Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: Składować
18       diary_entry:
19         create: Wozjewić
20       message:
21         create: Pósłać
22       client_application:
23         create: Registrować
24         update: Wobdźěłać
25       redaction:
26         create: Redakciju wutworić
27         update: Redakciju składować
28       trace:
29         create: Nahrać
30         update: Změny składować
31       user_block:
32         create: Blokowanje wudźělić
33         update: Blokowanje aktualizować
34   activerecord:
35     models:
36       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
37       changeset: Sadźba změnow
38       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
39       country: Kraj
40       diary_comment: Dźenikowy komentar
41       diary_entry: Dźenikowy zapisk
42       friend: Přećel
43       language: Rěč
44       message: Powěsć
45       node: Suk
46       node_tag: Sukowy atribut
47       notifier: Zdźělenje
48       old_node: Stary suk
49       old_node_tag: Atribut stareho suka
50       old_relation: Stara relacija
51       old_relation_member: Čłon stareje relacije
52       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
53       old_way: Stary puć
54       old_way_node: Suk stareho puća
55       old_way_tag: Atribut stareho puća
56       relation: Relacija
57       relation_member: Relaciski čłon
58       relation_tag: Relaciski atribut
59       session: Posedźenje
60       trace: Ćěr
61       tracepoint: Ćěrjowy dypk
62       tracetag: Ćěrjowy atribut
63       user: Wužiwar
64       user_preference: Wužiwarske nastajenje
65       user_token: Wužiwarska marka
66       way: Puć
67       way_node: Pućny suk
68       way_tag: Pućny atribut
69     attributes:
70       diary_comment:
71         body: Tekst
72       diary_entry:
73         user: Wužiwar
74         title: Tema
75         latitude: Šěrokostnik
76         longitude: Dołhostnik
77         language: Rěč
78       friend:
79         user: Wužiwar
80         friend: Přećel
81       trace:
82         user: Wužiwar
83         visible: Widźomny
84         name: Mjeno
85         size: Wulkosć
86         latitude: Šěrokostnik
87         longitude: Dołhostnik
88         public: Zjawny
89         description: Wopisanje
90       message:
91         sender: Wotpósłar
92         title: Tema
93         body: Tekst
94         recipient: Přijimowar
95       user:
96         email: E-mejl
97         active: Aktiwny
98         display_name: Wužiwarske mjeno
99         description: Wopisanje
100         languages: Rěče
101         pass_crypt: Hesło
102   editor:
103     default: Standard (tuchwilu %{name}
104     potlatch:
105       name: Potlatch 1
106       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
107     id:
108       name: iD
109       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
110     potlatch2:
111       name: Potlatch 2
112       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
113     remote:
114       name: Dalokowodźenje
115       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
116   api:
117     notes:
118       comment:
119         opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
120         opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
121         commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
122         commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
123         closed_at_html: Před %{when} rozrisany
124         closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
125         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
126         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
127       rss:
128         title: Pokazki OpenStreetMap
129         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
130           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
131         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
132         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
133         commented: nowy komentar (blisko %{place})
134         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
135         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
136       entry:
137         comment: Komentar
138         full: Dospołna pokazka
139   browse:
140     created: Wutworjeny
141     closed: 'Začinjeny:'
142     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
143     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
144     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
145     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
146     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
147     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
148     version: Wersija
149     in_changeset: Sadźba změnow
150     anonymous: anonymny
151     no_comment: (žadyn komentar)
152     part_of: 'Dźěl wot:'
153     download_xml: XML sćahnyć
154     view_history: Historiju pokazać
155     view_details: Podrobnosće pokazać
156     location: 'Městno:'
157     changeset:
158       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
159       belongs_to: Awtor
160       node: Suki (%{count})
161       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
162       way: Puće (%{count})
163       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
164       relation: Relacije (%{count})
165       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
166       comment: Komentary (%{count})
167       hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
168         %{when}</abbr>
169       commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
170       changesetxml: Sadźba změnow XML
171       osmchangexml: osmChange XML
172       feed:
173         title: Sadźba změnow %{id}
174         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
175       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
176       discussion: Diskusija
177     node:
178       title: 'Suk: %{name}'
179       history_title: 'Sukata historija: %{name}'
180     way:
181       title: 'Puć: %{name}'
182       history_title: 'Historija puća: %{name}'
183       nodes: Suki
184       also_part_of:
185         few: dźěl pućow %{related_ways}
186         one: dźěl puća %{related_ways}
187         two: dźěl pućow %{related_ways}
188         other: dźěl pućow %{related_ways}
189     relation:
190       title: 'Relacija: %{name}'
191       history_title: 'Historija relacije: %{name}'
192       members: Čłonojo
193     relation_member:
194       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
195       type:
196         node: Suk
197         way: Puć
198         relation: Relacija
199     containing_relation:
200       entry: Relacija %{relation_name}
201       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
202     not_found:
203       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
204       type:
205         node: suk
206         way: puć
207         relation: relacija
208         changeset: sadźba změnow
209         note: pokiw
210     timeout:
211       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
212       type:
213         node: suk
214         way: puć
215         relation: relacija
216         changeset: sadźba změnow
217         note: pokiw
218     redacted:
219       redaction: Redakcija %{id}
220       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
221         so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
222       type:
223         node: suk
224         way: puć
225         relation: relacija
226     start_rjs:
227       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
228         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
229       load_data: Daty začitać
230       loading: Začituje so...
231     tag_details:
232       tags: 'Atributy:'
233       wiki_link:
234         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
235         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
236       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
237       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
238       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
239     note:
240       title: 'Suk: %{id}'
241       new_note: Nowa pokazka
242       description: Wopisanje
243       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
244       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
245       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
246       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
247       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
248         %{when}</abbr>
249       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
250       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
251         %{when}</abbr>
252       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
253       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
254         %{when}</abbr>
255       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
256       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
257         %{when}</abbr>
258       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
259     query:
260       title: Funkcije naprašować
261       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
262       nearby: Objekty w bliskosći
263       enclosing: Wobdawace funkcije
264   changesets:
265     changeset_paging_nav:
266       showing_page: Strona %{page}
267       next: Dale »
268       previous: « Předchadna
269     changeset:
270       anonymous: Anonymny
271       no_edits: (žane změny)
272       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
273     changesets:
274       id: ID
275       saved_at: Datum składowanja
276       user: Wužiwar
277       comment: Komentar
278       area: Wobłuk
279     index:
280       title: Sadźby změnow
281       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
282       title_friend: Změny twojich přećelow
283       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
284       empty: Žane sadźby změnow namakane.
