]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Remove that ugly style="margin: 0"
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Bwildenhain.BO
6 # Author: Cfoucher
7 # Author: Kastanoto
8 # Author: KuboF
9 # Author: Lucas
10 # Author: Luckas
11 # Author: LyzTyphone
12 # Author: Michawiki
13 # Author: Objectivesea
14 # Author: Petrus Adamus
15 # Author: Robin van der Vliet
16 # Author: Timsk
17 # Author: Tradukisto
18 # Author: Umbert'
19 # Author: Yekrats
20 ---
21 eo:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
25   activerecord:
26     models:
27       acl: Listo de kontrolo de akiroj
28       changeset: Ŝanĝaro
29       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
30       country: Lando
31       diary_comment: Ĵurnala komento
32       diary_entry: Ĵurnala ero
33       friend: Amiko
34       language: Lingvo
35       message: Mesaĝo
36       node: Nodo
37       node_tag: Etikedo de nodo
38       notifier: Atentigilo
39       old_node: Malnova nodo
40       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
41       old_relation: Malnova rilato
42       old_relation_member: Ano de malnova rilato
43       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
44       old_way: Malnova linio
45       old_way_node: Nodo de malnova linio
46       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
47       relation: Rilato
48       relation_member: Ano de rilato
49       relation_tag: Etikedo de rilato
50       session: Seanco
51       trace: Spuro
52       tracepoint: Spur-punkto
53       tracetag: Spur-etikedo
54       user: Uzanto
55       user_preference: Agordoj de uzanto
56       user_token: Ĵetono de uzanto
57       way: Linio
58       way_node: Nodo de linio
59       way_tag: Etikedo de linio
60     attributes:
61       diary_comment:
62         body: Enhavo
63       diary_entry:
64         user: Uzanto
65         title: Temo
66         latitude: Latitudo
67         longitude: Longitudo
68         language: Lingvo
69       friend:
70         user: Uzanto
71         friend: Amiko
72       trace:
73         user: Uzanto
74         visible: Videbla
75         name: Nomo
76         size: Grando
77         latitude: Latitudo
78         longitude: Longitudo
79         public: Publika
80         description: Priskribo
81       message:
82         sender: Sendinto
83         title: Temo
84         body: Enhavo
85         recipient: Ricevonto
86       user:
87         email: Retpoŝto
88         active: Aktiva
89         display_name: Salutnomo
90         description: Priskribo
91         languages: Lingvoj
92         pass_crypt: Pasvorto
93   editor:
94     default: Implicita (nune %{name})
95     potlatch:
96       name: Potlatch 1
97       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
98     id:
99       name: iD
100       description: iD (en-foliumila redaktilo)
101     potlatch2:
102       name: Potlatch 2
103       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
104     remote:
105       name: ekstera redaktilo
106       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
107   browse:
108     created: Kreita
109     closed: Fermita
110     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
111     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
112     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
113     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
114     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
115     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
116     version: Versio
117     in_changeset: Ŝanĝaro
118     anonymous: anonimulo
119     no_comment: (nenia komento)
120     part_of: Parto de
121     download_xml: Elŝuti XML
122     view_history: Vidi historion
123     view_details: Montri detalojn
124     location: 'Pozicio:'
125     changeset:
126       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
127       belongs_to: Aŭtoro
128       node: Nodoj (%{count})
129       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
130       way: Linioj (%{count})
131       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
132       relation: Rilatoj (%{count})
133       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
134       comment: Komentoj (%{count})
135       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
136         %{when}</abbr>
137       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
138       changesetxml: Ŝanĝaro XML
139       osmchangexml: osmŜanĝo XML
140       feed:
141         title: Ŝanĝaro %{id}
142         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
143       join_discussion: Ensalutu por diskuti
144       discussion: Diskuto
145     node:
146       title: 'Nodo: %{name}'
147       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
148     way:
149       title: 'Linio: %{name}'
150       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
151       nodes: Nodoj
152       also_part_of:
153         one: parto de linio %{related_ways}
154         other: parto de linioj %{related_ways}
155     relation:
156       title: 'Rilato: %{name}'
157       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
158       members: Anoj
159     relation_member:
160       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
161       type:
162         node: Nodo
163         way: Linio
164         relation: Rilato
165     containing_relation:
166       entry: Rilato %{relation_name}
167       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
168     not_found:
169       sorry: Bedaŭrinde, la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
170       type:
171         node: nodo
172         way: linio
173         relation: rilato
174         changeset: ŝanĝaro
175         note: rimarko
176     timeout:
177       sorry: Bedaŭrinde, la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
178         tro malrapide.
179       type:
180         node: nodo
181         way: linio
182         relation: rilato
183         changeset: ŝanĝaro
184         note: rimarko
185     redacted:
186       redaction: Redakto %{id}
187       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estis
188         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
189       type:
190         node: nodo
191         way: linio
192         relation: rilato
193     start_rjs:
194       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
195         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
196       load_data: Elŝuti datumojn
197       loading: Ŝargado...
