]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
Switch to using oauth-plugin as a gem
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (Português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: BraulioBezerra
5 # Author: Giro720
6 # Author: Luckas Blade
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nighto
9 # Author: Rodrigo Avila
10 pt-BR: 
11   activerecord: 
12     attributes: 
13       diary_comment: 
14         body: Corpo
15       diary_entry: 
16         language: Língua
17         latitude: Latitude
18         longitude: Longitude
19         title: Título
20         user: Usuário
21       friend: 
22         friend: Amigo
23         user: Usuário
24       message: 
25         body: Corpo
26         recipient: Destinatário
27         sender: Remetente
28         title: Título
29       trace: 
30         description: Descrição
31         latitude: Latitude
32         longitude: Longitude
33         name: Nome
34         public: Público
35         size: Tamanho
36         user: Usuário
37         visible: Visível
38       user: 
39         active: Ativo
40         description: Descrição
41         display_name: Nome para Exibição
42         email: Email
43         languages: Línguas
44         pass_crypt: Senha
45     models: 
46       acl: Lista de Controle de acesso
47       changeset: Alterações
48       changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
49       country: País
50       diary_comment: Comentário
51       diary_entry: Entrada do Diário
52       friend: Amigo
53       language: Língua
54       message: Mensagem
55       node: Ponto
56       node_tag: Etiqueta do Ponto
57       notifier: Notificador
58       old_node: Ponto Antigo
59       old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
60       old_relation: Relação Antiga
61       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
62       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
63       old_way: Caminho Antigo
64       old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
65       old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
66       relation: Relação
67       relation_member: Membro da Relação
68       relation_tag: Etiqueta da Relação
69       session: Sessão
70       trace: Trilha
71       tracepoint: Ponto da Trilha
72       tracetag: Etiqueta da Trilha
73       user: Usuário
74       user_preference: Preferências do Usuário
75       user_token: Token do Usuário
76       way: Caminho
77       way_node: Ponto do Caminho
78       way_tag: Etiqueta do Caminho
79   application: 
80     require_cookies: 
81       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados - por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
82     setup_user_auth: 
83       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changeset: "Alterações: {{id}}"
87       changesetxml: XML do conjunto de alterações
88       download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
89       feed: 
90         title: Conjunto de mudanças {{id}}
91         title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}}
92       osmchangexml: osmChange XML
93       title: Alterações
94     changeset_details: 
95       belongs_to: "Pertence a:"
96       bounding_box: "Limites da área:"
97       box: Área
98       closed_at: "Fechado em:"
99       created_at: "Criado em:"
100       has_nodes: 
101         one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
102         other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
103       has_relations: 
104         one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
105         other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
106       has_ways: 
107         one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
108         other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
109       no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
110       show_area_box: Área de exibição
111     common_details: 
112       changeset_comment: "Comentário:"
113       edited_at: "Editado em:"
114       edited_by: "Editado por:"
115       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
116       version: "Versão:"
117     containing_relation: 
118       entry: Relação {{relation_name}}
119       entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})
120     map: 
121       deleted: Apagado
122       larger: 
123         area: Ver área em um mapa maior
124         node: Ver ponto em um mapa maior
125         relation: Ver relação em um mapa maior
126         way: Ver caminho em um mapa maior
127       loading: Carregando...
128     navigation: 
129       all: 
130         next_changeset_tooltip: Próximo conjunto de alterações
131         next_node_tooltip: Próximo nó
132         next_relation_tooltip: Próxima relação
133         next_way_tooltip: Próximo caminho
134         prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
135         prev_node_tooltip: Nó anterior
136         prev_relation_tooltip: Relação anterior
137         prev_way_tooltip: Caminho anterior
138       paging: 
139         all: 
140           next: "{{id}} &raquo;"
141           prev: "&laquo; {{id}}"
142         user: 
143           next: "{{id}} &raquo;"
144           prev: "&laquo; {{id}}"
145       user: 
146         name_changeset_tooltip: Ver edições de {{user}}
147         next_changeset_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
148         prev_changeset_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
149     node: 
150       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
151       download_xml: Baixar XML
152       edit: editar
153       node: Ponto
154       node_title: "Ponto: {{node_name}}"
155       view_history: ver histórico
156     node_details: 
157       coordinates: "Coordenadas:"
158       part_of: "Parte de:"
159     node_history: 
160       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
161       download_xml: Baixar XML
162       node_history: Histórico do ponto
163       node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
164       view_details: ver detalhes
165     not_found: 
166       sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado.
167       type: 
168         changeset: conjunto de mudanças
169         node: ponto
170         relation: relação
171         way: caminho
172     paging_nav: 
173       of: de
174       showing_page: Exibindo página
175     relation: 
176       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
177       download_xml: Baixar XML
178       relation: Relação
179       relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
180       view_history: ver histórico
181     relation_details: 
182       members: "Membros:"
183       part_of: "Parte de:"
184     relation_history: 
185       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
186       download_xml: Baixar XML
187       relation_history: Histórico de Relação
188       relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
189       view_details: ver detalhes
190     relation_member: 
191       entry: "{{type}} {{name}}"
192       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
193       type: 
194         node: Ponto
195         relation: Relação
196         way: Caminho
197     start: 
198       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
199       view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
200     start_rjs: 
201       data_frame_title: Dados
202       data_layer_name: Dados
203       details: Detalhes
204       drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
205       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]]
206       history_for_feature: Histórico para [[feature]]
207       load_data: Carregar dados
208       loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
209       loading: Carregando...
210       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
211       object_list: 
212         api: Obter esta área através da API
213         back: Exibir lista de objetos
214         details: Detalhes
215         heading: Lista de Objetos
216         history: 
217           type: 
218             node: Ponto [[id]]
219             way: Caminho [[id]]
220         selected: 
221           type: 
222             node: Ponto [[id]]
223             way: Caminho [[id]]
224         type: 
225           node: Ponto
226           way: Caminho
227       private_user: usuário privado
228       show_history: Exibir histórico
229       unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
230       wait: Aguarde...
231       zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
232     tag_details: 
233       tags: "Etiquetas:"
234       wiki_link: 
235         key: A página no wiki com a descrição para a tag {{key}}
236         tag: A página no wiki com a descrição para a tag {{key}}={{value}}
237       wikipedia_link: O artigo na Wikipedia {{page}}
238     timeout: 
239       sorry: Desculpe, mas os dados para {{type}} com id {{id}} estão demorando muito para chegar.