285       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
286       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
287       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
288       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
289       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
290       load_more: Wjace začitać
291     timeout:
292       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
293   changeset_comments:
294     comment:
295       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
296       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
297     index:
298       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
299       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
300   diary_entries:
301     new:
302       title: Nowy dźenikowy zapisk
303     form:
304       subject: 'Nastupa:'
305       body: 'Tekst:'
306       language: 'Rěč:'
307       location: 'Městno:'
308       latitude: 'Šěrokostnik:'
309       longitude: 'Dołhostnik:'
310       use_map_link: kartu wužiwać
311     index:
312       title: Dźeniki wužiwarjow
313       title_friends: Dźeniki přećelow
314       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
315       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
316       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
317       new: Nowy dźenikowy zapisk
318       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
319       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
320       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
321       older_entries: Starše zapiski
322       newer_entries: Nowše zapiski
323     edit:
324       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
325       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
326     show:
327       title: Dźenik %{user} | %{title}
328       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
329       leave_a_comment: Spisaj komentar
330       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
331       login: Přizjew so
332     no_such_entry:
333       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
334       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
335       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
336         swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
337     diary_entry:
338       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
339       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
340       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
341       comment_count:
342         few: '%{count} komentary'
343         one: Jedyn komentar
344         two: '%{count} komentaraj'
345         zero: Žane komentary
346         other: '%{count} komentarow'
347       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
348       hide_link: Tutón zapisk schować
349       confirm: Wobkrućić
350     diary_comment:
351       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
352       hide_link: Tutón komentar schować
353       confirm: Wobkrućić
354     location:
355       location: 'Městno:'
356       view: Pokazać
357       edit: Wobdźěłać
358     feed:
359       user:
360         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
361         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
362       language:
363         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
364         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
365       all:
366         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
367         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
368     comments:
369       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
370       post: Powěsć
371       when: Časowy dypk
372       comment: Komentar
373       ago: před %{ago}
374       newer_comments: Nowše komentary
375       older_comments: Starše komentary
376   geocoder:
377     search:
378       title:
379         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
380         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
381         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382           Nominatim</a>
383         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
385           Nominatim</a>
386         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387     search_osm_nominatim:
388       prefix:
389         aerialway:
390           cable_car: powjaznica
391           chair_lift: Sydłowy lift
392           drag_lift: Wlečny lift
393           gondola: Gondlowa powjaznica
394           station: Gondlowa stacija
395         aeroway:
396           aerodrome: Lětanišćo
397           apron: Lětanske předpolo
398           gate: Wrota
399           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
400           runway: Startowa a přizemjenska čara
401           taxiway: Lětadłowa jězdnja
402           terminal: Terminal
403         amenity:
404           animal_shelter: zwěrjacy dom
405           arts_centre: Kulturny centrum
406           atm: Bankomat
407           bank: Banka
408           bar: Bara
409           bbq: Grilowanišćo
410           bench: Ławka
411           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
412           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
413           biergarten: Piwowa zahroda
414           boat_rental: wupožčenje čołmow
415           brothel: Bordel
416           bureau_de_change: Měnjernja
417           bus_station: Busowe dwórnišćo
418           cafe: Kofejownja
419           car_rental: Awtowa přenajimarnja
420           car_sharing: Centrala za sobujěducych
421           car_wash: Awtomyjernja
422           casino: Kazino
423           charging_station: Napjelnjenska stacija
424           childcare: hladanje dźěći
425           cinema: Kino
426           clinic: Klinika
427           clock: časnik
428           college: Wysoka šula
429           community_centre: Zhromadny centrum
430           courthouse: Sudnistwo
431           crematorium: Krematorij
432           dentist: Zubny lěkar
433           doctors: Lěkarjo
434           drinking_water: Pitna woda
435           driving_school: Jězbna šula
436           embassy: Wulkopósłanstwo
437           fast_food: Přikuski
438           ferry_terminal: Přewozny přistaw
439           fire_station: Wohnjostraža
440           food_court: Food Court
441           fountain: Studnja
442           fuel: Tankownja
443           gambling: Hra wo zbožo
444           grave_yard: Kěrchow
445           hospital: Chorownja
446           hunting_stand: Łakańca
447           ice_cream: Jědźny lód
448           kindergarten: Pěstowarnja
449           library: Knihownja
450           marketplace: Torhošćo
451           monastery: klóšter
452           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
453           nightclub: Nócny klub
454           nursing_home: Hladarnja
455           office: Běrow
456           parking: Parkowanišćo
457           parking_entrance: zajězd parkowanišća
458           pharmacy: Lěkarnja
459           place_of_worship: Boži dom
460           police: Policija
461           post_box: Listowy kašćik
462           post_office: Póstowy zarjad
463           preschool: Předšula
464           prison: Jastwo
465           pub: Korčma
466           public_building: Zjawne twarjenje
467           recycling: Přijimarnja starowiznow
468           restaurant: Hosćenc
469           retirement_home: Starownja
470           sauna: Sawna
471           school: Šula
472           shelter: Podstup
473           shop: Wobchod
474           shower: Duša
475           social_centre: Socialne srjedźišćo
476           social_club: Towarstwo
477           social_facility: Socialne zarjadnišćo
478           studio: Studijo
479           swimming_pool: Płuwanišćo
480           taxi: Taksijowe zastanišćo
481           telephone: Zjawny telefon
482           theatre: Dźiwadło
483           toilets: Nuzniki
484           townhall: Radnica
485           university: Uniwersita
486           vending_machine: Awtomat
487           veterinary: Zwěrjacy lěkar
488           village_hall: Gmejnski centrum
489           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
490           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
491           youth_centre: Centrum za młodostnych
492         boundary:
493           administrative: Zarjadniska hranica
494           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
495           national_park: Narodny park
496           protected_area: Škitane pasmo
497         bridge:
498           aqueduct: Akwedukt
499           suspension: Wisaty móst
500           swing: Wobwjertny móst
501           viaduct: Wiadukt
502           "yes": Móst
503         building:
504           "yes": Twarjenje
505         craft:
506           brewery: piwarnja
507           carpenter: ćěsla
508           electrician: elektrikar
509           gardener: zahrodnik
510           painter: moler
511           photographer: fotograf
512           plumber: klampnar
513           shoemaker: šewc
514           tailor: krawc
515           "yes": rjemjeslniski wobchod
516         emergency:
517           ambulance_station: wuchowanska stacija
518           defibrillator: defibrilator
519           landing_site: nuzowe přizemišćo
520           phone: Nuzowy telefon
521         highway:
522           abandoned: rozpušćena awtodróha
523           bridleway: Jěchanski puć
524           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
525           bus_stop: Busowe zastanišćo
526           construction: Dróha so twari
527           cycleway: Kolesowarska šćežka
528           elevator: zběhadło
529           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
530           footway: Pućik
531           ford: Bród
532           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
533           milestone: Kilometrowy kamjeń
534           motorway: Awtodróha
535           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
536           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
537           path: Šćežka
538           pedestrian: Chódnik
539           platform: Platforma
540           primary: Dróha prěnjeho rjada
541           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
542           proposed: Planowana dróha
543           raceway: Pista
544           residential: Bydlenska hasa
545           rest_area: Wotpočnišćo
546           road: Dróha
547           secondary: Dróha druheho rjada
548           secondary_link: Dróha druheho rjada