198     tag_details:
199       tags: Etikedoj
200       wiki_link:
201         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
202         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
203       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
204       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
205       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
206     note:
207       title: 'Rimarko: %{id}'
208       new_note: Nova rimarko
209       description: Priskribo
210       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
211       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
212       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
213       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
214       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
215       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
216       commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
217         %{when}</abbr>
218       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
219       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
220         %{when}</abbr>
221       reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
222       reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
223         %{when}</abbr>
224       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
225     query:
226       title: Informoj pri objektoj
227       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
228       nearby: Proksimaj objektoj
229       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
230   changeset:
231     changeset_paging_nav:
232       showing_page: Paĝo %{page}
233       next: Sekva »
234       previous: « Antaŭa
235     changeset:
236       anonymous: Anonimulo
237       no_edits: (neniaj redaktoj)
238       view_changeset_details: Vidi detaloj pri ŝanĝaro
239     changesets:
240       id: ID
241       saved_at: Konservita je
242       user: Uzanto
243       comment: Komento
244       area: Areo
245     list:
246       title: Ŝanĝaroj
247       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
248       title_friend: Ŝanĝaroj de viaj amikoj
249       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
250       empty: Neniaj ŝanĝaroj trovitaj.
251       empty_area: Neniaj ŝanĝaroj en ĉi tiu areo.
252       empty_user: Neniaj ŝanĝaroj de ĉi tiu uzanto.
253       no_more: Neniaj pliaj ŝanĝaroj trovitaj.
254       no_more_area: Neniaj pliaj ŝanĝaroj en ĉi tiu areo.
255       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de ĉi tiu uzanto.
256       load_more: Legi pli
257     timeout:
258       sorry: Bedaŭrinde, daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
259     rss:
260       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap ŝanĝaro
261       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
262       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
263       commented_at_html: Ĝisdatiga antaŭ %{when}
264       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
265       full: Tuta diskuto
266   diary_entry:
267     new:
268       title: Nova ĵurnal-afiŝo
269       publish_button: Publiki
270     list:
271       title: Ĵurnaloj de uzantoj
272       title_friends: Ĵurnaloj de amikoj
273       title_nearby: Ĵurnaloj de proksimaj uzantoj
274       user_title: Ĵurnalo de %{user}
275       in_language_title: Ĵurnal-afiŝoj en %{language}
276       new: Nova ĵurnal-afiŝo
277       new_title: Kreu novan afiŝon en vian uzant-ĵurnalo
278       no_entries: Neniaj ĵurnal-afiŝoj
279       recent_entries: Ĵusaj ĵurnal-afiŝoj
280       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
281       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
282     edit:
283       title: Redakti ĵurnal-afiŝon
284       subject: 'Temo:'
285       body: 'Enhavo:'
286       language: 'Lingvo:'
287       location: 'Loko:'
288       latitude: 'Latitudo:'
289       longitude: 'Longitudo:'
290       use_map_link: uzi mapon
291       save_button: Konservi
292       marker_text: Kie krei la afiŝon
293     view:
294       title: Ĵurnalo de %{user} | %{title}
295       user_title: Ĵurnalo de %{user}
296       leave_a_comment: Komenti
297       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
298       login: Ensaluti
299       save_button: Konservi
300     no_such_entry:
301       title: Ĉi tiu ĵurnal-afiŝo ne ekzistas
302       heading: 'Nenia afiŝo kun la identigilo: %{id}'
303       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas ĵurnal-afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
304         kontroli pri liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
305     diary_entry:
306       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
307       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
308       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
309       comment_count:
310         one: '%{count} komento'
311         zero: Sen komentoj
312         other: '%{count} komentoj'
313       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
314       hide_link: Kaŝi ĉi tiu afiŝon
315       confirm: Konfirmi
316     diary_comment:
317       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
318       hide_link: Kaŝi ĉi tiun komenton
319       confirm: Konfirmi
320     location:
321       location: 'Loko:'
322       view: Montri
323       edit: Redakti
324     feed:
325       user:
326         title: OpenStreetMap ĵurnal-afiŝoj de %{user}
327         description: Ĵusaj OpenStreetMap ĵurnal-afiŝoj de %{user}
328       language:
329         title: OpenStreetMap ĵurnal-afiŝoj en %{language_name}
330         description: Ĵusaj ĵuran-afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
331       all:
332         title: OpenStreetMap ĵurnal-afiŝoj
333         description: Ĵusaj ĵurnal-afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
334     comments:
335       has_commented_on: '%{display_name} komentis ĉe jenaj ĵurnal-afiŝoj'
336       post: Afiŝi
337       when: Kiam
338       comment: Komento
339       ago: antaŭ %{ago}
340       newer_comments: Novaj komentoj
341       older_comments: Malnovaj komentoj
342   export:
343     title: Elporti
344     start:
345       area_to_export: Elportonta areo
346       manually_select: Permane elektu alian areon.