240       type: 
241         changeset: conjunto de mudanças
242         node: nó
243         relation: relação
244         way: caminho
245     way: 
246       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
247       download_xml: Baixar XML
248       edit: editar
249       view_history: ver histórico
250       way: Caminho
251       way_title: "Caminho: {{way_name}}"
252     way_details: 
253       also_part_of: 
254         one: também parte do caminho {{related_ways}}
255         other: também parte dos caminhos {{related_ways}}
256       nodes: "Pontos:"
257       part_of: "Parte de:"
258     way_history: 
259       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
260       download_xml: Baixar XML
261       view_details: ver detalhes
262       way_history: Histórico de caminho
263       way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
264   changeset: 
265     changeset: 
266       anonymous: Anônimo
267       big_area: (grande)
268       id: "#{{id}}"
269       no_comment: (nenhum)
270       no_edits: (sem alterações)
271       show_area_box: exibir limite da área
272       still_editing: (ainda editando)
273       view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
274     changeset_paging_nav: 
275       next: Seguinte &raquo;
276       previous: "&laquo; Anterior"
277       showing_page: Exibindo página {{page}}
278     changesets: 
279       area: Área
280       comment: Comentário
281       id: ID
282       saved_at: Salvo em
283       user: Usuário
284     list: 
285       description: Alterações recentes
286       description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
287       description_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
288       description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
289       heading: Conjuntos de alterações
290       heading_bbox: Conjuntos de alterações
291       heading_user: Conjuntos de alterações
292       heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
293       title: Conjuntos de alterações
294       title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
295       title_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
296       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
297   diary_entry: 
298     diary_comment: 
299       comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
300       confirm: Confirmar
301       hide_link: Ocultar esse comentário
302     diary_entry: 
303       comment_count: 
304         one: 1 comentário
305         other: "{{count}} comentários"
306       comment_link: Comentar nesta entrada
307       confirm: Confirmar
308       edit_link: Editar esta entrada
309       hide_link: Ocultar essa entrada
310       posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
311       reply_link: Responder esta entrada
312     edit: 
313       body: "Texto:"
314       language: "Idioma:"
315       latitude: "Latitude:"
316       location: "Localização:"
317       longitude: "Longitude:"
318       marker_text: Localização da entrada no diário
319       save_button: Salvar
320       subject: "Assunto:"
321       title: Editar entrada do diário
322       use_map_link: usar mapa
323     feed: 
324       all: 
325         description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
326         title: Entradas no diário OpenStreetMap
327       language: 
328         description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}}
329         title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}}
330       user: 
331         description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}}
332         title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}}
333     list: 
334       in_language_title: Entradas do Diário em {{language}}
335       new: Nova Entrada no Diário
336       new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
337       newer_entries: Entradas novas
338       no_entries: Sem entradas no Diário
339       older_entries: Entradas antigas
340       recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
341       title: Diários dos Usuários
342       user_title: Diário de {{user}}
343     location: 
344       edit: Editar
345       location: "Local:"
346       view: Exibir
347     new: 
348       title: Nova Entrada de Diário
349     no_such_entry: 
350       body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
351       heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
352       title: Entrada de diário inexistente
353     no_such_user: 
354       body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
355       heading: O usuário {{user}} não existe
356       title: Usuário inexistente
357     view: 
358       leave_a_comment: Deixe um comentário
359       login: Entrar
360       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
361       save_button: Salvar
362       title: Diário de {{user}} | {{title}}
363       user_title: Diário de {{user}}
364   export: 
365     start: 
366       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
367       area_to_export: Área a exportar
368       embeddable_html: HTML para embutir
369       export_button: Exportar
370       export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.
371       format: Formato
372       format_to_export: Formato a Exportar
373       image_size: Tamanho da Imagem
374       latitude: "Lat:"
375       licence: Licença
376       longitude: "Lon:"
377       manually_select: Selecior área diferente manualmente
378       mapnik_image: Imagem Mapnik
379       max: max
380       options: Opções
381       osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
382       osmarender_image: Imagem Osmarender
383       output: Saída
384       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
385       scale: Escala
386       too_large: 
387         body: Esta área é muito grande para ser exportada como dados XML do OpenStreetMap. Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor.
388         heading: Área muito grande
389       zoom: Zoom
390     start_rjs: 
391       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
392       change_marker: Mudar posição do marcador
393       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador
394       drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área
395       export: Exportar
396       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
397       view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
398   geocoder: 
399     description: 
400       title: 
401         geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
403         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
404       types: 
405         cities: Cidades
406         places: Lugares
407         towns: Cidades
408     description_osm_namefinder: 
409       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
410     direction: 
411       east: leste
412       north: norte
413       north_east: nordeste
414       north_west: noroeste
415       south: sul
416       south_east: sudeste
417       south_west: sudoeste
418       west: oeste
419     distance: 
420       one: a cerca de 1km
421       other: a cerca de {{count}}km
422       zero: a menos de 1km
423     results: 
424       more_results: Mais resultados
425       no_results: Nenhum resultado encontrado
426     search: 
427       title: 
428         ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
429         geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
430         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
431         osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
432         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
433         uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
434         us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
435     search_osm_namefinder: 
436       prefix: "{{type}}"
437       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
438       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
439       suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
440     search_osm_nominatim: 
441       prefix: 
442         amenity: 
443           airport: Aeroporto
444           arts_centre: Centro de Arte
445           atm: Caixa automático
446           auditorium: Auditório
447           bank: Banco
448           bar: Bar
449           bench: Banco (de praça)
450           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
451           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
452           brothel: Bordel
453           bureau_de_change: Casa de câmbio
454           bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
455           cafe: Café
456           car_rental: Aluguel de veículos
457           car_sharing: Aluguel de Carro
458           car_wash: Lava-Carros
459           casino: Cassino
460           cinema: Cinema
461           clinic: Clínica
