]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Portuguese (português)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: Giro720
6 # Author: Gmare
7 # Author: Hamilton Abreu
8 # Author: Indech
9 # Author: Luckas Blade
10 # Author: Malafaya
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Rsbarbosa
13 # Author: SandroHc
14 # Author: Waldir
15 pt: 
16   activerecord: 
17     attributes: 
18       diary_comment: 
19         body: Conteúdo
20       diary_entry: 
21         language: Língua
22         latitude: Latitude
23         longitude: Longitude
24         title: Título
25         user: Utilizador
26       friend: 
27         friend: Amigo
28         user: Utilizador
29       message: 
30         body: Conteúdo
31         recipient: Destinatário
32         sender: Remetente
33         title: Título
34       trace: 
35         description: Descrição
36         latitude: Latitude
37         longitude: Longitude
38         name: Nome
39         public: Público
40         size: Tamanho
41         user: Utilizador
42         visible: Visível
43       user: 
44         active: Activo
45         description: Descrição
46         display_name: Nome de Exibição
47         email: E-mail
48         languages: Idiomas
49         pass_crypt: Palavra-passe
50     models: 
51       acl: Lista de Controlo do Acesso
52       changeset: Conjunto de alterações
53       changeset_tag: Categoria do conjunto de alterações
54       country: País
55       diary_comment: Comentário no Diário
56       diary_entry: Entrada de diário
57       friend: Amigo
58       language: Idioma
59       message: Mensagem
60       node: Nó
61       node_tag: Categoria do Nó
62       notifier: Notificador
63       old_node: Nó antigo
64       old_node_tag: Categoria do Nó antigo
65       old_relation: Relação Antiga
66       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
67       old_relation_tag: Categoria da Relação Antiga
68       old_way: Via antiga
69       old_way_node: Nó de via antiga
70       old_way_tag: Categoria da via antiga
71       relation: Relação
72       relation_member: Membros da relação
73       relation_tag: Categoria da relação
74       session: Sessão
75       trace: Trilho
76       tracepoint: Ponto do Trilho
77       tracetag: Categoria do Trilho
78       user: Utilizador
79       user_preference: Preferência do utilizador
80       user_token: Símbolo do Utilizador
81       way: Via
82       way_node: Nó da via
83       way_tag: Categoria da via
84   browse: 
85     changeset: 
86       changeset: "Conjunto de alterações: %{id}"
87       changesetxml: Conjunto de alterações XML
88       download: Descarregar %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
89       feed: 
90         title: Conjunto de alterações %{id}
91         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
92       osmchangexml: XML no formato osmChange
93       title: Conjunto de alterações
94     changeset_details: 
95       belongs_to: "Feito por:"
96       bounding_box: "Área delimitadora:"
97       box: caixa
98       closed_at: "Fechado em:"
99       created_at: "Criado em:"
100       has_nodes: 
101         one: "Tem %{count} nó:"
102         other: "Tem %{count} nós:"
103       has_relations: 
104         one: "Tem %{count} relação:"
105         other: "Tem %{count} relações:"
106       has_ways: 
107         one: "Tem %{count} trajecto:"
108         other: "Tem %{count} trajectos:"
109       no_bounding_box: Não foi guardada uma área delimitadora deste conjunto de alterações.
110       show_area_box: Mostrar Caixa de Área
111     common_details: 
112       changeset_comment: "Comentário:"
113       deleted_at: "Eliminada às:"
114       deleted_by: "Eliminada por:"
115       edited_at: "Editado em:"
116       edited_by: "Editado por:"
117       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
118       version: "Versão:"
119     containing_relation: 
120       entry: Relação %{relation_name}
121       entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
122     map: 
123       deleted: Apagado
124       edit: 
125         area: Editar área
126         node: Editar o nó
127         relation: Editar relação
128         way: Editar via
129       larger: 
130         area: Ver área num mapa maior
131         node: Ver trajecto num mapa maior
132         relation: Ver relação num mapa maior
133         way: Ver trajeto num mapa maior
134       loading: A carregar…
135     navigation: 
136       all: 
137         next_changeset_tooltip: Conjunto de alterações seguinte
138         next_node_tooltip: Nó seguinte
139         next_relation_tooltip: Relação seguinte
140         next_way_tooltip: Próximo caminho
141         prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
142         prev_node_tooltip: Nó anterior
143         prev_relation_tooltip: Relação anterior
144         prev_way_tooltip: Trajecto anterior
145       user: 
146         name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
147         next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user}
148         prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user}
149     node: 
150       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
151       download_xml: Descarregar XML
152       edit: editar
153       node: Nó
154       node_title: "Nó: %{node_name}"
155       view_history: ver histórico
156     node_details: 
157       coordinates: "Coordenadas:"
158       part_of: "Parte de:"
159     node_history: 
160       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
161       download_xml: Descarregar XML
162       node_history: Nenhum Histórico
163       node_history_title: "Histórico do ponto: %{node_name}"
164       view_details: ver detalhes
165     not_found: 
166       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar o %{type} com o id %{id}.
167       type: 
168         changeset: alterações
169         node: nenhum
170         relation: relação
171         way: trajeto
172     paging_nav: 
173       of: de
174       showing_page: Mostrando página
175     redacted: 
176       type: 
177         node: nó
178         relation: relação
179         way: linha
180     relation: 
181       download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
182       download_xml: Download XML
183       relation: Relação
184       relation_title: "Relação: %{relation_name}"
185       view_history: ver histórico
186     relation_details: 
187       members: "Membros:"
188       part_of: "Faz parte de:"
189     relation_history: 
190       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
191       download_xml: Download XML
192       relation_history: Histórico de Relação
193       relation_history_title: "Historial da Relação: %{relation_name}"
194       view_details: ver detalhes
195     relation_member: 
196       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
197       type: 
198         node: Nó
199         relation: Relação
200         way: Trajeto
201     start: 
202       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
203       view_data: Ver dados para a vista atual do mapa
204     start_rjs: 
205       data_frame_title: Dados
206       data_layer_name: Navegar Dados do Mapa
207       details: Detalhes
208       drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área
209       edited_by_user_at_timestamp: Editado pelo [[user]] em [[timestamp]]
210       hide_areas: Ocultar áreas
211       history_for_feature: Histórico de [[feature]]
212       load_data: Carregar Dados
213       loaded_an_area_with_num_features: Carregou uma área com [[num_features]] elementos. Alguns navegadores de Internet podem ter problemas em mostrar esta quantidade de dados. Geralmente os navegadores funcionam melhor a mostrar até 100 elementos de cada vez. Mais do que isso o navegador poderá ficar muito lento ou até bloquear. Se tem a certeza que quer mostrar esta quantidade de elementos clique no botão seguinte.
214       loading: A carregar...
