]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dinhxuanduyet
6 # Author: Ioe2015
7 # Author: KhangND
8 # Author: Leducthn
9 # Author: Macofe
10 # Author: Minh Nguyen
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Ninomax
13 # Author: Phjtieudoc
14 # Author: Ruila
15 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
16 ---
17 vi:
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
21       blog: '%d tháng %m năm %Y'
22   helpers:
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Lưu
26       diary_entry:
27         create: Đăng
28       message:
29         create: Gửi
30       client_application:
31         create: Đăng ký
32         update: Sửa đổi
33       redaction:
34         create: Ẩn dãy phiên bản
35         update: Lưu dãy ẩn
36       trace:
37         create: Tải lên
38         update: Lưu các Thay đổi
39       user_block:
40         create: Cấm người dùng
41         update: Cập nhật tác vụ cấm
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
46         email_address_not_routable: không thể gửi đến
47     models:
48       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
49       changeset: Bộ thay đổi
50       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
51       country: Quốc gia
52       diary_comment: Bình luận Nhật ký
53       diary_entry: Mục Nhật ký
54       friend: Người bạn
55       language: Ngôn ngữ
56       message: Thư
57       node: Nốt
58       node_tag: Thẻ Nốt
59       notifier: Trình báo
60       old_node: Nốt Cũ
61       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
62       old_relation: Quan hệ Cũ
63       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
64       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
65       old_way: Lối Cũ
66       old_way_node: Nốt Lối Cũ
67       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
68       relation: Quan hệ
69       relation_member: Thành viên Quan hệ
70       relation_tag: Thẻ Quan hệ
71       session: Phiên
72       trace: Tuyến đường
73       tracepoint: Điểm Tuyến đường
74       tracetag: Thẻ Tuyến đường
75       user: Người dùng
76       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
77       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
78       way: Lối
79       way_node: Nốt Lối
80       way_tag: Thẻ Lối
81     attributes:
82       diary_comment:
83         body: Nội dung
84       diary_entry:
85         user: Người dùng
86         title: Tiêu đề
87         latitude: Vĩ độ
88         longitude: Kinh độ
89         language: Ngôn ngữ
90       friend:
91         user: Người dùng
92         friend: Người bạn
93       trace:
94         user: Người dùng
95         visible: Thấy được
96         name: Tên
97         size: Kích cỡ
98         latitude: Vĩ độ
99         longitude: Kinh độ
100         public: Công khai
101         description: Miêu tả
102       message:
103         sender: Người gửi
104         title: Tiêu đề
105         body: Nội dung
106         recipient: Người nhận
107       user:
108         email: Thư điện tử
109         active: Tích cực
110         display_name: Tên Hiển thị
111         description: Miêu tả
112         languages: Ngôn ngữ
113         pass_crypt: Mật khẩu
114   editor:
115     default: Mặc định (hiện là %{name})
116     potlatch:
117       name: Potlatch 1
118       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
119     id:
120       name: iD
121       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
122     potlatch2:
123       name: Potlatch 2
124       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
125     remote:
126       name: phần điều khiển từ xa
127       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
128   api:
129     notes:
130       comment:
131         opened_at_html: Được tạo cách đây %{when}
132         opened_at_by_html: Được %{user} tạo cách đây %{when}
133         commented_at_html: Được cập nhật cách đây %{when}
134         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật cách đây %{when}
135         closed_at_html: Được giải quyết cách đây %{when}
136         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết cách đây %{when}
137         reopened_at_html: Được mở lại cách đây %{when}
138         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại cách đây %{when}
139       rss:
140         title: Ghi chú OpenStreetMap
141         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
142           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
143         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
144         opened: mở ghi chú (gần %{place})
145         commented: bình luận mới (gần %{place})
146         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
147         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
148       entry:
149         comment: Bình luận
150         full: Ghi chú đầy đủ
151   browse:
152     created: Tạo
153     closed: Đóng
154     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
155     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
156     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
157     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
158     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
159     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
160     version: Phiên bản
161     in_changeset: Bộ thay đổi
162     anonymous: vô danh
163     no_comment: (không miêu tả)
164     part_of: Trực thuộc
165     download_xml: Tải về XML
166     view_history: Xem Lịch sử
167     view_details: Xem Chi tiết
168     location: 'Vị trí:'
169     changeset:
170       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
171       belongs_to: Tác giả
172       node: Các nốt (%{count})
173       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
174       way: Các lối (%{count})
175       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
176       relation: Các quan hệ (%{count})
177       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
178       comment: Bình luận (%{count})
179       hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách
180         đây %{when}</abbr>
181       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
182       changesetxml: Bộ thay đổi XML
183       osmchangexml: osmChange XML
184       feed:
185         title: Bộ thay đổi %{id}
186         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
187       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
188       discussion: Thảo luận
189       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
190         đóng.
191     node:
192       title: 'Nốt: %{name}'
193       history_title: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
194     way:
195       title: 'Lối: %{name}'
196       history_title: 'Lịch sử Lối: %{name}'
197       nodes: Các nốt
198       also_part_of:
199         one: trực thuộc lối %{related_ways}
200         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
201     relation:
202       title: 'Quan hệ: %{name}'
203       history_title: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
204       members: Các thành viên
205     relation_member:
206       entry_role: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
207       type:
208         node: Nốt
209         way: Lối
210         relation: Quan hệ
211     containing_relation:
212       entry: Quan hệ %{relation_name}
213       entry_role: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
214     not_found:
215       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
216       type:
217         node: nốt
218         way: lối
219         relation: quan hệ
220         changeset: bộ thay đổi
221         note: ghi chú
222     timeout:
223       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
224       type:
225         node: nốt
226         way: lối
227         relation: quan hệ
228         changeset: bộ thay đổi
229         note: ghi chú
230     redacted:
231       redaction: Dãy ẩn %{id}
232       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
233         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
234       type:
235         node: nốt
236         way: lối
237         relation: quan hệ
238     start_rjs:
239       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
240         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
241         bộ dữ liệu này?
242       load_data: Tải Dữ liệu
243       loading: Đang tải…
244     tag_details:
245       tags: Thẻ
246       wiki_link:
247         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
248         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
249       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
250       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
251       telephone_link: Gọi %{phone_number}
252     note:
253       title: 'Ghi chú: %{id}'
254       new_note: Ghi chú Mới
255       description: Miêu tả
256       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
257       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
258       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
259       open_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
260       open_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
261       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
262       commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây
263         %{when}</abbr>
264       closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
265       closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây
266         %{when}</abbr>
267       reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
268       reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
269       hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
270       report: Báo cáo ghi chú này
271     query:
272       title: Thăm dò Yếu tố
273       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
274       nearby: Yếu tố lân cận
275       enclosing: Yếu tố bao gồm
276   changesets:
277     changeset_paging_nav:
278       showing_page: Trang %{page}
279       next: Sau »
280       previous: « Trước
281     changeset:
282       anonymous: Vô danh
283       no_edits: (không có thay đổi)
284       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
285     changesets:
286       id: ID
287       saved_at: Lưu vào lúc
288       user: Người dùng
289       comment: Tóm lược
290       area: Vùng
291     index:
292       title: Các bộ thay đổi
293       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
294       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
295       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
296       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
297       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
298       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
299       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
300       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
301       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
302       load_more: Tải thêm
303     timeout:
304       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
305   changeset_comments:
306     comment:
307       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
308       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật cách đây %{when}
309     comments:
310       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
311     index:
312       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
313       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
314     timeout:
315       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
316         giờ.
