4272eebb9c77f0a0ebd992157924516ff889785c
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Unomano
7 # Author: Дзяніс Тутэйшы
8 # Author: Тест
9 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
10 ---
11 be:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Спіс правоў доступу
18       changeset: Набор змен
19       changeset_tag: Тэг набору змен
20       country: Краіна
21       diary_comment: Каментар дзённіка
22       diary_entry: Запіс дзённіка
23       friend: Сябар
24       language: Мова
25       message: Паведамленне
26       node: Вузел
27       node_tag: Тэг вузла
28       notifier: Абвяшчэнне
29       old_node: Стары вузел
30       old_node_tag: Стары тэг вузла
31       old_relation: Старая сувязь
32       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34       old_way: Старая крывая
35       old_way_node: Стары вузел шляху
36       old_way_tag: Стары тэг крывой
37       relation: Сувязь
38       relation_member: Удзельнік сувязі
39       relation_tag: Тэг сувязі
40       session: Сеанс
41       trace: След
42       tracepoint: Кропка следу
43       tracetag: Тэг следу
44       user: Карыстальнік
45       user_preference: Налады карыстальніка
46       user_token: Токен карыстальніка
47       way: Крывая
48       way_node: Вузел крывой
49       way_tag: Тэг крывой
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Тэкст
53       diary_entry:
54         user: Карыстальнік
55         title: Загаловак
56         latitude: Шырата
57         longitude: Даўгата
58         language: Мова
59       friend:
60         user: Карыстальнік
61         friend: Сябар
62       trace:
63         user: Карыстальнік
64         visible: Бачны
65         name: Назва
66         size: Памер
67         latitude: Шырата
68         longitude: Даўгата
69         public: Публічны
70         description: Апісанне
71       message:
72         sender: Ад
73         title: Тэма
74         body: Тэкст
75         recipient: Каму
76       user:
77         email: Электронная пошта
78         active: Актыўны
79         display_name: Бачнае імя
80         description: Апісанне
81         languages: Мовы
82         pass_crypt: Пароль
83   editor:
84     default: Тыповы (зараз %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (браўзэрны рэдактар)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
94     remote:
95       name: Вонкавы рэдактар
96       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
97   browse:
98     created: Створаны
99     closed: Зачынены
100     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
101     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
102     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
103     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
104     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106     version: Версія
107     in_changeset: Набор змен
108     anonymous: ананімны
109     no_comment: (без каментароў)
110     part_of: Частка
111     download_xml: Сцягнуць XML
112     view_history: Прагляд гісторыі
113     view_details: Прагляд звестак
114     location: 'Месца:'
115     changeset:
116       title: 'Набор змен: %{id}'
117       belongs_to: Аўтар
118       node: Вузлы (%{count})
119       node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
120       way: Крывыя (%{count})
121       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
122       relation: Сувязі (%{count})
123       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
124       comment: Каментары (%{count})
125       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126         таму</abbr>
127       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
128       changesetxml: Набор змен у XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Набор змен %{id}
132         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
134       discussion: Абмеркаванне
135     node:
136       title: 'Вузел: %{name}'
137       history_title: 'Гісторыя вузла: %{name}'
138     way:
139       title: 'Крывая: %{name}'
140       history_title: 'Гісторыя крывой: %{name}'
141       nodes: Вузлы
142       also_part_of:
143         one: з'яўляецца часткай крывой %{related_ways}
144         other: з'яўляецца часткай крывых % {related_ways}
145     relation:
146       title: 'Сувязь: %{name}'
147       history_title: 'Гісторыя сувязі: %{name}'
148       members: Удзельнікі
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
151       type:
152         node: Вузел
153         way: Крывая
154         relation: Сувязь
155     containing_relation:
156       entry: Сувязь %{relation_name}
157       entry_role: Сувязь %{relation_name} (як %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
160       type:
161         node: вузел
162         way: крывая
163         relation: сувязь
164         changeset: набор змен
165     timeout:
166       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
167         для атрымання.
168       type:
169         node: вузел
170         way: крывая
171         relation: сувязь
172         changeset: набор змен
173     redacted:
174       redaction: Рэдакцыя %{id}
175       message_html: Версія %{version} гэтага %{type} не можа быць паказаная, бо яна
176         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
177       type:
178         node: вузел
179         way: крывая
180         relation: сувязь
181     start_rjs:
182       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
183         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
184       load_data: Сцягнуць дадзеныя
185       loading: Загрузка...
186     tag_details:
187       tags: Тэгі
188       wiki_link:
189         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
190         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
191       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
192       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
193       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
194     note:
195       title: 'Заўвага: %{id}'
196       new_note: Новая заўвага
197       description: Апісанне
198       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
199       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
200       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
201       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
202       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
203         таму</abbr>
204       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
205       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         таму</abbr>
207       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
208       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209         таму</abbr>
210       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         таму</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         таму</abbr>
214       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
215     query:
216       title: Пошук аб’ектаў
217       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
218       nearby: Аб’екты паблізу
219       enclosing: Навакольныя аб'екты
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Старонка %{page}
223       next: Далей »
224       previous: « Назад
225     changeset:
226       anonymous: Ананімна
227       no_edits: (без змен)
228       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Запісаны
232       user: Карыстальнік
233       comment: Каментар
234       area: Мясцовасць
235     list:
236       title: Наборы зменаў
237       title_user: Набор зменаў ад %{user}
238       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
239       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
240       empty: Змены не знойдзены.
241       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
242       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
243       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
244       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
245       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
246       load_more: Загрузіць больш
247     timeout:
248       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
249     rss:
250       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
251       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
252       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
253       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
254       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
255       full: Поўнае абмеркаванне
256   diary_entry:
257     new:
258       title: Новы запіс дзённіку
259     list:
260       title: Дзённікі карыстальнікаў
261       title_friends: Дзеннікі сяброў
262       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
263       user_title: Дзённік %{user}
264       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
265       new: Новы запіс дзённіку
266       new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
267       no_entries: Няма запісаў
268       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
269       older_entries: Старэйшыя запісы
270       newer_entries: Навейшыя запісы
271     edit:
272       title: Правіць запіс у дзённіку
273       subject: 'Тэма:'
274       body: 'Цела:'
275       language: 'Мова:'
276       location: 'Месца:'
277       latitude: 'Шырата:'
278       longitude: 'Даўгата:'
279       use_map_link: карыстацца картай
280       save_button: Запісаць
281       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
282     view:
283       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
284       user_title: Дзённік %{user}
285       leave_a_comment: Пакінуць каментар
286       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
287       login: Увайсці
288       save_button: Запісаць
289     no_such_entry:
290       title: Няма такіх запісаў у дзенніку
291       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
292       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
293         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
294     diary_entry:
295       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
296       comment_link: Каментаваць гэты запіс
297       reply_link: Адказаць на гэты запіс
298       comment_count:
299         one: 1 каментар
300         zero: Каментароў няма
301         other: 'Каментароў: %{count}'
302       edit_link: Правіць гэты запіс
303       hide_link: Схаваць гэты запіс
304       confirm: Пацвердзіць
305     diary_comment:
306       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
307       hide_link: Схаваць гэты каментар
308       confirm: Пацвердзіць
309     location:
310       location: 'Месца:'
311       view: Прагляд
312       edit: Рэдагаваць
313     feed:
314       user:
315         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
316         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
317       language:
318         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
319         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
320       all:
321         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
322         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
323     comments:
324       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
325       post: Апублікаваць
326       when: Калі
327       comment: Каментар
328       ago: '%{ago} таму'
329       newer_comments: Навейшыя каментары
330       older_comments: Старэйшыя каментары
331   export:
332     title: Экспарт
333     start:
334       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
335       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
336       format_to_export: Фармат для экспарту
337       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
338       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
339       embeddable_html: HTML-код
340       licence: Ліцэнзія
341       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
342         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
343         Open Database License</a> (ODbL).
344       too_large:
345         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
346           адной з наступных крыніц:'
347         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
348           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
349           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
350         planet:
351           title: Планета OSM
352           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
353         overpass:
354           title: Overpass API
355           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
356             базы дадзеных OpenStreetMap
357         geofabrik:
358           title: Загрузкі Geofabrik
359           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
360             гарадоў
361         metro:
362           title: Выбаркі Metro
363           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
364             тэрыторый
365         other:
366           title: Іншыя крыніцы
367           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
368       options: Настройкі
369       format: Фармат
370       scale: Маштаб
371       max: макс
372       image_size: Памер выявы
373       zoom: Павелічэнне
374       add_marker: Дадаць маркер на карту
375       latitude: 'Шыр:'
376       longitude: 'Даў:'
377       output: Вывад
378       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
379       export_button: Экспарт
380   geocoder:
381     search:
382       title:
383         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
384         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
385         uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
386           Postcode</a>
387         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
388         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389           Nominatim</a>
390         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392           Nominatim</a>
393         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394     search_osm_nominatim:
395       prefix:
396         aerialway:
397           cable_car: Лінная дарога
398           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
399           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
400           gondola: Лінная дарога
401           station: Станцыя канатнай дарогі
402         aeroway:
403           aerodrome: Аэрадром
404           apron: Перон
405           gate: Вароты
406           helipad: Верталетная пляцоўка
407           runway: Узлётна-пасадачная паласа
408           taxiway: Рулёжныя дарожкі
409           terminal: Тэрмінал
410         amenity:
411           animal_shelter: Прытулак для жывёл
412           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
413           atm: Банкамат
414           bank: Банк
415           bar: Бар
416           bbq: Барбекю
417           bench: Лаўка
418           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
419           bicycle_rental: Пракат ровараў
420           biergarten: Рэстаранны падворак
421           boat_rental: Пракат лодак
422           brothel: Бардэль
423           bureau_de_change: Абмен валют
424           bus_station: Аўтобусны вакзал
425           cafe: Кафэ
426           car_rental: Пракат аўтамабіляў
427           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
428           car_wash: Аўтамыйка
429           casino: Казіно
430           charging_station: Зарадная станцыя
431           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
432           cinema: Кіно
433           clinic: Клініка
434           clock: Гадзіннік
435           college: Каледж
436           community_centre: Грамадскі цэнтр
437           courthouse: Суд
438           crematorium: Крэматорый
439           dentist: Стаматолагія
440           doctors: Лекары
441           dormitory: Інтэрнат
442           drinking_water: Пітная вада
443           driving_school: Аўташкола
444           embassy: Амбасада
445           emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
446           fast_food: Фаст-Фуд
447           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
448           fire_hydrant: Пажарны гідрант
449           fire_station: Пажарная станцыя
450           food_court: Фуд-Корт
451           fountain: Фантан
452           fuel: АЗС
453           gambling: Азартныя гульні
454           grave_yard: Могілкі
455           gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
456           health_centre: Медыцынскі цэнтр
457           hospital: Бальніца
458           hunting_stand: Паляўнічая вежа
459           ice_cream: Марозіва
460           kindergarten: Дзіцячы сад
461           library: Бібліятэка
462           market: Рынак
463           marketplace: Рыначная плошча
464           monastery: Кляштар
465           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
466           nightclub: Начны клуб
467           nursery: Яслі
468           nursing_home: Прыватная лякарня
469           office: Офіс
470           parking: Паркоўка
471           parking_entrance: Заезд на паркоўку
472           pharmacy: Аптэка
473           place_of_worship: Культавы будынак
474           police: Паліцыя
475           post_box: Паштовая скрыня
476           post_office: Паштовае аддзяленне
477           preschool: Дашкольная установа
478           prison: Турма
479           pub: Паб
480           public_building: Грамадскі будынак
481           reception_area: Зона прыёму
482           recycling: Пункт перапрацоўкі
483           restaurant: Рэстаран
484           retirement_home: Дом састарэлых
485           sauna: Сауна
486           school: Школа
487           shelter: Укрыццё
488           shop: Крама
489           shower: Душ
490           social_centre: Сацыяльны цэнтр
491           social_club: Грамадскі клуб
492           social_facility: Сацыяльны аб'ект
493           studio: Студыя
494           swimming_pool: Плавальны басейн
495           taxi: Таксі
496           telephone: Грамадскі тэлефон
497           theatre: Тэатр
498           toilets: Прыбіральні
499           townhall: Ратуша
500           university: Універсітэт
501           vending_machine: Гандлевы аўтамат
502           veterinary: Ветэрынарная хірургія
503           village_hall: Вясковая зала
504           waste_basket: Кош для смецця
505           waste_disposal: Смеццевы бак
506           youth_centre: Маладзежны цэнтр
507         boundary:
508           administrative: Адміністрацыйная мяжа
509           census: Межы перапісу
510           national_park: Нацыянальны парк
511           protected_area: Абаронены раён
512         bridge:
513           aqueduct: Акведук
514           suspension: Падвясны мост
515           swing: Развадны мост
516           viaduct: Віядук
517           "yes": Мост
518         building:
519           "yes": Будынак
520         craft:
521           brewery: Бровар
522           carpenter: Цясляр
523           electrician: Электрык
524           gardener: Садоўнік
525           painter: Мастак
526           photographer: Фатограф
527           plumber: Сантэхнік
528           shoemaker: Шавец
529           tailor: Кравец
530           "yes": Майстэрня
531         emergency:
532           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
533           defibrillator: Дэфібрылятар
534           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
535           phone: Тэлефон экстранай сувязі
536         highway:
537           abandoned: Занядбаная дарога
538           bridleway: Дарога для коней
539           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
540           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
541           construction: Будаўніцтва дарогі
542           cycleway: Веласіпедная дарожка
543           elevator: Ліфт
544           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
545           footway: Сцяжынка
546           ford: Брод
547           living_street: Жылая вуліца
548           milestone: Веха
549           motorway: Аўтамагістраль
550           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
551           motorway_link: Аўтамагістраль
552           path: Сцежка
553           pedestrian: Пешаходная дарожка
554           platform: Платформа
555           primary: Першасная дарога
556           primary_link: Першасная дарога
557           proposed: Плануемая дарога
558           raceway: Гоначная траса
559           residential: Жылая вуліца
560           rest_area: Зона адпачынку
561           road: Дарога
562           secondary: Другасная дарога
563           secondary_link: Другасная дарога
564           service: Службовая дарога
565           services: Прыдарожны сэрвіс
566           speed_camera: Фотарадар
567           steps: Прыступкі
568           street_lamp: Вулічны ліхтар
569           tertiary: Трэцясная дарога
570           tertiary_link: Трэцясная дарога
571           track: Каляя
572           traffic_signals: Святлафор
573           trail: След
574           trunk: Шаша
575           trunk_link: Магістраль
576           unclassified: Некласіфікаваная дарога
577           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
578           "yes": Дарога
579         historic:
580           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
581           battlefield: Поле бою
582           boundary_stone: Пагранічны камень
583           building: Гістарычны будынак
584           bunker: Бункер
585           castle: Замак
586           church: Царква
587           city_gate: Гарадская брама
588           citywalls: Гарадскія сцены
589           fort: Форт
590           heritage: Культурная спадчына
591           house: Дом
592           icon: Ікона
593           manor: Сядзіба
594           memorial: Мемарыял
595           mine: Шахта
596           monument: Помнік
597           roman_road: Рымская дарога
598           ruins: Руіны
599           stone: Камень
600           tomb: Магіла
601           tower: Вежа
602           wayside_cross: Прыдарожны крыж
603           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