347       format_to_export: Elport-formo
348       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
349       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
350       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
351       licence: Permesilo
352       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponebla laŭ la permesilo <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
353         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
354       too_large:
355         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
356         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
357           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
358           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
359         planet:
360           title: Planedo OSM
361           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
362         overpass:
363           title: Overpass API
364           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
365         geofabrik:
366           title: Elŝuti el Geofabrik
367           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
368             urboj
369         metro:
370           title: Metro-eltiraĵoj
371           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
372         other:
373           title: Aliaj fontoj
374           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
375       options: Elektebloj
376       format: Formo
377       scale: Skalo
378       max: maks
379       image_size: Bildamplekso
380       zoom: Pligrandigi
381       add_marker: Aldoni markon al la mapo
382       latitude: 'Lat:'
383       longitude: 'Lon:'
384       output: Eliro
385       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
386       export_button: Elporti
387   geocoder:
388     search:
389       title:
390         latlon: Rezultoj el <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
391         us_postcode: Rezultoj el <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
392         uk_postcode: Rezultoj el <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
393           Postcode</a>
394         ca_postcode: Rezultoj el <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
395         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396           Nominatim</a>
397         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399           Nominatim</a>
400         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401     search_osm_nominatim:
402       prefix:
403         aerialway:
404           cable_car: Telfero unu-vagoneta
405           chair_lift: Telfero seĝa
406           drag_lift: Skitelfero
407           gondola: Telfero plur-vagoneta
408           station: Kablovoja stacio
409         aeroway:
410           aerodrome: Aerodromo
411           apron: Aviadil-parkumejo
412           gate: Pordego
413           helipad: Surteriĝejo helikoptera
414           runway: Avia dromo
415           taxiway: Aŭtokur-strato
416           terminal: Flugstacio
417         amenity:
418           animal_shelter: Azilo por bestoj
419           arts_centre: Belart-centro
420           atm: Bankaŭtomato
421           bank: Bankejo
422           bar: Drinkejo
423           bbq: Rostilo
424           bench: Benko
425           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
426           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
427           biergarten: Bierĝardeno
428           boat_rental: Boat-pruntejo
429           brothel: Putinejo
430           bureau_de_change: Monŝanĝejo
431           bus_station: Aŭtobus-stacio
432           cafe: Kafejo
433           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
434           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
435           car_wash: Aŭtopurigejo
436           casino: Kazino
437           charging_station: Ŝargstacio
438           childcare: Prizorgejo pri infanoj
439           cinema: Kinejo
440           clinic: Kuracistejo
441           clock: Horloĝo
442           college: Kolegio
443           community_centre: Komunuma centro
444           courthouse: Juĝdomo
445           crematorium: Kadavro-bruligejo
446           dentist: Dentistejo
447           doctors: Kabineto de kuracisto
448           dormitory: Studenthejmo
449           drinking_water: Trinkakvejo
450           driving_school: Stirlernejo
451           embassy: Ambasadejo
452           emergency_phone: Alarma telefono
453           fast_food: Rapidmanĝejo
454           ferry_terminal: Pramstacio
455           fire_hydrant: Hidranto
456           fire_station: Fajrobribadejo
457           food_court: Manĝo-bazaro
458           fountain: Fontano
459           fuel: Benzinejo
460           gambling: Hazardludejo
461           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
462           gym: Ripoz-gimnastika centro
463           health_centre: Medicina centro
464           hospital: Malsanulejo
465           hunting_stand: Altembusko ĉasada
466           ice_cream: Glaciaĵejo
467           kindergarten: Infanĝardeno
468           library: Biblioteko
469           market: Bazaro
470           marketplace: Bazaro
471           monastery: Monaĥejo
472           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
473           nightclub: Noktoklubejo
474           nursery: Infanejo
475           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
476           office: Oficejo
477           parking: Parkumejo
478           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
479           pharmacy: Apoteko
480           place_of_worship: Preĝejo
481           police: Policejo
482           post_box: Poŝtkesto
483           post_office: Poŝtoficejo
484           preschool: Infanejo
485           prison: Malliberejo
486           pub: Taverno
487           public_building: Konstruaĵo publika
488           reception_area: Atendejo
489           recycling: Recikligejo
490           restaurant: Restoracio
491           retirement_home: Maljunulejo
492           sauna: Ŝvitbanejo
493           school: Lernejo
494           shelter: Ŝirmejo
495           shop: Vendejo
496           shower: Duŝejo
497           social_centre: Centro de socio
498           social_club: Socia klubejo
499           social_facility: Socia servejo
500           studio: Studio
501           swimming_pool: Naĝejo
502           taxi: Taksistacio
503           telephone: Publika telefono