317   diary_entries:
318     new:
319       title: Mục nhật ký mới
320     form:
321       subject: 'Tiêu đề:'
322       body: 'Nội dung:'
323       language: 'Ngôn ngữ:'
324       location: 'Vị trí:'
325       latitude: 'Vĩ độ:'
326       longitude: 'Kinh độ:'
327       use_map_link: sử dụng bản đồ
328     index:
329       title: Các nhật ký của các người dùng
330       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
331       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
332       user_title: Nhật ký của %{user}
333       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
334       new: Mục nhật ký mới
335       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
336       no_entries: Chưa có mục nhật ký
337       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
338       older_entries: Mục cũ hơn
339       newer_entries: Mục mới hơn
340     edit:
341       title: Sửa đổi mục nhật ký
342       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
343     show:
344       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
345       user_title: Nhật ký của %{user}
346       leave_a_comment: Để lại nhận xét
347       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} để nhận xét'
348       login: Đăng nhập
349     no_such_entry:
350       title: Mục nhật ký không tồn tại
351       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
352       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
353         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
354     diary_entry:
355       posted_by: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
356       comment_link: Nhận xét về mục này
357       reply_link: Trả lời mục này
358       comment_count:
359         zero: Chưa có bình luận
360         other: '%{count} bình luận'
361       edit_link: Sửa đổi mục này
362       hide_link: Ẩn mục này
363       confirm: Xác nhận
364       report: Báo cáo mục này
365     diary_comment:
366       comment_from: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
367       hide_link: Ẩn bình luận này
368       confirm: Xác nhận
369       report: Báo cáo bình luận này
370     location:
371       location: 'Vị trí:'
372       view: Xem
373       edit: Sửa
374     feed:
375       user:
376         title: Các mục nhật ký của %{user}
377         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
378       language:
379         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
380         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
381       all:
382         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
383         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
384     comments:
385       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
386       post: Mục nhật ký
387       when: Lúc đăng
388       comment: Nhận xét
389       ago: cách đây %{ago}
390       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
391       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
392   geocoder:
393     search:
394       title:
395         latlon: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
396         ca_postcode: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397         osm_nominatim: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398           Nominatim</a>
399         geonames: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400         osm_nominatim_reverse: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401           Nominatim</a>
402         geonames_reverse: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403     search_osm_nominatim:
404       prefix:
405         aerialway:
406           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
407           chair_lift: Ghế Cáp treo
408           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
409           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
410           pylon: Cột tháp
411           station: Trạm Cáp treo
412         aeroway:
413           aerodrome: Sân bay
414           airstrip: Bãi hạ cánh
415           apron: Sân Đậu Máy bay
416           gate: Cổng
417           hangar: Nhà Máy bay
418           helipad: Sân bay Trực thăng
419           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
420           runway: Đường băng
421           taxiway: Đường lăn
422           terminal: Nhà ga Sân bay
423         amenity:
424           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
425           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
426           atm: Máy Rút tiền Tự động
427           bank: Ngân hàng
428           bar: Quán rượu
429           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
430           bench: Ghế
431           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
432           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
433           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
434           boat_rental: Cho thuê Tàu
435           brothel: Nhà chứa
436           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
437           bus_station: Bến Xe buýt
438           cafe: Quán Cà phê
439           car_rental: Chỗ Mướn Xe
440           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
441           car_wash: Tiệm Rửa Xe
442           casino: Sòng bạc
443           charging_station: Trạm Sạc Pin
444           childcare: Nhà Giữ Trẻ
445           cinema: Rạp phim
446           clinic: Phòng khám
447           clock: Đồng hồ
448           college: Trường Cao đẳng
449           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
450           courthouse: Tòa
451           crematorium: Lò Hỏa táng
452           dentist: Nha sĩ
453           doctors: Bác sĩ
454           drinking_water: Vòi Nước uống
455           driving_school: Trường Lái xe
456           embassy: Tòa Đại sứ
457           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
458           ferry_terminal: Trạm Phà
459           fire_station: Trạm Cứu hỏa
460           food_court: Khu Ẩm thực
461           fountain: Vòi nước
462           fuel: Cây xăng
463           gambling: Xe Cáp treo Lớn
464           grave_yard: Nghĩa địa
465           hospital: Bệnh viện
466           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
467           ice_cream: Tiệm Kem
468           kindergarten: Tiểu học
469           library: Thư viện
470           marketplace: Chợ phiên
471           monastery: Nhà tu
472           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
473           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
474           nursing_home: Viện Dưỡng lão
475           office: Văn phòng
476           parking: Chỗ Đậu xe
477           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
478           parking_space: Chỗ Đậu xe
479           pharmacy: Nhà thuốc
480           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
481           police: Cảnh sát
482           post_box: Hòm thư
483           post_office: Bưu điện
484           preschool: Trường Mầm non
485           prison: Nhà tù
486           pub: Quán rượu
487           public_building: Tòa nhà Công cộng
488           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
489           restaurant: Nhà hàng
490           retirement_home: Nhà về hưu
491           sauna: Nhà Tắm hơi
492           school: Trường học
493           shelter: Nơi Trú ẩn
494           shop: Tiệm
495           shower: Vòi tắm
496           social_centre: Hội trường
497           social_club: Câu lạc bộ Xã hội
498           social_facility: Cơ quan Xã hội
499           studio: Studio
500           swimming_pool: Hồ tắm
501           taxi: Taxi
502           telephone: Điện thoại Công cộng
503           theatre: Nhà hát
504           toilets: Vệ sinh
505           townhall: Thị sảnh
506           university: Trường Đại học
507           vending_machine: Máy Bán hàng
508           veterinary: Phẫu thuật Thú y
509           village_hall: Trụ sở Làng
510           waste_basket: Thùng rác
511           waste_disposal: Thùng rác
512           youth_centre: Trung tâm Thanh niên
513         boundary:
514           administrative: Biên giới Hành chính
515           census: Biên giới Điều tra Dân số
516           national_park: Vườn quốc gia
517           protected_area: Khu bảo tồn
518         bridge:
519           aqueduct: Cống nước
520           suspension: Cầu Treo
521           swing: Cầu Quay
522           viaduct: Cầu Cạn
523           "yes": Cầu
524         building:
525           "yes": Tòa nhà
526         craft:
527           brewery: Nhà máy Bia
528           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
529           electrician: Thợ Lắp điện
530           gardener: Thợ Làm vườn
531           painter: Thợ Sơn
532           photographer: Nhà Chụp hình
533           plumber: Thợ Sửa Ống nước
534           shoemaker: Thợ Đóng giày
535           tailor: Tiệm May
536           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
537         emergency:
538           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
539           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
540           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
541           phone: Điện thoại Khẩn cấp
542           "yes": Khẩn cấp
543         highway:
544           abandoned: Đường Bỏ hoang
545           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
546           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
547           bus_stop: Trạm Xe buýt
548           construction: Đường Đang Xây
549           corridor: Hành lang
550           cycleway: Đường Xe đạp
551           elevator: Thang máy
552           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
553           footway: Đường Đi bộ
554           ford: Khúc Sông Cạn
555           give_way: Bảng Nhường đường
556           living_street: Đường Hàng xóm
557           milestone: Mốc
558           motorway: Đường Cao tốc
559           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
560           motorway_link: Đường Cao tốc
561           passing_place: Nơi Vượt qua
562           path: Lối
563           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
564           platform: Sân ga
565           primary: Đường Chính
566           primary_link: Đường Chính
567           proposed: Đường được Đề nghị
568           raceway: Đường đua
569           residential: Ngõ Dân cư
570           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
571           road: Đường
572           secondary: Đường Lớn
573           secondary_link: Đường Lớn
574           service: Ngách
575           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
576           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
577           steps: Cầu thang
578           stop: Bảng Dừng lại
579           street_lamp: Đèn Đường phố
580           tertiary: Phố
581           tertiary_link: Phố
582           track: Đường mòn
583           traffic_signals: Đèn Giao thông
584           trail: Đường mòn
585           trunk: Xa lộ
586           trunk_link: Xa lộ
587           unclassified: Ngõ
588           "yes": Đường
589         historic:
590           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
591           battlefield: Chiến trường
592           boundary_stone: Mốc Biên giới
593           building: Tòa nhà Lịch sử
594           bunker: Boong ke
595           castle: Lâu đài
596           church: Nhà thờ
597           city_gate: Cổng Thành phố
598           citywalls: Tường Thành phố
599           fort: Pháo đài
600           heritage: Nơi Di sản
601           house: Nhà ở
602           icon: Thánh tượng
603           manor: Trang viên
604           memorial: Vật Tưởng niệm
605           mine: Mỏ
606           mine_shaft: Hầm Mỏ
607           monument: Công trình Tưởng niệm
