505 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1506 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1508 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1510 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å redigere.
1512 confirm: Stadfest valde brukarar
1513 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1515 hide: Skjul valde brukarar
1517 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1518 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1519 summary: "%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}"
1520 summary_no_ip: "%{name} oppretta %{date}"
1523 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss du ynskjer å diskutere dette.
1524 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1525 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1526 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1527 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1529 login_button: Logg inn
1530 lost password link: Mista passordet ditt?
1531 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1532 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_are_changing_the_license">Finn ut meir om OpenStreetMap sitt komande byte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_are_changing_the_license">omsetjingar</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1533 notice_terms: OpenStreetMap byter til ein ny lisens den 1. april 2012. Denne er akkurat så open som den noverande, men dei juridiske delene er mykje betre tilpassa vår kartdatabase. Me ynskjer å kunne halde fram å halde på bidraga dine til OpenStreetMap, men me kan berre gjere det viss du er samd med oss i å distribuere dei under den nye lisensen. Elles må me fjerne dei frå databasen.<br /><br />Vennligst logg inn, og bruk nokre sekund på å gå igjennom og akseptere dei nye betingelsene. Takk!
1534 openid: "%{logo} OpenID:"
1535 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1536 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1537 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1540 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1541 title: Logg inn med AOL
1543 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1544 title: Logg inn med Google
1546 alt: Logg inn med ein myOpenID OpenID
1547 title: Logg inn med myOpenID
1549 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1550 title: Logg inn med OpenID
1552 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1553 title: Logg inn med Wordpress
1555 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1556 title: Logg inn med Yahoo
1557 password: "Passord:"
1558 register now: Registrer deg no
1559 remember: "Hugs meg:"
1561 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1562 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1563 with username: "Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1565 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1566 logout_button: Logg ut
1569 email address: "E-postadresse:"
1570 heading: Gløymt passord?
1571 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1572 new password button: Nullstill passord
1573 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1574 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at du kan tilbakestille det snart.
1575 title: Gløymt passord
1577 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1578 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1579 success: "%{name} er no venen din."
1581 confirm email address: "Stadfest e-postadresse:"
1582 confirm password: "Stadfest passord:"
1583 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1585 display name: "Visningsnavn:"
1586 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre dette seinare i innstellingane.
1587 email address: "E-postadresse:"
1588 fill_form: Fyll ut skjemaet og me vil sende deg ein e-post for å aktivare kontoen din.
1589 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Me har sendt ein bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svare på bekreftelsesforespørsler.
1590 heading: Opprett ein brukerkonto
1591 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1592 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette ein konto for deg automatisk.
1593 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1594 openid: "%{logo} OpenID:"
1595 openid association: "<p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>\n<ul>\n <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>\n <li>\n Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen\n til din OpenID i brukarinnstillingane.\n </li>\n</ul>"
1596 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy eller ein tenar kan enno krevje eit.
1597 password: "Passord:"
1598 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1599 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1600 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1601 title: Opprett konto
1602 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1604 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.
1605 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1606 title: Ingen brukar funnet
1609 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1610 your location: Posisjonen din
1612 not_a_friend: "%{name} er ikkje ein av venene dine."
1613 success: "%{name} vart fjerna frå venene dine"
1615 confirm password: "Stadfest passord:"
1616 flash changed: Passordet ditt er endra.
1617 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1618 heading: Nullstill passord for %{user}
1619 password: "Passord:"
1620 reset: Nullstill passord
1621 title: Nullstill passord
1623 flash success: Heimelokasjon lagra
1625 body: "<p>\nBeklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette."
1626 heading: Konto stengt
1628 webmaster: webmaster
1630 agree: Eg godkjenner
1631 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å vere i public domain
1632 consider_pd_why: kva er dette?
1633 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1635 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1636 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href=\"%{summary}\">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href=\"%{translations}\">uformelle omsetjingar</a>"
1637 heading: Bidragsytervilkåra
1641 rest_of_world: Resten av verda
1642 legale_select: "Vel ditt bostedsland:"
1643 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande bidraga dine.