215       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
216       object_list: 
217         api: Descarregar esta área para um ficheiro XML OSM através da API
218         back: Mostrar lista de objetos
219         details: Detalhes
220         heading: Lista de objetos
221         history: 
222           type: 
223             node: Nenhum [[id]]
224             way: Trajeto [[id]]
225         selected: 
226           type: 
227             node: Nenhum [[id]]
228             way: Trajeto [[id]]
229         type: 
230           node: Nenhum
231           way: Trajeto
232       private_user: utilizador privado
233       show_areas: Mostrar áreas
234       show_history: Mostrar Histórico
235       unable_to_load_size: "Não foi possível carregar: O tamanho da caixa de [[bbox_size]] é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
236       wait: Espere...
237       zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
238     tag_details: 
239       tags: "Etiquetas:"
240       wiki_link: 
241         key: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}
242         tag: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}=%{value}
243       wikipedia_link: O(A) %{page} na Wikipedia
244     timeout: 
245       sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}.
246       type: 
247         changeset: alterações
248         node: nenhum
249         relation: relação
250         way: trajecto
251     way: 
252       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
253       download_xml: Descarregar XML
254       edit: editar
255       view_history: ver histórico
256       way: Trajeto
257       way_title: "Trajeto: %{way_name}"
258     way_details: 
259       also_part_of: 
260         one: também faz parte do trajecto %{related_ways}
261         other: também faz parte dos trajectos %{related_ways}
262       nodes: "Nós:"
263       part_of: "Parte de:"
264     way_history: 
265       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
266       download_xml: Descarregar XML
267       view_details: ver detalhes
268       way_history: Histórico do Trajeto
269       way_history_title: "Histórico do Trajeto: %{way_name}"
270   changeset: 
271     changeset: 
272       anonymous: Anónimo
273       big_area: (grande)
274       no_comment: (nenhum)
275       no_edits: (nenhuma edição)
276       show_area_box: Mostrar Caixa de Área
277       still_editing: (ainda a editar)
278       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
279     changeset_paging_nav: 
280       next: Seguinte »
281       previous: « Anterior
282       showing_page: Mostrando página %{page}
283     changesets: 
284       area: Área
285       comment: Comentário
286       id: ID
287       saved_at: Gravado em
288       user: Utilizador
289     list: 
290       description: Mudanças recentes
291       description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox}
292       description_friend: Alterações feitas pelos seus amigos
293       description_nearby: Alterações feitas por utilizadores das redondezas
294       description_user: Conjunto de alterações feitas por %{user}
295       description_user_bbox: Conjunto de alterações feitas por %{user} na área %{bbox}
296       heading: Conjunto de alterações
297       heading_bbox: Conjunto de alterações
298       heading_friend: Conjunto de alterações
299       heading_nearby: Conjunto de alterações
300       heading_user: Conjunto de alterações
301       heading_user_bbox: Conjunto de alterações
302       title: Conjuntos de alterações
303       title_bbox: Conjuntos de alterações dentro de %{bbox}
304       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
305       title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
306       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
307       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} dentro de %{bbox}
308     timeout: 
309       sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta.
310   diary_entry: 
311     comments: 
312       ago: "%{ago} atrás"
313       comment: Comentário
314       has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários"
315       newer_comments: Comentários mais recentes
316       older_comments: Comentários mais antigos
317       post: Entrada
318       when: Quando
319     diary_comment: 
320       comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
321       confirm: Confirmar
322       hide_link: Ocultar este comentário
323     diary_entry: 
324       comment_count: 
325         one: 1 comentário
326         other: "%{count} comentários"
327       comment_link: Comentar esta entrada
328       confirm: Confirmar
329       edit_link: Editar esta entrada
330       hide_link: Ocultar esta entrada
331       posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
332       reply_link: Responder a esta entrada
333     edit: 
334       body: "Mensagem:"
335       language: "Idioma:"
336       latitude: "Latitude:"
337       location: "Localização:"
338       longitude: "Longitude:"
339       marker_text: Localização da entrada do diário
340       save_button: Gravar
341       subject: "Assunto:"
342       title: Editar entrada do diário
343       use_map_link: usar mapa
344     feed: 
345       all: 
346         description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
347         title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
348       language: 
349         description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
350         title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
351       user: 
352         description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
353         title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
354     list: 
355       in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
356       new: Nova Entrada no Diário
357       new_title: Adicionar entrada ao diário
358       newer_entries: Entradas Recentes
359       no_entries: Diário sem entradas
360       older_entries: Entradas Mais Antigas
361       recent_entries: "Entradas recentes no diário:"
362       title: Diário dos editores
363       title_friends: Diários dos amigos
364       title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
365       user_title: Diário de %{user}
366     location: 
367       edit: Editar
368       location: "Localização:"
369       view: Ver
370     new: 
371       title: Nova entrada no diário
372     no_such_entry: 
373       body: Desculpe, não há nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) % {id}. Por favor, verifique a ortografia, caso contrário a ligação está errada ou deixou de existir.
374       heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
375       title: Esta entrada de diário não existe
376     view: 
377       leave_a_comment: Deixar um comentário
378       login: Entrar
379       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
380       save_button: Gravar
381       title: Diário de %{user} | %{title}
382       user_title: Diário de %{user}
383   editor: 
384     default: Padrão (actualmente %{name})
385     potlatch: 
386       description: Potlatch 1 (editor do navegador)
387       name: Potlatch 1
388     potlatch2: 
389       description: Potlatch 2 (editor do navegador)
390       name: Potlatch 2
391     remote: 
392       description: editor externo (JOSM ou Merkaartor)
393       name: editor externo
394   export: 
395     start: 
396       add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
397       area_to_export: Área a exportar
398       embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
399       export_button: Exportar
400       export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0)</a>.
401       format: Formato
402       format_to_export: Formato da exportação
403       image_size: Tamanho da Imagem
404       latitude: "Lat:"
405       licence: Licença
406       longitude: "Lon:"
407       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
408       map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
409       max: máx
410       options: Opções
411       osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
412       output: Saída
413       paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
414       scale: Escala
415       too_large: 
416         body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena.