504           theatre: Teatro
505           toilets: Necesejo
506           townhall: Urbodomo
507           university: Universitato
508           vending_machine: Vendilo
509           veterinary: Bestokuracistejo
510           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
511           waste_basket: Rubujo
512           waste_disposal: Rubujego
513           youth_centre: Junulara centro
514         boundary:
515           administrative: Administra limo
516           census: Popolnombrada limo
517           national_park: Nacia parko
518           protected_area: Naturprotektejo
519         bridge:
520           aqueduct: Akvedukto
521           suspension: Pendoponto
522           swing: Ponto turnebla
523           viaduct: Viadukto
524           "yes": Ponto
525         building:
526           "yes": Konstruaĵo
527         craft:
528           brewery: Bierfarejo
529           carpenter: Ĉarpentistejo
530           electrician: Elektristejo
531           gardener: Ĝardenistejo
532           painter: Farbistejo
533           photographer: Fotistejo
534           plumber: Tubistejo
535           shoemaker: Ŝuistejo
536           tailor: Tajlorejo
537           "yes": Metiejo
538         emergency:
539           ambulance_station: Ambulanca stacio
540           defibrillator: Defibrililo
541           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
542           phone: Alarma telefono
543         highway:
544           abandoned: Forlasita vojo
545           bridleway: Ĉevalvojo
546           bus_guideway: Aŭtobus-trako
547           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
548           construction: Vojo konstruata
549           cycleway: Bicikovojo
550           elevator: Lifto
551           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
552           footway: Piedvojeto
553           ford: Travadejo
554           living_street: Ĉedoma strato
555           milestone: Mejloŝtono
556           motorway: Aŭtovojo
557           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
558           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
559           path: Vojeto
560           pedestrian: Piedirada strato
561           platform: Haltejo
562           primary: Vojo unua-ranga
563           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
564           proposed: Vojo proponita
565           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
566           residential: Vojo loka
567           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
568           road: Vojo
569           secondary: Vojo dua-ranga
570           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
571           service: Vojo alira
572           services: Servejo de vojaĝantoj
573           speed_camera: Rapid-kontrolilo
574           steps: Ŝtuparo
575           street_lamp: Stratlampo
576           tertiary: Vojo tria-ranga
577           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
578           track: Vojo kampa
579           traffic_signals: Trafiklumoj
580           trail: Kurso
581           trunk: Vojo ekspresa
582           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
583           unclassified: Vojo kvara-ranga
584           unsurfaced: Ligilo al vojo kvara-ranga
585           "yes": Vojo
586         historic:
587           archaeological_site: Arĥeologia ejo
588           battlefield: Batalejo historia
589           boundary_stone: Limŝtono
590           building: Konstruaĵo historia
591           bunker: Bunkro armea
592           castle: Kastelo
593           church: Kirko
594           city_gate: Pordego urba
595           citywalls: Muro urba
596           fort: Fortikaĵo
597           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
598           house: Domo
599           icon: Ikono
600           manor: Palaceto historia
601           memorial: Memorigaĵo (eta monumento)
602           mine: Minejo
603           monument: Monumento
604           roman_road: Romia ŝoseo
605           ruins: Ruinoj historiaj
606           stone: Ŝtonego historia
607           tomb: Tombo
608           tower: Turo
609           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
610           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
611           wreck: Ruinoj de ŝipo
612         junction:
613           "yes": Vojkruciĝo
614         landuse:
615           allotments: Familiaj ĝardenoj
616           basin: Baseno
617           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
618           cemetery: Tombejo
619           commercial: Oficeja tereno
620           conservation: Natur-konservejo
621           construction: Konstruejo
622           farm: Farmejo
623           farmland: Agrokultura tereno
624           farmyard: Farmkorto
625           forest: Kultiv-arbaro
626           garages: Garaĝaro
627           grass: Herbotapiŝo
628           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
629           industrial: Industria tereno
630           landfill: Rubodeponejo
631           meadow: Kultiv-herbejo
632           military: Armea tereno
633           mine: Minejo
634           orchard: Fruktoĝardeno
635           quarry: Minejo subĉiela
636           railway: Fervojo
637           recreation_ground: Ripoza tereno
638           reservoir: Lago artefarita
639           reservoir_watershed: Baseno artefarita
640           residential: Privatdoma tereno
641           retail: Komercejo
642           road: Tereno de vojoj
643           village_green: Verda tereno
644           vineyard: Vinberĝardeno
645           "yes": Utilkampo
646         leisure:
647           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
648           bird_hide: Bird-observejo
649           club: Klubejo
650           common: Publika ripoza tereno
651           dog_park: Hund-parko
652           fishing: Fiŝkaptadejo
653           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
654           fitness_station: Ekzerco-parko
655           garden: Ĝardeno
656           golf_course: Golfludejo
657           horse_riding: Rajdadejo
658           ice_rink: Glitkurejo
659           marina: Jaĥt-haveno
660           miniature_golf: Minigolfludejo
661           nature_reserve: Naturrezervejo
662           park: Parko
663           pitch: Ludkampo
664           playground: Infana ludejo
665           recreation_ground: Ripoza tereno
666           resort: Turisma centro
667           sauna: Ŝvitbanejo
