]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
423324a8dcded2599506c3e8c40af2aca5226de2
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: Dvorapa
9 # Author: H4nek
10 # Author: Ilimanaq29
11 # Author: JAn Dudík
12 # Author: Jezevec
13 # Author: Jkjk
14 # Author: Kuvaly
15 # Author: Luk
16 # Author: LukasJandera
17 # Author: Marek Pavlica
18 # Author: Martin Urbanec
19 # Author: Masox
20 # Author: Matěj Grabovský
21 # Author: Michaelbrabec
22 # Author: Mkyral
23 # Author: Mormegil
24 # Author: Mr. Richard Bolla
25 # Author: Nemo bis
26 # Author: Paxt
27 # Author: Reaperman
28 # Author: StenSoft
29 # Author: Tchoř
30 # Author: Urbanecm
31 # Author: Veritaslibero
32 # Author: Walter Klosse
33 ---
34 cs:
35   time:
36     formats:
37       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
38       blog: '%e. %L. %Y'
39   activerecord:
40     models:
41       acl: Seznam přístupových práv
42       changeset: Sada změn
43       changeset_tag: Tag sady změn
44       country: Země
45       diary_comment: Komentář k deníčku
46       diary_entry: Deníčkový záznam
47       friend: Přítel
48       language: Jazyk
49       message: Zpráva
50       node: Uzel
51       node_tag: Tag uzlu
52       notifier: Oznamovatel
53       old_node: Starý uzel
54       old_node_tag: Starý tag uzlu
55       old_relation: Stará relace
56       old_relation_member: Člen staré relace
57       old_relation_tag: Tag staré relace
58       old_way: Stará cesta
59       old_way_node: Uzel staré cesty
60       old_way_tag: Starý způsob tagu
61       relation: Relace
62       relation_member: Člen relace
63       relation_tag: Tag relace
64       session: Relace
65       trace: Stopa
66       tracepoint: Bod stopy
67       tracetag: Tag stopy
68       user: Uživatel
69       user_preference: Uživatelské nastavení
70       user_token: Uživatelský token
71       way: Cesta
72       way_node: Uzel cesty
73       way_tag: Tag cesty
74     attributes:
75       diary_comment:
76         body: Text
77       diary_entry:
78         user: Uživatel
79         title: Nadpis
80         latitude: Šířka
81         longitude: Délka
82         language: Jazyk
83       friend:
84         user: Uživatel
85         friend: Přítel
86       trace:
87         user: Uživatel
88         visible: Viditelný
89         name: Název
90         size: Velikost
91         latitude: Šířka
92         longitude: Délka
93         public: Veřejná
94         description: Popis
95       message:
96         sender: Odesílatel
97         title: Předmět
98         body: Text
99         recipient: Příjemce
100       user:
101         email: E-mail
102         active: Aktivní
103         display_name: Zobrazované jméno
104         description: Popis
105         languages: Jazyky
106         pass_crypt: Heslo
107   editor:
108     default: Výchozí (aktuálně %{name})
109     potlatch:
110       name: Potlatch 1
111       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
112     id:
113       name: iD
114       description: iD (editor v prohlížeči)
115     potlatch2:
116       name: Potlatch 2
117       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
118     remote:
119       name: Dálkové ovládání
120       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
121   browse:
122     created: Vytvořeno
123     closed: Uzavřeno
124     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
125     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
126     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
127       %{user}
128     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
129       %{user}
130     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
131       %{user}
132     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
133       %{user}
134     version: Verze
135     in_changeset: Sada změn
136     anonymous: anonym
137     no_comment: (bez komentáře)
138     part_of: Součást
139     download_xml: Stáhnout XML
140     view_history: Zobrazit historii
141     view_details: Zobrazit detaily
142     location: 'Pozice:'
143     changeset:
144       title: 'Sada změn: %{id}'
145       belongs_to: Autor
146       node: Uzly (%{count})
147       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
148       way: Cesty (%{count})
149       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
150       relation: Relace (%{count})
151       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
152       comment: Komentáře (%{count})
153       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
154         %{when}</abbr>
155       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
156       changesetxml: Sada změn XML
157       osmchangexml: osmChange XML
158       feed:
159         title: Sada změn %{id}
160         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
161       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
162       discussion: Diskuse
163       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
164         sada změn uzavřena.
165     node:
166       title: 'Uzel: %{name}'
167       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
168     way:
169       title: 'Cesta: %{name}'
170       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
171       nodes: Uzly
172       also_part_of:
173         one: patří do cesty %{related_ways}
174         other: patří do cest %{related_ways}
175     relation:
176       title: 'Relace: %{name}'
177       history_title: 'Historie relace: %{name}'
178       members: Prvky
179     relation_member:
180       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
181       type:
182         node: Uzel
183         way: Cesta
184         relation: Relace
185     containing_relation:
186       entry: Relace %{relation_name}
187       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
188     not_found:
189       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
190       type:
191         node: uzel
192         way: cesta
193         relation: relace
194         changeset: sada změn
195         note: poznámka
196     timeout:
197       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
198       type:
199         node: uzlu
200         way: cesty
201         relation: relace
202         changeset: sady změn
203         note: poznámka
204     redacted:
205       redaction: Redakce %{id}
206       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
207         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
208       type:
209         node: uzel
210         way: cesta
211         relation: relace
212     start_rjs:
213       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
214         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
215       load_data: Nahrát data
216       loading: Načítá se…
217     tag_details:
218       tags: Tagy
219       wiki_link:
220         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
221         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
222       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
223       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
224       telephone_link: Volat %{phone_number}
225     note:
226       title: 'Poznámka: %{id}'
227       new_note: Nová poznámka
228       description: Popis
229       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
230       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
231       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
232       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
233       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
234       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
235         %{user}
236       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
237         anonym
238       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
239         %{user}
240       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
241         anonym
242       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
243         %{user}
244       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
245         anonym
246       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
247     query:
248       title: Průzkum prvků
249       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
250       nearby: Okolní prvky
251       enclosing: Umístění prvku
252   changeset:
253     changeset_paging_nav:
254       showing_page: Stránka %{page}
255       next: Následující »
256       previous: « Předchozí
257     changeset:
258       anonymous: Anonymní
259       no_edits: (žádné změny)
260       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
261     changesets:
262       id: ID
263       saved_at: Uloženo v
264       user: Uživatel
265       comment: Komentář
266       area: Oblast
267     list:
268       title: Sady změn
269       title_user: Sady změn uživatele %{user}
270       title_friend: Sady změn vašich přátel
271       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
272       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
273       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
274       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
275       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
276       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
277       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
278       load_more: Načíst další
279     timeout:
280       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
281     rss:
282       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
283       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
284       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
285       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
286       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
287       full: Celá diskuse
288   diary_entry:
289     new:
290       title: Nový záznam do deníčku
291       publish_button: Publikovat
292     list:
293       title: Deníčky uživatelů
294       title_friends: Deníčky přátel
295       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
296       user_title: Deníček uživatele %{user}
297       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
298       new: Nový záznam do deníčku
299       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
300       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
301       recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
302       older_entries: Starší záznamy
303       newer_entries: Novější záznamy
304     edit:
305       title: Upravit deníčkový záznam
306       subject: 'Předmět:'
307       body: 'Text:'
308       language: 'Jazyk:'
309       location: 'Místo:'
310       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
311       longitude: 'Zeměpisná délka:'
312       use_map_link: použít mapu
313       save_button: Uložit
314       marker_text: Místo deníčkového záznamu
315     view:
316       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
317       user_title: Deníček uživatele %{user}
318       leave_a_comment: Zanechat komentář
319       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
320       login: Přihlaste se
321       save_button: Uložit
322     no_such_entry:
323       title: Deníčkový záznam nenalezen
324       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
325       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
326         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
327     diary_entry:
328       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
329       comment_link: Okomentovat tento zápis
330       reply_link: Odpovědět na tento zápis
331       comment_count:
332         few: '%{count} komentáře'
333         one: 1 komentář
334         zero: Bez komentářů
335         other: '%{count} komentářů'
336       edit_link: Upravit tento záznam
337       hide_link: Skrýt tento záznam
338       confirm: Potvrdit
339     diary_comment:
340       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
341       hide_link: Skrýt tento komentář
342       confirm: Potvrdit
343     location:
344       location: 'Místo:'
345       view: Zobrazit
346       edit: Upravit
347     feed:
348       user:
349         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
350         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
351       language:
352         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
353         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
354           %{language_name}
355       all:
356         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
357         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
358     comments:
359       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
360       post: Záznam
361       when: Kdy
362       comment: Komentář
363       ago: před %{ago}
364       newer_comments: Novější komentáře
365       older_comments: Starší komentáře
366   export:
367     title: Export
368     start:
369       area_to_export: Oblast k exportu
370       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
371       format_to_export: Formát exportu
372       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
373       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
374       embeddable_html: Vkládatelné HTML
375       licence: Licence
376       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
377         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
378       too_large:
379         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
380           zdrojů:'
381         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
382           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
383           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
384         planet:
385           title: Planeta OSM
386           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
387         overpass:
388           title: Overpass API
389           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
390         geofabrik:
391           title: Soubory Geofabrik
392           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
393             měst
394         metro:
395           title: Extrakty Metro
396           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
397         other:
398           title: Další zdroje
399           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
400       options: Možnosti
401       format: Formát
402       scale: Měřítko
403       max: max.