417         heading: Área Muito Grande
418       zoom: Zoom
419     start_rjs: 
420       add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
421       change_marker: Alterar posição do ponto de interesse
422       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um ponto de interesse
423       drag_a_box: Clique e arraste no mapa para escolher uma área
424       export: Exportar
425       manually_select: Escolher manualmente uma área diferente
426       view_larger_map: Ver num mapa maior
427   geocoder: 
428     description: 
429       types: 
430         cities: Cidades
431         places: Lugares
432         towns: Municípios
433     description_osm_namefinder: 
434       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
435     direction: 
436       east: este
437       north: norte
438       north_east: nordeste
439       north_west: noroeste
440       south: sul
441       south_east: sudeste
442       south_west: sudoeste
443       west: oeste
444     distance: 
445       one: cerca de 1km
446       other: cerca de %{count}km
447       zero: menos de 1km
448     results: 
449       more_results: Mais resultados
450       no_results: Não foram encontrados resultados
451     search: 
452       title: 
453         ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
454         geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
456         osm_namefinder: Resultados de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
457         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
458         uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
459         us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
460     search_osm_namefinder: 
461       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
462       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
463     search_osm_nominatim: 
464       prefix: 
465         aeroway: 
466           aerodrome: Aeródromo
467           apron: Plataforma de estacionamento
468           gate: Porta
469           helipad: Heliponto
470           runway: Pista de Aterragem e Descolagem
471           taxiway: Via de circulação
472           terminal: Terminal
473         amenity: 
474           WLAN: Acesso WiFi
475           airport: Aeroporto
476           arts_centre: Centro Artístico
477           artwork: Obra de Arte
478           atm: Multibanco
479           auditorium: Auditório
480           bank: Banco
481           bar: Bar
482           bbq: Churrasqueira
483           bench: Banco
484           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
485           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
486           brothel: Bordel
487           bureau_de_change: Casa de câmbio
488           bus_station: Estação de autocarros
489           cafe: Café
490           car_rental: Aluguer de automóveis
491           car_sharing: Partilha de Veículos
492           car_wash: Lavagem de carro
493           casino: Casino
494           charging_station: Estação de carregamento
495           cinema: Cinema
496           clinic: Clínica
497           college: Colégio
498           community_centre: Centro comunitário
499           courthouse: Tribunal
500           crematorium: Crematório
501           dentist: Dentista
502           doctors: Médicos
503           drinking_water: Água potável
504           driving_school: Escola de Condução
505           embassy: Embaixada
506           emergency_phone: Telefone de Emergência
507           fast_food: Fast Food
508           ferry_terminal: Terminal de ferry
509           fire_hydrant: Boca de incêndio
510           fire_station: Quartel dos Bombeiros
511           food_court: Praça de alimentação
512           fountain: Fonte
513           fuel: Combustível
514           grave_yard: Cemitério
515           gym: Centro de Fitness / Ginásio
516           health_centre: Centro de saúde
517           hospital: Hospital
518           hotel: Hotel
519           hunting_stand: Cabana de caça
520           ice_cream: Geladaria
521           kindergarten: Jardim de infância
522           library: Biblioteca
523           market: Mercado
524           marketplace: Mercado
525           nightclub: Clube Nocturno
526           nursing_home: Lar de Idosos
527           office: Escritório
528           park: Parque
529           parking: Estacionamento
530           pharmacy: Farmácia
531           place_of_worship: Lugar de Oração
532           police: Polícia
533           post_box: Marco de Correio
534           post_office: Correios
535           preschool: Pré-escola
536           prison: Prisão
537           pub: Pub
538           public_building: Edifícios públicos
539           public_market: Mercado público
540           reception_area: Área de recepção
541           recycling: Ponto de reciclagem
542           restaurant: Restaurante
543           sauna: Sauna
544           school: Escola
545           shelter: Abrigo
546           shop: Loja
547           shower: Chuveiro
548           social_centre: Centro social
549           studio: Estúdio
550           supermarket: Supermercado
551           swimming_pool: Piscina
552           taxi: Táxi
553           telephone: Telefone público
554           theatre: Teatro
555           toilets: Casas de Banho
556           townhall: Câmara Municipal
557           university: Universidade
558           vending_machine: Máquina de venda automática
559           veterinary: Clínica veterinária
560           waste_basket: Caixote do Lixo
561           wifi: Acesso WiFi
562         boundary: 
563           administrative: Fronteira Administrativa
564           census: Fronteira de Censos
565           national_park: Parque Nacional
566           protected_area: Área protegida
567         bridge: 
568           aqueduct: Aqueduto
569           suspension: Ponte pênsil
570           swing: Ponte giratória
571           viaduct: Viaduto
572           "yes": Ponte
573         building: 
574           "yes": Edifício
575         highway: 
576           bridleway: Pista de cavalos
577           bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
578           bus_stop: Paragem de Autocarro
579           construction: Auto-Estrada em Construção
580           cycleway: Ciclovia
581           emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
582           footway: Caminho pedestre
583           ford: Vau
584           milestone: Marco quilométrico
585           motorway: Auto-Estrada
586           motorway_junction: Saída de Auto-Estrada
587           motorway_link: Auto-Estrada
588           path: Caminho
589           pedestrian: Via pedonal
590           primary: Estrada principal
591           primary_link: Estrada principal
592           raceway: Autódromo
593           residential: Rua residencial
594           rest_area: Área de descanso
595           road: Estrada
596           secondary: Estrada Secundária
597           secondary_link: Estrada Secundária
598           service: Estrada de serviço
599           speed_camera: Radar
600           steps: Passos
601           stile: Escada
602           tertiary: Estrada terciária
603           tertiary_link: Estrada Terciária (Municipal)
604           track: Trilho
605           trail: Trilha
606           trunk: Via Rápida / IP / IC
607           trunk_link: Via Rápida / IP / IC
608           unclassified: Estrada sem classificação oficial
609           unsurfaced: Estrada não pavimentada
610         historic: 
611           archaeological_site: Sítio arqueológico
612           battlefield: Campo de batalha
613           boundary_stone: Marco de Fronteira
614           building: Edifício
615           castle: Castelo
616           church: Igreja
617           fort: Forte
618           house: Casa
619           memorial: Memorial
620           mine: Mina
621           monument: Monumento
622           museum: Museu
623           ruins: Ruínas
624           tower: Torre
625           wayside_cross: Cruzeiro
626           wayside_shrine: Alminhas
627           wreck: Destroços
628         landuse: 
629           allotments: Lotes
630           basin: Bacia
631           cemetery: Cemitério
632           commercial: Área comercial
633           conservation: Conservação
634           construction: Construção
635           farm: Quinta
636           farmland: Terreno agrícola
637           farmyard: Quinta
638           forest: Floresta
639           garages: Garagens
640           grass: Erva
641           greenfield: Terreno urbanizável
642           industrial: Área industrial
643           landfill: Aterro sanitário
644           meadow: Pradaria
645           military: Área militar
646           mine: Mina
647           nature_reserve: Reserva Natural
648           orchard: Pomar
649           park: Parque
650           quarry: Pedreira
651           railway: Ferrovia
652           recreation_ground: Área recreativa
653           reservoir: Reservatório
654           reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
655           residential: Área residencial
656           retail: Zona comercial
657           road: Área de estrada