668           slipway: Ŝipglitejo
669           sports_centre: Sporta centro
670           stadium: Stadiono
671           swimming_pool: Naĝejo
672           track: Kurejo
673           water_park: Akvoparko
674           "yes": Ripozejo
675         man_made:
676           lighthouse: Lumturo
677           pipeline: Tubolinio
678           tower: Turo
679           works: Fabriko
680           "yes": Artefarita objekto
681         military:
682           airfield: Aerbazo armea
683           barracks: Soldatejo
684           bunker: Bunkro armea
685         mountain_pass:
686           "yes": Montpasejo
687         natural:
688           bay: Golfo
689           beach: Sablobordo
690           cape: Promontoro
691           cave_entrance: Enirejo al kaverno
692           cliff: Klifo
693           crater: Kratero
694           dune: Sablomonto
695           fell: Alpo
696           fjord: Fjordo
697           forest: Arbaro
698           geyser: Gejsero
699           glacier: Glacirivero
700           grassland: Herbejo
701           heath: Erikejo
702           hill: Monteto
703           island: Insulo
704           land: Tero
705           marsh: Aluvia grundo
706           moor: Arbustetaro
707           mud: Kotejo
708           peak: Montpinto
709           point: Punkto
710           reef: Rifo
711           ridge: Montokresto
712           rock: Roko
713           saddle: Sela punkto (intermonto)
714           sand: Sabla tereno
715           scree: Rokfalaĵo
716           scrub: Arbustaro
717           spring: Akvofonto
718           stone: Roko
719           strait: Markolo
720           tree: Arbo
721           valley: Valo
722           volcano: Vulkano
723           water: Akvujo
724           wetland: Malsekejo
725           wood: Arbaro
726         office:
727           accountant: Oficejo de kontisto
728           administrative: Administra oficejo
729           architect: Oficejo de arĥitekturisto
730           company: Oficejo de firmao
731           employment_agency: Dungoficejo
732           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
733           government: Registara oficejo
734           insurance: Asekurkompaniejo
735           lawyer: Oficejo de leĝisto
736           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
737           telecommunication: Telekomunikada oficejo
738           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
739           "yes": Oficejo
740         place:
741           allotments: Familiaj ĝardenoj
742           block: Bloko
743           airport: Flughaveno
744           city: Urbego
745           country: Lando
746           county: Distrikto
747           farm: Farmobieno
748           hamlet: Vilaĝeto
749           house: Domo
750           houses: Domoj
751           island: Insulo
752           islet: Insuleto
753           isolated_dwelling: Solstaranta domo
754           locality: Ejo
755           moor: Arbustetaro
756           municipality: Municipo
757           neighbourhood: Najbaraĵo
758           postcode: Poŝtkodo
759           region: Regiono
760           sea: Maro
761           state: Provinco
762           subdivision: Kvartalo
763           suburb: Suburbo
764           town: Urbo
765           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
766           village: Vilaĝo
767           "yes": Ejo
768         railway:
769           abandoned: Eksa fervojlinio
770           construction: Fervojlinio konstruata
771           disused: Forlasita fervojlinio
772           disused_station: Forlasita stacio fervoja
773           funicular: Funikularo
774           halt: Haltejo fervoja
775           historic_station: Fervoja stacidomo historia
776           junction: Fervojnodo
777           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
778           light_rail: Fervojo malpeza
779           miniature: Miniatura fervojo
780           monorail: Fervojo unurela
781           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
782           platform: Kajo fervoja
783           preserved: Fervojo historia
784           proposed: Fervojo proponita
785           spur: Branĉtrako
786           station: Stacidomo fervoja
787           stop: Haltejo fervoja
788           subway: Metroo
789           subway_entrance: Metro-enirejo
790           switch: Trakforko
791           tram: Tramlinio
792           tram_stop: Haltejo trama
793         shop:
794           alcohol: Alkohol-vendejo
795           antiques: Antikvaĵ-vendejo
796           art: Artaĵ-vendejo
797           bakery: Panejo
798           beauty: Beligejo
799           beverages: Trinkaĵ-vendejo
800           bicycle: Bicikl-vendejo
801           books: Libro-vendejo
802           boutique: Galanterio
803           butcher: Viand-vendejo
804           car: Aŭtomobil-vendejo
805           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
806           car_repair: Aŭtoriparejo
807           carpet: Tapiŝ-vendejo
808           charity: Almoza vendejo
809           chemist: Drogejo
810           clothes: Vesto-vendejo
811           computer: Komputil-vendejo
812           confectionery: Sukeraĵejo
813           convenience: Butiko oportuna
814           copyshop: Fotokopiilejo
815           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
816           deli: Delikataĵ-vendejo
817           department_store: Ĉiovendejo
818           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
819           doityourself: Memfaradil-vendejo
820           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
821           electronics: Elektronik-vendejo
822           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
823           farm: Terfrukt-vendejo
824           fashion: Mod-butiko
825           fish: Marfrukt-vendejo
826           florist: Florvendejo
827           food: Manĝovendejo
828           funeral_directors: Tombistejo
829           furniture: Mebl-vendejo
830           gallery: Artaĵ-vendejo
831           garden_centre: Ĝarden-vendejaro
832           general: Ĝeneral-vendejo
833           gift: Suvenir-vendejo
834           greengrocer: Legom-butiko
835           grocery: Manĝovendejo
836           hairdresser: Frizejo
837           hardware: Il-vendejo
838           hifi: Altfidel-son-vendejo
839           insurance: Asekurkompaniejo
840           jewelry: Juvel-vendejo
841           kiosk: Kiosko
842           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