462           club: Clube
463           college: Faculdade
464           community_centre: Centro comunitário
465           courthouse: Fórum
466           crematorium: Crematório
467           dentist: Dentista
468           doctors: Consultórios
469           dormitory: Dormitório
470           drinking_water: Água potável
471           driving_school: Autoescola
472           embassy: Embaixada
473           emergency_phone: Telefone de emergência
474           fast_food: Fast Food
475           ferry_terminal: Terminal de barca
476           fire_hydrant: Hidrante
477           fire_station: Corpo de bombeiros
478           fountain: Fonte
479           fuel: Combustível
480           grave_yard: Cemitério
481           gym: Ginásio
482           hall: Salão
483           health_centre: Centro de saúde
484           hospital: Hospital
485           hotel: Hotel
486           hunting_stand: Stand de caça
487           ice_cream: Sorveteria
488           kindergarten: Jardim de infância
489           library: Biblioteca
490           market: Mercado
491           marketplace: Mercado público / feira
492           mountain_rescue: Abrigo de montanha
493           nightclub: Casa noturna/Boate
494           nursery: Berçário
495           nursing_home: Asilo
496           office: Escritório
497           park: Parque
498           parking: Estacionamento
499           pharmacy: Farmácia
500           place_of_worship: Lugar de Adoração
501           police: Polícia
502           post_box: Caixa de correio
503           post_office: Agência de Correios
504           preschool: Pré-escola/Jardim de Infância
505           prison: Prisão
506           pub: Pub
507           public_building: Edifício público
508           public_market: Mercado público
509           reception_area: Área de recepção
510           recycling: Posto de Reciclagem
511           restaurant: Restaurante
512           retirement_home: Asilo
513           sauna: Sauna
514           school: Escola
515           shelter: Refúgio
516           shop: Loja
517           shopping: Shopping
518           social_club: Clube social
519           studio: Estúdio
520           supermarket: Supermercado
521           taxi: Táxi
522           telephone: Telefone público
523           theatre: Teatro
524           toilets: Banheiros
525           townhall: Prefeitura
526           university: Universidade
527           vending_machine: Máquina de venda automática
528           veterinary: Clínica veterinária
529           village_hall: Salão de vila
530           waste_basket: Lata de lixo
531           wifi: Ponto de Acesso WiFi
532           youth_centre: Centro juvenil
533         boundary: 
534           administrative: Limite Administrativo
535         building: 
536           apartments: Bloco de apartamentos
537           block: Bloco de Prédios
538           bunker: Bunker
539           chapel: Capela
540           church: Igreja
541           city_hall: Prefeitura
542           commercial: Edifício comercial
543           dormitory: Dormitório
544           entrance: Entrada de edifício
545           faculty: Prédio de Faculdade
546           farm: Paiol
547           flats: Apartamentos
548           garage: Garagem
549           hall: Salão
550           hospital: Hospital
551           hotel: Hotel
552           house: Casa
553           industrial: Edifício industrial
554           office: Edifício de escritórios
555           public: Edifício público
556           residential: Edifício residencial
557           retail: Prédio de Varejo
558           school: Edifício escolar
559           shop: Loja
560           stadium: Estádio
561           store: Loja
562           terrace: Terraço
563           tower: Torre
564           train_station: Estação de Trem
565           university: Edifício Universitário
566           "yes": Edifício
567         highway: 
568           bridleway: Pista para cavalos
569           bus_guideway: Corredor de ônibus
570           bus_stop: Ponto de ônibus
571           byway: Trilha larga
572           construction: Estrada em construção
573           cycleway: Ciclovia
574           distance_marker: Marcador de quilometragem
575           emergency_access_point: Acesso de emergência
576           footway: Caminho
577           ford: Travessia de rio
578           gate: Portão
579           living_street: Rua residencial
580           minor: Estrada Secundária
581           motorway: Rodovia expressa
582           motorway_junction: Trevo de Acesso
583           motorway_link: Autoestrada
584           path: Caminho
585           pedestrian: Rua de pedestres
586           platform: Plataforma
587           primary: Via Primária
588           primary_link: Via Primária
589           raceway: Pista de corrida
590           residential: Residencial
591           road: Estrada
592           secondary: Via Secundária
593           secondary_link: Via Secundária
594           service: Rua de serviço
595           services: Serviços de autoestrada
596           steps: Degraus
597           stile: Escada de cerca
598           tertiary: Via terciária
599           track: Trilha
600           trail: Trilha
601           trunk: Via de entroncamento
602           trunk_link: Via Expressa
603           unclassified: Via não classificada
604           unsurfaced: Rua não pavimentada
605         historic: 
606           archaeological_site: Sítio arqueológico
607           battlefield: Campo de batalha
608           boundary_stone: Marco
609           building: Edifício
610           castle: Castelo
611           church: Igreja
612           house: Casa histórica
613           icon: Ícone
614           manor: Terra arrendada
615           memorial: Memorial
616           mine: Mina histórica
617           monument: Monumento
618           museum: Museu
619           ruins: Ruínas
620           tower: Torre histórica
621           wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada
622           wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada
623           wreck: Naufrágio
624         landuse: 
625           allotments: Horta urbana
626           basin: Bacia
627           brownfield: Terreno Industrial
628           cemetery: Cemitério
629           commercial: Área comercial
630           conservation: Conservação
631           construction: Construção
632           farm: Fazenda
633           farmland: Área cultivada
634           farmyard: Curral
635           forest: Floresta
636           grass: Gramado
637           greenfield: Espaço Verde
638           industrial: Área industrial
639           landfill: Aterro sanitário
640           meadow: Gramado
641           military: Área militar
642           mine: Mina
643           mountain: Montanha
644           nature_reserve: Reserva Natural
645           park: Parque
646           piste: Pista de ski
647           plaza: Praça
648           quarry: Pedreira
649           railway: Terreno de ferrovia
650           recreation_ground: Área recreacional
651           reservoir: Represa ou Reservatório de Água
652           residential: Área residencial
653           retail: Varejo
654           village_green: Parque municipal
655           vineyard: Vinhedo
656           wetland: Pântano / Mangue
657           wood: Madeira
658         leisure: 
659           beach_resort: Balneário
660           common: Terreno comum
661           fishing: Área de pesca
662           garden: Jardim
663           golf_course: Campo de Golf
664           ice_rink: Rinque de patinação no gelo
665           marina: Marina
666           miniature_golf: Mini Golfe
667           nature_reserve: Reserva Ambiental
668           park: Parque
669           pitch: Campo esportivo
670           playground: Playground
671           recreation_ground: Área recreativa
672           slipway: Rampa de barco
673           sports_centre: Centro Esportivo
674           stadium: Estádio
675           swimming_pool: Piscina
676           track: Pista de corrida
677           water_park: Parque aquático
678         natural: 
679           bay: Baía
680           beach: Praia
681           cape: Cabo
682           cave_entrance: Entrada de Gruta
683           channel: Canal
684           cliff: Penhasco
685           coastline: Litoral
686           crater: Cratera
687           feature: Recurso natural
688           fell: Colina
689           fjord: Fiorde
690           geyser: Gêiser
691           glacier: Geleira
692           heath: Charneca
693           hill: Colina/Morro
694           island: Ilha
695           land: Solo
696           marsh: Pântano
697           moor: Brejo
698           mud: Lama
699           peak: Pico
700           point: Ponto
701           reef: Recife
702           ridge: Cordilheira
703           river: Rio
704           rock: Rocha
705           scree: Cascalho