608           roman_road: Đường La Mã
609           ruins: Tàn tích
610           stone: Đá
611           tomb: Mộ
612           tower: Tháp
613           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
614           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
615           wreck: Xác Tàu Đắm
616           "yes": Nơi Lịch sử
617         junction:
618           "yes": Giao lộ
619         landuse:
620           allotments: Khu Vườn Gia đình
621           basin: Lưu vực
622           brownfield: Cánh đồng Nâu
623           cemetery: Nghĩa địa
624           commercial: Khu vực Thương mại
625           conservation: Bảo tồn
626           construction: Công trường Xây dựng
627           farm: Trại
628           farmland: Trại
629           farmyard: Sân Trại
630           forest: Rừng Trồng Cây
631           garages: Ga ra
632           grass: Cỏ
633           greenfield: Cánh đồng Xanh
634           industrial: Khu vực Công nghiệp
635           landfill: Nơi Đổ Rác
636           meadow: Đồng cỏ
637           military: Khu vực Quân sự
638           mine: Mỏ
639           orchard: Vườn Cây
640           quarry: Mỏ Đá
641           railway: Đường sắt
642           recreation_ground: Sân Giải trí
643           reservoir: Bể nước
644           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
645           residential: Khu vực Nhà ở
646           retail: Khu vực Buôn bán
647           road: Đất của con Đường
648           village_green: Sân Làng
649           vineyard: Vườn Nho
650           "yes": Sử dụng đất
651         leisure:
652           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
653           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
654           common: Đất Công
655           dog_park: Công viên Chó
656           fishing: Hồ Đánh cá
657           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
658           fitness_station: Trạm Thể dục
659           garden: Vườn
660           golf_course: Sân Golf
661           horse_riding: Cưỡi Ngựa
662           ice_rink: Sân băng
663           marina: Bến tàu
664           miniature_golf: Golf Nhỏ
665           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
666           park: Công viên
667           pitch: Sân cỏ
668           playground: Sân chơi
669           recreation_ground: Sân Giải trí
670           resort: Khu Nghỉ mát
671           sauna: Nhà Tắm hơi
672           slipway: Bến tàu
673           sports_centre: Trung tâm Thể thao
674           stadium: Sân vận động
675           swimming_pool: Hồ Bơi
676           track: Đường Chạy
677           water_park: Công viên Nước
678           "yes": Giải trí
679         man_made:
680           adit: Lối vào
681           beacon: Đèn hiệu
682           beehive: Tổ ong
683           breakwater: Đê chắn sóng
684           bridge: Cầu
685           bunker_silo: Boong ke
686           chimney: Ống khói
687           crane: Cần cẩu
688           dolphin: Cột neo đậu
689           embankment: Đê
690           flagpole: Cột cờ
691           gasometer: Máy Đo Khí
692           groyne: Đê biển
693           kiln: Lò
694           lighthouse: Hải đăng
695           mast: Cột
696           mine: Mỏ
697           mineshaft: Hầm Mỏ
698           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
699           petroleum_well: Giếng dầu
700           pier: Cầu tàu
701           pipeline: Ống dẫn
702           silo: Xi lô
703           storage_tank: Bể chứa
704           tower: Tháp
705           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
706           watermill: Cối xay nước
707           water_tower: Tháp nước
708           water_well: Giếng
709           water_works: Nhà máy Nước
710           windmill: Cối xay gió
711           works: Nhà máy
712           "yes": Nhân tạo
713         military:
714           airfield: Sân bay Không quân
715           barracks: Trại Lính
716           bunker: Boong ke
717           "yes": Quân sự
718         mountain_pass:
719           "yes": Đèo
720         natural:
721           bay: Vịnh
722           beach: Bãi biển
723           cape: Mũi đất
724           cave_entrance: Cửa vào Hang
725           cliff: Vách đá
726           crater: Miệng Núi
727           dune: Cồn cát
728           fell: Đồi Cằn cỗi
729           fjord: Vịnh hẹp
730           forest: Rừng
731           geyser: Mạch nước Phun
732           glacier: Sông băng
733           grassland: Đồng cỏ
734           heath: Bãi Hoang
735           hill: Đồi
736           island: Đảo
737           land: Đất
738           marsh: Đầm lầy
739           moor: Truông
740           mud: Bùn
741           peak: Đỉnh
742           point: Mũi đất
743           reef: Rạn san hô
744           ridge: Luống đất
745           rock: Đá
746           saddle: Đèo
747           sand: Cát
748           scree: Sườn Núi Đá
749           scrub: Đất Bụi rậm
750           spring: Suối
751           stone: Đá
752           strait: Eo biển
753           tree: Cây
754           valley: Thung lũng
755           volcano: Núi lửa
756           water: Nước
757           wetland: Đầm lầy
758           wood: Rừng
759         office:
760           accountant: Kế toán viên
761           administrative: Công sở
762           architect: Kiến trúc sư
763           association: Hiệp hội
764           company: Công ty
765           educational_institution: Học viện
766           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
767           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
768           government: Văn phòng Chính phủ
769           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
770           it: Văn phòng CNTT
771           lawyer: Luật sư
772           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
773           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
774           travel_agent: Văn phòng Du lịch
775           "yes": Văn phòng
776         place:
777           allotments: Khu Vườn Gia đình
778           city: Thành phố
779           country: Quốc gia
780           county: Quận hạt
781           farm: Trại
782           hamlet: Xóm
783           house: Nhà ở
784           houses: Dãy Nhà
785           island: Đảo
786           islet: Đảo Nhỏ
787           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
788           locality: Địa phương
789           municipality: Đô thị
790           neighbourhood: Hàng xóm
791           postcode: Mã Bưu chính
792           region: Miền
793           sea: Biển
794           square: Quảng trường
795           state: Tỉnh bang
796           subdivision: Hàng xóm
797           suburb: Ngoại ô
798           town: Thị xã/trấn
799           unincorporated_area: Khu Chưa Hợp nhất
800           village: Làng
801           "yes": Nơi
802         railway:
803           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
804           construction: Đường sắt Đang Xây
805           disused: Đường sắt Không hoạt động
806           funicular: Đường sắt Leo núi
807           halt: Ga Xép
808           junction: Ga Đầu mối
809           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
810           light_rail: Đường sắt Nhẹ
811           miniature: Đường sắt Nhỏ
812           monorail: Đường sắt Một ray
813           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
814           platform: Ke ga
815           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
816           proposed: Đường sắt được Đề nghị
817           spur: Đường sắt Phụ
818           station: Nhà ga
819           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
820           subway: Đường ngầm
821           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
822           switch: Ghi Đường sắt
823           tram: Đường Xe điện
824           tram_stop: Ga Xép Điện
825         shop:
826           alcohol: Tiệm Rượu
827           antiques: Tiệm Đồ cổ
828           art: Tiệm Nghệ phẩm
829           bakery: Tiệm Bánh
830           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
831           beverages: Tiệm Đồ uống
832           bicycle: Tiệm Xe đạp
833           books: Tiệm Sách
834           boutique: Tiệm Thời trang
835           butcher: Hàng Thịt
836           car: Tiệm Xe hơi
837           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
838           car_repair: Tiệm Sửa Xe
839           carpet: Tiệm Thảm
840           charity: Cửa hàng Từ thiện
841           chemist: Tiệm Dược phẩm
842           clothes: Tiệm Quần áo
843           computer: Tiệm Máy tính
844           confectionery: Tiệm Kẹo
845           convenience: Tiệm Tiện lợi
846           copyshop: Tiệm In ấn
847           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
848           deli: Deli
849           department_store: Cửa hàng Bách hóa
850           discount: Cửa hàng Giảm giá
851           doityourself: Tiệm Ngũ kim
852           dry_cleaning: Hấp tẩy
853           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
854           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
855           farm: Tiệm Nông cụ
856           fashion: Tiệm Thời trang
857           fish: Tiệm Cá
858           florist: Tiệm Hoa
859           food: Tiệm Thực phẩm
860           funeral_directors: Nhà tang lễ
861           furniture: Tiệm Đồ đạc
862           gallery: Thư viện Ảnh
863           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
864           general: Tiệm Đồ
865           gift: Tiệm Quà tặng
866           greengrocer: Tiệm Rau quả
867           grocery: Tiệm Tạp phẩm
868           hairdresser: Tiệm Làm tóc
869           hardware: Tiệm Ngũ kim
870           hifi: Cửa hàng Hi-fi
871           houseware: Cửa hàng gia dụng
872           jewelry: Tiệm Kim hoàn
873           kiosk: Quán
874           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
875           lottery: Xổ số
876           mall: Trung tâm Mua sắm
877           market: Chợ
878           massage: Xoa bóp
879           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
880           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
881           music: Tiệm Nhạc
882           newsagent: Tiệm Báo
883           optician: Tiệm Kính mắt
884           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
885           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
886           paint: Tiệm Sơn
887           pet: Tiệm Vật nuôi
888           pharmacy: Nhà thuốc
889           photo: Tiệm Rửa Hình
890           seafood: Đổ biển
891           second_hand: Tiệm Mua lại
892           shoes: Tiệm Giày
893           sports: Tiệm Thể thao
894           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
895           supermarket: Siêu thị
896           tailor: Tiệm May
897           ticket: Tiệm Vé
898           tobacco: Tiệm Thuốc lá
899           toys: Tiệm Đồ chơi
900           travel_agency: Văn phòng Du lịch
901           tyres: Tiệm Lốp xe
902           vacant: Tiệm Đóng cửa
903           video: Tiệm Phim
904           wine: Tiệm Rượu
905           "yes": Tiệm
906         tourism:
907           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
908           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
909           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
910           attraction: Nơi Du lịch
911           bed_and_breakfast: Nhà trọ
912           cabin: Túp lều
913           camp_site: Nơi Cắm trại
914           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
915           chalet: Nhà ván
916           gallery: Phòng Tranh
917           guest_house: Nhà khách
918           hostel: Nhà trọ
919           hotel: Khách sạn
920           information: Thông tin
921           motel: Khách sạn Dọc đường
922           museum: Bảo tàng
923           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
924           theme_park: Công viên Giải trí