404       image_size: Velikost obrázku
405       zoom: Zoom
406       add_marker: Přidat do mapy značku
407       latitude: 'Šířka:'
408       longitude: 'Délka:'
409       output: Výstup
410       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
411       export_button: Export
412   geocoder:
413     search:
414       title:
415         latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
416         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
417           Postcode</a>
418         ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
419         osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
420           Nominatim</a>
421         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
423           Nominatim</a>
424         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425     search_osm_nominatim:
426       prefix:
427         aerialway:
428           cable_car: Kabinová lanovka
429           chair_lift: Sedačková lanovka
430           drag_lift: Vlek
431           gondola: Kabinková lanovka
432           pylon: Pylon
433           station: Stanice lanovky
434         aeroway:
435           aerodrome: Letiště
436           apron: Odbavovací plocha
437           gate: Letištní brána
438           hangar: Hangár
439           helipad: Heliport
440           runway: Dráha
441           taxiway: Pojezdová dráha
442           terminal: Terminál
443         amenity:
444           animal_shelter: Zvířecí útulek
445           arts_centre: Kulturní centrum
446           atm: Bankomat
447           bank: Banka
448           bar: Bar
449           bbq: Místo na grilování
450           bench: Lavička
451           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
452           bicycle_rental: Půjčovna kol
453           biergarten: Zahradní hospoda
454           boat_rental: Půjčovna lodí
455           brothel: Nevěstinec
456           bureau_de_change: Směnárna
457           bus_station: Autobusové nádraží
458           cafe: Kavárna
459           car_rental: Půjčovna aut
460           car_sharing: Sdílení aut
461           car_wash: Automyčka
462           casino: Kasino
463           charging_station: Nabíjecí stanice
464           childcare: Péče o děti
465           cinema: Kino
466           clinic: Klinika
467           clock: Hodiny
468           college: Univerzita
469           community_centre: Komunitní centrum
470           courthouse: Soud
471           crematorium: Krematorium
472           dentist: Zubař
473           doctors: Lékař
474           drinking_water: Pitná voda
475           driving_school: Autoškola
476           embassy: Velvyslanectví
477           fast_food: Rychlé občerstvení
478           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
479           fire_station: Hasičská stanice
480           food_court: Občerstvení
481           fountain: Fontána
482           fuel: Čerpací stanice
483           gambling: Hazardní hry
484           grave_yard: Hřbitov
485           hospital: Nemocnice
486           hunting_stand: Posed
487           ice_cream: Zmrzlinárna
488           kindergarten: Mateřská škola
489           library: Knihovna
490           marketplace: Tržnice
491           monastery: Klášter
492           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
493           nightclub: Noční klub
494           nursing_home: Pečovatelský dům
495           office: Úřad
496           parking: Parkoviště
497           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
498           parking_space: Parkoviště
499           pharmacy: Lékárna
500           place_of_worship: Náboženský objekt
501           police: Policie
502           post_box: Poštovní schránka
503           post_office: Pošta
504           preschool: Mateřská škola
505           prison: Věznice
506           pub: Hospoda
507           public_building: Veřejná budova
508           recycling: Tříděný odpad
509           restaurant: Restaurace
510           retirement_home: Domov důchodců
511           sauna: Sauna
512           school: Škola
513           shelter: Přístřeší
514           shop: Obchod
515           shower: Sprchy
516           social_centre: Společenské centrum
517           social_club: Společenský klub
518           social_facility: Zařízení sociálních služeb
519           studio: Studio
520           swimming_pool: Bazén
521           taxi: Taxi
522           telephone: Telefonní automat
523           theatre: Divadlo
524           toilets: Záchody
525           townhall: Radnice
526           university: Univerzita
527           vending_machine: Prodejní automat
528           veterinary: Veterinární ordinace
529           village_hall: Společenský sál
530           waste_basket: Odpadkový koš
531           waste_disposal: Popelnice
532           youth_centre: Centrum pro mládež
533         boundary:
534           administrative: Administrativní hranice
535           census: Hranice pro potřeby sčítání
536           national_park: Národní park
537           protected_area: Chráněná oblast
538         bridge:
539           aqueduct: Akvadukt
540           suspension: Visutý most
541           swing: Otočný most
542           viaduct: Viadukt
543           "yes": Most
544         building:
545           "yes": Budova
546         craft:
547           brewery: Pivovar
548           carpenter: Tesařství
549           electrician: Elektrikář
550           gardener: Zahradník
551           painter: Malíř
552           photographer: Fotograf
553           plumber: Instalatérství
554           shoemaker: Ševcovství
555           tailor: Krejčovství
556           "yes": Řemeslná dílna
557         emergency:
558           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
559           defibrillator: Defibrilátor
560           landing_site: Přistávací plocha záchranky
561           phone: Nouzový telefon
562           "yes": Nouze
563         highway:
564           abandoned: Zrušená silnice
565           bridleway: Koňská stezka
566           bus_guideway: Autobusová dráha
567           bus_stop: Autobusová zastávka
568           construction: Silnice ve výstavbě
569           corridor: Koridor
570           cycleway: Cyklostezka
571           elevator: Výtah
572           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
573           footway: Chodník
574           ford: Brod
575           living_street: Obytná zóna
576           milestone: Kilometrovník
577           motorway: Dálnice
578           motorway_junction: Dálniční křižovatka
579           motorway_link: Dálnice
580           passing_place: Přechod
581           path: Stezka
582           pedestrian: Pěší zóna
583           platform: Nástupiště
584           primary: Silnice první třídy
585           primary_link: Silnice první třídy
586           proposed: Navrhovaná silnice
587           raceway: Závodní dráha
588           residential: Ulice
589           rest_area: Odpočívadlo
590           road: Silnice
591           secondary: Silnice druhé třídy
592           secondary_link: Silnice druhé třídy
593           service: Účelová komunikace
594           services: Dálniční odpočívadlo
595           speed_camera: Radar
596           steps: Schody
597           stop: Značka Stop
598           street_lamp: Pouliční lampa
599           tertiary: Silnice třetí třídy
600           tertiary_link: Silnice třetí třídy
601           track: Cesta
602           traffic_signals: Světelná signalizace
603           trail: Stezka
604           trunk: Významná silnice
605           trunk_link: Významná silnice
606           unclassified: Silnice
607           "yes": Cesta
608         historic:
609           archaeological_site: Archeologické naleziště
610           battlefield: Bojiště
611           boundary_stone: Hraniční kámen
612           building: Historická budova
613           bunker: Bunkr
614           castle: Hrad
615           church: Kostel
616           city_gate: Městská brána
617           citywalls: Městské hradby
618           fort: Pevnost
619           heritage: Památka
620           house: Dům
621           icon: Ikona
622           manor: Panství
623           memorial: Památník
624           mine: Důl
625           monument: Pomník
626           roman_road: Římská cesta
627           ruins: Zřícenina
628           stone: Kámen
629           tomb: Náhrobek
630           tower: Věž
631           wayside_cross: Boží muka
632           wayside_shrine: Boží muka
633           wreck: Vrak
634           "yes": Historická stránka
635         junction:
636           "yes": Křižovatka
637         landuse:
638           allotments: Zahrádkářská kolonie
639           basin: Vodní nádrž
640           brownfield: Brownfield
641           cemetery: Hřbitov
642           commercial: Komerční zóna
643           conservation: Chráněné území
644           construction: Staveniště
645           farm: Farma
646           farmland: Zemědělská půda
647           farmyard: Dvůr
648           forest: Les
649           garages: Garáže
650           grass: Trávník
651           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
652           industrial: Průmyslová zóna
653           landfill: Skládka
654           meadow: Louka
655           military: Vojenský prostor
656           mine: Důl
657           orchard: Ovocný sad
658           quarry: Lom
659           railway: Železnice
660           recreation_ground: Rekreační oblast
661           reservoir: Zásobník na vodu
662           reservoir_watershed: Povodí nádrže
663           residential: Rezidenční oblast
664           retail: Maloobchody
665           road: Cesty
666           village_green: Náves
667           vineyard: Vinice
668           "yes": Využití krajiny
669         leisure:
670           beach_resort: Pobřežní letovisko
671           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
672           common: Obecní půda
673           dog_park: Park pro psy
674           fishing: Rybářská oblast
675           fitness_centre: Fitness centrum
676           fitness_station: Fitness
677           garden: Zahrada
678           golf_course: Golfové hřiště
679           horse_riding: Jezdecká stáj
680           ice_rink: Kluziště
681           marina: Přístav
682           miniature_golf: Minigolf
683           nature_reserve: Přírodní rezervace
684           park: Park
685           pitch: Hřiště
686           playground: Dětské hřiště
687           recreation_ground: Rekreační oblast
688           resort: Hotelový komplex
689           sauna: Sauna
690           slipway: Skluzavka
691           sports_centre: Sportovní centrum
692           stadium: Stadion
693           swimming_pool: Bazén
694           track: Běžecká dráha
695           water_park: Aquapark
696           "yes": Volný čas
697         man_made:
698           beehive: Včelí úl
699           bridge: Most
700           bunker_silo: Bunkr
701           chimney: Komín
702           dyke: Hráz
703           embankment: Nábřeží
704           groyne: Vlnolam
705           kiln: Pec
706           lighthouse: Maják
707           mine: Mina
708           petroleum_well: Ropný důl
709           pipeline: Potrubí
710           tower: Věž
711           wastewater_plant: Rostlina na plýtvání vodou
712           watermill: Vodní mlýn
713           water_well: Studna
714           windmill: Větrný mlýn
715           works: Továrna
716           "yes": Lidský výtvor
717         military:
718           airfield: Vojenské letiště
719           barracks: Kasárna
720           bunker: Bunkr
721         mountain_pass:
722           "yes": Průsmyk
723         natural:
724           bay: Záliv
725           beach: Pláž
726           cape: Mys
727           cave_entrance: Vstup do jeskyně
728           cliff: Útes
729           crater: Kráter
730           dune: Duna
731           fell: Fjell
732           fjord: Fjord
733           forest: Les
734           geyser: Gejzír
735           glacier: Ledovec
736           grassland: Pastviny
737           heath: Vřesoviště
738           hill: Kopec
739           island: Ostrov
740           land: Země
741           marsh: Mokřina
742           moor: Vřesoviště
743           mud: Bahno
744           peak: Vrchol
745           point: Bod
746           reef: Útes
747           ridge: Hřeben
748           rock: Skalisko
749           saddle: Horské sedlo
750           sand: Písčiny
751           scree: Osyp
752           scrub: Rumiště
753           spring: Pramen
754           stone: Kámen
755           strait: Úžina
756           tree: Strom
757           valley: Údolí
758           volcano: Sopka
759           water: Vodní plocha
760           wetland: Mokřad
761           wood: Neudržovaný les
762         office:
763           accountant: Účetní
764           administrative: Správa
765           architect: Architekt
766           company: Firma
767           employment_agency: Pracovní agentura
768           estate_agent: Realitní kancelář
769           government: Vládní úřad
770           insurance: Pojišťovna
771           it: Počítačová kancelář
772           lawyer: Právnická kancelář
773           ngo: Úřad nevládní organizace
774           telecommunication: Telekomunikační úřad
775           travel_agent: Cestovní kancelář
776           "yes": Kancelář
777         place:
778           allotments: Zahrádkářská kolonie
779           city: Velkoměsto
780           country: Stát
781           county: Hrabství
782           farm: Farma
783           hamlet: Osada
784           house: Dům
785           houses: Budovy
786           island: Ostrov
787           islet: Ostrůvek
788           isolated_dwelling: Samota
789           locality: Oblast
790           municipality: Obecní úřad
791           neighbourhood: Čtvrť
792           postcode: PSČ
793           quarter: Čtvrt
794           region: Region
795           sea: Moře
796           square: Náměstí
797           state: Stát
798           subdivision: Parcely
799           suburb: Městská část
800           town: Město
801           unincorporated_area: Nezařazená oblast
802           village: Vesnice
803           "yes": Místo
804         railway:
805           abandoned: Zrušená železniční trať
806           construction: Železnice ve výstavbě
807           disused: Nepoužívaná železniční trať
808           funicular: Lanová dráha
809           halt: Železniční zastávka
810           junction: Kolejové rozvětvení
811           level_crossing: Železniční přejezd
812           light_rail: Rychlodráha
813           miniature: Zahradní železnice
814           monorail: Monorail
815           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
816           platform: Železniční nástupiště
817           preserved: Historická železnice
818           proposed: Navrhovaná železnice
819           spur: Železniční vlečka
820           station: Železniční stanice
821           stop: Železniční zastávka
822           subway: Metro
823           subway_entrance: Vstup do metra
824           switch: Výhybka
825           tram: Tramvajová trať
826           tram_stop: Tramvajová zastávka
827         shop:
828           alcohol: Prodej alkoholu
829           antiques: Starožitnosti
830           art: Prodej umění
831           bakery: Pekařství
832           beauty: Salón krásy
833           beverages: Prodej nápojů
834           bicycle: Cykloobchod
835           bookmaker: Bookmaker
836           books: Knihkupectví
837           boutique: Butik
838           butcher: Řeznictví
839           car: Prodej automobilů
840           car_parts: Prodej autodílů
841           car_repair: Autoservis
842           carpet: Obchod s koberci
843           charity: Charitativní obchod
844           chemist: Drogerie
845           clothes: Prodej oděvů
846           computer: Prodej počítačů
847           confectionery: Cukrárna
848           convenience: Smíšené zboží
849           copyshop: Copycentrum
850           cosmetics: Parfumerie
851           deli: Lahůdkářství
852           department_store: Obchodní dům
853           discount: Diskontní prodejna
854           doityourself: Obchod pro kutily
855           dry_cleaning: Chemická čistírna
856           electronics: Prodej elektroniky
857           estate_agent: Realitní kancelář
858           farm: Prodej zemědělských výrobků
859           fashion: Módní salón
860           fish: Rybárna
861           florist: Květinářství
862           food: Potraviny
863           funeral_directors: Pohřební služba
864           furniture: Prodej nábytku
865           gallery: Galerie
866           garden_centre: Zahradnictví
867           general: Smíšení zboží
868           gift: Dárkové zboží, suvenýry
869           greengrocer: Ovoce–zelenina
870           grocery: Prodej potravin
871           hairdresser: Kadeřnictví
872           hardware: Železářství
873           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
874           jewelry: Klenotnictví
875           kiosk: Kiosek
876           laundry: Prádelna
877           lottery: Loterie
878           mall: Nákupní centrum
879           market: Trh
880           massage: Masáž
881           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
882           motorcycle: Prodej motocyklů
883           music: Prodej hudby
884           newsagent: Novinový stánek
885           optician: Oční optika
886           organic: Prodej biopotravin
887           outdoor: Outdoorový obchod
888           pawnbroker: Zastavárník
889           pet: Prodejna pro chovatele
890           pharmacy: Lékárna
891           photo: Prodejna foto
892           seafood: Mořské plody
893           second_hand: Bazar
894           shoes: Obuvnictví
895           sports: Prodejna pro sportovce
896           stationery: Papírnictví
897           supermarket: Supermarket
898           tailor: Krejčí
899           toys: Hračkářství
900           travel_agency: Cestovní kancelář
901           vacant: Volný obchod
902           video: Videopůjčovna, prodej DVD
903           wine: Vinárna
904           "yes": Obchod
905         tourism:
906           alpine_hut: Vysokohorská chata
907           apartment: Apartmán
908           artwork: Umělecké dílo
909           attraction: Turistická atrakce
910           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
911           cabin: Chatka
912           camp_site: Tábořiště, kemp
913           caravan_site: Autokemping
914           chalet: Chalupa
915           gallery: Galerie
916           guest_house: Penzion
917           hostel: Hostel
918           hotel: Hotel
919           information: Turistické informace
920           motel: Motel
921           museum: Muzeum
922           picnic_site: Piknikové místo
923           theme_park: Zábavní park
924           viewpoint: Vyhlídka
925           zoo: Zoo
926         tunnel:
927           culvert: Propustek
928           "yes": Tunel
929         waterway:
930           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
931           boatyard: Loděnice
932           canal: Kanál
933           dam: Přehrada
934           derelict_canal: Opuštěný kanál
935           ditch: Meliorační kanál
936           dock: Dok
937           drain: Odvodňovací kanál
938           lock: Zdymadlo
939           lock_gate: Vrata plavební komory
940           mooring: Kotviště
941           rapids: Peřeje
942           river: Řeka
943           stream: Potok
944           wadi: Vádí
945           waterfall: Vodopád
946           weir: Jez
947           "yes": Vodní cesta