706           scrub: Arbusto
707           shoal: Barra
708           spring: Nascente
709           strait: Estreito
710           tree: Árvore
711           valley: Vale
712           volcano: Vulcão
713           water: Água
714           wetland: Pântano / Mangue
715           wetlands: Pântano
716           wood: Madeira
717         place: 
718           airport: Aeroporto
719           city: Cidade
720           country: País
721           county: Município
722           farm: Fazenda
723           hamlet: Aldeia
724           house: Casa
725           houses: Casas
726           island: Ilha
727           islet: Ilhota
728           locality: Localidade
729           moor: Pântano
730           municipality: Municipalidade
731           postcode: CEP
732           region: Região
733           sea: Mar
734           state: Estado
735           subdivision: Subdivisão
736           suburb: Subúrbio
737           town: Cidade
738           unincorporated_area: Área não incorporada
739           village: Vila
740         railway: 
741           abandoned: Trilhos abandonados
742           construction: Via férrea em construção
743           disused: Ferrovia em desuso
744           disused_station: Estação férrea em desuso
745           funicular: Funicular
746           halt: Parada de trem
747           historic_station: Estação de trem histórica
748           junction: Cruzamento de ferrovia
749           level_crossing: Passagem em nível
750           light_rail: Trem metropolitano
751           monorail: Monotrilho
752           narrow_gauge: Ferrovia estreita
753           platform: Plataforma de trem
754           preserved: Ferrovia preservada
755           spur: Ramificação de linha
756           station: Estação de Trem
757           subway: Estação de metrô
758           subway_entrance: Entrada do metrô
759           switch: Chave de ferrovia
760           tram: Rota de bonde
761           tram_stop: Parada de bonde
762           yard: Estação de classificação
763         shop: 
764           alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
765           apparel: Loja de roupa
766           art: Loja de artigos de arte
767           bakery: Padaria
768           beauty: Salão de Beleza
769           beverages: Loja/depósito de bebidas
770           bicycle: Loja de bicicletas
771           books: Livraria
772           butcher: Açougue
773           car: Loja de carros
774           car_dealer: Concessionária de automóveis
775           car_parts: Autopeças
776           car_repair: Oficina mecânica
777           carpet: Loja de tapetes
778           charity: Loja beneficente
779           chemist: Farmacêutico
780           clothes: Loja de roupas
781           computer: Loja de computação
782           confectionery: Confeitaria
783           convenience: Loja de conveniência
784           copyshop: Gráfica/copiadora
785           cosmetics: Loja de cosméticos
786           department_store: Loja de departamentos
787           discount: Loja de descontos
788           doityourself: Faça você mesmo
789           drugstore: Drogaria
790           dry_cleaning: Lavagem a seco
791           electronics: Loja de Eletrônicos
792           estate_agent: Imobiliária
793           farm: Loja de produtos agrícolas
794           fashion: Loja de roupas
795           fish: Peixaria
796           florist: Florista
797           food: Loja de alimentação
798           funeral_directors: Capela Mortuária
799           furniture: Móveis
800           gallery: Galeria
801           garden_centre: Viveiro
802           general: Loja de artigos gerais
803           gift: Loja de presentes
804           greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
805           grocery: Loja de alimentos
806           hairdresser: Cabelereiro
807           hardware: Material/Equipamentos de construção
808           hifi: Loja de artigos de som
809           insurance: Seguradora
810           jewelry: Joalheria
811           kiosk: Quiosque
812           laundry: Lavanderia
813           mall: Shopping Center
814           market: Mercado
815           mobile_phone: Loja de celulares
816           motorcycle: Loja de motocicletas
817           music: Loja de música
818           newsagent: Jornaleiro
819           optician: Ótica / Oculista
820           organic: Loja de alimentos orgânicos
821           outdoor: Loja ao ar livre
822           pet: Pet Shop
823           photo: Loja fotográfica
824           salon: Salão de beleza
825           shoes: Sapataria
826           shopping_centre: Shopping Center
827           sports: Loja de artigos esportivos
828           stationery: Papelaria
829           supermarket: Supermercado
830           toys: Loja de brinquedos
831           travel_agency: Agência de viagens
832           video: Loja de vídeo
833           wine: Loja de vinhos
834         tourism: 
835           alpine_hut: Cabana alpina
836           artwork: Ilustração
837           attraction: Atração
838           bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
839           cabin: Cabana
840           camp_site: Acampamento
841           caravan_site: Acampamento de Caravanas
842           chalet: Chalé
843           guest_house: Albergue
844           hostel: Abrigo
845           hotel: Hotel
846           information: Informações
847           lean_to: Inclinado Para
848           motel: Motel
849           museum: Museu
850           picnic_site: Área de Piquenique
851           theme_park: Parque temático
852           valley: Vale
853           viewpoint: Mirador
854           zoo: Zoológico
855         waterway: 
856           boatyard: Estaleiro
857           canal: Canal
858           connector: Eclusa
859           dam: Represa
860           derelict_canal: Canal Abandonado
861           ditch: Vala
862           dock: Doca
863           drain: Canal
864           lock: Dique
865           lock_gate: Portão de Dique
866           mineral_spring: Fonte mineral
867           mooring: Ancoradouro
868           rapids: Corredeiras
869           river: Rio
870           riverbank: Margem de rio
871           stream: Córrego
872           wadi: Uádi
873           water_point: Ponto de água
874           waterfall: Queda de água
875           weir: Açude
876   html: 
877     dir: ltr
878   javascripts: 
879     map: 
880       base: 
881         cycle_map: Cycle Map
882         mapnik: Mapnik
883         noname: Sem nomes
884         osmarender: Osmarender
885       overlays: 
886         maplint: Maplint
887     site: 
888       edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa
889       edit_tooltip: Edite o mapa
890       edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
891       history_disabled_tooltip: Aumente o zoom para ver as edições desta área
892       history_tooltip: Veja as edições desta área
893       history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
894   layouts: 
895     copyright: Direitos Autorais &amp; Licença
896     donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
897     donate_link_text: doando
898     edit: Editar
899     export: Exportar
900     export_tooltip: Exportar dados do mapa
901     gps_traces: Trilhas GPS
902     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
903     help_wiki: Ajuda & Wiki
904     help_wiki_tooltip: Ajuda &amp; Wiki do projeto
905     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?uselang=pt-br
906     history: Histórico
907     home: início
908     home_tooltip: Ir para a sua localização
909     inbox: caixa de entrada ({{count}})
910     inbox_tooltip: 
911       one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
912       other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas
913       zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
914     intro_1: O OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo todo. Ele é feito por pessoas como você.
915     intro_2: O OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
916     intro_3: A hospedagem do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}. Outros apoiadores do projeto estão listados no {{partners}}.
917     intro_3_bytemark: bytemark
918     intro_3_partners: wiki
919     intro_3_partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=pt-br
920     intro_3_ucl: UCL VR Centre
921     license: 
922       alt: CC by-sa 2.0
923       title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
924     log_in: entrar
925     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
926     logo: 
927       alt_text: OpenStreetMap logo
928     logout: sair
929     logout_tooltip: Sair
930     make_a_donation: 
931       text: Faça uma doação
932       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
933     news_blog: Blog de notícias
934     news_blog_tooltip: Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc.