549           service: Dróha za přidróžnych
550           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
551           speed_camera: Błyskadło
552           steps: Schodźenki
553           street_lamp: Nadróžna latarnja
554           tertiary: Dróha třećeho rjada
555           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
556           track: Pólny puć
557           traffic_signals: ampla
558           trail: Šćežka
559           trunk: Dalokodróha
560           trunk_link: Dalokodróha
561           unclassified: Njezarjadowana dróha
562           "yes": dróha
563         historic:
564           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
565           battlefield: Bitwišćo
566           boundary_stone: Měznik
567           building: historiske twarjenje
568           bunker: bunker
569           castle: Hród
570           church: Cyrkej
571           city_gate: měšćanske wrota
572           citywalls: Měšćanske murje
573           fort: Fort
574           heritage: twarske herbstwo
575           house: Dom
576           icon: Ikona
577           manor: Knježi dwór
578           memorial: Wopomnišćo
579           mine: Podkopki
580           monument: Pomnik
581           roman_road: romska dróha
582           ruins: Rozpadanki
583           stone: błudźenk
584           tomb: Row
585           tower: Wěža
586           wayside_cross: Pućny křiž
587           wayside_shrine: Stołp
588           wreck: Wrak
589         junction:
590           "yes": křižowanišćo
591         landuse:
592           allotments: Małozahrodki
593           basin: Basenk
594           brownfield: Industrijowe lado
595           cemetery: Kěrchow
596           commercial: Přemysłowa kónčina
597           conservation: Přirodoškit
598           construction: Twar
599           farm: Farma
600           farmland: Pola
601           farmyard: Statok
602           forest: Wužitny lěs
603           garages: Awtowa porjedźernja
604           grass: Trawa
605           greenfield: Njewobtwarjena zemja
606           industrial: Industrijowa kónčina
607           landfill: Smjećišćo
608           meadow: Łuka
609           military: Wojerska kónčina
610           mine: Podkopki
611           orchard: Sadowa zahroda
612           quarry: Skała
613           railway: Železnica
614           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
615           reservoir: Zběranski basenk
616           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
617           residential: Bydlenski wobwod
618           retail: Wobchody
619           road: Dróhowe pasmo
620           village_green: Nawjes
621           vineyard: Winicy
622           "yes": wužiwanje pódy
623         leisure:
624           beach_resort: Mórske kupjele
625           bird_hide: Ptači schow
626           common: Gmejnski kraj
627           dog_park: psyči park
628           fishing: Rybnišćo
629           fitness_centre: fitnessownja
630           fitness_station: Fitnesowy center
631           garden: Zahroda
632           golf_course: Golfownišćo
633           horse_riding: jěchanje
634           ice_rink: Smykanišćo
635           marina: Jachtowy přistaw
636           miniature_golf: Minigolf
637           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
638           park: Park
639           pitch: Sportnišćo
640           playground: Hrajkanišćo
641           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
642           resort: prózdninske městno
643           sauna: Sawna
644           slipway: Helling
645           sports_centre: Sportowy centrum
646           stadium: Stadion
647           swimming_pool: Swimmingpool
648           track: Běhanišćo
649           water_park: Wodowy park
650           "yes": wólny čas
651         man_made:
652           lighthouse: swětłownja
653           mine: Podkopki
654           pipeline: rołowód
655           silo: Silo
656           tower: wěža
657           water_tower: Wodowa wěža
658           windmill: wětrnik
659           works: fabrika
660           "yes": kumštne
661         military:
662           airfield: Wojerske lětanišćo
663           barracks: Kaserna
664           bunker: Bunker
665         mountain_pass:
666           "yes": Hórski přesmyk
667         natural:
668           bay: Zaliw
669           beach: Přibrjóh
670           cape: Kap
671           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
672           cliff: Wuskała
673           crater: Krater
674           dune: Nawěw
675           fell: Fjeld
676           fjord: Fjord
677           forest: Lěs
678           geyser: Geiser
679           glacier: Lodowc
680           grassland: łuka
681           heath: Hola
682           hill: Hórka
683           island: Kupa
684           land: Kraj
685           marsh: Marša
686           moor: Bahno
687           mud: Błóto
688           peak: Wjeršk
689           point: Dypk
690           reef: Rif
691           ridge: Horinski hrjebjeń
692           rock: Skała
693           saddle: přesmyk
694           sand: pěsk
695           scree: Walanki
696           scrub: Kerki
697           spring: Žórło
698           stone: Kamjeń
699           strait: Mórska wužina
700           tree: Štom
701           valley: Doł
702           volcano: Wulkan
703           water: wodźizna
704           wetland: Łučina
705           wood: Lěs
706         office:
707           accountant: Knihiwjedniski běrow
708           administrative: zarjadnistwo
709           architect: Architektny běrow
710           company: Zawod
711           educational_institution: kubłanska institucija
712           employment_agency: Dźěłowy zarjad
713           estate_agent: Makler ležownosćow
714           government: Zarjad
715           insurance: Zawěsćenski běrow
716           lawyer: Běrow prawiznika
717           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
718           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
719           travel_agent: Pućowanski běrow
720           "yes": Běrow
721         place:
722           allotments: małozahrodki
723           city: Wulkoměsto
724           country: Kraj
725           county: Wokrjes
726           farm: Farma
727           hamlet: Wjeska
728           house: Dom
729           houses: Domy
730           island: Kupa
731           islet: Kupka
732           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
733           locality: Sydlišćo
734           municipality: Gmejna
735           neighbourhood: Bydlenski wobwod
736           postcode: Postowe wodźenske čisło
737           region: Region
738           sea: Morjo
739           state: Zwjazkowy kraj
740           subdivision: Trabantowe město
741           suburb: Předměsto
742           town: Město
743           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
744           village: Wjes
745           "yes": městno
746         railway:
747           abandoned: Rozpušćena železnica
748           construction: Železnica so twari
749           disused: Zastajena železnica
750           funicular: Powjaznica
751           halt: Železniske zastanišćo
752           junction: Železniske křižnišćo
753           level_crossing: Železniski přechod
754           light_rail: Měšćanska železnica
755           miniature: Miniaturna železnica
756           monorail: Jednokolijowa železnica
757           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
758           platform: Železniske nastupišćo
759           preserved: Muzejowa železnica
760           proposed: Planowana železniska čara
761           spur: Přizamkowe kolije
762           station: Dwórnišćo
763           stop: Železniske zastanišćo
764           subway: metro
765           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
766           switch: Wuhibka
767           tram: Tramwajka
768           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
769         shop:
770           alcohol: Wobchod za spirituozy
771           antiques: Wobchod starožitnosćow
772           art: Wuměłski wobchod
773           bakery: Pjekarnja
774           beauty: Kosmetikowy salon
775           beverages: Napojowe wiki
776           bicycle: Wobchod za kolesa
777           books: Kniharnja
778           boutique: Butika
779           butcher: Rěznik
780           car: Awtosalon
781           car_parts: Awtowe narunanki
782           car_repair: Awtowa porjedźernja
783           carpet: Přestrjencowy wobchod
784           charity: Dobroćelski wobchod
785           chemist: Lěkarnja
786           clothes: Drastowy wobchod
787           computer: Kompjuterowy wobchod
788           confectionery: Konditarnja
789           convenience: Miniwiki
790           copyshop: Kopěrowanski wobchod
791           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
792           deli: Delikatesowy wobchod
793           department_store: Kupnica
794           discount: Wobchod za tunje artikle
795           doityourself: Paslerska potrjeba
796           dry_cleaning: Čisćernja
797           electronics: Wobchod za elektroniku
798           estate_agent: Makler z imobilijemi
799           farm: Wobchod na statoku
800           fashion: Modowy wobchod
801           fish: Rybowy wobchod
802           florist: Kwětkarnja
803           food: Wobchod za žiwidła
804           funeral_directors: Pochowanski wustaw
805           furniture: Meble
806           gallery: Galerija
807           garden_centre: Zahrodny centrum
808           general: Wobchod za měšane twory
809           gift: Wobchod za dary
810           greengrocer: Wobchod za zeleniny
811           grocery: Žiwidłowy wobchod
812           hairdresser: Frizerski salon
813           hardware: Twarske wiki
814           hifi: Hi-fi
815           jewelry: Debjenkowy wobchod
816           kiosk: Kiosk
817           laundry: Myjernja
818           mall: Promenada
819           market: Wiki
820           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
821           motorcycle: Wobchod za motorske
822           music: Wobchod za hudźbniny
823           newsagent: Kiosk nowin
824           optician: Optikar
825           organic: Biowobchod
826           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
827           pet: Coowobchod
828           pharmacy: Lěkarnja
829           photo: Fotograf
830           second_hand: Nakupowanišćo
831           shoes: Wobchod črijow
832           sports: Sportowy wobchod
833           stationery: Papjernistwo
834           supermarket: Superwiki