658           village_green: Espaço Verde Urbano
659           vineyard: Vinha
660           wetland: Pântano
661           wood: Madeira
662         leisure: 
663           beach_resort: Resort
664           bird_hide: Observatório de aves
665           common: Terreno comum
666           fishing: Área de Pesca
667           fitness_station: Ginásio
668           garden: Jardim
669           golf_course: Campo de golf
670           ice_rink: Pista de gelo
671           marina: Marina
672           miniature_golf: Mini-Golf
673           nature_reserve: Reserva Natural
674           park: Parque
675           pitch: Campo desportivo
676           playground: Parque
677           recreation_ground: Área recreativa
678           sauna: Sauna
679           slipway: Rampa para barcos
680           sports_centre: Centro Desportivo
681           stadium: Estádio
682           swimming_pool: Piscina
683           track: Pista de corrida
684           water_park: Parque aquático
685         military: 
686           airfield: Aeródromo militar
687           barracks: Quartel
688           bunker: Bunker
689         natural: 
690           bay: Baía
691           beach: Praia
692           cape: Cabo
693           cave_entrance: Entrada de gruta
694           channel: Canal
695           cliff: Precipício
696           crater: Cratera
697           dune: Duna
698           fjord: Fiorde
699           forest: Floresta
700           geyser: Geiser
701           glacier: Glaciar
702           heath: Charneca
703           hill: Colinas
704           island: Ilha
705           land: Terra
706           marsh: Pântano
707           mud: Lama
708           peak: Pico
709           point: Ponto
710           reef: Recife
711           ridge: Cordilheira
712           river: Rio
713           rock: Rocha
714           scree: Escarpa de Roxas Soltas
715           scrub: Matagal
716           stone: Pedra
717           tree: Árvore
718           valley: Vale
719           volcano: Vulcão
720           water: Água
721           wetland: Zona húmida
722           wetlands: Zonas húmidas
723           wood: Bosque
724         office: 
725           accountant: Contabilista
726           architect: Arquiteto
727           company: Empresa
728           employment_agency: Agência de Emprego
729           estate_agent: Imobiliária
730           government: Edifício Governamental
731           insurance: Agência de Seguros
732           lawyer: Advogado
733           ngo: Escritório de ONG
734           travel_agent: Agência de Viagens
735           "yes": Escritório
736         place: 
737           airport: Aeroporto
738           city: Cidade
739           country: País
740           county: Município
741           farm: Fazenda
742           hamlet: Aldeia
743           house: Casa
744           houses: Casas
745           island: Ilha
746           islet: Ilhota
747           isolated_dwelling: Moradia isolada
748           locality: Localidade
749           municipality: Município
750           postcode: Código postal
751           region: Região
752           sea: Mar
753           state: Estado
754           subdivision: Subdivisão
755           suburb: Subúrbio
756           town: Cidade
757           village: Vila
758         railway: 
759           abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
760           construction: Ferrovia em construção
761           disused: Ferrovia Não Utilizada
762           disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
763           funicular: Funicular
764           halt: Apeadeiro
765           historic_station: Estação Ferroviária Histórica
766           level_crossing: Passagem de Nível
767           miniature: Ferrovia em Miniatura
768           monorail: Monocarril
769           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
770           platform: Plataforma ferroviária
771           preserved: Ferrovia Preservada
772           spur: Pequeno Ramal Ferroviário
773           station: Estação Ferroviária
774           subway: Estação de Metropolitano
775           subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
776           tram: Carris de elétrico
777           tram_stop: Paragem de Elétrico
778           yard: Pátio de Manobras Ferroviário
779         shop: 
780           antiques: Antiguidades
781           bakery: Padaria
782           beauty: Loja de Produtos de Beleza
783           beverages: Loja de Bebidas
784           bicycle: Loja de Bicicletas
785           books: Livraria
786           butcher: Talho
787           car: Oficina
788           car_repair: Oficina
789           carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
790           chemist: Drogaria
791           clothes: Loja de Roupas
792           computer: Loja de informática
793           confectionery: Confeitaria
794           convenience: Loja de Conveniência
795           copyshop: Centro de Cópias
796           cosmetics: Loja de cosméticos
797           discount: Loja de Descontos
798           doityourself: Bricolage
799           dry_cleaning: Limpeza a Seco
800           electronics: Loja de electrónica
801           estate_agent: Imobiliária
802           fish: Peixaria
803           florist: Florista
804           funeral_directors: Funerária
805           furniture: Mobiliário
806           gallery: Galeria
807           greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
808           grocery: Mercearia
809           hairdresser: Cabeleireiro(a)
810           hifi: Hi-Fi
811           insurance: Seguros
812           jewelry: Joalharia
813           kiosk: Quiosque
814           laundry: Lavandaria
815           mall: Centro Comercial
816           market: Mercado
817           mobile_phone: Loja de Telemóveis
818           motorcycle: Loja de Motas
819           music: Loja de música
820           optician: Oftalmologista
821           pet: Loja de animais
822           salon: Salão de beleza
823           shoes: Sapataria
824           shopping_centre: Centro Comercial
825           sports: Loja de Artigos Desportivos
826           stationery: Papelaria
827           supermarket: Supermercado
828           toys: Loja de Brinquedos
829           travel_agency: Agência de Viagens
830         tourism: 
831           attraction: Atracção
832           cabin: Cabana
833           chalet: Chalé
834           hotel: Hotel
835           information: Informação
836           motel: Motel
837           museum: Museu
838           theme_park: Parque temático
839           valley: Vale
840           viewpoint: Miradouro
841           zoo: Jardim zoológico
842         tunnel: 
843           "yes": Túnel
844         waterway: 
845           artificial: Curso de água artificial
846           canal: Canal
847           dam: Barragem
848           derelict_canal: Canal abandonado
849           ditch: Vala
850           dock: Doca
851           drain: Vala de drenagem
852           lock: Eclusa
853           lock_gate: Comporta de Eclusa
854           mineral_spring: Fonte de água mineral
855           rapids: Rápidos
856           river: Rio
857           riverbank: Margem de rio
858           stream: Ribeiro
859           waterfall: Queda de água
860           weir: Represa
861   javascripts: 
862     map: 
863       base: 
864         cycle_map: Mapa de Ciclismo
865         standard: Mapa Padrão
866         transport_map: Transportes Públicos
867     site: 
868       edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar
869       edit_tooltip: Editar o mapa
870       edit_zoom_alert: A área do mapa é demasiado grande. Amplie para poder editar o mapa.
871       history_disabled_tooltip: Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área
872       history_tooltip: Ver histórico de edições nesta área do mapa
873       history_zoom_alert: Área demasiado grande. Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área do mapa.
874   layouts: 
875     community: Comunidade
876     community_blogs: Blogues da Comunidade
877     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
878     copyright: Licença e Direitos de Autor
879     documentation: Documentação
880     documentation_title: Documentação do projeto
881     donate_link_text: doação
882     edit: Editar
883     edit_with: Editar com %{editor}
884     export: Exportar
885     export_tooltip: "Exporta o mapa em vários formatos: imagem, XML ou HTML"
886     foundation: Fundação
887     foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
888     gps_traces: Trilhos GPS
889     gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
890     help: Ajuda
891     help_centre: Fórum de Ajuda
892     help_title: Fórum onde pode colocar dúvidas sobre o projeto
893     history: Histórico
894     home: Início
895     home_tooltip: Ir para a posição inicial
896     inbox: caixa de entrada (%{count})
897     inbox_tooltip: 
898       one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler
899       other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler
900       zero: A sua caixa de entrada não contém mensagens por ler
901     intro_1: O OpenStreetMap é um mapa mundial livre, feito por pessoas de todo o mundo.