935     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
936     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
937     project_name: 
938       h1: OpenStreetMap
939       title: OpenStreetMap
940     shop: Produtos
941     shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap
942     shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=pt-br
943     sign_up: registrar
944     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
945     sotm: Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!
946     tag_line: O Wiki de Mapas Livres
947     user_diaries: Diários de Usuário
948     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
949     view: Ver
950     view_tooltip: Veja o mapa
951     welcome_user: Bem vindo, {{user_link}}
952     welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
953   license_page: 
954     foreign: 
955       english_link: o original em Inglês
956       text: Caso haja um conflito entre esta tradução e {{english_original_link}}, a página em Inglês terá precedência
957       title: Sobre esta tradução
958     legal_babble: "<h2>Direitos Autorais e Licença</h2>\n<p>\n   O OpenStreetMap possui <i>dados abertos</i>, licenciados sob a licença <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Atribuição-Compartilhamento pela mesma Licença 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Você está livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos mapas\n  e dados, desde que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus\n  colaboradores. Se você alterar ou criar sobre nossos mapas ou dados, você\n  deve distribuir os resultados apenas sobre a mesma licença. A\n  <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licença\n  jurídica</a> explica seus direitos e responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Como dar crédito ao OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Se você usar as imagens dos mapas do OpenStreetMap, nós pedimos que\n  os créditos apareçam como &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Se você estiver usando apenas os dados dos mapas,\n  nós pedimos que os créditos apareçam como &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Onde for possível, um link para o OpenStreetMap deve direcionar para <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  e a licença CC-BY-SA para <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Se\n  você estiver usando uma mídia que não pode conter links (ex.: um\n  trabalho impresso), sugerimos que você direcione seus leitores para \n  www.openstreetmap.org (talvez por expandir\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; para este endereço completo) e para \n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Descobrir mais</h3>\n<p>\n  Leia mais sobre o uso de nossos dados no <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n  FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n  Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer\n  fontes sob copyright (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem\n  permissão explícita dos detentores dos direitos atorais.\n</p>\n<p>\n  Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, nós não podemos prover uma\n  API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros.\n\n  Veja nossa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso da API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de Uso de Imagens</a>\n  e <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política de Uso do Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nossos colaboradores</h3>\n<p>\n  A nossa licença CC-BY-SA requer que você &ldquo;dê crédito ao \n  Autor Original de forma equivalente à mídia ou meios que Você\n  está utilizando&rdquo;. Mapeadores individuais do OSM não solicitam \n  crédito além do &ldquo;OpenStreetMap\n  contributors&rdquo;, mas quando os dados vem de uma agência \n  nacional de mapeamento, ou de outra fonte superior, a ser incluída\n  no OpenStreetMap, é razoável creditá-la por reproduzir diretamente \n  os seus créditos ou por fazer links para eles nesta página.\n</p>\n\n<!--\nInformações para editores desta página\n\nA lista a seguir mostra apenas as organizações que solicitaram atribuição\ncomo condição para terem seus dados usados no OpenStreetMap. Este não é um \ncatálogo geral de importações, e não deve ser usado como tal, exceto quando a \natribuição é solicitada para obedecer à licença dos dados importados.\n\nQuaisquer adições devem primeiro ser discutidas pelos administradores do OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Austrália</strong>: Contém dados do subúrbio baseado\n   nos dados do Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), CanVec (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão de Geografia e \n   Estatística do Canada).</li>\n   <li><strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados do \n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Polônia</strong>: Contém dados do <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright Colaboradores do\n   UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Reino Unido</strong>: Contém Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica em endosso do provedor dos dados \n  ao OpenStreetMap, nem em qualquer garantia, ou\n  aceitação de qualquer responsabilidade.\n</p>"
959     native: 
960       mapping_link: começar a mapear
961       native_link: Versão em Português do Brasil
962       text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você pode voltar para a {{native_link}} desta página ou pode parar de ler sobre direitos autorais e {{mapping_link}}.
963       title: Sobre esta página
964   message: 
965     delete: 
966       deleted: Mensagem apagada
967     inbox: 
968       date: Data
969       from: De
970       my_inbox: Minha caixa de entrada
971       no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
972       outbox: caixa de saída
973       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
974       subject: Assunto
975       title: Caixa de Entrada
976       you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas
977     mark: 
978       as_read: Mensagem marcada como lida
979       as_unread: Mensagem marcada como não lida
980     message_summary: 
981       delete_button: Apagar
982       read_button: Marcar como lida
983       reply_button: Responder
984       unread_button: Marcar como não lida
985     new: 
986       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
987       body: Mensagem
988       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
989       message_sent: Mensage enviada
990       send_button: Enviar
991       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
992       subject: Assunto
993       title: Enviar mensagem
994     no_such_message: 
995       body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id.
996       heading: Esta mensagem não existe
997       title: Esta mensagem não existe
998     no_such_user: 
999       body: Desculpe, mas não existe usuário com este nome.
1000       heading: Este usuário não existe
1001       title: Este usuário não existe
1002     outbox: 
1003       date: Data
1004       inbox: caixa de entrada
1005       my_inbox: Minha {{inbox_link}}
1006       no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
1007       outbox: caixa de saída
1008       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1009       subject: Assunto
1010       title: Caixa de Saída
1011       to: Para
1012       you_have_sent_messages: Você tem {{count}} mensagens enviadas
1013     read: 
1014       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1015       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
1016       date: Data
1017       from: De
1018       reading_your_messages: Lendo suas mensagens
1019       reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas
1020       reply_button: Responder
1021       subject: Assunto
1022       title: Ler Mensagem
1023       to: Para
1024       unread_button: Marcar como não lida
1025       wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
1026     reply: 
1027       wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
1028     sent_message_summary: 
1029       delete_button: Apagar
1030   notifier: 
1031     diary_comment_notification: 
1032       footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
1033       header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
1034       hi: Olá {{to_user}},
1035       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
1036     email_confirm: 
1037       subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
1038     email_confirm_html: 
1039       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
1040       greeting: Olá,
1041       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}.
1042     email_confirm_plain: 
1043       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
1044       greeting: Olá,
1045       hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
1046       hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
1047     friend_notification: 
1048       befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em {{befriendurl}}.
1049       had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
1050       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em {{userurl}}.
1051       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
1052     gpx_notification: 
1053       and_no_tags: e sem etiquetas.