835           tailor: Krawcownja
836           toys: Wobchod za hrajki
837           travel_agency: Pućowanski běrow
838           video: Widejowobchod
839           wine: Wobchod za spirituozy
840           "yes": Wobchod
841         tourism:
842           alpine_hut: Hórska bawda
843           apartment: apartment
844           artwork: Wuměłska twórba
845           attraction: Atrakcija
846           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
847           cabin: Chěžka
848           camp_site: Stanowanišćo
849           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
850           chalet: Chata
851           gallery: galerija
852           guest_house: Hóstny dom
853           hostel: Hospoda
854           hotel: Hotel
855           information: Informacija
856           motel: Motel
857           museum: Muzej
858           picnic_site: Piknikowanišćo
859           theme_park: Park zabawy
860           viewpoint: Wuhladnišćo
861           zoo: Coo
862         tunnel:
863           culvert: Wotwódny kanal
864           "yes": Tunl
865         waterway:
866           artificial: Kumštna wodowa dróha
867           boatyard: Łódźnica
868           canal: Kanal
869           dam: Nasyp
870           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
871           ditch: Hrjebja
872           dock: Dok
873           drain: Wentok
874           lock: Přepław
875           lock_gate: Wrota přeplawnje
876           mooring: Přistawnišćo
877           rapids: Rěčne prohi
878           river: Rěka
879           stream: rěčka
880           wadi: Wadi
881           waterfall: Wodopad
882           weir: Spušćadło
883           "yes": wódna dróha
884       admin_levels:
885         level2: Statna hranica
886         level4: Krajna hranica
887         level5: Regionowa hranica
888         level6: Wokrjesowa hranica
889         level8: Měsćanska hranica
890         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
891         level10: Předměstowa hranica
892     description:
893       title:
894         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
895           Nominatim</a>
896         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
897       types:
898         cities: Wulkoměsta
899         towns: Města
900         places: Městna
901     results:
902       no_results: Žane wuslědki namakane
903       more_results: Dalše wuslědki
904   layouts:
905     logo:
906       alt_text: OpenStreetMap logo
907     home: K domjacemu stejnišću
908     logout: Wotzjewić
909     log_in: Přizjewić
910     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
911     sign_up: Registrować
912     start_mapping: Kartěrowanje započeć
913     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
914     edit: Wobdźěłać
915     history: Historija
916     export: Eksport
917     data: Daty
918     export_data: Daty eksportować
919     gps_traces: GPS-ćěrje
920     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
921     user_diaries: Dźeniki
922     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
923     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
924     tag_line: Swobodna swětowa karta
925     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
926     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
927       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
928     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
929     partners_ucl: z UCL VR Centre
930     partners_bytemark: Bytemark Hosting
931     partners_partners: partnerow
932     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
933       dźěła na datowej bance přewjedu.
934     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
935       so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
936     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
937     help: Pomoc
938     about: Wo
939     copyright: Awtorske prawo
940     community: Zhromadźenstwo
941     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
942     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
943     foundation: Załožba
944     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
945     make_a_donation:
946       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
947       text: Darić
948     learn_more: Dalše informacije
949     more: Wjace
950   notifier:
951     diary_comment_notification:
952       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
953       hi: Witaj %{to_user},
954       header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
955         nadpismom %{subject} skomentował:'
956       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
957         abo na %{replyurl} wotmołwić
958     message_notification:
959       hi: Witaj %{to_user},
960       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
961         pósłał:'
962       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
963     friend_notification:
964       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
965       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
966       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
967       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
968     gpx_notification:
969       greeting: Witaj,
970       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
971       with_description: z wopisanjom
972       and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
973       and_no_tags: a žane atributy.
974       failure:
975         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
976         failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
977         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
978         more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
979       success:
980         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
981         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
982           bu začitane.'
983     signup_confirm:
984       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
985       greeting: Witaj!
986       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
987       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
988         tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
989         konto wobkrućił:'
990       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
991         za prěnje kroki dać.
992     email_confirm:
993       subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
994     email_confirm_plain:
995       greeting: Witaj,
996       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
997         do %{new_address} změnić
998       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
999         wobkrućił.
1000     email_confirm_html:
1001       greeting: Witaj,
1002       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1003         do %{new_address} změnić.
1004       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1005     lost_password:
1006       subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
1007     lost_password_plain:
1008       greeting: Witaj,
1009       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1010         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1011       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1012         hesło wróćo stajił.
1013     lost_password_html:
1014       greeting: Witaj,
1015       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1016         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1017       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1018         hesło wróćo stajił.
1019     note_comment_notification:
1020       anonymous: Anonymny wužiwar
1021       greeting: Witaj,
1022       commented:
1023         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1024         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1025           so zajimuješ'
1026         your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1027           zawostajił.'
1028         commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1029           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1030       closed:
1031         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1032         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1033           so zajimuješ'
1034         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1035           wobkedźbował.'
1036         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował.
1037           Pokazka je blisko %{place}.'
1038       reopened:
1039         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1040         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1041           kotruž so zajimuješ'
1042         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1043           reaktiwizował.'
1044         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy
1045           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1046       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1047     changeset_comment_notification:
1048       greeting: Witaj,
1049       commented:
1050         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1051         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1052           za kotruž so zajimuješ'
1053         your_changeset: '%{commenter} je jednu z twojich sadźbow změnow komentował,
1054           wutworjenu %{time}'
1055         commented_changeset: '%{commenter} je sadźbu změnow karty komentował, kotruž
1056           wobkedźbuješ a kotraž je so wot %{changeset_author} %{time} wutworiła'
1057         partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1058         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1059       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow móžeš na %{url} namakać.
1060   messages:
1061     inbox:
1062       title: Póstowy kašćik
1063       my_inbox: Mój póst
1064       outbox: pósłany
1065       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1066       new_messages:
1067         few: '%{count} nowe powěsće'
1068         one: '%{count} nowa powěsć'
1069         two: '%{count} nowej powěsći'
1070         other: '%{count} nowych powěsćow'
1071       old_messages:
1072         few: '%{count} stare powěsće'
1073         one: '%{count} stara powěsć'
1074         two: '%{count} starej powěsći'
1075         other: '%{count} starych powěsćow'
1076       from: Wot
1077       subject: Temowe nadpismo
1078       date: Datum
1079       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1080         do zwiska.