843           mall: Vendejaro
844           market: Bazaro
845           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
846           motorcycle: Motorcikl-vendejo
847           music: Muzik-vendejo
848           newsagent: Gazet-vendejo
849           optician: Optikbutiko
850           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
851           outdoor: Vojaĝil-vendejo
852           pet: Dombest-vendejo
853           pharmacy: Apoteko
854           photo: Fotovendejo
855           salon: Beligejo
856           second_hand: Brokantejo
857           shoes: Ŝuo-vendejo
858           shopping_centre: Vendejaro
859           sports: Sportovendejo
860           stationery: Papervaro-vendejo
861           supermarket: Superbazaro
862           tailor: Tajlorejo
863           toys: Ludil-vendejo
864           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
865           video: Filmovendejo
866           wine: Alkohol-vendejo
867           "yes": Vendejo
868         tourism:
869           alpine_hut: Montara kabano
870           apartment: Apartamento feria
871           artwork: Artverko
872           attraction: Atrakcio
873           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
874           cabin: Kabano
875           camp_site: Kampadejo
876           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
877           chalet: Dometo feria
878           gallery: Artgalerio
879           guest_house: Pensiono
880           hostel: Gastejo
881           hotel: Hotelo
882           information: Informejo
883           motel: Aŭtohotelo
884           museum: Muzeo
885           picnic_site: Piknika ejo
886           theme_park: Amuzparko
887           viewpoint: Belvidejo
888           zoo: Bestoĝardeno
889         tunnel:
890           culvert: Subvoja konduktilo
891           "yes": Tunelo
892         waterway:
893           artificial: Akvovojo artefarita
894           boatyard: Ŝipkonstruejo
895           canal: Akvovojo
896           dam: Akvobaraĵo
897           derelict_canal: Akvovojo neuzata
898           ditch: Fosaĵeto defluiga
899           dock: Doko
900           drain: Fosaĵo defluiga
901           lock: Kluzo (baseno)
902           lock_gate: Kluzo (pordego)
903           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
904           rapids: Rivero rapida
905           river: Rivero
906           stream: Rivereto
907           wadi: Rivero sezona
908           waterfall: Akvofalo
909           weir: Riversojlo
910           "yes": Akvovojo
911       admin_levels:
912         level2: Limo de lando (niv.2)
913         level4: Limo de provinco (niv.4)
914         level5: Limo de regiono (niv.5)
915         level6: Limo de distrikto (niv.6)
916         level8: Limo de urbo (niv.8)
917         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
918         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
919     description:
920       title:
921         osm_nominatim: Loko el <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922           Nominatim</a>
923         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
924       types:
925         cities: Urbegoj
926         towns: Urboj
927         places: Lokoj
928     results:
929       no_results: Neniu rezulto trovita
930       more_results: Pliaj rezultoj
931   layouts:
932     logo:
933       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
934     home: Iri al la hejmloko
935     logout: Elsaluti
936     log_in: Ensaluti
937     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
938     sign_up: Registriĝi
939     start_mapping: Eki mapigadon
940     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
941     edit: Redakti
942     history: Historio
943     export: Elporti
944     data: Datumoj
945     export_data: Elporti datumojn
946     gps_traces: GPS-spuroj
947     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
948     user_diaries: Ĵurnaloj de uzantoj
949     user_diaries_tooltip: Esplori ĵurnalojn de uzantoj
950     edit_with: Redakti per %{editor}
951     tag_line: La libera viki-mondmapo
952     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
953     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
954       libere uzebla sub malferma permesilo.
955     intro_2_create_account: Krei konton
956     partners_html: Retgastigo estas liverata de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} kaj aliaj
957       %{partners}.
958     partners_ucl: la centro UCL VR
959     partners_ic: Imperial College London
960     partners_bytemark: Bytemark Hosting
961     partners_partners: kunlaborantoj
962     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
963       laboroj de prizorgado.
964     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
965       de prizorgado.
966     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
967     help: Helpo
968     about: Pri
969     copyright: Kopirajto
970     community: Komunumo
971     community_blogs: Taglibroj de komunumo
972     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
973     foundation: Fondaĵo
974     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
975     make_a_donation:
976       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
977       text: Donaci
978     learn_more: Lerni pli
979     more: Pli
980   license_page:
981     foreign:
982       title: Pri ĉi tiu traduko
983       text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
984         la angla paĝo estas preferata.
985       english_link: la originalo en la angla
986     native:
987       title: Pri ĉi tiu paĝo
988       text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al la
989         %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
990       native_link: Esperanta versio
991       mapping_link: eki mapigadon
992     legal_babble:
993       title_html: Kopirajto kaj permesilo
994       intro_1_html: |-
995         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita sub la permesilo <a
996         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
997         Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
998         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Fondaĵo</a> (OSMF).
999       intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1000         nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi
1001         modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon sub la sama permesilo.