604           wreck: Месца аварыі
605         junction:
606           "yes": Перакрыжаванне
607         landuse:
608           allotments: Сады-агароды
609           basin: Вадаём
610           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
611           cemetery: Могілкі
612           commercial: Камерцыйная зона
613           conservation: Запаведнік
614           construction: Будаўніцтва
615           farm: Ферма
616           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
617           farmyard: Двор фермы
618           forest: Лес
619           garages: Гаражы
620           grass: Трава
621           greenfield: Новае месца для забудовы
622           industrial: Прамысловая зона
623           landfill: Звалка
624           meadow: Луг
625           military: Ваенная зона
626           mine: Шахта
627           orchard: Фруктовы сад
628           quarry: Кар'ер
629           railway: Чыгунка
630           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
631           reservoir: Вадасховішча
632           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
633           residential: Жылы раён
634           retail: Рознічны гандаль
635           road: Прыдарожная паласа
636           village_green: Вясковая паляна
637           vineyard: Вінаграднік
638           "yes": Землекарыстанне
639         leisure:
640           beach_resort: Пляжны курорт
641           bird_hide: Засада
642           club: Клуб
643           common: Агульная зямля
644           dog_park: Пляцоўка для сабак
645           fishing: Раён рыбалоўства
646           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
647           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
648           garden: Сад
649           golf_course: Поле для гольфа
650           horse_riding: Верхавая язда
651           ice_rink: Каток
652           marina: Гавань для катэраў
653           miniature_golf: Міні-Гольф
654           nature_reserve: Запаведнік
655           park: Парк
656           pitch: Спартыўная пляцоўка
657           playground: Дзіцячая пляцоўка
658           recreation_ground: Зона адпачынку
659           resort: Курорт
660           sauna: Сауна
661           slipway: Стапель
662           sports_centre: Спартыўны цэнтр
663           stadium: Стадыён
664           swimming_pool: Плавальны басейн
665           track: Бегавая дарожка
666           water_park: Аквапарк
667           "yes": Забавы
668         man_made:
669           lighthouse: Маяк
670           pipeline: Трубаправод
671           tower: Вежа
672           works: Фабрыка
673           "yes": Штучнае
674         military:
675           airfield: Ваенны аэрадром
676           barracks: Казармы
677           bunker: Бункер
678         mountain_pass:
679           "yes": Перавал
680         natural:
681           bay: Заліў
682           beach: Пляж
683           cape: Мыс
684           cave_entrance: Уваход у пячору
685           cliff: Мяжа скалы
686           crater: Кратэр
687           dune: Дзюна
688           fell: Неапрацаваная зямля
689           fjord: Фіёрд
690           forest: Лес
691           geyser: Гейзер
692           glacier: Ляднік
693           grassland: Луг
694           heath: Здароўе
695           hill: Пагорак
696           island: Востраў
697           land: Зямля
698           marsh: Марш
699           moor: Швартоўка
700           mud: Бруд
701           peak: Пік
702           point: Кропка
703           reef: Рыф
704           ridge: Хрыбет
705           rock: Скала
706           saddle: Перавал
707           sand: Пясок
708           scree: Абсып
709           scrub: Кустарнік
710           spring: Крыніца
711           stone: Камень
712           strait: Праліў
713           tree: Дрэва
714           valley: Даліна
715           volcano: Вулкан
716           water: Вада
717           wetland: Забалочаны ўчастак
718           wood: Пушча
719         office:
720           accountant: Бухгалтар
721           administrative: Aдміністрацыя
722           architect: Архітэктар
723           company: Кампанія
724           employment_agency: Агенцтва занятасці
725           estate_agent: Агент па нерухомасці
726           government: Дзяржаўная ўстанова
727           insurance: Страхавая кантора
728           lawyer: Юрыст
729           ngo: Офіс НДА
730           telecommunication: Аддзяленне сувязі
731           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
732           "yes": Офіс
733         place:
734           allotments: Сады-агароды
735           block: Блок
736           airport: Аэрапорт
737           city: Горад
738           country: Краіна
739           county: Акруга
740           farm: Ферма
741           hamlet: Паселішча
742           house: Дом
743           houses: Дамы
744           island: Востраў
745           islet: Астравок
746           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
747           locality: Мясцовасць
748           moor: Швартоўка
749           municipality: Муніцыпалітэт
750           neighbourhood: Наваколле
751           postcode: Паштовы індэкс
752           region: Рэгіен
753           sea: Мора
754           state: Дзяржава
755           subdivision: Падраздзяленне
756           suburb: Прыгарад
757           town: Горад
758           unincorporated_area: Загарадная зона
759           village: Вёска
760           "yes": Месца
761         railway:
762           abandoned: Закінутая чыгунка
763           construction: Будаўніцтва чыгункі
764           disused: Закінутая чыгунка
765           disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
766           funicular: Фунікулер
767           halt: Чыгуначны прыпынак
768           historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
769           junction: Чыгуначны вузел
770           level_crossing: Чыгуначны пераезд
771           light_rail: Хуткасны трамвай
772           miniature: Мініятурная чыгунка
773           monorail: Манарэйка
774           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
775           platform: Чыгуначная платформа
776           preserved: Закансерваваная чыгунка
777           proposed: Праектуемая чыгунка
778           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
779           station: Чыгуначны вакзал
780           stop: Чыгуначны прыпынак
781           subway: Метро
782           subway_entrance: Уваход у метро
783           switch: Чыгуначная стрэлка
784           tram: Трамвай
785           tram_stop: Трамвайны прыпынак
786         shop:
787           alcohol: Алкагольная крама
788           antiques: Антыкварыят
789           art: Арт-Крама
790           bakery: Пякарня
791           beauty: Салон прыгажосці
792           beverages: Крама напояў
793           bicycle: Крама ровараў
794           books: Кнігарня
795           boutique: Буцік
796           butcher: Мяснік
797           car: Аўтамабільная крама
798           car_parts: Аўтазапчасткі
799           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
800           carpet: Крама дываноў
801           charity: Дабрачынная крама
802           chemist: Аптэкар
803           clothes: Крама вопраткі
804           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
805           confectionery: Кандытарская крама
806           convenience: Крама крокавай даступнасці
807           copyshop: Капіравальны цэнтр
808           cosmetics: Крама касметыкі
809           deli: Гастраном
810           department_store: Універмаг
811           discount: Крама тавараў са зніжкай
812           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
813           dry_cleaning: Хімчыстка
814           electronics: Крама электронікі
815           estate_agent: Агент па нерухомасці
816           farm: Фермерская крама
817           fashion: Крама моднай вопраткі
818           fish: Рыбная крама
819           florist: Фларыст
820           food: Прадуктовая крама
821           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
822           furniture: Мэбля
823           gallery: Галерэя
824           garden_centre: Садовы цэнтр
825           general: Універсам
826           gift: Крама падарункаў
827           greengrocer: Садавіна, гародніна
828           grocery: Бакалея
829           hairdresser: Цырульнік
830           hardware: Гаспадарчая крама
831           hifi: Аўдыётэхніка
832           insurance: Страхаванне
833           jewelry: Ювелірная крама
834           kiosk: Кіёск
835           laundry: Пральня
836           mall: Гандлевы цэнтр
837           market: Рынак
838           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
839           motorcycle: Крама матацыклаў
840           music: Музычная крама
841           newsagent: Газетны кіёск
842           optician: Оптыка
843           organic: Арганічныя прадукты
844           outdoor: Турыстычная крама
845           pet: Заалагічная крама
846           pharmacy: Аптэка
847           photo: Фота майстэрня
848           salon: Салон
849           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
850           shoes: Абутковая крама
851           shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
852           sports: Спартыўная крама
853           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
854           supermarket: Супермаркет
855           tailor: Кравец
856           toys: Крама цацак
857           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
858           video: Відэа крама
859           wine: Алкагольная крама
860           "yes": Крама
861         tourism:
862           alpine_hut: Альпійская хатка
863           apartment: Кватэра
864           artwork: Інсталяцыя
865           attraction: Цікавосць
866           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
867           cabin: Хаціна
868           camp_site: Турбаза
869           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
870           chalet: Шале
871           gallery: Галерэя
872           guest_house: Гасцявы дом
873           hostel: Хостэл
874           hotel: Гатэль
875           information: Інфармацыя
876           motel: Матэль
877           museum: Музей
878           picnic_site: Месца для пікніка
879           theme_park: Тэматычны парк
880           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
881           zoo: Заапарк
882         tunnel:
883           culvert: Кульверт
884           "yes": Тунэль
885         waterway:
886           artificial: Штучны вадацёк
887           boatyard: Верфі
888           canal: Канал
889           dam: Плаціна
890           derelict_canal: Перасохлы канал
891           ditch: Роў
892           dock: Док