1081       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1082     message_summary:
1083       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1084       read_button: Jako přečitany markěrować
1085       reply_button: Wotmołwić
1086       destroy_button: Zničić
1087     new:
1088       title: Powěsć pósłać
1089       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1090       subject: Temowe nadpismo
1091       body: Tekst
1092       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1093     create:
1094       message_sent: Powěsć wotpósłana
1095       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1096         hač spytaš dalše pósłać.
1097     no_such_message:
1098       title: Powěsć njeeksistuje
1099       heading: Powěsć njeeksistuje
1100       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1101     outbox:
1102       title: Pósłany
1103       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1104       inbox: póstowy kašćik
1105       outbox: pósłany
1106       messages:
1107         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1108         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1109         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1110         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1111       to: Komu
1112       subject: Temowe nadpismo
1113       date: Datum
1114       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1115         do zwiska.
1116       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1117     reply:
1118       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1119         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1120         by wotmołwił.
1121     show:
1122       title: Powěsć čitać
1123       from: Wot
1124       subject: Temowe nadpismo
1125       date: Datum
1126       reply_button: Wotmołwić
1127       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1128       back: Wróćo
1129       to: Komu
1130       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1131         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1132         by čitał.
1133     sent_message_summary:
1134       destroy_button: Zničić
1135     mark:
1136       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1137       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1138     destroy:
1139       destroyed: Powěsć zničena
1140   site:
1141     about:
1142       next: Dale
1143       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1144       used_by: '%{name} staja kartowe daty za tysacy websydłow, mobilne nałoženja
1145         a graty k dispoziciji'
1146       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1147         wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće
1148         přinošuja a hladaja.
1149       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1150       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1151         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1152         zo by OSM je dokładny a aktualny.
1153       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1154       community_driven_html: |-
1155         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1156         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1157         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1158       open_data_title: Zjawne daty
1159       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1160         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1161         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1162         licencu rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa
1163         a licency</a> za podrobnosće.'
1164       legal_title: Prawniske pokiwy
1165       partners_title: Partnerojo
1166     copyright:
1167       foreign:
1168         title: Wo tutym přełožku
1169         text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
1170           jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
1171         english_link: jendźelskim originalom
1172       native:
1173         title: Wo tutej stronje
1174         text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so
1175           k %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
1176         native_link: hornjoserbskej wersiji
1177         mapping_link: kartěrowanje započeć
1178       legal_babble:
1179         title_html: Awtorske prawo a licenca
1180         intro_1_html: |-
1181           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1182           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1183           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1184           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1185         intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
1186           dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš
1187           naše daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1188           rozdźělić. Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
1189           kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
1190         intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1191           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1192           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1193         credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
1194         credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1195         credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
1196           a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
1197           licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
1198           strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
1199           OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W
1200           medijach, hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy
1201           ći, twojich čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap'
1202           k tutej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne,
1203           na creativecommons.org skedźbnić.
1204         credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w
1205           róžku karty jewić. Na přikład:'
1206         attribution_example:
1207           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1208           title: Připokazanski přikład
1209         more_title_html: Dalše informacije
1210         more_1_html: |-
1211           Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas přispomnić na <a
1212           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a> a pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">"Huste prawniske prašenja"</a>.
1213         more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
1214           darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1215           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
1216           za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
1217           za wužiwanje Nominatim</a>."
1218         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1219         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
1220           tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
1221           žórłow, mjez nimi:'
1222         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1223           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1224           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1225           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1226           AT ze změnami</a>).'
1227         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1228           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1229           of Statistics).'
1230         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1231           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1232           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1233           Statistics Canada).'
1234         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1235           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1236           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1237         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1238           Générale des Impôts.'
1239         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1240           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1241         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1242           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1243         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1244           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1245           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1246         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1247           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1248           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1249         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1250           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1251           za datowe banki 2010-2012.'
1252         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1253           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1254           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1255         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1256           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1257           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1258         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1259         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1260           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1261           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1262         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1263           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1264           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1265           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1266           stronje</a>.
1267         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1268         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1269           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1270           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1271           skupinje "licency"</a>.
1272     index:
1273       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1274         znjemóžnił.
1275       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1276       permalink: Trajny wotkaz
1277       shortlink: Krótki wotkaz
1278       createnote: Pokazku přidać
1279       license:
1280         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1281       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1282         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1283     edit:
1284       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1285       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1286         swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1287       user_page_link: wužiwarskej stronje
1288       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1289       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1290         Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1291         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1292         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1293       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1294         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1295         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1296       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1297         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1298       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1299         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1300       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1301       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1302         tutu funkciju trěbne.
1303     export:
1304       title: Eksportować
1305       area_to_export: Wobłuk za eksport
1306       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1307       format_to_export: Format za eksport
1308       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1309       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1310       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1311       licence: Licenca
1312       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1313         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1314       too_large:
1315         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1316           slědowacych lisćinow:'
1317         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1318           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1319           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1320         planet:
1321           title: Planet OSM
1322           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1323             OpenStreetMap
1324         overpass:
1325           title: Overpass API
1326           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1327             sćahnyć
1328         geofabrik:
1329           title: Geofabrik Downloads
1330           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1331             městow
1332         metro:
1333           title: Metro Extracts
1334           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1335         other:
1336           title: Druhe žórła
1337           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1338       options: Opcije
1339       format: 'Format:'
1340       scale: Měritko
1341       max: maks.
1342       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1343       zoom: Skalowanje
1344       add_marker: Marku karće přidać
1345       latitude: 'Šěrokostnik:'
1346       longitude: 'Dołhostnik:'
1347       output: Wudaće
1348       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1349       export_button: Eksport
1350     fixthemap:
1351       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1352       how_to_help:
1353         title: Kak móžeš pomhać
1354         join_the_community:
1355           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1356           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1357             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1358             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1359         add_a_note:
1360           instructions_html: |-
1361             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1362             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1363             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1364       other_concerns:
1365         title: Druhe naležnosće
1366         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1367           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1368           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1369           skupinu</a> do zwiska.
1370     help:
1371       title: Wo pomoc prosyć
1372       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1373         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1374         temow.
1375       welcome:
1376         url: /welcome
1377         title: Witaj k OSM
1378         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1379           wobsahuje.
1380       beginners_guide:
1381         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1382         title: Instrukcije za nowačkow
1383         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1384       help:
1385         url: https://help.openstreetmap.org/
1386         title: help.openstreetmap.org
1387         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1388           a wotmołwow OpenStreetMap.
1389       mailing_lists:
1390         title: Rozesyłanske lisćiny
1391         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1392           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1393       forums:
1394         title: Forum
1395         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1396       irc:
1397         title: IRC
1398         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1399       switch2osm:
1400         title: Přeńć k OSM
1401         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1402           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1403       wiki:
1404         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1405         title: wiki.openstreetmap.org
1406         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1407     sidebar:
1408       search_results: Pytanske wuslědki
1409       close: Začinić
1410     search:
1411       search: Pytać
1412       get_directions: Rutu wuličić
1413       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1414       from: Wot
1415       to: Do
1416       where_am_i: Hdźe sym?