902     intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
903     intro_2_download: descarregar
904     intro_2_html: Os dados do mapa são livres para %{download} e %{use} sob uma %{license}. %{create_account} para tornar o mapa mais completo e atualizado.
905     intro_2_license: licença aberta
906     intro_2_use: usar
907     log_in: entrar
908     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
909     logo: 
910       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
911     logout: sair
912     logout_tooltip: Sair
913     make_a_donation: 
914       text: Fazer um Donativo
915       title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
916     partners_bytemark: Bytemark Hosting
917     partners_html: O alojamento é fornecido por %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.
918     partners_ic: Imperial College London
919     partners_partners: parceiros
920     partners_ucl: UCL VR Centre
921     sign_up: criar conta
922     sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
923     tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
924     user_diaries: Diários de Editores
925     user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
926     view: Ver
927     view_tooltip: Ver o mapa
928     welcome_user: Bem vindo, %{user_link}
929     welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador
930     wiki: Wiki
931     wiki_title: Sitio wiki do projeto
932   license_page: 
933     foreign: 
934       english_link: o original em inglês
935       title: Sobre esta tradução
936     native: 
937       mapping_link: começar a mapear
938       native_link: Versão em português
939       title: Sobre esta página
940   message: 
941     delete: 
942       deleted: Mensagem apagada
943     inbox: 
944       date: Data
945       from: De
946       messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
947       my_inbox: A minha caixa de entrada
948       new_messages: 
949         one: "%{count} mensagem nova"
950         other: "%{count} mensagens novas"
951       no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
952       old_messages: 
953         one: "%{count} mensagem antiga"
954         other: "%{count} mensagens antigas"
955       outbox: caixa de saída
956       people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
957       subject: Assunto
958       title: Caixa de Entrada
959     mark: 
960       as_read: Mensagem marcada como lida
961       as_unread: Mensagem marcada como não lida
962     message_summary: 
963       delete_button: Apagar
964       read_button: Marcar como lido
965       reply_button: Responder
966       unread_button: Marcar como não lida
967     new: 
968       back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
969       body: Mensagem
970       limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde.
971       message_sent: Mensagem enviada
972       send_button: Enviar
973       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
974       subject: Assunto
975       title: Enviar mensagem
976     no_such_message: 
977       body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
978       heading: Esta mensagem não existe.
979       title: Esta mensagem não existe
980     outbox: 
981       date: Data
982       inbox: caixa de entrada
983       messages: 
984         one: Tem %{count} mensagem enviada
985         other: Tem %{count} mensagens enviadas
986       my_inbox: A minha %{inbox_link}
987       no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
988       outbox: caixa de saída
989       people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
990       subject: Assunto
991       title: Caixa de saída
992       to: Para
993     read: 
994       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
995       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
996       date: Data
997       from: De
998       reading_your_messages: A ler a mensagem
999       reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas
1000       reply_button: Responder
1001       subject: Assunto
1002       title: Ler mensagem
1003       to: Para
1004       unread_button: Marcar como não lida
1005       wrong_user: Estás logado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para ler não foi enviada por ou para o utilizador. Por favor, entra com o usuário correto para a ler.
1006     reply: 
1007       wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder.
1008     sent_message_summary: 
1009       delete_button: Apagar
1010   notifier: 
1011     diary_comment_notification: 
1012       footer: Também pode ver o comentário em % {readurl} e comentar em % {commenturl} ou responder em % {replyurl}
1013       header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
1014       hi: Olá %{to_user},
1015       subject: "[OpenStreetMap] % {usuário} comentou numa entrada do seu diário"
1016     email_confirm: 
1017       subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
1018     email_confirm_html: 
1019       click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração.
1020       greeting: Olá,
1021       hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
1022     email_confirm_plain: 
1023       click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido.
1024       greeting: Olá,
1025       hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de
1026       hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}."
1027     friend_notification: 
1028       befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em % {befriendurl}.
1029       had_added_you: "% {usuário} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap."
1030       see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em % {userurl}.
1031       subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo"
1032     gpx_notification: 
1033       and_no_tags: e sem etiquetas.
1034       and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:"
1035       greeting: Olá,
1036       with_description: com a descrição
1037       your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
1038     lost_password: 
1039       subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe"
1040     lost_password_html: 
1041       click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
1042       greeting: Olá,
1043       hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
1044     lost_password_plain: 
1045       click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
1046       greeting: Olá,
1047       hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site OpenStreetMap para obter uma nova palavra-passe nesta
1048       hopefully_you_2: conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
1049     message_notification: 
1050       footer1: Também pode ler a mensagem em % {readurl}
1051       footer2: e pode responder em % {replyurl}
1052       header: "% {from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto % {objecto}:"
1053       hi: Olá %{to_user},
1054     signup_confirm: 
1055       subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
1056     signup_confirm_html: 
1057       click_the_link: Se foi você que pediu, clique na ligação abaixo para confirmar a conta de utilizador e ver mais informações sobre o OpenStreetMap
1058       greeting: Olá!
1059       hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em
1060       introductory_video: Pode ver um %{introductory_video_link}.
1061       more_videos: Existem %{more_videos_link}
1062       more_videos_here: mais vídeos aqui
1063       video_to_openstreetmap: ví­deo de introdução sobre o OpenStreetMap.
1064     signup_confirm_plain: 
1065       greeting: Olá!
1066   oauth: 
1067     oauthorize: 
1068       allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
1069       allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
1070       allow_to: "Dar permissão ao programa para:"
1071       allow_write_api: alterar o mapa.
1072       allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
1073       allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
1074       allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
1075     revoke: 
1076       flash: Revogou o Token para %{application}
1077   oauth_clients: 
1078     create: 
1079       flash: As informações foram registadas com sucesso
1080     destroy: 
1081       flash: O registo do programa foi eliminado
1082     edit: 
1083       submit: Editar
1084       title: Editar o programa
1085     form: 
1086       allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
1087       allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
1088       allow_write_api: alterar o mapa.
1089       allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
1090       allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
1091       allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
1092       name: Nome
1093       requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
1094       required: obrigatório
1095       url: URL do programa principal
1096     index: 
1097       application: Nome do Programa
1098       issued_at: Emitido em
1099       list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:"
1100       my_apps: Meus programas
1101       my_tokens: Meus programas autorizados
1102       no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.
1103       register_new: Registar um programa
1104       registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:"
1105       revoke: Anular!
1106       title: Minhas preferências do OAuth
1107     new: 
1108       submit: Registar
1109       title: Registar um novo programa
1110     not_found: 
1111       sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}.
1112     show: 
1113       access_url: URL do Token de Acesso
1114       allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
1115       allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
1116       allow_write_api: alterar o mapa.
1117       allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
1118       allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
1119       allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
1120       authorize_url: "URL de Autorização:"
1121       confirm: Tem a certeza?