893           drain: Дрэнажны канал
894           lock: Шлюз
895           lock_gate: Вароты шлюза
896           mooring: Якарная стаянка
897           rapids: Парогі
898           river: Рака
899           stream: Струмень
900           wadi: Сухое рэчышча
901           waterfall: Вадаспад
902           weir: Плаціна
903           "yes": Водны маршрут
904       admin_levels:
905         level2: Мяжа краіны
906         level4: Дзяржаўная мяжа
907         level5: Мяжа рэгіёна
908         level6: Мяжа акругі
909         level8: Мяжа горада
910         level9: Мяжа вёскі
911         level10: Мяжа прыгараду
912     description:
913       title:
914         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
915           Nominatim</a>
916         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
917       types:
918         cities: Гарады
919         towns: Мястэчкі
920         places: Месцы
921     results:
922       no_results: Нічога не знойдзена
923       more_results: Больш вынікаў
924   layouts:
925     logo:
926       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
927     home: Дамоў
928     logout: Выйсці
929     log_in: Увайсці
930     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
931     sign_up: Зарэгістравацца
932     start_mapping: Пачаць маляваць карту
933     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
934     edit: Правіць
935     history: Гісторыя
936     export: Экспарт
937     data: Дадзеныя
938     export_data: Экспарт дадзеных
939     gps_traces: GPS-сляды
940     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
941     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
942     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
943     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
944     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
945     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
946     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
947       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
948     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
949     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
950     partners_ucl: UCL VR-цэнтр
951     partners_ic: Imperial College London
952     partners_bytemark: Bytemark Hosting
953     partners_partners: партнёрамi
954     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
955       неабходная тэхнічная праца.
956     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
957       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
958     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
959     help: Даведка
960     about: Пра праект
961     copyright: Аўтарскае права
962     community: Супольнасьць
963     community_blogs: Блогі супольнасці
964     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
965     foundation: Фонд
966     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
967     make_a_donation:
968       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
969       text: Зрабіць ахвяраванне
970     learn_more: Даведацца больш
971     more: Больш падрабязна
972   license_page:
973     foreign:
974       title: Пра гэты пераклад
975       text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
976         англійская старонка павінна мець прыярытэт
977       english_link: англійскім арыгіналам
978     native:
979       title: Пра гэтую старонку
980       text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
981         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
982         правы і %{mapping_link}.
983       native_link: беларуская версія
984       mapping_link: пачаць маляваць карту
985     legal_babble:
986       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
987       intro_1_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a
988         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
989         Database License</a> (ODbL).
990       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
991         \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
992         Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
993         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
994         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
995       intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
996         на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
997         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
998       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
999       credit_1_html: |-
1000         Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1001         contributors&rdquo;.
1002       credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1003         на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1004         картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1005         зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1006         старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання нашых
1007         патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1008         ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1009         гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1010         спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1011         да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1012       credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1013         ў куце карты. \nНапрыклад:"
1014       attribution_example:
1015         alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1016         title: Прыклад спасылкі
1017       more_title_html: Даведацца больш
1018       more_1_html: Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць
1019         нас як крыніцу паходжання дадзеных у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах
1020         па прававыя пытанні</a>.
1021       more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1022         не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1023         Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1024         выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1025         выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1026         выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1027       contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1028       contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1029         таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1030         на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1031       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1032         Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1033         BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1034         Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1035         BY AT з дадаткамі</a>)."
1036       contributors_ca_html: |-
1037         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1038         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1039         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1040         Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1041       contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1042         базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1043         на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1044       contributors_fr_html: |-
1045         <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1046         Direction Générale des Impôts.
1047       contributors_nl_html: |-
1048         <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1049         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1050       contributors_nz_html: |-
1051         <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1052         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1053       contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1054         управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1055         лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1056       contributors_za_html: |-
1057         <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1058         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1059       contributors_gb_html: |-
1060         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1061         Survey &copy; Crown copyright and database right
1062         2010-12.
1063       contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1064         якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1065         на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1066         </a> на Вікі OpenStreetMap.
1067       contributors_footer_2_html: |-
1068         Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1069         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1070         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1071       infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1072       infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1073         тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1074         крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1075       infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1076         быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1077         азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1078         выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1079         для онлайн зваротаў</a>.
1080   welcome_page:
1081     title: Вітаем!
1082     introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1083       карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1084       кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1085     whats_on_the_map:
1086       title: Што змяшчае карта
1087       on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1088         уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1089         на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1090       off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1091         або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1092         правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1093         або карт у Інтэрнэце.
1094     basic_terms:
1095       title: Невялікі слоўнік картографа
1096       paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1097         слоў, якія могуць быць карыснымі.
1098       editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1099         можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1100       node_html: <Strong>Вузел (node)</strong> - гэта кропка на карце, напрыклад,
1101         рэстаран ці дрэва.