1417       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1418       submit_text: Dźi
1419     key:
1420       table:
1421         entry:
1422           motorway: Awtodróha
1423           main_road: Hłowna dróha
1424           trunk: Dalokodróha
1425           primary: Zwjazkowa dróha
1426           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1427           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1428           track: Čara
1429           bridleway: Jěchanski puć
1430           cycleway: Kolesowarska šćežka
1431           footway: Chódnik
1432           rail: Železnica
1433           subway: Podzemska železnica
1434           tram:
1435           - Měšćanska železnica
1436           - nadróžna
1437           cable:
1438           - Kablowa nadróžna
1439           - sydłowy lift
1440           runway:
1441           - Přizemišćo
1442           - lětadłowa jězdnja
1443           apron:
1444           - Lětanišćowe předpolo
1445           - terminal
1446           admin: Zarjadniska hranica
1447           forest: Hajina
1448           wood: Lěs
1449           golf: Golfownišćo
1450           park: Park
1451           resident: Bydlenski wobwod
1452           common:
1453           - Powšitkowny
1454           - łuka
1455           retail: Nakupowanišćo
1456           industrial: Industrijowa kónčina
1457           commercial: Přemysłowa kónčina
1458           heathland: Hola
1459           lake:
1460           - Jězor
1461           - spjaty jězor
1462           farm: Farma
1463           brownfield: Industrijowe lado
1464           cemetery: Kěrchow
1465           allotments: Małozahrodki
1466           pitch: Sportnišćo
1467           centre: Sportowy centrum
1468           reserve: Přirodoškitne pasmo
1469           military: Wojerske pasmo
1470           school:
1471           - Šula
1472           - uniwersita
1473           building: Wuznamne twarjenje
1474           station: Dwórnišćo
1475           summit:
1476           - Wjeršk
1477           - kónčk hory
1478           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1479           bridge: Čorna kroma = móst
1480           private: Priwatny přistup
1481           destination: Jenož za přidróžnych
1482           construction: Dróhi w twarje
1483     richtext_area:
1484       edit: Wobdźěłać
1485       preview: Přehlad
1486     markdown_help:
1487       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1488         analyzowany
1489       headings: Nadpisy
1490       heading: Nadpis
1491       subheading: Podnapis
1492       unordered: Naličenje
1493       ordered: Čisłowana lisćina
1494       first: Prěni element
1495       second: Druhi element
1496       link: Wotkaz
1497       text: Tekst
1498       image: Wobraz
1499       alt: Alternatiwny tekst
1500       url: URL
1501     welcome:
1502       title: Witaj!
1503       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1504         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1505         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1506       whats_on_the_map:
1507         title: Štož na kartu słuša
1508         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1509           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1510           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1511         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1512           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1513           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1514           dowolnosć.
1515       basic_terms:
1516         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1517         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1518           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1519         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1520           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1521         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1522         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1523           jězor abo twarjenje.
1524         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1525           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1526       rules:
1527         title: Prawidła!
1528         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1529           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1530           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1531           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1532           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1533           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1534       questions:
1535         title: Maš hišće prašenja?
1536         paragraph_1_html: |-
1537           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1538           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1539       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1540       add_a_note:
1541         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1542         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1543           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1544         paragraph_2_html: |-
1545           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1546           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1547   traces:
1548     visibility:
1549       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1550       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1551         dypki)
1552       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1553         kołkami)
1554       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1555         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1556     new:
1557       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1558       description: 'Wopisanje:'
1559       tags: 'Atributy:'
1560       tags_help: přez komu dźěleny
1561       visibility: 'Widźomnosć:'
1562       visibility_help: što to woznamjenja?
1563       help: Pomoc
1564     create:
1565       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1566       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1567         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1568         słać.
1569       traces_waiting:
1570         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1571           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1572           wužiwarjow blokował.
1573         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1574           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1575           wužiwarjow blokował.
1576     edit:
1577       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1578       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1579       filename: 'Datajowe mjeno:'
1580       download: sćahnyć
1581       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1582       points: 'Dypki:'
1583       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1584       map: karta
1585       edit: wobdźěłać
1586       owner: 'Wobsedźer:'
1587       description: 'Wopisanje:'
1588       tags: 'Atributy:'
1589       tags_help: přez komu dźěleny
1590       visibility: 'Widźomnosć:'
1591       visibility_help: što to woznamjenja?
1592     trace_optionals:
1593       tags: Atributy
1594     show:
1595       title: Ćěr %{name} pokazać
1596       heading: Ćěr %{name} pokazać
1597       pending: NJESČINJENY
1598       filename: 'Datajowe mjeno:'
1599       download: sćahnyć
1600       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1601       points: 'Dypki:'
1602       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1603       map: karta
1604       edit: wobdźěłać
1605       owner: 'Wobsedźer:'
1606       description: 'Wopisanje:'
1607       tags: 'Atributy:'
1608       none: Žadyn
1609       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1610       delete_trace: Tutu čaru zničić
1611       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1612       visibility: 'Widźomnosć:'
1613     trace_paging_nav:
1614       showing_page: Strona %{page}
1615       older: Starše ćěrje
1616       newer: Nowše ćěrje
1617     trace:
1618       pending: NJESČINJENY
1619       count_points: '%{count} dypkow'
1620       ago: před %{time_in_words_ago}
1621       more: wjace
1622       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1623       view_map: Kartu pokazać
1624       edit: wobdźěłać
1625       edit_map: Kartu wobdźěłać
1626       public: ZJAWNY
1627       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1628       private: PRIWATNY
1629       trackable: SĆĚHUJOMNY
1630       by: wot
1631       in: w
1632       map: karta
1633     index:
1634       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1635       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1636       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1637       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1638       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1639         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1640         stronje</a>.
1641       upload_trace: Ćěr nahrać
1642       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1643     delete:
1644       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1645     make_public:
1646       made_public: Čara wozjewjena
1647     offline_warning:
1648       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1649     offline:
1650       heading: Składowanje offline GPX
1651       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1652         steji.
1653     georss:
1654       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1655     description:
1656       description_with_count:
1657         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1658         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1659         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1660         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1661       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1662   application:
1663     require_cookies:
1664       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1665         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1666     setup_user_auth:
1667       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1668         zo by wjace zhonił.
1669       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1670         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1671         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1672   oauth:
1673     authorize:
1674       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1675       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1676         Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1677         někotre z nich wubrać.
1678       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1679       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1680       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1681       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1682       allow_write_api: kartu změnić.
1683       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1684       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1685       allow_write_notes: pokazki změnić.
1686       grant_access: Přistup dać
1687     authorize_success:
1688       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1689       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1690       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1691     authorize_failure:
1692       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1693       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1694       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1695     revoke:
1696       flash: Sy token za %{application} anulował.
1697   oauth_clients:
1698     new:
1699       title: Nowu aplikaciju registrować
1700     edit:
1701       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1702     show:
1703       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1704       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1705       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1706       url: URL za naprašowanski token
1707       access_url: 'URL za přistupny token:'
1708       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1709       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1710       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1711       delete: Klient zhašeć
1712       confirm: Sy sej wěsty?