1002         La plena <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1003         de uzado</a> eksplikas viajn rajtojn kaj devojn.
1004       intro_3_html: |-
1005         La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas disponeblaj sub la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Creative
1006         Commons Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1007       credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1008       credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de OpenStreetMap&rdquo;.'
1009       credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj sub la permesilo
1010         Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj sub la permesilo CC
1011         BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ĉi
1012         tiu paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1013         vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas eble
1014         meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1015         al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1016         kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1017       credit_3_html: |-
1018         En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1019         Ekzemplo:
1020       attribution_example:
1021         alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1022         title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1023       more_title_html: Sciigi pli
1024       more_1_html: |-
1025         Legu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon je la <a
1026         href="http://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo de OSMF permesilo</a> kaj je la <a
1027         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Legal_FAQ">paĝo de oftaj demandoj pri leĝo</a>.
1028       more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1029         liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1030         pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1031         pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1032         pri uzado de Nominatim</a>.
1033       contributors_title_html: Kunlaborantoj
1034       contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1035         inkludas datumoj sub malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1036         kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1037       contributors_at_html: |-
1038         <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sub <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1039         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1040         Land Tirol (sub <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1041       contributors_ca_html: |-
1042         <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1043         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1044         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1045         Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1046         Statistics Canada).
1047       contributors_fi_html: |-
1048         <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1049         National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, sub la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI permesilo</a>.
1050       contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1051         el ''Direction Générale des Impôts''.'
1052       contributors_nl_html: |-
1053         <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1054         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>).
1055       contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1056         el ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
1057       contributors_si_html: |-
1058         <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1059         <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1060         (publikaj informoj de Slovenujo).
1061       contributors_za_html: |-
1062         <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1063         National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1064       contributors_gb_html: |-
1065         <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1066         Survey' &copy; Crown copyright and database right
1067         2010-12.
1068       contributors_footer_1_html: |-
1069         Por pli da detaloj pri ĉi tiuj kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1070         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1071       contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1072         ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1073         por iu.
1074       infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1075       infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1076         el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj mapoj)
1077         sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1078       infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1079         misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al ĉi tiu retejo, bonvolu legi
1080         pri <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1081         de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1082         formularon</a>.
1083       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1084       trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj 'State
1085         of the Map' estas registritaj markoj de OpenStreetMap Fondaĵo. Se vi havas
1086         iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sendi viajn demandojn al
1087         la <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupo
1088         de laboro pri permesilo</a>.
1089   welcome_page:
1090     title: Bonvenon!
1091     introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de
1092       la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas eki mapigadon. Jen estas mallonga
1093       manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1094     whats_on_the_map:
1095       title: Kio estas sur la mapo
1096       on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj realaj
1097         kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
1098         pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo kiuj interesas
1099         vin.
1100       off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1101         objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1102         ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1103     basic_terms:
1104       title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1105       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1106         utilaj vorotoj.
1107       editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi povas
1108         uzi por modifi mapon.
1109       node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1110         restoracio aŭ arbo.
1111       way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1112         rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1113       tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1114         nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1115     rules:
1116       title: Reguloj!
1117       paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1118         ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1119         iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1120         pri <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportadoj</a>
1121         kaj \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1122         redaktoj</a>."
1123     questions:
1124       title: Iaj demandoj?
1125       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto,
1126         por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a href='%{help_url}'>Alklaku
1127         por ricevi helpon</a>.
1128     start_mapping: Eki mapigadon
1129     add_a_note:
1130       title: Ĉu mankas al vi tempo por ridaktado? Aldonu rimarkon!
1131       paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por
1132         registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1133       paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1134         la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1135         al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1136         pri via rimarko.
1137   fixthemap:
1138     title: Raporti problemon / Korekti mapon
1139     how_to_help:
1140       title: Kiel helpi
1141       join_the_community:
1142         title: Aliĝi al la komunumo
1143         explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1144           strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1145           kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1146       add_a_note:
1147         instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman piktogramon
1148           sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon, konservu
1149           ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1150     other_concerns:
1151       title: Aliaj aferoj
1152       explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1153         uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por pliaj
1154         leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1155   help_page:
1156     title: Akiri helpon
1157     introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1158       demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1159     welcome:
1160       url: /welcome
1161       title: Bonvenon al OSM
1162       description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1163     beginners_guide:
1164       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1165       title: Manlibro por komencantoj
1166       description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1167     help:
1168       url: https://help.openstreetmap.org/
1169       title: OpenStreetMap-helppaĝo
1170       description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1171         pri OSM.
1172     mailing_lists:
1173       title: Dissendolistoj
1174       description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ regionaj
1175         dissendolistoj.
1176     forums:
1177       title: Forumoj
1178       description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1179     irc:
1180       title: IRC
1181       description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1182     switch2osm:
1183       title: switch2osm
1184       description: Helpas firmaojn kaj organizaĵojn ŝanĝi al mapoj kaj aliaj servoj
1185         de OpenStreetMap.
1186     wiki:
1187       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1188       title: OpenStreetMap-vikio
1189       description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron de OSM.