1102       way_html: <Strong>Крывая (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1103         дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1104       tag_html: |-
1105         <strong>Цэтлік (tag)</strong> - гэта элемент апісання вузла або крывой, напрыклад,
1106         назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1107     questions:
1108       title: Ёсць пытанні?
1109       paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1110         аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1111         і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1112         дапамогу тут</a>."
1113     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1114     add_a_note:
1115       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1116       paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1117         марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1118         дадаць заўвагу на карту.
1119       paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1120         значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1121         на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1122         \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1123         унесены змены ў карту."
1124   fixthemap:
1125     title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1126     how_to_help:
1127       title: Як дапамагчы
1128       join_the_community:
1129         title: Далучыцца да супольнасці
1130         explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1131           дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1132           выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1133           дадзеныя самастойна.
1134       add_a_note:
1135         instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1136           значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1137           шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1138           і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1139     other_concerns:
1140       title: Іншыя перасцярогі
1141       explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1142         або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1143         правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1144         href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1145   help_page:
1146     title: Атрыманне дапамогі
1147     introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1148       для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1149       дакументацыі па картаграфаванні.
1150     welcome:
1151       url: /welcome
1152       title: Вітаем у OSM
1153       description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1154     help:
1155       url: https://help.openstreetmap.org/
1156       title: help.openstreetmap.org
1157       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1158     wiki:
1159       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1160       title: wiki.openstreetmap.org
1161       description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1162   about_page:
1163     next: Далей
1164     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1165     used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных
1166       праграм і прыстасаванняў'
1167     lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1168       дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1169       свеце.
1170     local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1171     local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1172       Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1173       палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1174     community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1175     community_driven_html: |-
1176       Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1177       Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1178       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1179     open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1180     open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1181       выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1182       і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці асновы для
1183       новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1184       старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1185       падрабязную інфармацыю."
1186     partners_title: Партнёры
1187   notifier:
1188     diary_comment_notification:
1189       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1190       hi: Вітанні, %{to_user},
1191       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1192         тэмай %{subject}:'
1193       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1194         ці адказаць на %{replyurl}
1195     message_notification:
1196       hi: Прывітанне, %{to_user},
1197       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1198       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1199         адказаць на %{replyurl}
1200     friend_notification:
1201       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1202       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1203       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1204         сябра, у адказ, калі хочаце.
1205       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1206     gpx_notification:
1207       greeting: Прывітанне,
1208       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1209       with_description: з апісаннем
1210       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1211       and_no_tags: і без тэгаў.
1212       failure:
1213         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1214         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1215         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1216         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1217       success:
1218         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1219         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1220           кропак.
1221     signup_confirm:
1222       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1223       greeting: Прывітанне!
1224       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1225       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1226         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1227         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1228       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1229         інфармацыю.
1230     email_confirm:
1231       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1232     email_confirm_plain:
1233       greeting: Добры дзень,
1234       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1235         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1236       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1237         каб пацвердзіць змену.
1238     email_confirm_html:
1239       greeting: Добры дзень,
1240       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1241         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1242       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1243         каб пацвердзіць змену.
1244     lost_password:
1245       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1246     lost_password_plain:
1247       greeting: Прывітанне,
1248       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1249         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1250       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1251         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1252     lost_password_html:
1253       greeting: Прывітанне,
1254       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1255         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1256       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1257         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1258     note_comment_notification:
1259       anonymous: Ананімны карыстальнік
1260       greeting: Прывітанне,
1261       commented:
1262         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1263         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1264           быць вам цікава'
1265         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1266           %{place}.'
1267         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1268           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1269       closed:
1270         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1271         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1272           вам цікава'
1273         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1274         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1275           Заўвага каля %{place}.'
1276       reopened:
1277         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1278         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1279           быць вам цікава'
1280         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1281         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1282           Заўвага каля %{place}.'
1283       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1284     changeset_comment_notification:
1285       greeting: Прывітанне,
1286       commented:
1287         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1288           зменаў'
1289         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1290           зменаў'
1291         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1292           створаных %{time}'
1293         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1294           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1295         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1296         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1297       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1298   message:
1299     inbox:
1300       title: Уваходныя
1301       my_inbox: Мае уваходныя
1302       outbox: зыходныя
1303       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1304       new_messages:
1305         one: '%{count} новае паведамленне'
1306         other: '%{count} новых паведамленняў'
1307       old_messages:
1308         one: '%{count} старое паведамленне'
1309         other: '%{count} старых паведамленняў'
1310       from: Ад
1311       subject: Тэма
1312       date: Дата
1313       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1314       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1315     message_summary:
1316       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1317       read_button: Адзначыць як прачытанае
1318       reply_button: Адказаць
1319       delete_button: Выдаліць
1320     new:
1321       title: Даслаць паведамленне
1322       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1323       subject: Тэма
1324       body: Тэкст
1325       send_button: Даслаць
1326       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1327       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1328       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1329         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1330     no_such_message:
1331       title: Няма такога паведамлення
1332       heading: Няма такога паведамлення
1333       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1334     outbox:
1335       title: Зыходныя
1336       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1337       inbox: уваходныя
1338       outbox: зыходныя
1339       messages:
1340         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1341         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1342       to: Каму
1343       subject: Тэма
1344       date: Дата
1345       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1346         з %{people_mapping_nearby_link}?
1347       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1348     reply:
1349       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1350         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1351         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1352     read:
1353       title: Прачытаць паведамленне
1354       from: Ад
1355       subject: Тэма
1356       date: Дата
1357       reply_button: Адказаць
1358       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1359       back: Назад
1360       to: Каму
1361       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1362         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1363         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1364     sent_message_summary:
1365       delete_button: Выдаліць
1366     mark:
1367       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1368       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1369     delete:
1370       deleted: Паведамленне выдалена
1371   site:
1372     index:
1373       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1374       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1375       permalink: Спасылка сюды
1376       shortlink: Кароткая
1377       createnote: Дадаць заўвагу
1378       license:
1379         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1380           адкрытай ліцэнзіі.
1381       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1382         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1383     edit:
1384       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1385       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1386         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1387       user_page_link: старонка карыстальніка
1388       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1389       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1390         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1391         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1392         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1393       potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you
1394         should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click
1395         save if you have a save button.)
1396       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1397         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1398       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1399         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1400       id_not_configured: iD не быў настроены
1401       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1402         для гэтай функцыі.
1403     sidebar:
1404       search_results: Вынікі пошуку
1405       close: Зачыніць
1406     search:
1407       search: Пошук
1408       get_directions: Пракласці маршрут
1409       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1410       from: Старт
1411       to: Фініш
1412       where_am_i: Дзе я?