1713       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1714       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1715       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1716       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1717       allow_write_api: kartu změnić.
1718       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1719       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1720       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1721     index:
1722       title: Moje podrobnosće OAuth
1723       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1724       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1725       application: Mjeno aplikacije
1726       issued_at: Datum wudaća
1727       revoke: Anulować!
1728       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1729       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1730         Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1731         k tutej słužbje wotpósłać.
1732       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1733       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1734     form:
1735       name: Mjeno
1736       required: Trěbny
1737       url: URL hłowneje aplikacije
1738       callback_url: URL wróćowołanja
1739       support_url: URL podpěry
1740       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1741       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1742       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1743       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1744       allow_write_api: kartu změnić.
1745       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1746       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1747       allow_write_notes: pokazki změnić.
1748     not_found:
1749       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1750     create:
1751       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1752     update:
1753       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1754     destroy:
1755       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1756   users:
1757     login:
1758       title: Přizjewjenje
1759       heading: Přizjewjenje
1760       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1761       password: 'Hesło:'
1762       openid: '%{logo} OpenID:'
1763       remember: 'Spomjatkować sej:'
1764       lost password link: Swoje hesło zabył?
1765       login_button: Přizjewjenje
1766       register now: Nětko registrować
1767       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1768         mjenom a hesłom:'
1769       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1770       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1771       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1772       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1773       no account: Nimaš žane konto?
1774       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1775         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1776         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1777       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1778         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1779         chceš wo tym diskutować.
1780       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1781       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1782       auth_providers:
1783         openid:
1784           title: Přizjewjenje z OpenID
1785           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1786         google:
1787           title: Přizjewjenje z Google
1788           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1789         facebook:
1790           title: Přizjewjenje z Facebook
1791           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1792         windowslive:
1793           title: Přizjewjenje z Windows Live
1794           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1795         github:
1796           title: Z GitHub přizjewić
1797           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1798         yahoo:
1799           title: Přizjewjenje z Yahoo
1800           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1801         wordpress:
1802           title: Přizjewjenje z Wordpress
1803           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1804         aol:
1805           title: Přizjewjenje z AOL
1806           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1807     logout:
1808       title: Wotzjewić
1809       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1810       logout_button: Wotzjewić
1811     lost_password:
1812       title: Hesło zabyte
1813       heading: Sy hesło zabył?
1814       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1815       new password button: Hesło wróćo stajić
1816       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1817         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1818       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1819         wróćo stajić.
1820       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1821     reset_password:
1822       title: Hesło wróćo stajić
1823       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1824       password: 'Hesło:'
1825       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1826       reset: Hesło wróćo stajić
1827       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1828       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1829     new:
1830       title: Registrować
1831       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1832         załožić.
1833       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1834         zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1835         kaž móžno wobdźěłać.
1836       about:
1837         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1838         html: |-
1839           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1840           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1841       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1842         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1843       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1844       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1845       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1846         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1847         priwatnosće</a>)
1848       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1849       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1850         w nastajenjach změnić.
1851       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
1852       password: 'Hesło:'
1853       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1854       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
1855       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
1856         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
1857       continue: Registrować
1858       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1859       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1860         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1861     terms:
1862       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1863       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1864       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1865         za zjawnosć přistupne.
1866       consider_pd_why: Što to je?
1867       guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1868         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1869       decline: Wotpokazać
1870       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1871         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1872       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1873       legale_names:
1874         france: Francoska
1875         italy: Italska
1876         rest_of_world: Zbytk swěta
1877     no_such_user:
1878       title: Wužiwar njeeksistuje
1879       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1880       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1881         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1882       deleted: zhašany
1883     show:
1884       my diary: Mój dźenik
1885       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1886       my edits: Moje změny
1887       my traces: Moje ćěrje
1888       my notes: Moje pokazki
1889       my messages: Moje powěsće
1890       my profile: Mój profil
1891       my settings: Moje nastajenja
1892       my comments: Moje komentary
1893       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1894       blocks on me: Dostane blokowanja
1895       blocks by me: Date blokowanja
1896       send message: Powěsć pósłać
1897       diary: Dźenik
1898       edits: Změny
1899       traces: Ćěrje
1900       notes: Pokazki
1901       remove as friend: Přećela wotstronić
1902       add as friend: Přećela přidać
1903       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1904       ago: (před %{time_in_words_ago})
1905       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1906       ct undecided: Njerozsudźeny
1907       ct declined: Wotpokazany
1908       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1909       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1910       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1911       created from: 'Wutworjeny z:'
1912       status: 'Status:'
1913       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1914       description: Wopisanje
1915       user location: Wužiwarske stejnišćo
1916       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1917         w swojej bliskosći widźał.
1918       settings_link_text: nastajenja
1919       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1920       km away: '%{count} km zdaleny'
1921       m away: '%{count} m zdaleny'
1922       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1923       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1924       role:
1925         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1926         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1927         grant:
1928           administrator: Prawa administratora dać
1929           moderator: Prawa moderatora dać
1930         revoke:
1931           administrator: Prawa administratora preč wzać
1932           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1933       block_history: Aktiwne blokowanja
1934       moderator_history: Date blokowanja
1935       comments: Komentary
1936       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
1937       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
1938       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
1939       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
1940       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
1941       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
1942       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
1943       confirm: Wobkrućić
1944       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1945       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1946       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1947       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1948     popup:
1949       your location: Twoje městno
1950       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1951       friend: Přećel
1952     account:
1953       title: Konto wobdźěłać
1954       my settings: Moje nastajenja
1955       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1956       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1957       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1958       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
1959       openid:
1960         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1961         link text: Što to je?
1962       public editing:
1963         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1964         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1965         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1966         enabled link text: Što to je?
1967         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1968           anonymne.
1969         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1970       public editing note:
1971         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1972         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1973           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1974           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1975           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1976           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1977           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1978           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1979       contributor terms:
1980         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1981         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1982         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1983         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1984           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1985         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1986         link text: što to je?
1987       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1988       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1989       preferred editor: 'Preferowany editor:'
1990       image: 'Wobraz:'
1991       gravatar:
1992         gravatar: Gravatar wužiwać
1993         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1994         link text: Što to je?
1995       new image: Wobraz přidać
1996       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1997       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1998       replace image: Aktualny wobraz narunać
1999       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
2000         funguja)
2001       home location: 'Domjace stejnišćo:'
2002       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
2003       latitude: 'Šěrokostnik:'
2004       longitude: 'Dołhostnik:'
2005       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
2006       save changes button: Změny składować
2007       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2008       return to profile: Wróćo k profilej
2009       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2010         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2011       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2012     confirm:
2013       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2014       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2015       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2016         započeć.
2017       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2018         aktiwizował.
2019       button: Wobkrućić
2020       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2021       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2022       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2023       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2024         tu</a>.