925           viewpoint: Thắng cảnh
926           zoo: Vườn thú
927         tunnel:
928           culvert: Cống
929           "yes": Đường hầm
930         waterway:
931           artificial: Dòng nước Nhân tạo
932           boatyard: Bãi Thuyền
933           canal: Kênh
934           dam: Đập
935           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
936           ditch: Mương
937           dock: Vũng tàu
938           drain: Cống
939           lock: Âu tàu
940           lock_gate: Âu tàu
941           mooring: Cột neo tàu
942           rapids: Thác ghềnh
943           river: Sông
944           stream: Dòng suối
945           wadi: Dòng sông Vào mùa
946           waterfall: Thác
947           weir: Đập Tràn
948           "yes": Đường thủy
949       admin_levels:
950         level2: Biên giới Quốc gia
951         level4: Biên giới Tỉnh bang
952         level5: Biên giới Miền
953         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
954         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
955         level9: Biên giới Làng
956         level10: Biên giới Khu phố
957     description:
958       title:
959         osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
960           Nominatim</a>
961         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
962       types:
963         cities: Thành phố
964         towns: Thị xã
965         places: Địa điểm
966     results:
967       no_results: Không tìm thấy kết quả
968       more_results: Thêm kết quả
969   issues:
970     index:
971       title: Vấn đề
972       select_status: Chọn Trạng thái
973       select_type: Chọn Loại
974       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
975       reported_user: Người dùng Báo cáo
976       not_updated: Không được Cập nhật
977       search: Tìm kiếm
978       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
979       user_not_found: Người dùng không tồn tại
980       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
981       status: Trạng thái
982       reports: Báo cáo
983       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
984       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
985       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
986         bởi %{user}
987       link_to_reports: Xem Báo cáo
988       reports_count:
989         one: 1 Báo cáo
990         other: '%{count} Báo cáo'
991       reported_item: Mục Báo cáo
992       states:
993         ignored: Bỏ qua
994         open: Mở
995         resolved: Giải quyết
996     update:
997       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
998       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
999       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1000     show:
1001       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1002       reports:
1003         zero: Không có báo cáo
1004         one: 1 báo cáo
1005         other: '%{count} báo cáo'
1006       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1007       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1008       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1009       resolve: Giải quyết
1010       ignore: Bỏ qua
1011       reopen: Mở lại
1012       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1013       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1014       new_reports: Báo cáo Mới
1015       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1016       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1017       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1018     resolve:
1019       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1020     ignore:
1021       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1022     reopen:
1023       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1024     comments:
1025       created_at: Vào %{datetime}
1026       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1027     reports:
1028       updated_at: Vào %{datetime}
1029       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user}
1030     helper:
1031       reportable_title:
1032         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1033         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1034   issue_comments:
1035     create:
1036       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1037   reports:
1038     new:
1039       title_html: Báo cáo %{link}
1040       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1041       details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
1042       select: 'Chọn lý do bạn báo cáo vấn đề này:'
1043       disclaimer:
1044         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1045         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1046         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1047           của những người khác trong cộng đồng
1048         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1049           đề nhưng không thành công
1050       categories:
1051         diary_entry:
1052           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1053           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1054           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1055           other_label: Khác
1056         diary_comment:
1057           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1058           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1059           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1060           other_label: Khác
1061         user:
1062           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1063           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1064           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1065           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1066           other_label: Khác
1067         note:
1068           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1069           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1070           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1071           other_label: Khác
1072     create:
1073       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1074       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1075   layouts:
1076     logo:
1077       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1078     home: Về Vị trí Nhà ở
1079     logout: Đăng xuất
1080     log_in: Đăng nhập
1081     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1082     sign_up: Mở Tài khoản
1083     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1084     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1085     edit: Sửa đổi
1086     history: Lịch sử
1087     export: Xuất
1088     issues: Vấn đề
1089     data: Dữ liệu
1090     export_data: Xuất Dữ liệu
1091     gps_traces: Tuyến GPS
1092     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1093     user_diaries: Nhật ký
1094     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1095     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1096     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1097     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1098     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1099       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1100     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1101     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1102       và %{partners} khác.
1103     partners_ucl: UCL
1104     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1105     partners_partners: các công ty bảo trợ
1106     tou: Điều khoản Sử dụng
1107     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1108       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1109     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1110       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1111     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1112     help: Trợ giúp
1113     about: Giới thiệu
1114     copyright: Bản quyền
1115     community: Cộng đồng
1116     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1117     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1118     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1119     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1120     make_a_donation:
1121       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1122       text: Quyên góp
1123     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1124     more: Thêm
1125   notifier:
1126     diary_comment_notification:
1127       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1128       hi: Chào %{to_user},
1129       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1130         với tiêu đề %{subject}:'
1131       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1132         hoặc trả lời tại %{replyurl}
1133     message_notification:
1134       hi: Chào %{to_user},
1135       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1136       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể trả lời
1137         tại %{replyurl}
1138     friend_notification:
1139       hi: Chào %{to_user},
1140       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1141       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1142       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1143       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1144     gpx_notification:
1145       greeting: Chào bạn,
1146       your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
1147       with_description: với miêu tả
1148       and_the_tags: 'và các thẻ sau:'
1149       and_no_tags: và không có thẻ
1150       failure:
1151         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1152         failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1153         more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
1154         more_info_2: 'vấn đề này tại:'
1155         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1156       success:
1157         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1158         loaded_successfully: |-
1159           %{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số
1160           %{possible_points} điểm.
1161     signup_confirm:
1162       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1163       greeting: Chào bạn!
1164       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1165       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1166         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1167         bạn:'
1168       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1169         thông tin về cách bắt đầu.
1170     email_confirm:
1171       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1172     email_confirm_plain:
1173       greeting: Chào bạn,
1174       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1175         thành %{new_address}.
1176       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1177         để xác nhận thay đổi này.
1178     email_confirm_html:
1179       greeting: Chào bạn,
1180       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1181         thành %{new_address}.
1182       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1183         để xác nhận thay đổi này.
1184     lost_password:
1185       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1186     lost_password_plain:
1187       greeting: Chào bạn,
1188       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1189         có địa chỉ thư điện tử này.
1190       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1191         để đặt lại mật khẩu.
1192     lost_password_html:
1193       greeting: Chào bạn,
1194       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1195         có địa chỉ thư điện tử này.