948       admin_levels:
949         level2: Státní hranice
950         level4: Hranice země, provincie či regionu
951         level5: Hranice regionu
952         level6: Hranice okresu
953         level8: Hranice obce
954         level9: Hranice vesnice
955         level10: Hranice městské části
956     description:
957       title:
958         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
959           Nominatim</a>
960         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
961       types:
962         cities: Velkoměsta
963         towns: Města
964         places: Místa
965     results:
966       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
967       more_results: Další výsledky
968   layouts:
969     logo:
970       alt_text: Logo OpenStreetMap
971     home: Přejít domů
972     logout: Odhlásit se
973     log_in: Přihlásit se
974     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
975     sign_up: Zaregistrovat se
976     start_mapping: Začít mapovat
977     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
978     edit: Upravit
979     history: Historie
980     export: Export
981     data: Data
982     export_data: Export dat
983     gps_traces: GPS stopy
984     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
985     user_diaries: Deníčky
986     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
987     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
988     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
989     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
990     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
991       pod otevřenou licencí.
992     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
993     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} a další %{partners}.
994     partners_ucl: UCL
995     partners_ic: Imperial College London
996     partners_bytemark: Bytemark Hosting
997     partners_partners: partneři
998     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
999       údržbě mimo provoz.
1000     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1001       údržbě pouze pro čtení.
1002     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1003     help: Nápověda
1004     about: O projektu
1005     copyright: Autorská práva
1006     community: Komunita
1007     community_blogs: Komunitní blogy
1008     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1009     foundation: Nadace
1010     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1011     make_a_donation:
1012       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1013       text: Pošlete příspěvek
1014     learn_more: Více informací
1015     more: Další
1016   license_page:
1017     foreign:
1018       title: O tomto překladu
1019       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1020         má přednost anglická stránka.
1021       english_link: anglickým originálem
1022     native:
1023       title: O této stránce
1024       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1025         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1026         a %{mapping_link}.
1027       native_link: českou verzi
1028       mapping_link: začít mapovat
1029     legal_babble:
1030       title_html: Autorská práva a licence
1031       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou <i>svobodná
1032         data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1033         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1034         Foundation</a> (OSMF).
1035       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1036         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1037         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1038         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1039         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1040       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1041         jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1042         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1043       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1044       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1045       credit_2_html: |-
1046         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1047
1048         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1049       credit_3_html: |-
1050         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1051         Příklad:
1052       attribution_example:
1053         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1054         title: Příklad uvedení autorství
1055       more_title_html: Další informace
1056       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1057         více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>.
1058       more_2_html: |-
1059         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1060         Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1061       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1062       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1063         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1064         zdrojů, mimo jiné:'
1065       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1066         Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1067         BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1068         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1069         BY AT s dodatky</a>).'
1070       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1071         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1072         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1073         Canada).'
1074       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1075         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1076         dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1077         NLSFI</a>.'
1078       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1079         Direction Générale des Impôts.'
1080       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1081         2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1082       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1083         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1084       contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1085         a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1086         lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1087       contributors_za_html: |-
1088         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1089         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1090       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1091         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1092       contributors_footer_1_html: |-
1093         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1094         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1095       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1096         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1097         jakoukoli zodpovědnost.
1098       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1099       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1100         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1101         bez výslovného svolení držitelů práv.
1102       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1103         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1104         podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1105         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1106         formuláře</a>.
1107       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1108       trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou zapsané
1109         ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho
1110         používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1111         skupině pro licencování</a>.
1112   welcome_page:
1113     title: Vítejte!
1114     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1115       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1116       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1117     whats_on_the_map:
1118       title: Co patří do mapy
1119       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1120         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1121         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1122       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1123         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1124         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1125     basic_terms:
1126       title: Základní pojmy pro mapování
1127       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1128         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1129       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1130         které editujete mapu.
1131       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1132         či strom.
1133       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1134         jezero nebo budova.
1135       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1136         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1137     rules:
1138       title: Pravidla!
1139       paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1140         účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1141         zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1142         a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1143         a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1144         editace</a>.
1145     questions:
1146       title: Nějaké dotazy?