1054       and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
1055       failure: 
1056         failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
1057         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1058         more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
1059         more_info_2: "podem ser encontradas em:"
1060         subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
1061       greeting: Olá,
1062       success: 
1063         loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possíveis.\""
1064         subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
1065       with_description: com a descrição
1066       your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
1067     lost_password: 
1068       subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
1069     lost_password_html: 
1070       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1071       greeting: Olá,
1072       hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1073     lost_password_plain: 
1074       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1075       greeting: Olá,
1076       hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
1077       hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1078     message_notification: 
1079       footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
1080       footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
1081       header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
1082       hi: Olá {{to_user}},
1083       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você"
1084     signup_confirm: 
1085       subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
1086     signup_confirm_html: 
1087       click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1088       current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1089       get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a>, mantenha-se informado via o <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a><sup>(em inglês)</sup> ou pelo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a><sup>(em inglês)</sup>, ou então navegue pelo <a href="http://www.opengeodata.org/">blog do fundador do OSM</a><sup>(em inglês)</sup>, Steve Coast, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a><sup>(em inglês)</sup>.
1090       greeting: Olá!
1091       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1092       introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
1093       more_videos: Há também {{more_videos_link}}.
1094       more_videos_here: mais vídeos aqui
1095       user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.
1096       video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
1097       wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
1098     signup_confirm_plain: 
1099       blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:"
1100       click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
1101       click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1102       current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles
1103       current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
1104       greeting: Olá!
1105       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1106       introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
1107       more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
1108       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):"
1109       the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
1110       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br
1111       user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de
1112       user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]].
1113       wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
1114       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br
1115   oauth: 
1116     oauthorize: 
1117       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
1118       allow_read_prefs: ler suas preferências
1119       allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
1120       allow_write_api: modificar o mapa.
1121       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1122       allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
1123       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1124       request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser.
1125     revoke: 
1126       flash: Você cancelou o token para {{application}}
1127   oauth_clients: 
1128     create: 
1129       flash: A informação foi resgistrada com sucesso
1130     destroy: 
1131       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
1132     edit: 
1133       submit: Editar
1134       title: Editar sua aplicação
1135     form: 
1136       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1137       allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
1138       allow_write_api: modificar o mapa.
1139       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1140       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
1141       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1142       callback_url: URL de callback
1143       name: Nome
1144       requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
1145       required: Obrigatório
1146       support_url: URL de suporte
1147       url: URL principal da aplicação
1148     index: 
1149       application: Nome da Aplicação
1150       issued_at: Distribuido em
1151       list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
1152       my_apps: Minhas Aplicações Cliente
1153       my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
1154       no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
1155       register_new: Registre sua aplicação
1156       registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
1157       revoke: Cancelar!
1158       title: Meus detalhes OAuth
1159     new: 
1160       submit: Registrar
1161       title: Registrar uma nova aplicação
1162     not_found: 
1163       sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado.
1164     show: 
1165       access_url: "URL do token de acesso:"
1166       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1167       allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
1168       allow_write_api: modificar o mapa
1169       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1170       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
1171       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1172       authorize_url: "URL de autorização:"
1173       edit: Editar detalhes
1174       key: Chave de Consumidor
1175       requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
1176       secret: Segredo do Consumidor
1177       support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
1178       title: Detalhes OAuth de {{app_name}}
1179       url: URL do token de requisição
1180     update: 
1181       flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
1182   printable_name: 
1183     with_id: "{{id}}"
1184     with_name: "{{name}} ({{id}})"
1185     with_version: "{{id}}, v{{version}}"
1186   site: 
1187     edit: 
1188       anon_edits: ({{link}})
1189       anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1190       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
1191       flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
1192       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
1193       not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}.
1194       potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
1195       user_page_link: página de usuário
1196     index: 
1197       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
1198       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
1199       js_3: Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o JavaScript.
1200       license: 
1201         license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0
1202         license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
1203         notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus colaboradores.
1204         project_name: Projeto OpenStreetMap
1205         project_url: http://openstreetmap.org
1206       permalink: Link Permanente
1207       shortlink: Atalho
1208     key: 
1209       map_key: Legenda
1210       map_key_tooltip: Legenda para o mapa renderizado neste nível de zoom
1211       table: 
1212         entry: 
1213           admin: Limite Administrativo
1214           allotments: Terra Arrendada
1215           apron: 
1216             - Pista de estacionamento de aviões
1217             - Aeroporto
1218           bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
1219           bridleway: Trilha de Montaria
1220           brownfield: Área Livre Pós Demolição
1221           building: Edificação
1222           byway: Trilha Larga
1223           cable: 
1224             - Veículo de cabos
1225             - Elevador de Cadeiras
1226           cemetery: Cemitério
1227           centre: Centro de Esportes/Ginásio
1228           commercial: Área Commercial (Escritórios)
1229           common: 
1230             - Área pública
1231             - Vegetação rasteira
1232           construction: Vias em Construção
1233           cycleway: Ciclovia
1234           destination: Acesso Local Apenas
1235           farm: Fazenda
1236           footway: Passagem para Pedestres
1237           forest: Floresta
1238           golf: Campo de Golf
1239           heathland: Área Sem Vegetação
1240           industrial: Área Industrial
1241           lake: 
1242             - Lago
1243             - Represa ou Reservatório de Água
1244           military: Área Militar
1245           motorway: Rodovia expressa
1246           park: Parque
1247           permissive: Acesso por permissão
1248           pitch: Campo para Prática de Esportes
1249           primary: Via Primária
1250           private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
1251           rail: Trilhos
1252           reserve: Reserva Natural
1253           resident: Área Residencial
1254           retail: Área Comercial (Lojas)
1255           runway: 
1256             - Pista de aterrissagem
1257             - Pista de manobras
1258           school: 
1259             - Escola
1260             - universidade
1261           secondary: Via Secundária
1262           station: Estação de Trem/Metrô
1263           subway: Trilhos Subterrâneos
1264           summit: 
1265             - Monte
1266             - Pico
1267           tourist: Atração Turística
1268           track: Trilha
1269           tram: 
1270             - Trem metropolitano
1271             - Trem de superfície (bonde)
1272           trunk: Via Expressa
1273           tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
1274           unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
1275           unsurfaced: Via Não Pavimentada
1276           wood: Reserva Florestal
1277         heading: Legenda para o zoom nível {{zoom_level}}
1278     search: 
1279       search: Buscar
1280       search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte'. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
1281       submit_text: Ir
1282       where_am_i: Onde estou?
1283       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
1284     sidebar: 
1285       close: Fechar
1286       search_results: Resultados da Busca
1287   time: 
1288     formats: 
1289       friendly: "%e de %B de %Y às %H:%M"
1290   trace: 
1291     create: 
1292       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
1293       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
1294     delete: 
1295       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
1296     edit: 
1297       description: "Descrição:"
1298       download: baixar
1299       edit: editar
1300       filename: "Nome do arquivo:"
1301       heading: Editando trilha {{name}}
1302       map: mapa
1303       owner: "Dono:"
1304       points: "Pontos:"
1305       save_button: Salvar Mudanças
1306       start_coord: "Coordenada de início:"
1307       tags: "Etiquetas:"
1308       tags_help: separados por vírgulas
1309       title: Editando trilha {{name}}
1310       uploaded_at: "Enviado em:"
1311       visibility: "Visibilidade:"
1312       visibility_help: o que isso significa?