1196       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1197         để đặt lại mật khẩu.
1198     note_comment_notification:
1199       anonymous: Người dùng vô danh
1200       greeting: Chào bạn,
1201       commented:
1202         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1203           bạn'
1204         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1205           mà bạn đang quan tâm'
1206         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1207           %{place}.'
1208         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1209           bản đồ gần %{place}.'
1210       closed:
1211         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1212         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1213           bạn đang quan tâm'
1214         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1215         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1216           ghi chú gần %{place}.'
1217       reopened:
1218         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1219         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1220           đang quan tâm'
1221         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1222         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1223           chú gần %{place}.'
1224       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1225     changeset_comment_notification:
1226       hi: Chào %{to_user},
1227       greeting: Chào bạn,
1228       commented:
1229         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1230           của bạn'
1231         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1232           mà bạn đang quan tâm'
1233         your_changeset: '%{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi do bạn lưu vào
1234           %{time}'
1235         commented_changeset: '%{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi mà bạn
1236           đang theo dõi do %{changeset_author} lưu vào %{time}'
1237         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1238         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1239       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1240       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1241         “Không theo dõi”.
1242   messages:
1243     inbox:
1244       title: Hộp thư
1245       my_inbox: Hộp thư đến
1246       outbox: đã gửi
1247       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1248       new_messages: '%{count} thư mới'
1249       old_messages: '%{count} thư cũ'
1250       from: Từ
1251       subject: Tiêu đề
1252       date: Ngày
1253       no_messages_yet: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1254       people_mapping_nearby: những người ở gần
1255     message_summary:
1256       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1257       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1258       reply_button: Trả lời
1259       destroy_button: Xóa
1260     new:
1261       title: Gửi thư
1262       send_message_to: Gửi thư mới cho %{name}
1263       subject: Tiêu đề
1264       body: Nội dung
1265       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1266     create:
1267       message_sent: Thư đã gửi
1268       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1269         tục gửi thư.
1270     no_such_message:
1271       title: Thư không tồn tại
1272       heading: Thư không tồn tại
1273       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1274     outbox:
1275       title: Hộp thư đã gửi
1276       my_inbox: Hộp %{inbox_link}
1277       inbox: thư đến
1278       outbox: thư đã gửi
1279       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1280       to: Tới
1281       subject: Tiêu đề
1282       date: Ngày
1283       no_sent_messages: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1284       people_mapping_nearby: những người ở gần
1285     reply:
1286       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1287         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1288         xác để trả lời.
1289     show:
1290       title: Đọc thư
1291       from: Từ
1292       subject: Tiêu đề
1293       date: Ngày
1294       reply_button: Trả lời
1295       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1296       destroy_button: Xóa
1297       back: Quay lại
1298       to: Tới
1299       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1300         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1301         xác để đọc nó.
1302     sent_message_summary:
1303       destroy_button: Xóa
1304     mark:
1305       as_read: Thư đã đọc
1306       as_unread: Thư chưa đọc
1307     destroy:
1308       destroyed: Đã xóa thư
1309   site:
1310     about:
1311       next: Tiếp
1312       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1313       used_by: '%{name} là nguồn dữ liệu bản đồ của hàng ngàn trang Web, ứng dụng
1314         di động, và thiết bị phần cứng'
1315       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1316         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1317         ở khắp thế giới.
1318       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1319       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1320         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1321         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1322       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1323       community_driven_html: |-
1324         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1325         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1326         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1327         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1328       open_data_title: Dữ liệu Mở
1329       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1330         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1331         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1332         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1333         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1334         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1335       legal_title: Pháp luật
1336       legal_html: |-
1337         Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a> (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các Quy định Sử dụng Hợp lý</a>, và <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1338         <br>
1339         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1340         <br>
1341         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1342       partners_title: Nhà bảo trợ
1343     copyright:
1344       foreign:
1345         title: Thông tin về bản dịch này
1346         text: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1347           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1348         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1349       native:
1350         title: Giới thiệu về trang này
1351         text: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1352           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1353         native_link: bản dịch tiếng Việt
1354         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1355       legal_babble:
1356         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1357         intro_1_html: |-
1358           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1359           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1360           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1361         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1362           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1363           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1364           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1365           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1366           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1367         intro_3_html: "Các hình ảnh bản đồ và tài liệu của chúng tôi được phát hành
1368           theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1369           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1370         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1371         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1372           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1373         credit_2_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1374           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1375           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1376           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1377           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1378           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1379           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1380           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1381           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1382           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1383           creativecommons.org.
1384         credit_3_html: |-
1385           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1386           Ví dụ:
1387         attribution_example:
1388           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1389           title: Ví dụ ghi công
1390         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1391         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1392           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1393           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1394         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1395           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1396           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1397           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1398           định Sử dụng Nominatim</a>.
1399         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1400         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1401           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1402           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1403         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1404           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1405           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1406           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1407           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1408         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1409           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1410         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1411           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1412           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1413         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1414           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1415           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1416           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1417         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1418           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1419         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1420           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1421         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1422           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1423           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1424           BY 4.0</a>.'
1425         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1426           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1427           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1428           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1429         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1430           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1431           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1432           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1433           BY 4.0</a>."
1434         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1435           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1436           lưu.'
1437         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1438           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1439         contributors_footer_1_html: |-
1440           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1441           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1442         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1443           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1444           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1445         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1446         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1447           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1448           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1449         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1450           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1451           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1452           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">trang
1453           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1454         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1455         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1456           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1457           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1458           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1459     index:
1460       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1461       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1462       permalink: Liên kết Thường trực
1463       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1464       createnote: Thêm ghi chú
1465       license:
1466         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1467           hành theo giấy phép mở
1468       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1469         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1470     edit:
1471       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1472       not_public_description: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được phép
1473         sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1474       user_page_link: trang cá nhân
1475       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1476       flash_player_required: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình vẽ
1477         OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1478         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1479         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1480       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1481         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1482         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1483       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1484         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1485       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1486         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1487       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1488       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1489         trong HTML.
1490     export:
1491       title: Xuất
1492       area_to_export: Vùng để Xuất
1493       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1494       format_to_export: Định dạng Xuất
1495       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1496       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1497       embeddable_html: HTML để Nhúng
1498       licence: Giấy phép
1499       export_details: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1500         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1501       too_large:
1502         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1503           một trong những nguồn bên dưới:'
1504         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1505           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1506           từ một dịch vụ sau:'
1507         planet:
1508           title: Quả đất OSM
1509           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1510             thường xuyên
1511         overpass:
1512           title: Overpass API
1513           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1514         geofabrik:
1515           title: Tải về Geofabrik
1516           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1517             thường xuyên
1518         metro:
1519           title: Bản trích Metro
1520           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1521         other:
1522           title: Nguồn Khác
1523           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1524       options: Tùy chọn
1525       format: 'Định dạng:'
1526       scale: Tỷ lệ
1527       max: tối đa
1528       image_size: Hình có Kích cỡ
1529       zoom: Thu phóng
1530       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1531       latitude: 'Vĩ độ:'
1532       longitude: 'Kinh độ:'
1533       output: Đầu ra
1534       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1535       export_button: Xuất
1536     fixthemap:
1537       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1538       how_to_help:
1539         title: Cách giúp đỡ
1540         join_the_community:
1541           title: Tham gia cộng đồng
1542           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1543             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1544             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1545             lấy.
1546         add_a_note:
1547           instructions_html: |-
1548             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1549             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1550       other_concerns:
1551         title: Vấn đề khác
1552         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1553           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1554           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1555           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1556     help:
1557       title: Trợ giúp
1558       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1559         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1560       welcome:
1561         url: /welcome
1562         title: Chào mừng đến với OSM
1563         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1564       beginners_guide:
1565         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1566         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1567         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1568       help:
1569         url: https://help.openstreetmap.org/
1570         title: help.openstreetmap.org
1571         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1572           của OSM.
1573       mailing_lists:
1574         title: Danh sách thư
1575         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1576           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1577       forums:
1578         title: Diễn đàn
1579         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1580       irc:
1581         title: IRC
1582         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1583       switch2osm:
1584         title: switch2osm
1585         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1586           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1587       welcomemat:
1588         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1589         title: Dành cho các tổ chức
1590         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1591           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1592       wiki:
1593         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1594         title: wiki.openstreetmap.org
1595         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OSM trên wiki.