1413       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1414     key:
1415       table:
1416         entry:
1417           motorway: Аўтамагістраль
1418           trunk: Шаша
1419           primary: Першасная дарога
1420           secondary: Другасная дарога
1421           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1422           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1423           track: Палявая дарога
1424           byway: Сцежка
1425           bridleway: Дарога для коней
1426           cycleway: Веласіпедная дарожка
1427           footway: Пешаходная дарожка
1428           rail: Чыгунка
1429           subway: Метро
1430           tram:
1431           - Хуткасны трамвай
1432           - трамвай
1433           cable:
1434           - Канатная дарога
1435           - Крэсельны пад'ёмнік
1436           runway:
1437           - Узлетна-пасадачная паласа
1438           - рулёжная дарожка
1439           apron:
1440           - Перон аэрапорта
1441           - тэрмінал
1442           admin: Адміністрацыйная мяжа
1443           forest: Лес
1444           wood: Пушча
1445           golf: Поле для гольфа
1446           park: Парк
1447           resident: Жылы раён
1448           tourist: Турыстычная славутасць
1449           common:
1450           - Агульныя
1451           - луг
1452           retail: Гандлевая плошча
1453           industrial: Прамысловая зона
1454           commercial: Камерцыйная зона
1455           heathland: Пустка
1456           lake:
1457           - Возера
1458           - вадасховішча
1459           farm: Ферма
1460           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1461           cemetery: Могілкі
1462           allotments: Сады-агароды
1463           pitch: Спартыўная пляцоўка
1464           centre: Спартыўны цэнтр
1465           reserve: Запаведнік
1466           military: Ваенная зона
1467           school:
1468           - Школа
1469           - універсітэт
1470           building: Значны будынак
1471           station: Чыгуначны вакзал
1472           summit:
1473           - Вяршыня
1474           - пік
1475           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1476           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1477           private: Прыватны доступ
1478           permissive: Доступ з дазволу
1479           destination: Мэтавы доступ
1480           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1481     richtext_area:
1482       edit: Рэдагаваць
1483       preview: Папярэдні прагляд
1484     markdown_help:
1485       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1486       headings: Загалоўкі
1487       heading: Загаловак
1488       subheading: Падзагаловак
1489       unordered: Неспарадкаваны спіс
1490       ordered: Спарадкаваны спіс
1491       first: Першы элемент
1492       second: Другі элемент
1493       link: Спасылка
1494       text: Тэкст
1495       image: Выява
1496       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1497       url: URL-адрас
1498   trace:
1499     visibility:
1500       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1501       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1502         кропкамі)
1503       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1504       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1505         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1506     create:
1507       upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1508       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1509         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1510         працэсу па электроннай пошце
1511     edit:
1512       title: Рэдагаванне следу %{name}
1513       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1514       filename: 'Назва файла:'
1515       download: сцягнуць
1516       uploaded_at: 'Прысланы:'
1517       points: 'Пунктаў:'
1518       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1519       map: карта
1520       edit: правіць
1521       owner: 'Уладальнік:'
1522       description: 'Апісанне:'
1523       tags: 'Тэгі:'
1524       tags_help: падзеленыя коскамі
1525       save_button: Запісаць змены
1526       visibility: 'Бачнасць:'
1527       visibility_help: што гэта значыць?
1528     trace_form:
1529       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1530       description: 'Апісанне:'
1531       tags: 'Тэгі:'
1532       tags_help: падзеленыя коскамі
1533       visibility: 'Бачнасць:'
1534       visibility_help: што гэта значыць?
1535       upload_button: Зацягнуць
1536       help: Даведка
1537       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1538     trace_header:
1539       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1540       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1541       see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1542       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1543         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1544     trace_optionals:
1545       tags: Тэгі
1546     view:
1547       title: Прагляд следу %{name}
1548       heading: Прагляд следу %{name}
1549       pending: У ЧАРЗЕ
1550       filename: 'Назва файла:'
1551       download: сцягнуць
1552       uploaded: 'Прысланы:'
1553       points: 'Пункты:'
1554       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1555       map: карта
1556       edit: правіць
1557       owner: 'Уладальнік:'
1558       description: 'Апісанне:'
1559       tags: 'Тэгі:'
1560       none: Няма
1561       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1562       delete_track: Выдаліць гэты след
1563       trace_not_found: След не знойдзены!
1564       visibility: 'Бачнасць:'
1565     trace_paging_nav:
1566       showing_page: Старонка %{page}
1567       older: Старэйшыя сляды
1568       newer: Навейшыя сляды
1569     trace:
1570       pending: У ЧАРЗЕ
1571       count_points: '%{count} пунктаў'
1572       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1573       more: яшчэ
1574       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1575       view_map: Прагледзець карту
1576       edit: правіць
1577       edit_map: Правіць карту
1578       public: ПУБЛІЧНЫ
1579       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1580       private: ПРЫВАТНЫ
1581       trackable: TRACKABLE
1582       by: карыстальнікам
1583       in: у
1584       map: карта
1585     list:
1586       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1587       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1588       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1589       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1590       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1591       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1592         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1593         a>.
1594     delete:
1595       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1596     make_public:
1597       made_public: След апублікаваны
1598     offline_warning:
1599       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1600     offline:
1601       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1602       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1603     georss:
1604       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1605     description:
1606       description_with_count:
1607         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1608         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1609       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1610   application:
1611     require_cookies:
1612       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1613         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1614     require_moderator:
1615       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1616     setup_user_auth:
1617       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1618         каб даведацца больш.
1619       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1620         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1621         вам варта праглядзець іх.
1622   oauth:
1623     oauthorize:
1624       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1625       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1626         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1627         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1628       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1629       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1630       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1631       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1632       allow_write_api: змяняць карту.
1633       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1634       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1635       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1636     oauthorize_success:
1637       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1638       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1639       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1640     oauthorize_failure:
1641       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1642       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1643       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1644     revoke:
1645       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1646   oauth_clients:
1647     new:
1648       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1649       submit: Зарэгістравацца
1650     edit:
1651       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1652       submit: Рэдагаваць
1653     show:
1654       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1655       key: 'Ключ спажыўца:'
1656       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1657       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1658       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1659       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1660       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1661       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1662       delete: Выдаліць кліента
1663       confirm: Вы ўпэўненыя?
1664       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1665       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1666       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1667       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1668       allow_write_api: змяняць карту.
1669       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1670       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1671       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1672     index:
1673       title: Мае падрабязнасці OAuth
1674       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1675       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1676       application: Назва дастасаваньня
1677       issued_at: 'Выпісаны:'
1678       revoke: Адазваны!
1679       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1680       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1681         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1682         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1683       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1684       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1685     form:
1686       name: Імя
1687       required: Патрабуецца
1688       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1689       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1690       support_url: URL-адрас падтрымкі
1691       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1692       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1693       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1694       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1695       allow_write_api: змяняць карту.
1696       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1697       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1698       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1699     not_found:
1700       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1701     create:
1702       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1703     update:
1704       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1705     destroy:
1706       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1707   user:
1708     login:
1709       title: Уваход
1710       heading: Уваход
1711       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1712       password: 'Пароль:'
1713       openid: '%{logo} OpenID:'
1714       remember: Памятаць мяне
1715       lost password link: Згубілі пароль?
1716       login_button: Увайсці
1717       register now: Зарэгістравацца зараз
1718       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1719         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1720       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1721       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1722       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1723         рахунак.
1724       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1725       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1726       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1727         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1728         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1729         на электронную пошту</a>.
1730       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1731         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1732         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1733       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1734       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1735       auth_providers:
1736         openid:
1737           title: Уваход праз OpenID
1738           alt: Уваход праз OpenID URL
1739         google:
1740           title: Уваход праз Google
1741           alt: Уваход праз Google OpenID
1742         yahoo:
1743           title: Уваход праз Yahoo
1744           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1745         wordpress:
1746           title: Уваход праз Wordpress
1747           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1748         aol:
1749           title: Уваход праз AOL
1750           alt: Уваход праз AOL OpenID
1751     logout:
1752       title: Выйсці
1753       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1754       logout_button: Выйсці
1755     lost_password:
1756       title: згублены пароль
1757       heading: Забылі пароль?