1313       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1314     list: 
1315       public_traces: Trilhas Públicas de GPS
1316       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}}
1317       tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
1318       your_traces: Suas Trilhas de GPS
1319     make_public: 
1320       made_public: Trilha publicada
1321     no_such_user: 
1322       body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
1323       heading: O usuário {{user}} não existe
1324       title: Usuário não encontrado
1325     offline: 
1326       heading: O armazenamento de GPX está offline
1327       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível.
1328     offline_warning: 
1329       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
1330     trace: 
1331       ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
1332       by: por
1333       count_points: "{{count}} pontos"
1334       edit: editar
1335       edit_map: Editar Mapa
1336       identifiable: IDENTIFICÁVEL
1337       in: em
1338       map: mapa
1339       more: mais
1340       pending: PENDENTE
1341       private: PRIVADO
1342       public: PUBLICO
1343       trace_details: Ver detalhes da trilha
1344       trackable: RASTREÁVEL
1345       view_map: Ver Mapa
1346     trace_form: 
1347       description: Descrição
1348       help: Ajuda
1349       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
1350       tags: Etiquetas
1351       tags_help: separados por vírgulas
1352       upload_button: Enviar
1353       upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
1354       visibility: Visibilidade
1355       visibility_help: o que isso significa?
1356       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1357     trace_header: 
1358       see_all_traces: Ver todas as trilhas
1359       see_just_your_traces: Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha
1360       see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
1361       traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
1362     trace_optionals: 
1363       tags: Etiquetas
1364     trace_paging_nav: 
1365       next: Seguinte »
1366       previous: « Anterior
1367       showing_page: Mostrando página {{page}}
1368     view: 
1369       delete_track: Apague esta trilha
1370       description: "Descrição:"
1371       download: baixar
1372       edit: editar
1373       edit_track: Edite esta trilha
1374       filename: "Nome do arquivo:"
1375       heading: Visualizando trilha {{name}}
1376       map: mapa
1377       none: Nenhum
1378       owner: "Dono:"
1379       pending: PENDENTE
1380       points: "Pontos:"
1381       start_coordinates: "Coordenada de início:"
1382       tags: Etiquetas
1383       title: Visualizando trilha {{name}}
1384       trace_not_found: Trilha não encontrada!
1385       uploaded: "Enviado em:"
1386       visibility: "Vsibilidade:"
1387     visibility: 
1388       identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
1389       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
1390       public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados)
1391       trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
1392   user: 
1393     account: 
1394       current email address: "Endereço de e-mail atual:"
1395       delete image: Remova a imagem atual
1396       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
1397       flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
1398       flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
1399       home location: "Localização:"
1400       image: "Imagem:"
1401       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1402       keep image: Mantenha a imagem atual
1403       latitude: "Latitude:"
1404       longitude: "Longitude:"
1405       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
1406       my settings: Minhas configurações
1407       new email address: "Novo endereço de e-mail:"
1408       new image: Adicionar uma imagem
1409       no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
1410       preferred languages: "Preferência de Idioma:"
1411       profile description: "Descrição do Perfil:"
1412       public editing: 
1413         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
1414         disabled link text: porque não posso editar?
1415         enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
1416         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1417         enabled link text: o que é isso?
1418         heading: "Edição pública:"
1419       public editing note: 
1420         heading: Edição pública
1421         text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
1422       replace image: Substitua a imagem atual
1423       return to profile: Retornar para o perfil
1424       save changes button: Salvar Mudanças
1425       title: Editar conta
1426       update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
1427     confirm: 
1428       button: Confirmar
1429       failure: A Conta de usuário já foi confirmada anteriormente.
1430       heading: Confirmar uma conta de usuário
1431       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
1432       success: Conta ativada, obrigado!
1433     confirm_email: 
1434       button: Confirmar
1435       failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
1436       heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
1437       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
1438       success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
1439     filter: 
1440       not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
1441     go_public: 
1442       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
1443     list: 
1444       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
1445       empty: Não há usuários coincidentes
1446       heading: Usuários
1447       hide: Ocultar Usuários Selecionados
1448       showing: 
1449         one: Mostrando página {{page}} ({{page}} de {{page}})
1450         other: Mostrando página {{page}} ({{page}}-{{page}} de {{page}})
1451       summary: "{{name}} criado no computador {{ip_address}} em {{date}}"
1452       summary_no_ip: "{{name}} criado em {{date}}"
1453       title: Usuários
1454     login: 
1455       account not active: Desculpe, sua conta não está mais ativa.<br />Por favor clique no link no e-mail de confirmação recebido, para ativar sua conta.
1456       account suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por conta de atividade suspeita. <br />Por favor, contate o {{webmaster}} se você deseja discutir esta decisão.
1457       auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
1458       create_account: crie uma nova conta
1459       email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
1460       heading: Entrar
1461       login_button: Entrar
1462       lost password link: Esqueceu sua senha?
1463       password: "Senha:"
1464       please login: Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}.
1465       remember: Lembrar neste computador
1466       title: Entrar
1467       webmaster: webmaster
1468     logout: 
1469       heading: Sair do OpenStreetMap
1470       logout_button: Sair
1471       title: Sair
1472     lost_password: 
1473       email address: "Endereço de Email:"
1474       heading: Esqueceu sua senha?
1475       help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
1476       new password button: Me envie uma nova senha
1477       notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
1478       notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
1479       title: Senha esquecida
1480     make_friend: 
1481       already_a_friend: Você já é amigo de {{name}}.
1482       failed: Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo.
1483       success: "{{name}} agora é seu amigo."
1484     new: 
1485       confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
1486       confirm password: "Confirme a Senha:"
1487       contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
1488       continue: Continuar
1489       display name: "Nome a ser exibido:"
1490       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
1491       email address: "Endereço de Email:"
1492       fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
1493       flash create success message: Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação.
1494       heading: Criar uma nova conta de usuário
1495       license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar com os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaborador</a>.
1496       no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
1497       not displayed publicly: Não exibir publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de email">política de privacidade</a>)
1498       password: "Senha:"
1499       title: Criar Conta
1500     no_such_user: 
1501       body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
1502       heading: O usuário {{user}} não existe
1503       title: Usuário não existe
1504     popup: 
1505       friend: Amigo
1506       nearby mapper: Mapeador próximo
1507       your location: Sua localização
1508     remove_friend: 
1509       not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."