1596     sidebar:
1597       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1598       close: Đóng
1599     search:
1600       search: Tìm kiếm
1601       get_directions: Chỉ đường
1602       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1603       from: Từ
1604       to: Đến
1605       where_am_i: Đây là đâu?
1606       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1607       submit_text: Đi
1608       reverse_directions_text: Đảo ngược
1609     key:
1610       table:
1611         entry:
1612           motorway: Đường cao tốc
1613           main_road: Đại lộ
1614           trunk: Xa lộ
1615           primary: Đường chính
1616           secondary: Đường lớn
1617           unclassified: Đường không phân loại
1618           track: Đường mòn
1619           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1620           cycleway: Đường xe đạp
1621           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1622           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1623           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1624           footway: Đường đi bộ
1625           rail: Đường sắt
1626           subway: Đường ngầm
1627           tram:
1628           - Đường sắt nhẹ
1629           - xe điện
1630           cable:
1631           - Đường xe cáp
1632           - ghế cáp treo
1633           runway:
1634           - Đường băng
1635           - đường băng
1636           apron:
1637           - Sân đậu máy bay
1638           - nhà ga hành khách
1639           admin: Biên giới hành chính
1640           forest: Rừng trồng cây
1641           wood: Rừng
1642           golf: Sân golf
1643           park: Công viên
1644           resident: Khu vực nhà ở
1645           common:
1646           - Đất công
1647           - bãi cỏ
1648           retail: Khu vực buôn bán
1649           industrial: Khu vực công nghiệp
1650           commercial: Khu vực thương mại
1651           heathland: Vùng cây bụi
1652           lake:
1653           - Hồ
1654           - bể nước
1655           farm: Ruộng
1656           brownfield: Cánh đồng nâu
1657           cemetery: Nghĩa địa
1658           allotments: Khu vườn gia đình
1659           pitch: Sân cỏ
1660           centre: Trung tâm thể thao
1661           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1662           military: Khu vực quân sự
1663           school:
1664           - Trường học
1665           - đại học
1666           building: Kiến trúc quan trọng
1667           station: Nhà ga
1668           summit:
1669           - Đỉnh núi
1670           - đồi
1671           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1672           bridge: Đường rắn = cầu
1673           private: Đường riêng
1674           destination: Chỉ giao thông địa phương
1675           construction: Đường đang xây
1676           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1677           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1678           toilets: Vệ sinh
1679     richtext_area:
1680       edit: Sửa đổi
1681       preview: Xem trước
1682     markdown_help:
1683       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1684       headings: Đề mục
1685       heading: Đề mục
1686       subheading: Đề mục con
1687       unordered: Danh sách không đánh số
1688       ordered: Danh sách đánh số
1689       first: Khoản mục đầu tiên
1690       second: Khoản mục sau
1691       link: Liên kết
1692       text: Văn bản
1693       image: Hình ảnh
1694       alt: Văn bản thay thế
1695       url: URL
1696     welcome:
1697       title: Hoan nghênh!
1698       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1699         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1700         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1701         góp.
1702       whats_on_the_map:
1703         title: Mục đích của Bản đồ
1704         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1705           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1706           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1707         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1708           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1709           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1710           đồ trực tuyến khác.
1711       basic_terms:
1712         title: Thuật ngữ Cơ bản
1713         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1714           vào OpenStreetMap:'
1715         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1716           phép sửa đổi bản đồ.
1717         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1718           hàng hoặc một cái cây.
1719         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1720           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1721         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1722           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1723       rules:
1724         title: Quy định!
1725         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1726           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1727           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1728           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1729           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1730           động sửa đổi</a>."
1731       questions:
1732         title: Có thắc mắc?
1733         paragraph_1_html: |-
1734           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1735           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1736       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1737       add_a_note:
1738         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1739         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1740           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1741         paragraph_2_html: |-
1742           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1743           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1744   traces:
1745     visibility:
1746       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1747       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1748         không có thứ tự)
1749       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1750       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1751         điểm có tên và thời điểm)
1752     new:
1753       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1754       upload_gpx: 'Tải lên Tập tin GPX:'
1755       description: 'Miêu tả:'
1756       tags: 'Thẻ:'
1757       tags_help: dấu phẩy phân cách
1758       visibility: 'Mức độ Truy cập:'
1759       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1760       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1761       help: Trợ giúp
1762       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1763     create:
1764       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1765       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1766         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1767         thư điện tử lúc khi nó xong.
1768       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1769         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1770       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1771         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1772         đợi kịp.
1773     edit:
1774       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1775       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1776       filename: 'Tên tập tin:'
1777       download: tải về
1778       uploaded_at: 'Lúc tải lên:'
1779       points: 'Số nốt:'
1780       start_coord: 'Tọa độ đầu đường:'
1781       map: bản đồ
1782       edit: sửa đổi
1783       owner: 'Tác giả:'
1784       description: 'Miêu tả:'
1785       tags: 'Thẻ:'
1786       tags_help: dấu phẩy phân cách
1787       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1788       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1789       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1790     update:
1791       updated: Đã cập nhật tuyến đường
1792     trace_optionals:
1793       tags: Thẻ
1794     show:
1795       title: Xem tuyến đường %{name}
1796       heading: Xem tuyến đường %{name}
1797       pending: CHƯA XỬ
1798       filename: 'Tên tập tin:'
1799       download: tải về
1800       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1801       points: 'Số nốt:'
1802       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1803       map: bản đồ
1804       edit: sửa đổi
1805       owner: 'Tác giả:'
1806       description: 'Miêu tả:'
1807       tags: 'Thẻ:'
1808       none: Không có
1809       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
1810       delete_trace: Xóa tuyến đường này
1811       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1812       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1813       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1814     trace_paging_nav:
1815       showing_page: Trang %{page}
1816       older: Tuyến đường Cũ hơn
1817       newer: Tuyến đường Mới hơn
1818     trace:
1819       pending: CHƯA XỬ
1820       count_points: '%{count} nốt'
1821       ago: cách đây %{time_in_words_ago}
1822       more: thêm
1823       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1824       view_map: Xem Bản đồ
1825       edit: sửa đổi
1826       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1827       public: CÔNG KHAI
1828       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1829       private: RIÊNG
1830       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1831       by: bởi
1832       in: trong
1833       map: bản đồ
1834     index:
1835       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1836       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
1837       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
1838       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
1839       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
1840       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
1841         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
1842         wiki</a>.
1843       upload_trace: Tải lên tuyến đường
1844       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1845       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
1846     delete:
1847       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1848     make_public:
1849       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1850     offline_warning:
1851       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1852     offline:
1853       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1854       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1855     georss:
1856       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
1857     description:
1858       description_with_count:
1859         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
1860       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
1861   application:
1862     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
1863     require_cookies:
1864       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
1865         trình duyệt để tiếp tục.
1866     require_admin:
1867       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
1868     setup_user_auth:
1869       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
1870         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
1871       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
1872         diện Web để biết chi tiết.
1873       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
1874         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
1875         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
1876   oauth:
1877     authorize:
1878       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
1879       request_access: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của bạn,
1880         %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình này.
1881         Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
1882       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
1883       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1884       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1885       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1886       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1887       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
1888       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1889       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1890       grant_access: Cấp phép Truy cập
1891     authorize_success:
1892       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
1893       allowed: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
1894       verification: Mã xác minh là %{code}.
1895     authorize_failure:
1896       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
1897       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
1898         của bạn.
1899       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
1900     revoke:
1901       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
1902     permissions:
1903       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
1904   oauth_clients:
1905     new:
1906       title: Đăng ký chương trình mới
1907     edit:
1908       title: Sửa đổi chương trình của bạn
1909     show:
1910       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
1911       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
1912       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
1913       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
1914       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
1915       authorize_url: 'Cho phép URL:'
1916       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
1917       edit: Sửa đổi Chi tiết
1918       delete: Xóa Trình khách
1919       confirm: Bạn có chắc không?