1758       email address: 'Паштовы адрас:'
1759       new password button: Выслаць мне новы пароль
1760       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1761         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1762       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1763         вы хутка зможаце яго скінуць.
1764       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1765     reset_password:
1766       title: скінуць пароль
1767       heading: Скінуць пароль для %{user}
1768       password: 'Пароль:'
1769       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1770       reset: 'Скінуць пароль:'
1771       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1772       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1773     new:
1774       title: Стварыць рахунак
1775       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1776       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a>
1777         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1778       about:
1779         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1780         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1781           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1782           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1783           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1784       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1785         удзелу</a>.
1786       email address: 'Паштовы адрас:'
1787       confirm email address: 'Пацверджанне паштовага адрасу:'
1788       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1789         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1790         неразглашэння</a>)
1791       display name: 'Бачнае імя:'
1792       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1793         яго потым ў Вашых настройках.
1794       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1795       password: 'Пароль:'
1796       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1797       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1798       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1799         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1800       auth association: |-
1801         <p>Ваш ID яшчэ не звязаны з рахунакам на OpenStreetMap.</p>
1802         <ul>
1803           <li>Калі вы пачатковец у OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак, выкарыстоўваючы форму ніжэй.</li>
1804           <li>
1805             Калі ў вас ужо ёсць рахунак, вы можаце ўвайсці ў яго,
1806             выкарыстоўваючы вашыя імя карыстальніка і пароль, і асацыяваць свой рахунак
1807             з вашым ID у наладах карыстальніка.
1808         </li>
1809         </ul>
1810       continue: Зарэгістравацца
1811       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1812       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1813         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1814         вікі-старонку</a>.
1815     terms:
1816       title: Умовы ўдзелу
1817       heading: Умовы ўдзелу
1818       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1819         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1820         існуючага і будучых ўнёскаў.
1821       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой унёсак
1822         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1823       consider_pd_why: што гэта?
1824       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1825         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1826       agree: Згодны
1827       decline: Адхіліць
1828       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1829         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1830       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1831       legale_names:
1832         france: Францыя
1833         italy: Італія
1834         rest_of_world: Астатні свет
1835     no_such_user:
1836       title: Няма такога карыстальніка
1837       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1838       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1839         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1840     view:
1841       my diary: Мой дзённік
1842       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1843       my edits: Мае змены
1844       my traces: Мае сляды
1845       my notes: Мае заўвагі
1846       my messages: Паведамленні
1847       my profile: Мой профіль
1848       my settings: Мае настройкі
1849       my comments: Мае каментары
1850       oauth settings: налады OAuth
1851       blocks on me: Мае блакіроўкі
1852       blocks by me: Заблакавана мною
1853       send message: Адаслаць паведамленне
1854       diary: Дзённік
1855       edits: Змены
1856       traces: Сляды
1857       notes: Заўвагі на карце
1858       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1859       add as friend: Пасябраваць
1860       mapper since: 'Малюе карту з:'
1861       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1862       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1863       ct undecided: Нявырашана
1864       ct declined: Адхіленыя
1865       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1866       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1867       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1868       created from: 'Створана з:'
1869       status: 'Статус:'
1870       spam score: 'Адзнака спаму:'
1871       description: Апісанне
1872       user location: Месцазнаходжанне
1873       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1874         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1875       settings_link_text: настаўленняў
1876       your friends: Вашыя сябры
1877       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1878       km away: '%{count} км ад вас'
1879       m away: '%{count} м ад Вас'
1880       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1881       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1882         паблізу.
1883       role:
1884         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1885         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1886         grant:
1887           administrator: Надаць правы адміністратара
1888           moderator: Надаць правы мадэратара
1889         revoke:
1890           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1891           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1892       block_history: атрыманыя блакіроўкі
1893       moderator_history: створаныя блакіроўкі
1894       comments: Каментары
1895       create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1896       activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1897       deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1898       confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1899       hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1900       unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1901       delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1902       confirm: Пацвердзіць
1903       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1904       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1905       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1906       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1907     popup:
1908       your location: Ваша месцазнаходжанне
1909       nearby mapper: Карыстальнік
1910       friend: Сябар
1911     account:
1912       title: Правіць рахунак
1913       my settings: Мае настройкі
1914       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1915       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1916       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1917       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1918       openid:
1919         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1920         link text: што гэта?
1921       public editing:
1922         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1923         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1924         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1925         enabled link text: што гэта?
1926         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1927           ананімныя.
1928         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1929       public editing note:
1930         heading: Агульнае рэдагаванне
1931         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі і людзі не
1932           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Вашае месцазнаходжанне. Каб
1933           быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1934           кнопку ніжэй. <b>Пасля зменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі
1935           карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1936           чамуе можа быць адменена і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі
1937           па змоўчванні.</li></ul>
1938       contributor terms:
1939         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1940         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1941         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1942         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1943           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1944         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1945           ў агульнай уласнасці.
1946         link text: што гэта?
1947       profile description: 'Апісанне профілю:'
1948       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1949       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1950       image: 'Выява:'
1951       gravatar:
1952         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1953         link text: што гэта?
1954       new image: Дадаць выяву
1955       keep image: Захаваць бягучую выяву
1956       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1957       replace image: Замяніць бягучую выяву
1958       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1959       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1960       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1961       latitude: 'Шырата:'
1962       longitude: 'Даўгата:'
1963       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1964       save changes button: Запісаць змены
1965       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1966       return to profile: Вярнуцца да профілю
1967       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1968         Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
1969       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1970     confirm:
1971       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1972       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1973       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1974         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1975       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1976       button: Пацвердзіць
1977       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1978       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1979       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1980       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1981         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1982     confirm_resend:
1983       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
1984         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
1985         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
1986         калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
1987         ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя
1988         запыты.
1989       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1990     confirm_email:
1991       heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
1992       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1993       button: Пацвердзіць
1994       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1995       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1996       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1997     set_home:
1998       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
1999     go_public:
2000       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2001     make_friend:
2002       heading: Пасябраваць з %{user}?
2003       button: Пасябраваць
2004       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2005       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2006       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2007     remove_friend:
2008       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2009       button: Выдаліць з сяброў
2010       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2011       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2012     filter:
2013       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2014         гэтага дзеяння.
2015     list:
2016       title: Удзельнікі
2017       heading: Удзельнікі
2018       showing:
2019         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2020         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2021       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2022       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2023       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2024       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2025       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2026     suspended:
2027       title: Рахунак замарожаны
2028       heading: Рахунак замарожаны
2029       webmaster: вэбмайстар
2030       body: |-
2031         <p>
2032           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2033         </p>
2034         <p>
2035           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2036         </p>
2037     auth_failure:
2038       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2039       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2040   user_role:
2041     filter:
2042       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2043         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2044       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2045       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2046       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2047     grant:
2048       title: Пацвердзіць наданне ролі
2049       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2050       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2051       confirm: Пацвердзіць
2052       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2053         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2054     revoke:
2055       title: Пацвердзіць адмену ролі
2056       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2057       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2058       confirm: Пацвердзіць
2059       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2060         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2061   user_block:
2062     model:
2063       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2064       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2065     not_found:
2066       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2067       back: Вярнуцца да пераліку
2068     new:
2069       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2070       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2071       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2072         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2073         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2074         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2075         зразумелыя паняцці.