1510       success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
1511     reset_password: 
1512       confirm password: "Confirmar senha:"
1513       flash changed: Sua senha foi alterada.
1514       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1515       heading: Resetar senha de {{user}}
1516       password: "Senha:"
1517       reset: Resetar senha
1518       title: Redefinir Senha
1519     set_home: 
1520       flash success: Localização salva com sucesso
1521     suspended: 
1522       body: "<p>\n  Descuple, mas cua conta foi automaticamente suspensa devido a \n  atividade suspeita.\n</p>\n<p>\n  Esta decisão será revisada por um administrador em breve, ou\n  então você pode entrar em contato com o {{webmaster}} se desejar discutir esta decisão.\n</p>"
1523       heading: Conta Suspensa
1524       title: Conta Suspensa
1525       webmaster: webmaster
1526     terms: 
1527       agree: Concordo
1528       consider_pd: Desejo que minhas contribuições sejam de Domínio Público
1529       consider_pd_why: o que é isso?
1530       decline: Discordo
1531       heading: Termos do Colaborador
1532       legale_names: 
1533         france: França
1534         italy: Itália
1535         rest_of_world: Resto do mundo
1536       legale_select: "Por favor, selecione o país onde você mora:"
1537       press accept button: Por favor leia o acordo abaixo e clique no botão Concordo para criar sua conta.
1538     view: 
1539       activate_user: ativar este usuário
1540       add as friend: adicionar como amigos
1541       ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
1542       block_history: ver bloqueios recebidos
1543       blocks by me: bloqueios em mim
1544       blocks on me: bloqueios sobre mim
1545       confirm: Confirmar
1546       confirm_user: confirmar este usuário
1547       create_block: bloquear este usuário
1548       created from: "Criado de:"
1549       deactivate_user: desativar este usuário
1550       delete_user: excluir este usuário
1551       description: Descrição
1552       diary: diário
1553       edits: edições
1554       email address: "Endereço de email:"
1555       hide_user: esconder esse usuário
1556       if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}.
1557       km away: "{{count}}km de distância"
1558       m away: "{{count}}m de distância"
1559       mapper since: "Mapeador desde:"
1560       moderator_history: ver bloqueios aplicados
1561       my diary: meu diário
1562       my edits: minhas edições
1563       my settings: minhas configurações
1564       my traces: minhas trilhas
1565       nearby users: Outros usuários próximos
1566       new diary entry: nova entrada de diário
1567       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
1568       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
1569       oauth settings: configurações do oauth
1570       remove as friend: remover da lista de amigos
1571       role: 
1572         administrator: Este usuário é um administrador
1573         grant: 
1574           administrator: Conceder acesso de administrador
1575           moderator: Conceder acesso de moderador
1576         moderator: Este usuário é um moderador
1577         revoke: 
1578           administrator: Revogar acesso de administrador
1579           moderator: Revogar acesso de moderador
1580       send message: enviar mensagem
1581       settings_link_text: configurações
1582       spam score: "Contagem de spam:"
1583       status: "Estado:"
1584       traces: trilhas
1585       unhide_user: mostrar esse usuário
1586       user location: Local do usuário
1587       your friends: Seus amigos
1588   user_block: 
1589     blocks_by: 
1590       empty: "{{name}} ainda não criou nenhum bloqueio."
1591       heading: Lista de bloqueios por {{name}}
1592       title: Bloqueios por {{name}}
1593     blocks_on: 
1594       empty: "{{name}} ainda não foi bloqueado."
1595       heading: Lista de bloqueios em {{name}}
1596       title: Bloqueios em {{name}}
1597     create: 
1598       flash: Bloquear o usuário {{name}}.
1599       try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo
1600       try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo.
1601     edit: 
1602       back: Ver todos bloqueios
1603       heading: Editando bloqueio em {{name}}
1604       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
1605       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1606       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
1607       show: Ver esse bloqueio
1608       submit: Atualizar bloqueio
1609       title: Editando bloqueio em {{name}}
1610     filter: 
1611       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
1612       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
1613       not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para tomar essa ação.
1614     helper: 
1615       time_future: Termina em {{time}}.
1616       time_past: Terminou há {{time}}
1617       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
1618     index: 
1619       empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
1620       heading: Lista de bloqueios do usuário.
1621       title: Bloqueios do usuário
1622     model: 
1623       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
1624       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1625     new: 
1626       back: Ver todos bloqueios
1627       heading: Criando bloqueio em {{name}}
1628       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
1629       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1630       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
1631       submit: Criar bloqueio
1632       title: Criando bloqueio em {{name}}
1633       tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
1634       tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
1635     not_found: 
1636       back: Voltar para o índice
1637       sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID {{id}} não pôde ser encontrado.
1638     partial: 
1639       confirm: Você tem certeza disso?
1640       creator_name: Criador
1641       display_name: Usuário bloqueado
1642       edit: Editar
1643       not_revoked: (não retirado)
1644       reason: Razão para o bloqueio
1645       revoke: Cancelar!
1646       revoker_name: Retirado por
1647       show: Mostrar
1648       status: Status
1649     period: 
1650       one: uma hora
1651       other: "{{count}} horas"
1652     revoke: 
1653       confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
1654       flash: Esse bloqueio foi retirado.
1655       heading: Retirando bloqueio em {{block_on}} por {{block_by}}
1656       past: Esse bloqueio terminou há {{time}} e não pode ser retirado agora.
1657       revoke: Cancelar!
1658       time_future: Esse bloqueio terminará em {{time}}.
1659       title: Retirando bloqueio de {{block_on}}
1660     show: 
1661       back: Ver todos os bloqueios
1662       confirm: Você tem certeza disso?
1663       edit: Editar
1664       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1665       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
1666       reason: "Razão do bloqueio:"
1667       revoke: Cancelar!
1668       revoker: "Quem retirou:"
1669       show: Mostrar
1670       status: Status
1671       time_future: Termina em {{time}}
1672       time_past: Terminou há {{time}}
1673       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1674     update: 
1675       only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
1676       success: Bloqueio atualizado.
1677   user_role: 
1678     filter: 
1679       already_has_role: O usuário já tem o papel {{role}}.
1680       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel {{role}}.
1681       not_a_role: A string "{{role}}}" não é um papel válido.
1682       not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
1683     grant: 
1684       are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "{{role}}" para o usuário "{{name}}"?
1685       confirm: Confirmar
1686       fail: Não foi possível adicionar o papel "{{role}}" ao usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1687       heading: Confirmar adição de papel
1688       title: Confirmar adição de papel
1689     revoke: 
1690       are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}"?
1691       confirm: Confirmar
1692       fail: Não foi possível retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1693       heading: Confirmar remoção de papel
1694       title: Confirmar remoção de papel