1920       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
1921       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1922       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1923       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1924       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1925       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
1926       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1927       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1928     index:
1929       title: Chi tiết OAuth của Tôi
1930       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
1931       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
1932       application: Tên Chương trình
1933       issued_at: Lúc Cho phép
1934       revoke: Thu hồi!
1935       my_apps: Trình khách của Tôi
1936       no_apps: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu chuẩn
1937         %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu OAuth
1938         được.
1939       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
1940       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
1941     form:
1942       name: Tên
1943       required: Bắt buộc
1944       url: URL Trang chủ Chương trình
1945       callback_url: URL Gọi lại
1946       support_url: URL Trợ giúp
1947       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
1948       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1949       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1950       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1951       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1952       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
1953       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1954       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1955     not_found:
1956       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
1957     create:
1958       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
1959     update:
1960       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
1961     destroy:
1962       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
1963   users:
1964     login:
1965       title: Đăng nhập
1966       heading: Đăng nhập
1967       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1968       password: 'Mật khẩu:'
1969       openid: '%{logo} OpenID:'
1970       remember: Nhớ tôi
1971       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1972       login_button: Đăng nhập
1973       register now: Mở tài khoản ngay
1974       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1975         và mật khẩu của bạn:'
1976       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1977       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1978       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1979       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1980       no account: Chưa có tài khoản?
1981       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1982         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1983         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1984       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1985         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1986         để thảo luận về điều này.
1987       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1988       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1989       auth_providers:
1990         openid:
1991           title: Đăng nhập qua OpenID
1992           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1993         google:
1994           title: Đăng nhập qua Google
1995           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1996         facebook:
1997           title: Đăng nhập qua Facebook
1998           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1999         windowslive:
2000           title: Đăng nhập qua Windows Live
2001           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2002         github:
2003           title: Đăng nhập qua GitHub
2004           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2005         wikipedia:
2006           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2007           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2008         yahoo:
2009           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2010           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2011         wordpress:
2012           title: Đăng nhập qua WordPress
2013           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2014         aol:
2015           title: Đăng nhập qua AOL
2016           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2017     logout:
2018       title: Đăng xuất
2019       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2020       logout_button: Đăng xuất
2021     lost_password:
2022       title: Quên mất mật khẩu
2023       heading: Quên mất Mật khẩu?
2024       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2025       new password button: Đặt lại mật khẩu
2026       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2027         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2028       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2029         để bạn đặt nó lại.
2030       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2031     reset_password:
2032       title: Đặt lại mật khẩu
2033       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2034       password: 'Mật khẩu:'
2035       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2036       reset: Đặt lại Mật khẩu
2037       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2038       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2039     new:
2040       title: Mở tài khoản
2041       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2042         khoản tự động cho bạn.
2043       contact_webmaster: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2044         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2045       about:
2046         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2047         html: |-
2048           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2049           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2050       license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
2051         Điều kiện Đóng góp</a>.
2052       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2053       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2054       not displayed publicly: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công
2055         khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2056         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2057         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2058       display name: 'Tên hiển thị:'
2059       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2060         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2061       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2062       password: 'Mật khẩu:'
2063       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2064       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2065       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2066         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2067       continue: Mở tài khoản
2068       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2069       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2070         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2071         wiki này</a>.
2072       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2073     terms:
2074       title: Điều khoản
2075       heading: Điều khoản
2076       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2077       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2078         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2079       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2080         hiện và sẽ thực hiện.
2081       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2082       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2083         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2084         nhận thỏa thuận.
2085       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận các Điều khoản Sử dụng
2086       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2087         thuộc về phạm vi công cộng
2088       consider_pd_why: đây là gì?
2089       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2090       guidance: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2091         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2092         thức</a>'
2093       continue: Tiếp tục
2094       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2095       decline: Từ chối
2096       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2097         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2098       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2099       legale_names:
2100         france: Pháp
2101         italy: Ý
2102         rest_of_world: Các nước khác
2103     no_such_user:
2104       title: Người dùng không tồn tại
2105       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2106       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2107         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2108       deleted: đã xóa
2109     show:
2110       my diary: Nhật ký của Tôi
2111       new diary entry: mục nhật ký mới
2112       my edits: Đóng góp của Tôi
2113       my traces: Tuyến đường của Tôi
2114       my notes: Ghi chú của Tôi
2115       my messages: Hộp Tin nhắn
2116       my profile: Trang của Tôi
2117       my settings: Tùy chọn
2118       my comments: Bình luận của Tôi
2119       oauth settings: thiết lập OAuth
2120       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2121       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2122       send message: Gửi Thư
2123       diary: Nhật ký
2124       edits: Đóng góp
2125       traces: Tuyến đường
2126       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2127       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2128       add as friend: Kết Bạn
2129       mapper since: 'Tham gia:'
2130       ago: (cách đây %{time_in_words_ago})
2131       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2132       ct undecided: Chưa quyết định
2133       ct declined: Từ chối
2134       ct accepted: Chấp nhận cách đây %{ago}
2135       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất cách đây %{ago}:'
2136       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2137       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2138       status: 'Trạng thái:'
2139       spam score: 'Điểm số Spam:'
2140       description: Miêu tả
2141       user location: Vị trí của người dùng
2142       if set location: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những người
2143         dùng ở gần.
2144       settings_link_text: tùy chọn
2145       my friends: Bạn bè của tôi
2146       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2147       km away: cách %{count} km
2148       m away: cách %{count} m
2149       nearby users: Người dùng khác ở gần
2150       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2151       role:
2152         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2153         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2154         grant:
2155           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2156           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2157         revoke:
2158           administrator: Rút quyền quản lý viên
2159           moderator: Rút quyền điều hành viên
2160       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2161       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2162       comments: Bình luận
2163       create_block: Cấm Người dùng Này
2164       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2165       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2166       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2167       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2168       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2169       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2170       confirm: Xác nhận
2171       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2172       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2173       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2174       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2175       report: Báo cáo Người dùng này
2176     popup:
2177       your location: Vị trí của bạn
2178       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2179       friend: Người bạn
2180     account:
2181       title: Chỉnh sửa tài khoản
2182       my settings: Tùy chọn
2183       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2184       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2185       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2186       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2187       openid:
2188         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2189         link text: đây là gì?
2190       public editing:
2191         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2192         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2193         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2194         enabled link text: đây là gì?
2195         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2196           vô danh.
2197         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2198       public editing note:
2199         heading: Sửa đổi công khai
2200         text: |-
2201           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2202           <ul>
2203           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2204           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2205           </ul>
2206       contributor terms:
2207         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2208         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2209         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2210         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2211           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2212         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2213           phạm vi công cộng.
2214         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2215         link text: đây là gì?
2216       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2217       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2218       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2219       image: 'Hình:'
2220       gravatar:
2221         gravatar: Sử dụng Gravatar
2222         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2223         link text: đây là gì?
2224         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2225         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2226       new image: Thêm hình
2227       keep image: Giữ hình hiện dùng
2228       delete image: Xóa hình hiện dùng
2229       replace image: Thay hình hiện dùng
2230       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2231       home location: 'Vị trí Nhà:'
2232       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2233       latitude: 'Vĩ độ:'
2234       longitude: 'Kinh độ:'
2235       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2236         đồ?
2237       save changes button: Lưu các Thay đổi
2238       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2239       return to profile: Trở về trang cá nhân
2240       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2241         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2242       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2243     confirm:
2244       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2245       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2246       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2247         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2248       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2249       button: Xác nhận
2250       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2251       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2252       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2253       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2254         nhận lần nữa.
2255     confirm_resend:
2256       success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
2257         bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
2258         nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
2259         chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2260       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2261     confirm_email:
2262       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2263       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2264         mới.
2265       button: Xác nhận
2266       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2267       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2268       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2269     set_home:
2270       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2271     go_public:
2272       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2273         được phép sửa đổi.
2274     make_friend:
2275       heading: Kết bạn với %{user}?
2276       button: Thêm là người bạn
2277       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
2278       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
2279       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
2280     remove_friend:
2281       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
2282       button: Hủy kết nối bạn
2283       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
2284       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
2285     index:
2286       title: Người dùng
2287       heading: Người dùng
2288       showing:
2289         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2290         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2291       summary: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2292       summary_no_ip: '%{name} mở ngày %{date}'
2293       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2294       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2295       empty: Không tìm thấy người dùng.