2076       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2077         доступ да API.
2078       submit: Стварыць блакіроўку
2079       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2080       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2081       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2082         знятая
2083       back: Паказаць усе блакіроўкі
2084     edit:
2085       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2086       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2087       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2088         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2089         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2090         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2091       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2092         доступ да API.
2093       submit: Абнавіць блакіроўку
2094       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2095       back: Паказаць усе блакіроўкі
2096       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2097         знята?
2098     filter:
2099       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2100       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2101         спісу.
2102     create:
2103       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2104         яму дастаткова часу для адказу.
2105       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2106         яго блакіроўкай.
2107       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2108     update:
2109       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2110       success: Блакіроўка абноўлена.
2111     index:
2112       title: Блакіроўкі карыстальніка
2113       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2114       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2115     revoke:
2116       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2117       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2118       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2119       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2120       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2121       revoke: Адазваць!
2122       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2123     period:
2124       one: 1 гадзіна
2125       other: '%{count} гадзін'
2126     partial:
2127       show: Паказаць
2128       edit: Рэдагаваць
2129       revoke: Адазваць!
2130       confirm: Вы ўпэўненыя?
2131       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2132       creator_name: Стваральнік
2133       reason: Прычына блакіроўкі
2134       status: Статус
2135       revoker_name: Адкліканы
2136       not_revoked: (не адкліканы)
2137       showing_page: Старонка %{page}
2138       next: Далей »
2139       previous: « Назад
2140     helper:
2141       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2142       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2143       time_past: Скончылася %{time} таму.
2144     blocks_on:
2145       title: Блакіроўкі для %{name}
2146       heading: Спіс блакіровак %{name}
2147       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2148     blocks_by:
2149       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2150       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2151       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2152     show:
2153       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2154       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2155       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2156       time_past: Скончылася %{time} таму
2157       status: Статус
2158       show: Паказаць
2159       edit: Рэдагаваць
2160       revoke: Адазваць!
2161       confirm: Вы ўпэўненыя?
2162       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2163       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2164       revoker: 'Адклікаўшы:'
2165       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2166         будзе знята.
2167   note:
2168     description:
2169       opened_at_html: Створана %{when} таму
2170       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2171       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2172       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2173       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2174       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2175       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2176       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2177     rss:
2178       title: Заўвагі OpenStreetMap
2179       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2180         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2181       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2182       opened: новая заўвага (каля %{place})
2183       commented: новы каментар (каля %{place})
2184       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2185       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2186     entry:
2187       comment: Каментар
2188       full: Тлумачэнне
2189     mine:
2190       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2191       heading: Заўвагі %{user}'а
2192       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2193       id: Id
2194       creator: Стваральнік
2195       description: Апісанне
2196       created_at: Створаны ў
2197       last_changed: Апошнія змены
2198       ago_html: '%{when} таму'
2199   javascripts:
2200     close: Зачыніць
2201     share:
2202       title: Падзяліцца
2203       cancel: Скасаваць
2204       image: Выява
2205       link: Спасылка ці HTML
2206       long_link: Спасылка
2207       short_link: Кароткая спасылка
2208       embed: HTML
2209       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2210       format: 'Фармат:'
2211       scale: 'Маштаб:'
2212       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2213       download: Сцягнуць
2214       short_url: Кароткі URL-адрас
2215       include_marker: Дадаць маркер
2216       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2217       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2218       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2219     key:
2220       title: Умоўныя абазначэнні
2221       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2222       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2223     map:
2224       zoom:
2225         in: Павялічыць
2226         out: Паменшыць
2227       locate:
2228         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2229         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
2230       base:
2231         standard: Звычайная карта
2232         cycle_map: Веласіпедная карта
2233         transport_map: Транспартная карта
2234         hot: Гуманітарная карта
2235       layers:
2236         header: Слаі карты
2237         notes: Заўвагі на карце
2238         data: Картаграфічныя дадзеныя
2239         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2240         title: Слаі
2241       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2242       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2243     site:
2244       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2245       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2246       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2247       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2248       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2249       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2250       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2251       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2252     changesets:
2253       show:
2254         comment: Каментаваць
2255         subscribe: Падпісацца
2256         unsubscribe: Адпісацца
2257         hide_comment: схаваць
2258         unhide_comment: паказаць
2259     notes:
2260       new:
2261         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2262           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2263           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2264           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2265         add: Дадаць заўвагу
2266       show:
2267         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2268           што павінны быць незалежна правераны.
2269         hide: Схаваць
2270         resolve: Вырашыць
2271         reactivate: Актываваць паўторна
2272         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2273         comment: Каментаваць
2274     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2275       націсніце тут.
2276     directions:
2277       engines:
2278         graphhopper_bicycle: Ровар (GraphHopper)
2279         graphhopper_foot: Пешаход (GraphHopper)
2280         mapquest_bicycle: Ровар (MapQuest)
2281         mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2282         mapquest_foot: Пешаход (MapQuest)
2283         osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2284       directions: Маршрут
2285       distance: Адлегласць
2286       errors:
2287         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2288         no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2289       instructions:
2290         continue_on: Працягвайце рух па
2291         slight_right: Плаўна павярніце направа на
2292         turn_right: Павярніце направа на
2293         sharp_right: Рэзка павярніце направа на
2294         uturn: Развярніцеся на
2295         sharp_left: Рэзка павярніце налева на
2296         turn_left: Павярніце налева на
2297         slight_left: Плаўна павярніце налева на
2298         via_point: (праз кропку)
2299         follow: Рухайцеся па
2300         roundabout: На кругавым руху
2301         leave_roundabout: Выехаць з кальца
2302         stay_roundabout: Заставацца на кальцы
2303         start: Пачніце ў канцы
2304         destination: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2305         against_oneway: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па
2306         end_oneway: Канец аднабаковага руху на
2307         exit: выхад %{exit}
2308         unnamed: (без назвы)
2309         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2310       time: Час
2311     query:
2312       node: Вузел
2313       way: Крывая
2314       relation: Сувязь
2315       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2316       error: 'Памылка сувязі %{server}: %{error}'
2317       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2318   redaction:
2319     edit:
2320       description: Апісанне
2321       heading: Праўка рэдакцыі
2322       submit: Захаваць рэдакцыю
2323       title: Праўка рэдакцыі
2324     index:
2325       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2326       heading: Спіс рэдакцый
2327       title: Спіс рэдакцый
2328     new:
2329       description: Апісанне
2330       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2331       submit: Стварыць рэдакцыю
2332       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2333     show:
2334       description: 'Апісанне:'
2335       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2336       title: Паказваецца рэдакцыя
2337       user: 'Стваральнік:'
2338       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2339       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2340       confirm: Вы ўпэўненыя?
2341     create:
2342       flash: Рэдакцыя створана.
2343     update:
2344       flash: Змены былі захаваныя.
2345     destroy:
2346       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2347         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2348       flash: Рэдакцыя знішчана.
2349       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2350 ...