1122       delete: Eliminar programa
1123       edit: Editar Detalhes
1124       requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
1125       support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto normal no modo SSL.
1126       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
1127       url: "URL do Token de Pedido:"
1128     update: 
1129       flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
1130   redaction: 
1131     edit: 
1132       description: Descrição
1133     new: 
1134       description: Descrição
1135     show: 
1136       confirm: Tem a certeza?
1137       description: "Descrição:"
1138       user: "Criador:"
1139     update: 
1140       flash: As alterações foram gravadas.
1141   site: 
1142     edit: 
1143       anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
1144       flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descarregar o Flash do site Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
1145       no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
1146       not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
1147       not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
1148       potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
1149       potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
1150       potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.)
1151       user_page_link: página de utilizador
1152     index: 
1153       js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado.
1154       js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
1155       license: 
1156         license_name: Creative Commons - Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)
1157         notice: Sob a licença % {license_name} pelo % {project_name} e seus colaboradores.
1158         project_name: projeto OpenStreetMap
1159       permalink: Ligação permanente
1160       remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
1161       shortlink: Ligação curta
1162     key: 
1163       map_key: Legenda do Mapa
1164       map_key_tooltip: Mostra a legenda do mapa dos elementos que se estão a ver (interativo)
1165       table: 
1166         entry: 
1167           admin: Fronteira administrativa
1168           allotments: Lotes
1169           apron: 
1170             - Estacionamento de aviões
1171             - terminal
1172           bridge: Linha cheia = ponte
1173           bridleway: Via de cavalos
1174           brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
1175           building: Edifício significativo
1176           byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
1177           cemetery: Cemitério
1178           centre: Centro desportivo
1179           commercial: Área comercial
1180           common: 
1181             1: prado
1182           construction: Estradas em construção
1183           cycleway: Ciclovia
1184           destination: Acesso a destino
1185           farm: Quinta
1186           footway: Via pedonal
1187           forest: Floresta
1188           golf: Campo de golfe
1189           heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
1190           industrial: Área industrial
1191           lake: 
1192             - Lago
1193             - reservatório
1194           military: Área militar
1195           motorway: Auto-Estrada
1196           park: Parque
1197           permissive: Acesso permissivo
1198           pitch: Campo desportivo
1199           primary: Estrada Primária (Nacional)
1200           private: Acesso privado
1201           rail: Ferrovia
1202           reserve: Reserva natural
1203           resident: Área residencial
1204           retail: Zona de comércio
1205           runway: 
1206             - Pista de Aeroporto
1207             - Via de Circulação (taxiway)
1208           school: 
1209             - Escola
1210             - universidade
1211           secondary: Estrada Secundária (Regional)
1212           station: Estação ferroviária
1213           subway: Metropolitano
1214           summit: 
1215             - Cume
1216             - pico
1217           tourist: Atração turística
1218           track: Carreiro florestal ou agrícola
1219           tram: 
1220             - Metropolitado de Superfície
1221             - elétrico
1222           trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar
1223           tunnel: Linha tracejada = túnel
1224           unclassified: Estrada sem classificação oficial
1225           unsurfaced: Estrada não pavimentada
1226           wood: Bosque
1227     markdown_help: 
1228       alt: Texto alternativo
1229       first: Primeiro item
1230       heading: Secção
1231       headings: Títulos de secções
1232       image: Imagem
1233       link: Hiperligação
1234       ordered: Lista numerada
1235       second: Segundo item
1236       subheading: Sub-secção
1237       text: Texto
1238       title_html: Tabela de códigos. Processado com <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1239       unordered: Lista
1240       url: URL
1241     richtext_area: 
1242       edit: Editar
1243       preview: Mostrar previsão
1244     search: 
1245       search: Pesquisar
1246       search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN501', or 'Estação ferroviária perto de Lisboa' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim'>mais exemplos...</a>"
1247       submit_text: Ir
1248       where_am_i: Onde estou?
1249       where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
1250     sidebar: 
1251       close: Fechar
1252       search_results: Resultados da Pesquisa
1253   time: 
1254     formats: 
1255       friendly: "%e %B %Y às %H:%M"
1256   trace: 
1257     create: 
1258       trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
1259       upload_trace: Carregar um Trilho GPS
1260     delete: 
1261       scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
1262     edit: 
1263       description: "Descrição:"
1264       download: descarregar
1265       edit: editar
1266       filename: "Nome do ficheiro:"
1267       heading: A editar o trilho %{name}
1268       map: mapa
1269       owner: "Proprietário:"
1270       points: "Pontos:"
1271       save_button: Gravar Alterações
1272       start_coord: "Coordenada de início:"
1273       tags: "Etiquetas:"
1274       tags_help: delimitado por vírgulas
1275       title: A editar o trilho %{name}
1276       uploaded_at: "Mandado em:"
1277       visibility: "Visibilidade:"
1278       visibility_help: o que significa isso?
1279     list: 
1280       public_traces: Trilhos GPS públicos
1281       public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
1282       tagged_with: " etiquetado como %{tags}"
1283       your_traces: Os seus trilhos GPS
1284     make_public: 
1285       made_public: Trilho tornado público
1286     offline_warning: 
1287       message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponível
1288     trace: 
1289       ago: Há %{time_in_words_ago}
1290       by: por
1291       count_points: "%{count} pontos"
1292       edit: editar
1293       edit_map: Editar Mapa
1294       identifiable: IDENTIFICÁVEL
1295       in: em
1296       map: mapa
1297       more: mais
1298       pending: PENDENTE
1299       private: PRIVADO
1300       public: PÚBLICO
1301       trace_details: Ver Detalhes do Trilho
1302       trackable: CONTROLÁVEL
1303       view_map: Ver Mapa
1304     trace_form: 
1305       description: "Descrição:"
1306       help: Ajuda
1307       tags: "Etiquetas:"
1308       tags_help: delimitado por vírgulas
1309       upload_button: Carregar
1310       upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
1311       visibility: "Visibilidade:"
1312       visibility_help: o que significa isto?
1313     trace_header: 
1314       see_all_traces: Ver todos os trilhos
1315       see_your_traces: Ver todos os meus trilhos
1316       traces_waiting: Tem %{count} trilhos a serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
1317       upload_trace: Carregar trilho GPS
1318     trace_optionals: 
1319       tags: Etiquetas
1320     trace_paging_nav: 
1321       next: Próximo »
1322       previous: « Anterior
1323       showing_page: Mostrando página %{page}
1324     view: 
1325       delete_track: Eliminar este trilho
1326       description: "Descrição:"
1327       download: download
1328       edit: editar
1329       edit_track: Editar este trilho
1330       filename: "Nome do ficheiro:"
1331       heading: A ver o trilho %{name}
1332       map: mapa
1333       none: Nenhum
1334       owner: "Proprietário:"
1335       pending: PENDENTE
1336       points: "Pontos:"
1337       start_coordinates: "Coordenada de início:"
1338       tags: "Etiquetas:"
1339       title: A ver o trilho %{name}
1340       trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
1341       uploaded: "Carregado:"
1342       visibility: "Visibilidade:"
1343     visibility: 
1344       identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora)
1345       private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
1346       public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
1347       trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
1348   user: 
1349     account: 
1350       contributor terms: 
1351         agreed: Você não aceitou os novos Termos de Colaboração.