2296     suspended:
2297       title: Tài khoản bị Cấm
2298       heading: Tài khoản bị Cấm
2299       webmaster: chủ trang
2300       body: |-
2301         <p>
2302           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2303         </p>
2304         <p>
2305           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2306           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2307         </p>
2308     auth_failure:
2309       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2310       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2311       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2312       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2313       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2314     auth_association:
2315       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2316       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2317         biểu mẫu bên dưới.
2318       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2319         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2320         bạn trong tùy chọn.
2321   user_role:
2322     filter:
2323       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2324       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2325       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2326       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2327         hiện tại.
2328     grant:
2329       title: Xác nhận cấp vai trò
2330       heading: Xác nhận cấp vai trò
2331       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2332       confirm: Xác nhận
2333       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2334         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2335     revoke:
2336       title: Xác nhận rút vai trò
2337       heading: Xác nhận rút vai trò
2338       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2339       confirm: Xác nhận
2340       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2341         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2342   user_blocks:
2343     model:
2344       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2345         vụ cấm.
2346       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2347     not_found:
2348       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2349       back: Trở về trang đầu
2350     new:
2351       title: Cấm %{name}
2352       heading: Cấm %{name}
2353       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2354         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2355         thể không rành.
2356       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2357       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2358       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2359         gian hợp lý.
2360       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2361       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2362     edit:
2363       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2364       heading: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2365       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2366         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2367         có thể không rành.
2368       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2369         giờ.
2370       show: Xem tác vụ cấm này
2371       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2372       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2373     filter:
2374       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2375       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2376         xuống.
2377     create:
2378       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2379         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2380       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2381         cấm họ.
2382       flash: Cấm người dùng %{name}.
2383     update:
2384       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2385         sửa đổi nó.
2386       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2387     index:
2388       title: Người dùng bị cấm
2389       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2390       empty: Chưa ai bị cấm.
2391     revoke:
2392       title: Bỏ cấm %{block_on}
2393       heading: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2394       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2395       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn cách đây %{time} nên không bỏ được.
2396       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2397       revoke: Bỏ cấm!
2398       flash: Đã bỏ cấm.
2399     helper:
2400       time_future: Hết hạn %{time}.
2401       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2402       time_future_and_until_login: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng nhập.
2403       time_past: Đã hết hạn cách đây %{time}.
2404       block_duration:
2405         hours: '%{count} giờ'
2406     blocks_on:
2407       title: Các tác vụ cấm %{name}
2408       heading: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2409       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2410     blocks_by:
2411       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2412       heading: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2413       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2414     show:
2415       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2416       heading: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2417       time_future: Hết hạn %{time}
2418       time_past: Đã hết hạn cách đây %{time}
2419       created: Tạo
2420       ago: cách đây %{time}
2421       status: Trạng thái
2422       show: Hiện
2423       edit: Sửa đổi
2424       revoke: Bỏ cấm!
2425       confirm: Bạn có chắc không?
2426       reason: 'Lý do cấm:'
2427       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2428       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2429       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2430     block:
2431       not_revoked: (không bị hủy)
2432       show: Hiện
2433       edit: Sửa đổi
2434       revoke: Bỏ cấm!
2435     blocks:
2436       display_name: Người bị cấm
2437       creator_name: Người cấm
2438       reason: Lý do cấm
2439       status: Trạng thái
2440       revoker_name: Người bỏ cấm
2441       showing_page: Trang %{page}
2442       next: Sau »
2443       previous: « Trước
2444   notes:
2445     mine:
2446       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2447       heading: Ghi chú của %{user}
2448       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2449       id: Mã số
2450       creator: Người tạo
2451       description: Miêu tả
2452       created_at: Lúc tạo
2453       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2454       ago_html: cách đây %{when}
2455   javascripts:
2456     close: Đóng
2457     share:
2458       title: Chia sẻ
2459       cancel: Hủy bỏ
2460       image: Hình ảnh
2461       link: Liên kết hoặc HTML
2462       long_link: Liên kết
2463       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2464       geo_uri: URI geo
2465       embed: HTML
2466       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2467       format: 'Định dạng:'
2468       scale: 'Tỷ lệ:'
2469       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2470       download: Tải về
2471       short_url: URL Ngắn gọn
2472       include_marker: Ghim trên bản đồ
2473       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2474       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2475       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2476       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2477     embed:
2478       report_problem: Báo vấn đề
2479     key:
2480       title: Chú giải Bản đồ
2481       tooltip: Chú giải Bản đồ
2482       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2483     map:
2484       zoom:
2485         in: Phóng to
2486         out: Thu nhỏ
2487       locate:
2488         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2489         popup: Bạn hiện đang ở cách đây {distance} {unit}
2490       base:
2491         standard: Chuẩn
2492         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2493         transport_map: Bản đồ Giao thông
2494         hot: Nhân đạo
2495       layers:
2496         header: Lớp Bản đồ
2497         notes: Ghi chú Bản đồ
2498         data: Dữ liệu Bản đồ
2499         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2500         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2501         title: Lớp
2502       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2503       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2504       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2505     site:
2506       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2507       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2508       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2509       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2510       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2511       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2512       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2513       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2514     changesets:
2515       show:
2516         comment: Bình luận
2517         subscribe: Theo dõi
2518         unsubscribe: Không theo dõi
2519         hide_comment: ẩn
2520         unhide_comment: bỏ ẩn
2521     notes:
2522       new:
2523         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2524           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2525           thích vấn đề.
2526         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2527           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2528           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2529         add: Thêm Ghi chú
2530       show:
2531         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2532           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2533         hide: Ẩn
2534         resolve: Giải quyết
2535         reactivate: Mở lại
2536         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2537         comment: Bình luận
2538     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2539       chuột vào đây.
2540     directions:
2541       ascend: Lên
2542       engines:
2543         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2544         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2545         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2546         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2547         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2548         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2549       descend: Xuống
2550       directions: Chỉ đường
2551       distance: Tầm xa
2552       errors:
2553         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2554         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2555       instructions:
2556         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2557         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2558         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2559         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2560         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2561         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2562         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2563           %{name} về %{directions}
2564         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2565         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2566         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2567           %{directions}
2568         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2569         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2570         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2571         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2572         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2573         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2574         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2575         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2576         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2577         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2578         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2579         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2580         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2581         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2582         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2583         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2584         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2585         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2586           %{name} về %{directions}
2587         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2588         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2589         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2590           %{directions}
2591         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2592         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2593         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2594         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2595         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2596         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2597         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2598         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2599         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2600         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2601         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2602         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2603         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2604         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2605         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2606         destination_without_exit: Tới nơi
2607         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2608         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2609         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2610         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2611           %{name}
2612         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2613         unnamed: không tên
2614         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2615         exit_counts:
2616           first: nhất
2617           second: "2"
2618           third: "3"
2619           fourth: "4"
2620           fifth: "5"
2621           sixth: "6"
2622           seventh: "7"
2623           eighth: "8"
2624           ninth: "9"
2625           tenth: "10"
2626       time: Thời gian
2627     query:
2628       node: Nốt
2629       way: Lối
2630       relation: Quan hệ
2631       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2632       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2633       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2634     context:
2635       directions_from: Chỉ đường từ đây
2636       directions_to: Chỉ đường tới đây
2637       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2638       show_address: Xem địa chỉ
2639       query_features: Thăm dò yếu tố
2640       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2641   redactions:
2642     edit:
2643       description: Miêu tả
2644       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2645       title: Sửa đổi dãy ẩn
2646     index:
2647       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2648       heading: Danh sách dãy ẩn
2649       title: Danh sách dãy ẩn
2650     new:
2651       description: Miêu tả
2652       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2653       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2654     show:
2655       description: 'Miêu tả:'
2656       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2657       title: Đang xem dãy ẩn
2658       user: 'Người ẩn:'
2659       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2660       destroy: Xóa dãy ẩn này
2661       confirm: Bạn có chắc không?
2662     create:
2663       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2664     update:
2665       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2666     destroy:
2667       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2668         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2669       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2670       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2671   validations:
2672     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2673     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2674     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2675     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2676 ...