1147       paragraph_1_html: |-
1148         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1149         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1150     start_mapping: Začít mapovat
1151     add_a_note:
1152       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1153       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1154         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1155       paragraph_2_html: |-
1156         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1157         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1158         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1159   fixthemap:
1160     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1161     how_to_help:
1162       title: Jak pomoci
1163       join_the_community:
1164         title: Přidejte se ke komunitě
1165         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1166           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1167           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1168       add_a_note:
1169         instructions_html: |-
1170           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1171           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1172     other_concerns:
1173       title: Jiné problémy
1174       explanation_html: |-
1175         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1176         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1177         příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1178   help_page:
1179     title: Nápověda
1180     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1181       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1182     welcome:
1183       url: /welcome
1184       title: Vítejte v OSM
1185       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1186     beginners_guide:
1187       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1188       title: Průvodce začátečníka
1189       description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1190     help:
1191       url: https://help.openstreetmap.org/
1192       title: help.openstreetmap.org
1193       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1194         týkajících se OSM.
1195     mailing_lists:
1196       title: E-mailové konference
1197       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1198         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1199     forums:
1200       title: Diskusní fóra
1201       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1202         stylu.
1203     irc:
1204       title: IRC
1205       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1206     switch2osm:
1207       title: switch2osm
1208       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1209         založené na OpenStreetMap.
1210     wiki:
1211       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1212       title: wiki.openstreetmap.org
1213       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1214   about_page:
1215     next: Další
1216     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1217     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1218       aplikací a hardwarových zařízení
1219     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1220       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1221       světě.
1222     local_knowledge_title: Místní znalost
1223     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1224       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1225       je přesné a aktuální.
1226     community_driven_title: Řízeno komunitou
1227     community_driven_html: |-
1228       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1229       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1230     open_data_title: Otevřená data
1231     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1232       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1233       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1234       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1235       práva a licence</a>.'
1236     legal_title: Právní informace
1237     legal_html: |-
1238       Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1239       <br>
1240       Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1241     partners_title: Partneři
1242   notifier:
1243     diary_comment_notification:
1244       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval deníčkový záznam'
1245       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1246       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem
1247         %{subject}:'
1248       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1249         nebo odpovědět na %{replyurl}
1250     message_notification:
1251       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1252       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1253         %{subject}:'
1254       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1255         na %{replyurl}
1256     friend_notification:
1257       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1258       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1259       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1260       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1261       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1262     gpx_notification:
1263       greeting: Ahoj,
1264       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1265       with_description: s popisem
1266       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1267       and_no_tags: a bez štítků
1268       failure:
1269         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1270         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1271         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1272         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1273         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1274       success:
1275         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1276         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1277           bodů.
1278     signup_confirm:
1279       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1280       greeting: Ahoj!
1281       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1282       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1283         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1284         svůj účet potvrdili:'
1285       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1286         informací.
1287     email_confirm:
1288       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1289     email_confirm_plain:
1290       greeting: Ahoj,
1291       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1292         na %{new_address}.
1293       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1294         odkaz.
1295     email_confirm_html:
1296       greeting: Ahoj,
1297       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1298         na %{new_address}.
1299       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1300         odkaz.
1301     lost_password:
1302       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1303     lost_password_plain:
1304       greeting: Ahoj,
1305       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1306         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1307       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1308         heslo.
1309     lost_password_html:
1310       greeting: Ahoj,
1311       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1312         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1313       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1314         heslo.
1315     note_comment_notification:
1316       anonymous: Anonymní uživatel
1317       greeting: Ahoj,
1318       commented:
1319         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1320         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1321           která vás zajímá'
1322         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1323           %{place}.'
1324         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1325           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1326       closed:
1327         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1328         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1329           vás zajímá'
1330         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1331         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1332           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1333       reopened:
1334         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1336           která vás zajímá'
1337         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1338           %{place}.'
1339         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1340           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1341       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1342     changeset_comment_notification:
1343       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1344       greeting: Ahoj,
1345       commented:
1346         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1347           změn'
1348         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1349           která vás zajímá'
1350         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1351           vytvořené %{time}.'
1352         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1353           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1354         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1355         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1356       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1357       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1358         na „Zrušit odebírání“.
1359   message:
1360     inbox:
1361       title: Doručená pošta
1362       my_inbox: Má doručená pošta
1363       outbox: odeslaná pošta
1364       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1365       new_messages:
1366         few: '%{count} nové zprávy'
1367         one: '%{count} novou zprávu'
1368         other: '%{count} nových zpráv'
1369       old_messages:
1370         few: '%{count} staré zprávy'
1371         one: '%{count} starou zprávu'
1372         other: '%{count} starých zpráv'
1373       from: Od
1374       subject: Předmět
1375       date: Datum
1376       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1377       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1378     message_summary:
1379       unread_button: Označit jako nepřečtené
1380       read_button: Označit jako přečtené
1381       reply_button: Odpovědět
1382       delete_button: Smazat
1383     new:
1384       title: Odeslat zprávu
1385       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1386       subject: Předmět
1387       body: Text
1388       send_button: Odeslat
1389       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1390       message_sent: Zpráva odeslána
1391       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1392         chvíli počkejte.
1393     no_such_message:
1394       title: Zpráva neexistuje
1395       heading: Zpráva neexistuje
1396       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1397     outbox:
1398       title: Odeslaná pošta
1399       my_inbox: Má %{inbox_link}
1400       inbox: doručená pošta
1401       outbox: odeslaná pošta
1402       messages:
1403         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1404         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1405         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1406       to: Komu
1407       subject: Předmět
1408       date: Datum
1409       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1410         %{people_mapping_nearby_link}?
1411       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1412     reply:
1413       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1414         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1415         pod správným účtem.
1416     read:
1417       title: Čtení zprávy
1418       from: Od
1419       subject: Předmět
1420       date: Datum
1421       reply_button: Odpovědět
1422       unread_button: Označit jako nepřečtené
1423       delete_button: Smazat
1424       back: Zpět
1425       to: Komu
1426       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1427         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1428         se pod správným účtem.
1429     sent_message_summary:
1430       delete_button: Smazat
1431     mark:
1432       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1433       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1434     delete:
1435       deleted: Zpráva smazána
1436   site:
1437     index:
1438       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1439         zakázaný.
1440       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1441       permalink: Trvalý odkaz
1442       shortlink: Krátký odkaz
1443       createnote: Přidat poznámku
1444       license:
1445         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1446       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1447         a je zapnuto dálkové ovládání
1448     edit:
1449       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1450       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1451         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1452       user_page_link: uživatelské stránce
1453       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1454       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1455         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1456         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1457         dalších možností</a>.
1458       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1459         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1460         uložit, pokud tam je.)
1461       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1462         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1463       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1464         na tlačítko.)
1465       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1466       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1467         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1468     sidebar:
1469       search_results: Výsledky hledání
1470       close: Zavřít
1471     search:
1472       search: Hledat
1473       get_directions: Najít trasu
1474       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1475       from: Odkud
1476       to: Kam
1477       where_am_i: Kde je toto?