1352         agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em Domínio Público.
1353         heading: "Termos do Contribuidor:"
1354         link text: o que é isso?
1355         not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Contribuição.
1356         review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Contribuição.
1357       current email address: "E-mail Actual:"
1358       delete image: Remover a imagem actual
1359       email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
1360       flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso.
1361       flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
1362       home location: Localização Habitual
1363       image: "Imagem:"
1364       image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis)
1365       keep image: Manter a imagem atual
1366       latitude: "Latitude:"
1367       longitude: "Longitude:"
1368       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
1369       my settings: Minhas definições
1370       new email address: "Novo E-mail:"
1371       new image: Adicionar imagem
1372       no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
1373       openid: 
1374         link text: o que é isto?
1375         openid: "OpenID:"
1376       preferred editor: "Editor Preferido:"
1377       preferred languages: "Línguas preferidas:"
1378       profile description: "Descrição do perfil:"
1379       public editing: 
1380         disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
1381         disabled link text: porque não posso editar?
1382         enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
1383         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1384         enabled link text: o que é isto?
1385         heading: "Edição pública:"
1386       public editing note: 
1387         heading: Edição pública
1388       replace image: Substituir a imagem actual
1389       return to profile: Regressar ao perfil
1390       save changes button: Gravar Alterações
1391       title: Editar conta
1392       update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente quando clico no mapa?
1393     confirm: 
1394       already active: Esta conta já foi confirmada.
1395       before you start: Sabemos que provavelmente está com pressa começar a mapear, mas antes disso pode querer preencher mais algumas informações sobre si mesmo no formulário abaixo.
1396       button: Confirmar
1397       heading: Confirmar a conta de utilizador
1398       press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para activar a tua conta.
1399       reconfirm: Já passou algum tempo desde que criou uma conta. Pode ser necessário <a href="%{reconfirm}">enviar novamente um email de confirmação para ativar a conta.</a>.
1400       success: Conta confirmada, obrigado por te registares!
1401       unknown token: Parece que esse Token não existe.
1402     confirm_email: 
1403       button: Confirmar
1404       failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
1405       heading: Confirmar a alteração de e-mail
1406       press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail.
1407       success: O seu e-mail foi confirmado, obrigado por se inscrever!
1408     confirm_resend: 
1409       failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
1410     filter: 
1411       not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação.
1412     go_public: 
1413       flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar o mapa.
1414     list: 
1415       confirm: Confirmar Utilizadores Seleccionados
1416       empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente
1417       heading: Utilizadores
1418       hide: Ocultar Utilizadores Seleccionados
1419       showing: 
1420         one: A mostrar a página %{page} (%{first_item} de %{items})
1421         other: A mostrar a página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1422       summary: "%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}"
1423       summary_no_ip: "%{name} criado na %{date}"
1424       title: Utilizadores
1425     login: 
1426       account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido a atividades suspeitas.<br />Por favor contacte o <a href="%{webmaster}">administrador do site</a> para resolver o problema.
1427       account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.<br />Por favor clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua conta, ou<a href="%{reconfirm}">peça uma nova mensagem de email para confirmação</a>.
1428       auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes fornecidos.
1429       create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
1430       email or username: "E-mail ou Utilizador:"
1431       heading: Iniciar sessão
1432       login_button: Entrar
1433       lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
1434       new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap?
1435       no account: Não possui uma conta?
1436       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saiba mais sobre a alteração da licença do OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduções</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussão</a>)
1437       openid: "% {logo} OpenID:"
1438       openid invalid: Desculpe, o seu OpenID parece estar incorreto
1439       openid missing provider: Desculpe, não foi possível contactar o seu fornecedor de OpenID
1440       openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID
1441       openid_providers: 
1442         aol: 
1443           alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL
1444           title: Iniciar sessão com AOL
1445         google: 
1446           alt: Iniciar sessão com OpenID do Google
1447           title: Iniciar sessão com Google
1448         myopenid: 
1449           alt: Iniciar sessão com um OpenID do myOpendID
1450           title: Iniciar sessão com myOpendID
1451         openid: 
1452           alt: Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID
1453           title: Iniciar sessão com OpenID
1454         wordpress: 
1455           alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
1456           title: Iniciar sessão com Wordpress
1457         yahoo: 
1458           alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo
1459           title: Iniciar sessão com Yahoo
1460       password: "Palavra-passe:"
1461       register now: Criar conta agora
1462       remember: "Lembrar-me:"
1463       title: Entrar
1464       to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta.
1465       with openid: "Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:"
1466       with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe:"
1467     logout: 
1468       heading: Sair do OpenStreetMap
1469       logout_button: Sair
1470       title: Sair
1471     lost_password: 
1472       email address: "E-mail:"
1473       heading: Palavra-passe esquecida?
1474       help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe.
1475       new password button: Alterar Palavra-passe
1476       notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
1477       notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra palavra-passe.
1478       title: Palavra-passe esquecida
1479     make_friend: 
1480       already_a_friend: Já é amigo de %{name}.
1481       failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
1482       success: "%{name} agora é teu amigo."
1483     new: 
1484       confirm email address: "Confirmar E-mail:"
1485       confirm password: "Confirmar palavra-passe:"
1486       contact_webmaster: Entre em contacto com o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível.
1487       continue: Continuar
1488       display name: "Nome de utilizador:"
1489       display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá alterar o nome posteriormente nas preferências.
1490       email address: "E-mail:"
1491       fill_form: Preencha o formulário e enviaremos de seguida um e-mail de confirmação para ativar a conta.
1492       flash create success message: Obrigado por te inscreveres. Enviamos uma nota de confirmação para o e-mail %{email} e assim que confirmares a conta, vais ser capaz de obter o mapeamento. <br /><br /> Se utilizares um sistema anti-spam que envia pedidos de confirmação, por favor, vai ver á pasta de spam.
1493       heading: Criar uma Conta de Utilizador
1494       license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaboração</a>.
1495       no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta automaticamente.
1496       not displayed publicly: Não será visível publicamente (ver <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade incluindo secção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)
1497       openid: "% {logo} OpenID:"
1498       password: "Palavra-passe:"
1499       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos do contribuidor!
1500       terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Contribuição. Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1501       title: Criar conta
1502       use openid: Como alternativa, use % {logo} OpenID para entrar
1503     no_such_user: 
1504       body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.