2025     confirm_resend:
2026       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
2027         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2028         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2029         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2030       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2031     confirm_email:
2032       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2033       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2034         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2035       button: Wobkrućić
2036       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2037       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2038       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2039     set_home:
2040       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2041     go_public:
2042       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2043     make_friend:
2044       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
2045       button: Jako přećela přidać
2046       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2047       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2048       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2049     remove_friend:
2050       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2051       button: Přećela wotstronić
2052       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2053       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2054     index:
2055       title: Wužiwarjo
2056       heading: Wužiwarjo
2057       showing:
2058         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2059         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2060       summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2061       summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2062       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2063       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2064       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2065     suspended:
2066       title: Konto wupowědźene
2067       heading: Konto wupowědźene
2068       webmaster: webmišter
2069       body: |-
2070         <p>
2071         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2072         </p>
2073         <p>
2074         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2075         </p>
2076     auth_failure:
2077       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2078       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2079       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2080       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2081       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2082     auth_association:
2083       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2084       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2085         formulara.
2086       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2087         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2088         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2089   user_role:
2090     filter:
2091       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2092       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2093       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2094     grant:
2095       title: Daće róle wobkrućić
2096       heading: Daće róle wobkrućić
2097       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2098       confirm: Wobkrućić
2099       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2100         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2101     revoke:
2102       title: Zebranje róle wobkrućić
2103       heading: Zebranje róle wobkrućić
2104       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2105       confirm: Wobkrućić
2106       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2107         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2108   user_blocks:
2109     model:
2110       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2111       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2112     not_found:
2113       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2114       back: Wróćo k indeksej
2115     new:
2116       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2117       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2118       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2119         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2120         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2121         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2122       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2123       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2124       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2125       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2126       back: Wšě blokowanja pokazać
2127     edit:
2128       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2129       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2130       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2131         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2132         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2133         lajkow wužiwać.
2134       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2135       show: Tute blokowanje pokazać
2136       back: Wšě blokowanja pokazać
2137       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2138     filter:
2139       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2140       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2141         padaceho menija wubrać.
2142     create:
2143       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2144         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2145       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2146         zablokuješ.
2147       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2148     update:
2149       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2150         jo wobdźěłać.
2151       success: Blokowanje zaktualizowane.
2152     index:
2153       title: Wužiwarske blokowanja
2154       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2155       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2156     revoke:
2157       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2158       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2159       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2160       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2161       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2162       revoke: Zběhnyć!
2163       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2164     helper:
2165       time_future: Kónči so %{time}.
2166       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2167       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2168       block_duration:
2169         hours:
2170           few: '%{count} hodźiny'
2171           one: 1 hodźina
2172           two: '%{count} hodźinje'
2173           other: '%{count} hodźin'
2174     blocks_on:
2175       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2176       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2177       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2178     blocks_by:
2179       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2180       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2181       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2182     show:
2183       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2184       heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2185       time_future: Kónči so %{time}
2186       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2187       created: Wutworjeny
2188       ago: před %{time}
2189       status: Status
2190       show: Pokazać
2191       edit: Wobdźěłać
2192       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2193       confirm: Chceš woprawdźe?
2194       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2195       back: Wšě blokowanja pokazać
2196       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2197       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2198     block:
2199       not_revoked: (njezběhnjeny)
2200       show: Pokazać
2201       edit: Wobdźěłać
2202       revoke: Zběhnyć!
2203     blocks:
2204       display_name: Zablokowany wužiwar
2205       creator_name: Blokowar
2206       reason: Přičina za blokowanje
2207       status: Status
2208       revoker_name: Zběhnjene wot
2209       showing_page: Strona %{page}
2210       next: Přichodny »
2211       previous: « Předchadny
2212   notes:
2213     mine:
2214       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2215       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2216       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2217       id: ID
2218       creator: Tworićel
2219       description: Wopisanje
2220       created_at: 'Wutworjeny:'
2221       last_changed: Posledni raz změnjeny
2222       ago_html: před %{when}
2223   javascripts:
2224     close: Začinić
2225     share:
2226       title: Dźělić
2227       cancel: Přetorhnyć
2228       image: Wobraz
2229       link: Wotkaz abo HTML
2230       long_link: Wotkaz
2231       short_link: Krótki wotkaz
2232       geo_uri: geo-URI
2233       embed: HTML
2234       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2235       format: 'Format:'
2236       scale: 'Měritko:'
2237       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2238       download: Sćahnyć
2239       short_url: Krótki URL
2240       include_marker: Kartowu marku stajić
2241       center_marker: Kartu na marce centrować
2242       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2243       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2244       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2245     embed:
2246       report_problem: Problem zdźělić
2247     key:
2248       title: Legenda
2249       tooltip: Legenda
2250       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2251     map:
2252       zoom:
2253         in: Powjetšić
2254         out: Pomjeńšić
2255       locate:
2256         title: Aktualne městno pokazać
2257         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2258       base:
2259         standard: Standard
2260         cycle_map: Kolesowa karta
2261         transport_map: Wobchadna karta
2262         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2263       layers:
2264         header: Kartowe runiny
2265         notes: Pokazki
2266         data: Kartowe daty
2267         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2268         title: Runiny
2269       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2270       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2271     site:
2272       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2273       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2274       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2275       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2276       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2277       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2278       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2279       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2280     changesets:
2281       show:
2282         comment: Komentar
2283         subscribe: Abonować
2284         unsubscribe: Wotskazać
2285         hide_comment: schować
2286         unhide_comment: pokazać
2287     notes:
2288       new:
2289         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2290           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2291           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2292           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2293         add: Pokazku přidać
2294       show:
2295         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2296           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2297         hide: Schować
2298         resolve: Sčinjeny
2299         reactivate: Znowa aktiwizować
2300         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2301         comment: Komentar
2302     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2303       potom tu.
2304     directions:
2305       engines:
2306         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2307         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2308         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2309       directions: Směry
2310       distance: Zdalenosć
2311       errors:
2312         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2313         no_place: Njenamakach tute městno.
2314       instructions:
2315         continue_without_exit: Dale na %{name}
2316         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2317         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2318         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2319         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2320         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2321         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2322         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2323         via_point_without_exit: (přez městno)
2324         follow_without_exit: Dale na %{name}
2325         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2326         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2327         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2328         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2329         destination_without_exit: Cil docpěty
2330         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2331         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2332         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2333         unnamed: njeznaty puć
2334         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2335       time: Čas
2336     query:
2337       node: Suk
2338       way: Puć
2339       relation: Relacija
2340       nothing_found: Žane funkcije namakane
2341       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2342       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2343   redactions:
2344     edit:
2345       description: Wopisanje
2346       heading: Redakciju wobdźěłać
2347       title: Redakciju wobdźěłać
2348     index:
2349       empty: Žane redakcije njejsu.
2350       heading: Lisćina redakcijow
2351       title: Lisćina redakcijow
2352     new:
2353       description: Wopisanje
2354       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2355       title: Nowa redakcija so wutworja
2356     show:
2357       description: 'Wopisanje:'
2358       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2359       title: Redakcija so pokazuje
2360       user: 'Tworićel:'
2361       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2362       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2363       confirm: Sy sej wěsty?
2364     create:
2365       flash: Redakcija je so wutworiła.
2366     update:
2367       flash: Změny składowane.
2368     destroy:
2369       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2370         prjedy hač ju zhašeš.
2371       flash: Redakcija je so zhašała.
2372       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2373 ...