1478       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1479       submit_text: Hledat
1480     key:
1481       table:
1482         entry:
1483           motorway: Dálnice
1484           main_road: Hlavní silnice
1485           trunk: Významná silnice
1486           primary: Silnice první třídy
1487           secondary: Silnice druhé třídy
1488           unclassified: Silnice
1489           track: Lesní a polní cesta
1490           bridleway: Koňská stezka
1491           cycleway: Cyklostezka
1492           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1493           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1494           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1495           footway: Pěší cesta
1496           rail: Železnice
1497           subway: Metro
1498           tram:
1499           - Rychlodráha
1500           - tramvaj
1501           cable:
1502           - Lanovka
1503           - sedačková lanovka
1504           runway:
1505           - Vzletová a přistávací dráha
1506           - pojezdová dráha
1507           apron:
1508           - Letištní odbavovací plocha
1509           - terminál
1510           admin: Administrativní hranice
1511           forest: Les
1512           wood: Les
1513           golf: Golfové hřiště
1514           park: Park
1515           resident: Obytná oblast
1516           common:
1517           - Pastvina
1518           - louka
1519           retail: Nákupní oblast
1520           industrial: Průmyslová oblast
1521           commercial: Kancelářská oblast
1522           heathland: Vřesoviště
1523           lake:
1524           - Jezero
1525           - nádrž
1526           farm: Farma
1527           brownfield: Zbořeniště
1528           cemetery: Hřbitov
1529           allotments: Zahrádkářská kolonie
1530           pitch: Sportovní hřiště
1531           centre: Sportovní centrum
1532           reserve: Přírodní rezervace
1533           military: Vojenský prostor
1534           school:
1535           - Škola
1536           - univerzita
1537           building: Významná budova
1538           station: Nádraží
1539           summit:
1540           - Vrchol
1541           - hora
1542           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1543           bridge: Černé obrysy = most
1544           private: Soukromý pozemek
1545           destination: Průjezd zakázán
1546           construction: Cesta ve výstavbě
1547           bicycle_shop: Cykloobchod
1548           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1549           toilets: Záchody
1550     richtext_area:
1551       edit: Upravit
1552       preview: Náhled
1553     markdown_help:
1554       title_html: Zpracovává se <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1555       headings: Nadpisy
1556       heading: Nadpis
1557       subheading: Podnadpis
1558       unordered: Neseřazený seznam
1559       ordered: Číslovaný seznam
1560       first: První položka
1561       second: Druhá položka
1562       link: Odkaz
1563       text: Text
1564       image: Obrázek
1565       alt: Alternativní text
1566       url: URL
1567   trace:
1568     visibility:
1569       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1570       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1571       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1572         s časovými značkami)
1573       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1574         uspořádané body s časovou značkou)
1575     create:
1576       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1577       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1578         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1579     edit:
1580       title: Úprava stopy %{name}
1581       heading: Úprava stopy %{name}
1582       filename: 'Název souboru:'
1583       download: stáhnout
1584       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1585       points: 'Body:'
1586       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1587       map: mapa
1588       edit: upravit
1589       owner: 'Vlastník:'
1590       description: 'Popis:'
1591       tags: 'Štítky:'
1592       tags_help: oddělené čárkou
1593       save_button: Uložit změny
1594       visibility: 'Viditelnost:'
1595       visibility_help: co tohle znamená?
1596       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1597     trace_form:
1598       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1599       description: 'Popis:'
1600       tags: 'Štítky:'
1601       tags_help: oddělené čárkou
1602       visibility: 'Viditelnost:'
1603       visibility_help: co tohle znamená?
1604       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1605       upload_button: Nahrát
1606       help: Nápověda
1607       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1608     trace_header:
1609       upload_trace: Nahrát stopu
1610       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1611       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1612       traces_waiting:
1613         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1614           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1615           frontu dalším uživatelům.
1616         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1617           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1618           dalším uživatelům.
1619         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1620           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1621           frontu dalším uživatelům.
1622     trace_optionals:
1623       tags: Štítky
1624     view:
1625       title: Zobrazení stopy %{name}
1626       heading: Zobrazení stopy %{name}
1627       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1628       filename: 'Název souboru:'
1629       download: stáhnout
1630       uploaded: 'Nahráno v:'
1631       points: 'Bodů:'
1632       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1633       map: mapa
1634       edit: upravit
1635       owner: 'Vlastník:'
1636       description: 'Popis:'
1637       tags: 'Štítky:'
1638       none: Žádné
1639       edit_track: Upravit tuto stopu
1640       delete_track: Smazat tuto stopu
1641       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1642       visibility: 'Viditelnost:'
1643     trace_paging_nav:
1644       showing_page: Stránka %{page}
1645       older: Starší stopy
1646       newer: Novější stopy
1647     trace:
1648       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1649       count_points: '%{count} bodů'
1650       ago: před %{time_in_words_ago}
1651       more: více
1652       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1653       view_map: Zobrazit mapu
1654       edit: upravit
1655       edit_map: Upravit mapu
1656       public: VEŘEJNÁ
1657       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1658       private: SOUKROMÁ
1659       trackable: STOPOVATELNÁ
1660       by: od
1661       in: v
1662       map: mapa
1663     list:
1664       public_traces: Veřejné GPS stopy
1665       your_traces: Vaše GPS stopy
1666       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1667       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1668       tagged_with: se štítky %{tags}
1669       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1670         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1671     delete:
1672       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1673     make_public:
1674       made_public: Stopa zveřejněna
1675     offline_warning:
1676       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1677     offline:
1678       heading: GPX úložiště offline
1679       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1680     georss:
1681       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1682     description:
1683       description_with_count:
1684         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1685         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1686       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1687   application:
1688     require_cookies:
1689       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1690         v prohlížeči zapněte.
1691     require_moderator:
1692       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1693     setup_user_auth:
1694       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1695         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1696       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1697         do webového rozhraní.
1698       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1699         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1700         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1701   oauth:
1702     oauthorize:
1703       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1704       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1705         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1706         libovolný počet.
1707       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1708       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1709       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1710       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1711       allow_write_api: upravovat mapu.
1712       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1713       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1714       allow_write_notes: měnit poznámky.
1715       grant_access: Udělit přístup
1716     oauthorize_success:
1717       title: Požadavek na autorizaci povolen
1718       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1719       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1720     oauthorize_failure:
1721       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1722       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1723       invalid: Autorizační token je neplatný.
1724     revoke:
1725       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1726     permissions:
1727       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1728   oauth_clients:
1729     new:
1730       title: Registrace nové aplikace
1731       submit: Zaregistrovat
1732     edit:
1733       title: Upravit aplikaci
1734       submit: Upravit
1735     show:
1736       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1737       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1738       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1739       url: 'URL tokenu požadavku:'
1740       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1741       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1742       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1743       edit: Upravit podrobnosti
1744       delete: Smazat klienta
1745       confirm: Opravdu?
1746       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1747       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1748       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1749       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1750       allow_write_api: upravovat mapu.
1751       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1752       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1753       allow_write_notes: měnit poznámky.
1754     index:
1755       title: Moje nastavení OAuth
1756       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1757       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1758       application: Název aplikace
1759       issued_at: Vydáno
1760       revoke: Odvolat!
1761       my_apps: Mé klientské aplikace
1762       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1763         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1764         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1765       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1766       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1767     form:
1768       name: Název
1769       required: Vyžadováno
1770       url: Hlavní URL aplikace
1771       callback_url: URL pro zpětné volání
1772       support_url: URL s podporou
1773       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1774       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1775       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1776       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1777       allow_write_api: upravovat mapu.
1778       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1779       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1780       allow_write_notes: měnit poznámky.
1781     not_found:
1782       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1783     create:
1784       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1785     update:
1786       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1787     destroy:
1788       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1789   user:
1790     login:
1791       title: Přihlásit se
1792       heading: Přihlášení
1793       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1794       password: 'Heslo:'
1795       openid: '%{logo} OpenID:'
1796       remember: Zapamatuj si mě
1797       lost password link: Ztratili jste heslo?
1798       login_button: Přihlásit
1799       register now: Zaregistrujte se
1800       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1801       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1802       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1803       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1804         účet.
1805       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1806       no account: Nemáte účet?
1807       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1808         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1809         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1810       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1811         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1812         serveru</a>.