1505       heading: O utilizador % {user} não existe
1506       title: Este utilizador não existe
1507     popup: 
1508       friend: Amigo
1509       nearby mapper: Mapeador das redondezas
1510       your location: Tua localização
1511     remove_friend: 
1512       not_a_friend: "%{name} não está na lista de seus amigos."
1513       success: "%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos."
1514     reset_password: 
1515       confirm password: "Confirmar Palavra-passe:"
1516       flash changed: A sua palavra-passe foi alterada.
1517       flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL.
1518       heading: Repor palavra-passe para o %{user}
1519       password: "Palavra-passe:"
1520       reset: Repor Palavra-passe
1521       title: Repor palavra-passe
1522     set_home: 
1523       flash success: Localização gravada com êxito
1524     suspended: 
1525       body: "<p>\n  Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n  a atividades suspeitas.\n</p>\n<p>\n  Esta decisão será revista brevemente  por um administrador.\n  Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n</p>"
1526       heading: Conta Suspensa
1527       title: Conta Suspensa
1528       webmaster: administrador do site
1529     terms: 
1530       agree: Aceitar
1531       consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em Domínio Público.
1532       consider_pd_why: O que é isto?
1533       decline: Rejeitar
1534       guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href=\"%{summary}\">resumo inteligível</a> e algumas <a href=\"%{translations}\">traduções informais</a>"
1535       heading: Termos do contribuidor
1536       legale_names: 
1537         france: França
1538         italy: Itália
1539         rest_of_world: Resto do mundo
1540       legale_select: "por favor selecione o seu país de residência:"
1541       read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras.
1542       title: Termos dos contribuidores
1543       you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Contribuição para continuar.
1544     view: 
1545       activate_user: activar este utilizador
1546       add as friend: adicionar aos amigos
1547       ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
1548       block_history: ver bloqueios recebidos
1549       blocks by me: bloqueados por mim
1550       blocks on me: bloqueios sobre mim
1551       comments: comentários
1552       confirm: Confirmar
1553       confirm_user: confirmar esse utilizador
1554       create_block: bloquear este utilizador
1555       created from: "Criado em:"
1556       ct accepted: Aceitou há %{ago}
1557       ct declined: Rejeitou
1558       ct status: "Termos do Contribuidor:"
1559       ct undecided: Indeciso
1560       deactivate_user: desactivar este utilizador
1561       delete_user: eliminar este utilizador
1562       description: Descrição
1563       diary: diário
1564       edits: edições
1565       email address: "E-mail:"
1566       friends_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações dos amigos
1567       friends_diaries: Ver todas as entradas de diários dos amigos
1568       hide_user: ocultar este utilizador
1569       if set location: Se definir a sua localização habitual, aparecerá aqui um mapa. Pode definir a sua localização na página %{settings_link}.
1570       km away: "%{count}km de distância"
1571       latest edit: "Última edição %{ago}:"
1572       m away: "%{count}m de distância"
1573       mapper since: "Mapeando desde:"
1574       moderator_history: ver bloqueios feitos
1575       my comments: meus comentários
1576       my diary: meu diário
1577       my edits: as minhas edições
1578       my settings: as minhas configurações
1579       my traces: meus trilhos
1580       nearby users: Outros editores nas redondezas
1581       nearby_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações de editores das redondezas
1582       nearby_diaries: Ver todas as entradas em diários de editores das redondezas
1583       new diary entry: adicionar entrada no meu dirário
1584       no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
1585       no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas.
1586       oauth settings: configurações do OAuth
1587       remove as friend: remover amigo
1588       role: 
1589         administrator: Este utilizador é administrador
1590         grant: 
1591           administrator: Dar acesso de administrador
1592           moderator: Dar acesso de moderador
1593         moderator: Este utilizador é um moderador
1594         revoke: 
1595           administrator: Retirar acesso de administrador
1596           moderator: Retirar acesso de moderador
1597       send message: enviar mensagem
1598       settings_link_text: configurações
1599       spam score: "Pontuação de Spam:"
1600       status: "Estado:"
1601       traces: trilhos
1602       unhide_user: descobrir este utilizador
1603       user location: Localização do utilizador
1604       your friends: Os seus amigos
1605   user_block: 
1606     blocks_by: 
1607       empty: "% {nome} ainda não bloqueou ninguém."
1608       heading: Lista de bloqueios feitos por %{name}
1609       title: Bloqueios por %{name}
1610     blocks_on: 
1611       empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)."
1612       heading: Lista de bloqueios de %{name}
1613       title: Bloqueios de %{name}
1614     create: 
1615       flash: Bloqueou o utilizador %{name}.
1616       try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder.
1617       try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear.
1618     edit: 
1619       back: Ver todos os bloqueios
1620       show: Ver este bloqueio
1621       submit: Atualizar o bloqueio
1622     filter: 
1623       block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado.
1624       block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante.
1625     helper: 
1626       time_future: Termina em %{time}.
1627       time_past: Terminou há %{time} atrás.
1628       until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta.
1629     index: 
1630       empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
1631       heading: Lista de bloqueios de utilizadores
1632       title: Bloqueio de utilizador
1633     model: 
1634       non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
1635       non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1636     new: 
1637       heading: A criar um bloqueio em %{name}
1638       submit: Criar bloqueio
1639       title: A criar um bloqueio em %{name}
1640       tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar.
1641       tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações
1642     not_found: 
1643       back: Voltar ao índice
1644       sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}.
1645     partial: 
1646       confirm: Tem a certeza?
1647       creator_name: Criador
1648       display_name: Utilizador Bloqueado
1649       edit: Editar
1650       not_revoked: (não revogado)
1651       reason: Motivo do bloqueio
1652       revoke: Revogar!
1653       revoker_name: Revogado por
1654       show: Mostrar
1655       status: Estado
1656     period: 
1657       one: 1 hora
1658       other: "%{count} horas"
1659     revoke: 
1660       confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio?
1661       flash: Este bloqueio foi revogado.
1662       heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
1663       past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado.
1664       revoke: Revogar!
1665       time_future: Este bloqueio terminará em %{time}.
1666       title: Revocando bloqueio de %{block_on}
1667     show: 
1668       back: Ver todos os bloqueios
1669       confirm: Tem a certeza?
1670       edit: Editar
1671       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1672       reason: "Razão do bloqueio:"
1673       revoke: Revogar!
1674       revoker: "Revocador:"
1675       show: Mostrar
1676       status: Estado
1677       time_future: Termina em %{time}
1678       time_past: Terminou há %{time} atrás
1679       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1680     update: 
1681       only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo.
1682       success: Bloqueio atualizado.
1683   user_role: 
1684     filter: 
1685       already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
1686       doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
1687       not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
1688       not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador.
1689     grant: 
1690       are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
1691       confirm: Confirmar
1692       fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
1693       heading: Confirmar concessão do cargo
1694       title: Confirmar a concessão do cargo
1695     revoke: 
1696       are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
1697       confirm: Confirmar
1698       fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
1699       heading: Confirmar revogação de cargo
1700       title: Confirmar revogação de cargo