1644 title: Bidragsytervilkår
1645 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
1647 activate_user: aktiver denne brukaren
1648 add as friend: legg til som ein ven
1649 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1650 block_history: vis mottekne blokkeringar
1651 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1652 blocks on me: blokkeringane mine
1654 confirm_user: stadfest denne brukaren
1655 create_block: blokkar denne brukaren
1656 created from: "Oppretta frå:"
1657 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1658 ct declined: Avslått
1659 ct status: "Vilkåra til bidragsytar:"
1660 ct undecided: Usikker
1661 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1662 delete_user: slett denne brukaren
1663 description: Skildring
1666 email address: "E-postadresse:"
1667 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av vener
1668 friends_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av vener
1669 hide_user: skjul denne brukaren
1670 if set location: Viss du set posisjonen din, så vil eit fint kart og ting vert her vist. Du kan setje heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida.
1671 km away: "%{count}km unna"
1672 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1673 m away: "%{count}m unna"
1674 mapper since: "Brukar sidan:"
1675 moderator_history: vis tildelte blokkeringar
1677 my edits: redigeringane mine
1678 my settings: innstellingane mine
1679 my traces: spora mine
1680 nearby users: Andre næliggande brukarar
1681 nearby_changesets: Bla gjennom alle endringssett av nærliggande brukarar
1682 nearby_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av nærliggande brukarar
1683 new diary entry: ny dagbokoppføring
1684 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1685 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området ditt enno.
1686 oauth settings: oauth-innstellingar
1687 remove as friend: fjern som ven
1689 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1691 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1692 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1693 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1695 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1696 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1697 send message: send melding
1698 settings_link_text: innstellingar
1699 spam score: "Spamresultat:"
1702 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1703 user location: Posisjonen til brukaren
1704 your friends: Venene dine
1707 empty: "%{name} har ikkje blokkert nokon enno."
1708 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1709 title: Blokkeringar av %{name}
1711 empty: "%{name} har ikkje vorte blokkert enno."
1712 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1713 title: Blokkeringar av %{name}
1715 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1716 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje dei rimeleg med tid til å svare.
1717 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du blokkerer dei.
1719 back: Vis alle blokkeringar
1720 heading: Endrar blokkering av %{name}
1721 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1722 period: Kor lengje, frå no, brukaren vil blokkerast frå API-et.
1723 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1724 show: Vis denne blokkeringa
1725 submit: Oppdater blokkering
1726 title: Endrar blokkering av %{name}
1728 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1729 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde rullegardinen.
1730 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1732 time_future: Sluttar om %{time}.
1733 time_past: Slutta %{time} sidan.
1734 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1736 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1737 heading: Liste over brukerblokkeringer
1738 title: Brukerblokkeringer
1740 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1741 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei blokkering.
1743 back: Vis alle blokkeringar
1744 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1745 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1746 period: Kor lengje, frå no, brukaren vil blokkerast frå API-et.
1747 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1748 submit: Opprett blokkering
1749 title: Opprettar blokkering av %{name}
1750 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1751 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1753 back: Tilbake til indeksen
1754 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1756 confirm: Er du sikker?
1757 creator_name: Oppretta av
1758 display_name: Blokkert brukar
1760 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1761 reason: Årsak for blokkering
1762 revoke: Tilbakekall!
1763 revoker_name: Tilbakekalt av
1768 other: "%{count} timar"
1770 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1771 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1772 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1773 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1774 revoke: Tilbakekall!
1775 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1776 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1778 back: Vis alle blokkeringar
1779 confirm: Er du sikker?
1781 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1782 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1783 reason: "Årsak for blokkering:"
1784 revoke: Tilbakekall!
1785 revoker: "Tilbakekaller:"
1788 time_future: Sluttar om %{time}
1789 time_past: Slutta %{time} sidan
1790 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1792 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som oppretta denne blokkeringa kan endre han.
1793 success: Blokkering oppdatert.
1796 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1797 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1798 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1799 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje administrator.
1801 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1803 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.
1804 heading: Stadfest rolletildeling
1805 title: Stadfest rolletildeling
1807 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?
1809 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.
1810 heading: Stadfest fjerning av rolle
1811 title: Stadfest fjerning av rolle