1813       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1814       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1815       auth_providers:
1816         openid:
1817           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1818           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1819         google:
1820           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1821           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1822         facebook:
1823           title: Přihlásit se přes Facebook
1824           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1825         windowslive:
1826           title: Přihlásit se přes Windows Live
1827           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1828         github:
1829           title: Přihlásit se přes GitHub
1830           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1831         wikipedia:
1832           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1833           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1834         yahoo:
1835           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1836           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1837         wordpress:
1838           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1839           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1840         aol:
1841           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1842           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1843     logout:
1844       title: Odhlásit se
1845       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1846       logout_button: Odhlásit se
1847     lost_password:
1848       title: Ztracené heslo
1849       heading: Zapomněli jste heslo?
1850       email address: 'E-mailová adresa:'
1851       new password button: Znovu nastavit heslo
1852       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1853         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1854       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1855         si budete brzy moci zvolit nové.
1856       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1857     reset_password:
1858       title: Změnit heslo
1859       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1860       password: 'Heslo:'
1861       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1862       reset: Vyresetovat heslo
1863       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1864       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1865     new:
1866       title: Zaregistrovat se
1867       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1868         automaticky.
1869       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1870         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1871       about:
1872         header: Svobodná a editovatelná
1873         html: |-
1874           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1875           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1876       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1877         pro přispěvatele</a>.
1878       email address: 'E-mailová adresa:'
1879       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1880       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
1881         v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
1882         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
1883         ochrany osobních údajů</a>
1884       display name: 'Zobrazované jméno:'
1885       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1886         si ho později změnit ve svém nastavení.
1887       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1888       password: 'Heslo:'
1889       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1890       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1891       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1892         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1893       continue: Zaregistrovat se
1894       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1895       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1896         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1897       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1898     terms:
1899       title: Podmínky pro přispěvatele
1900       heading: Podmínky pro přispěvatele
1901       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1902         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1903         i budoucí příspěvky.
1904       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1905       consider_pd_why: co to znamená?
1906       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1907         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1908       agree: Souhlasím
1909       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1910       decline: Nesouhlasím
1911       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1912         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1913       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1914       legale_names:
1915         france: Francie
1916         italy: Itálie
1917         rest_of_world: Zbytek světa
1918     no_such_user:
1919       title: Uživatel nenalezen
1920       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1921       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1922         jste možná klikli na chybný odkaz.
1923       deleted: smazán
1924     view:
1925       my diary: Můj deníček
1926       new diary entry: nový záznam do deníčku
1927       my edits: Moje úpravy
1928       my traces: Moje stopy
1929       my notes: Moje poznámky k mapě
1930       my messages: Moje zprávy
1931       my profile: Můj profil
1932       my settings: Moje nastavení
1933       my comments: Moje komentáře
1934       oauth settings: nastavení oauth
1935       blocks on me: Moje zablokování
1936       blocks by me: Zablokování mnou
1937       send message: Poslat zprávu
1938       diary: Deníček
1939       edits: Úpravy
1940       traces: Stopy
1941       notes: Poznámky k mapě
1942       remove as friend: Odebrat z přátel
1943       add as friend: Přidat do přátel
1944       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1945       ago: (před %{time_in_words_ago})
1946       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1947       ct undecided: Nerozhodnuto
1948       ct declined: Odmítnuty
1949       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1950       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1951       email address: 'E-mailová adresa:'
1952       created from: 'Vytvořeno od:'
1953       status: 'Stav:'
1954       spam score: 'Spam skóre:'
1955       description: Popis
1956       user location: Pozice uživatele
1957       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1958         %{settings_link} domácí souřadnice.
1959       settings_link_text: nastavení
1960       your friends: Vaši přátelé
1961       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1962       km away: '%{count} km'
1963       m away: '%{count} m'
1964       nearby users: Další uživatelé poblíž
1965       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1966         vás.
1967       role:
1968         administrator: Tento uživatel je správce
1969         moderator: Tento uživatel je moderátor
1970         grant:
1971           administrator: Přidělit práva správce
1972           moderator: Přidělit práva moderátora
1973         revoke:
1974           administrator: Odebrat práva správce
1975           moderator: Odebrat práva moderátora
1976       block_history: Účinná zablokování
1977       moderator_history: Udělená zablokování
1978       comments: Komentáře
1979       create_block: Blokovat tohoto uživatele
1980       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1981       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1982       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1983       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1984       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1985       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1986       confirm: Potvrdit
1987       friends_changesets: sady změn přátel
1988       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1989       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1990       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1991     popup:
1992       your location: Vaše poloha
1993       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1994       friend: Přítel
1995     account:
1996       title: Upravit účet
1997       my settings: Moje nastavení
1998       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1999       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2000       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2001       external auth: 'Externí autentizace:'
2002       openid:
2003         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2004         link text: co to znamená?
2005       public editing:
2006         heading: 'Veřejné editace:'
2007         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2008         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2009         enabled link text: co to znamená?
2010         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2011           anonymní.
2012         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2013       public editing note:
2014         heading: Veřejné editace
2015         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2016           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2017           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2018           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2019           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2020           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2021           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2022           implicitně veřejní.</li></ul>
2023       contributor terms:
2024         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2025         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2026         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2027         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2028           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2029         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2030         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2031         link text: co to znamená?
2032       profile description: 'Popis profilu:'
2033       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2034       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2035       image: 'Obrázek:'
2036       gravatar:
2037         gravatar: Používat Gravatar
2038         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2039         link text: co to znamená?
2040         disabled: Gravatar byl zakázán.
2041         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2042       new image: Přidat obrázek
2043       keep image: Zachovat stávající obrázek
2044       delete image: Odstranit stávající obrázek
2045       replace image: Nahradit stávající obrázek
2046       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2047       home location: 'Poloha domova:'
2048       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2049       latitude: 'Šířka:'
2050       longitude: 'Délka:'
2051       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2052       save changes button: Uložit změny
2053       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2054       return to profile: Zpět na profil
2055       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2056         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2057         adresy.
2058       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2059     confirm:
2060       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2061       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2062       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2063         začít mapovat.
2064       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2065       button: Potvrdit
2066       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2067       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2068       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2069       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2070         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2071     confirm_resend:
2072       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2073         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2074         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2075         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2076       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2077     confirm_email:
2078       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2079       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2080         tlačítko.
2081       button: Potvrdit
2082       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2083       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2084       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2085     set_home:
2086       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2087     go_public:
2088       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2089     make_friend:
2090       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2091       button: Přidat jako přítele
2092       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2093       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2094       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2095     remove_friend:
2096       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2097       button: Odebrat z přátel
2098       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2099       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2100     filter:
2101       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2102     list:
2103       title: Uživatelé
2104       heading: Uživatelé
2105       showing:
2106         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2107         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2108       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2109       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2110       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2111       hide: Skrýt vybrané uživatele
2112       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2113     suspended:
2114       title: Účet pozastaven
2115       heading: Účet pozastaven
2116       webmaster: webmastera
2117       body: |-
2118         <p>
2119          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2120         </p>
2121         <p>
2122          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2123          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2124         </p>
2125     auth_failure:
2126       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2127       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2128       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2129       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2130       invalid_scope: Neplatný rozsah
2131     auth_association:
2132       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2133       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2134         níže zobrazeného formuláře.
2135       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2136         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2137   user_role:
2138     filter:
2139       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2140         nejste.
2141       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2142       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2143       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2144       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2145         přihlášenému uživateli.
2146     grant:
2147       title: Potvrdit přidělení role
2148       heading: Potvrdit přidělení role
2149       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2150       confirm: Potvrdit
2151       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2152         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2153     revoke:
2154       title: Potvrdit odebrání role
2155       heading: Potvrdit odebrání role
2156       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2157       confirm: Potvrdit
2158       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2159         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2160   user_block:
2161     model:
2162       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2163       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2164     not_found:
2165       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2166       back: Zpět na seznam
2167     new:
2168       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2169       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2170       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2171         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2172         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2173         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2174         lidem.
2175       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2176       submit: Vytvořit blok
2177       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2178       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2179         reagovat.
2180       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2181       back: Zobrazit všechny bloky
2182     edit:
2183       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2184       heading: Úprava bloku na %{name}
2185       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2186         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2187         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2188       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2189       submit: Aktualizovat blok
2190       show: Zobrazit tento blok
2191       back: Zobrazit všechny bloky
2192       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2193     filter:
2194       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2195       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2196     create:
2197       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2198         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2199       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2200         odpověď.
2201       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2202     update:
2203       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2204       success: Blok aktualizován.
2205     index:
2206       title: Bloky uživatele
2207       heading: Seznam bloků uživatele
2208       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2209     revoke:
2210       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2211       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2212       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2213       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2214       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2215       revoke: Zrušit !
2216       flash: Tento blok byl zrušen.
2217     period:
2218       one: 1 hodina
2219       other: '%{count} hodiny'
2220     partial:
2221       show: Zobrazit
2222       edit: Upravit
2223       revoke: Zrušit !
2224       confirm: Jste si jistý?
2225       display_name: Zablokovaný uživatel
2226       creator_name: Autor
2227       reason: Důvod pro blok
2228       status: Stav
2229       revoker_name: Zrušil
2230       not_revoked: (nezrušeno)
2231       showing_page: Stránka %{page}
2232       next: Následující »
2233       previous: « Předchozí
2234     helper:
2235       time_future: Končí za %{time}.
2236       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2237       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2238       time_past: Ukončeno před %{time}.
2239     blocks_on:
2240       title: Zablokování uživatele %{name}
2241       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2242       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2243     blocks_by:
2244       title: Bloky od %{name}
2245       heading: Blokace od %{name}
2246       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2247     show:
2248       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2249       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2250       time_future: Končí za %{time}.
2251       time_past: Ukončeno před %{time}
2252       created: Vytvořen
2253       ago: před %{time}
2254       status: Stav
2255       show: Zobrazit
2256       edit: Upravit
2257       revoke: Zrušit !
2258       confirm: Jste si jistý?
2259       reason: 'Důvod bloku:'
2260       back: Zobrazit všechny bloky
2261       revoker: 'Zrušil:'
2262       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2263   note:
2264     description:
2265       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2266       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2267       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2268       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2269       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2270       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2271       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2272       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2273     rss:
2274       title: Poznámky OpenStreetMap
2275       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2276         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2277       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2278       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2279       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2280       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2281       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2282     entry:
2283       comment: Komentář
2284       full: Celá poznámka
2285     mine:
2286       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2287       heading: Poznámky uživatele %{user}
2288       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2289       id: ID
2290       creator: Autor
2291       description: Popis
2292       created_at: Vytvořeno
2293       last_changed: Poslední změna
2294       ago_html: před %{when}
2295   javascripts:
2296     close: Zavřít
2297     share:
2298       title: Sdílet
2299       cancel: Storno
2300       image: Obrázek
2301       link: Odkaz nebo HTML
2302       long_link: Odkaz
2303       short_link: Krátký odkaz
2304       geo_uri: Geo URI
2305       embed: HTML
2306       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2307       format: 'Formát:'
2308       scale: 'Měřítko:'
2309       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2310       download: Stáhnout
2311       short_url: Krátké URL
2312       include_marker: Vložit značku
2313       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2314       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2315       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2316       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2317     embed:
2318       report_problem: Nahlásit problém
2319     key:
2320       title: Legenda
2321       tooltip: Legenda
2322       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2323     map:
2324       zoom:
2325         in: Přiblížit
2326         out: Oddálit
2327       locate:
2328         title: Ukázat moji polohu
2329         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2330       base:
2331         standard: Standardní
2332         cycle_map: Cyklomapa
2333         transport_map: Dopravní mapa
2334         hot: Humanitární
2335       layers:
2336         header: Mapové vrstvy
2337         notes: Poznámky k mapě
2338         data: Data k mapě
2339         gps: Veřejné GPS stopy
2340         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2341         title: Vrstvy
2342       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2343       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2344     site:
2345       edit_tooltip: Upravit mapu
2346       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2347       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2348       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2349       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2350       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2351       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2352       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2353     changesets:
2354       show:
2355         comment: Okomentovat
2356         subscribe: Odebírat
2357         unsubscribe: Zrušit odebírání
2358         hide_comment: skrýt
2359         unhide_comment: odkrýt
2360     notes:
2361       new:
2362         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2363           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2364           vysvětlující problém.
2365         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2366           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2367         add: Přidat poznámku
2368       show:
2369         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2370           které by se měly nezávisle ověřit.
2371         hide: Skrýt
2372         resolve: Vyřešit
2373         reactivate: Reaktivovat
2374         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2375         comment: Okomentovat
2376     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2377       zde.
2378     directions:
2379       ascend: Vystupte
2380       engines:
2381         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2382         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2383         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2384         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2385         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2386         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2387         osrm_car: Autem (OSRM)
2388       descend: Sestupte
2389       directions: Pokyny
2390       distance: Vzdálenost
2391       errors:
2392         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2393         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2394       instructions:
2395         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2396         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2397         offramp_right_without_exit: Použijte nájezd vpravo na %{name}
2398         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2399         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2400         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2401         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2402         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2403         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2404         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2405         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2406         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2407         offramp_left_without_exit: Použijte nájezd vlevo na %{name}
2408         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2409         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2410         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2411         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2412         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2413         via_point_without_exit: (zastávka)
2414         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2415         roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2416         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2417         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2418         start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2419         destination_without_exit: Jste v cíli
2420         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2421         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2422         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2423         turn_left_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vlevo na %{name}
2424         slight_left_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vlevo na %{name}
2425         turn_right_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vpravo na %{name}
2426         slight_right_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vpravo na %{name}
2427         continue_with_exit: Na kruhovém objezdu pokračujte rovně na %{name}
2428         unnamed: nepojmenovaná cesta
2429         courtesy: Trasa díky %{link}
2430       time: Čas
2431     query:
2432       node: Uzel
2433       way: Cesta
2434       relation: Relace
2435       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2436       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2437       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2438     context:
2439       directions_from: Navigovat odtud
2440       directions_to: Navigovat sem
2441       add_note: Přidat sem poznámku
2442       show_address: Zobrazit adresu
2443       query_features: Průzkum prvků
2444       centre_map: Zde vystředit mapu
2445   redaction:
2446     edit:
2447       description: Popis
2448       heading: Upravit redakci
2449       submit: Uložit redakci
2450       title: Upravit redakci
2451     index:
2452       empty: Žádné opravy k ukázání.
2453       heading: Seznam oprav
2454       title: Seznam oprav
2455     new:
2456       description: Popis
2457       heading: Zadejte informace k nové redakci
2458       submit: Vytvořit redakci
2459       title: Tvorba nové redakce
2460     show:
2461       description: 'Popis:'
2462       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2463       title: Zobrazení redakce
2464       user: 'Autor:'
2465       edit: Upravit tuto redakci
2466       destroy: Odstranit tuto redakci
2467       confirm: Opravdu?
2468     create:
2469       flash: Redakce vytvořena.
2470     update:
2471       flash: Změny uloženy.
2472     destroy:
2473       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2474         verzí patřících do této redakce.
2475       flash: Redakce zničena.
2476       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2477 ...