1190   about_page:
1191     next: Sekva
1192     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1193     used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1194       kaj aparatoj'
1195     lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas kaj
1196       prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1197       en la tuta mondo.
1198     local_knowledge_title: Loka scio
1199     local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas aerfotojn,
1200       GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas akurataj
1201       kaj ĝisdatigaj.
1202     community_driven_title: Kondukata de komunumo
1203     community_driven_html: |-
1204       La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas amatoroj de mapoj, istoj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas en terenoj de katastrofoj kaj pli da aliuloj. Por lerni pli pri la komunumo, vidu <a href='%{diary_path}'>ĵurnalojn de uzantoj</a>,
1205       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fondaĵo</a>.
1206     open_data_title: Malfermaj datumoj
1207     open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi ĝin
1208       kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1209       kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1210       la verkon nur sub la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1211       pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1212     legal_title: Leĝaj demandoj
1213     legal_html: Ĉi tiu retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a
1214       href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Fondaĵo</a> (OSMF) komisie de
1215       la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politiko
1216       de uzado</a> kaj nia <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politiko
1217       de privateco</a>. Bonvolu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakti
1218       kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1219     partners_title: Kunlaborantoj
1220   notifier:
1221     diary_comment_notification:
1222       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis ĵurnal-afiŝon'
1223       hi: Saluton %{to_user},
1224       header: '%{from_user} komentis la afiŝon en OpenStreetMap-ĵurnalo kun la temo
1225         %{subject}:'
1226       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1227         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1228     message_notification:
1229       hi: Saluton %{to_user},
1230       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1231       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1232     friend_notification:
1233       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1234       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1235       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1236       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1237     gpx_notification:
1238       greeting: Saluton,
1239       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1240       with_description: kun la priskribo
1241       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1242       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1243       failure:
1244         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1245         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1246         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1247           kiel eviti
1248         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1249       success:
1250         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1251         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1252           punktoj.
1253     signup_confirm:
1254       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1255       greeting: Saluton!
1256       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1257       confirm: Unue devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi, do bonvolu alklaki
1258         la ligilon sube por konfirmi vian konton.
1259       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1260     email_confirm:
1261       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1262     email_confirm_plain:
1263       greeting: Saluton,
1264       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1265         al %{new_address}.
1266       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1267         ŝanĝon de adreso.
1268     email_confirm_html:
1269       greeting: Saluton,
1270       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1271         al %{new_address}.
1272       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1273         ŝanĝon de adreso.
1274     lost_password:
1275       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1276     lost_password_plain:
1277       greeting: Saluton,
1278       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1279         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1280       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1281         la pasvorton.
1282     lost_password_html:
1283       greeting: Saluton,
1284       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1285         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1286       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1287         la pasvorton.
1288     note_comment_notification:
1289       anonymous: Anonimulo
1290       greeting: Saluton,
1291       commented:
1292         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1293         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1294           interesiĝas'
1295         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1296         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1297           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1298       closed:
1299         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1300         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1301         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1302         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1303           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1304       reopened:
1305         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1307           vi interesiĝis'
1308         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1309         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1310           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1311       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1312     changeset_comment_notification:
1313       hi: Saluton %{to_user},
1314       greeting: Saluton,
1315       commented:
1316         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1317         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1318           interesiĝas'
1319         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1320         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1321           de %{changeset_author} je %{time}'
1322         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1323         partial_changeset_without_comment: sen komento
1324       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1325   message:
1326     inbox:
1327       title: Alvenkesto
1328       my_inbox: Mia leterkesto
1329       outbox: elirkesto
1330       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1331       new_messages:
1332         one: '%{count} novan mesaĝon'
1333         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1334       old_messages:
1335         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1336         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1337       from: De
1338       subject: Temo
1339       date: Dato
1340       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1341       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1342     message_summary:
1343       unread_button: Marki kiel nelegitan
1344       read_button: Marki kiel legitan
1345       reply_button: Respondi
1346       delete_button: Forigi
1347     new:
1348       title: Sendi mesaĝon
1349       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1350       subject: Temo
1351       body: Enhavo
1352       send_button: Sendi
1353       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1354       message_sent: Mesaĝo sendita
1355       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1356         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1357     no_such_message:
1358       title: Neekzistanta mesaĝo
1359       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1360       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1361     outbox:
1362       title: Elirkesto
1363       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1364       inbox: alvenkesto
1365       outbox: elirkesto
1366       messages:
1367         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1368         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1369       to: Al
1370       subject: Temo
1371       date: Dato
1372       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1373         %{people_mapping_nearby_link}?
1374       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1375     reply:
1376       wrong_user: Vi estas ensalutita kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1377         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1378         por respondi ĝin.
1379     read:
1380       title: Legi mesaĝon
1381       from: De
1382       subject: Temo
1383       date: Dato
1384       reply_button: Respondi
1385       unread_button: Marki kiel nelegitan
1386       back: Reen
1387       to: Al
1388       wrong_user: Vi estas ensalutita kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1389         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1390         legi ĝin.
1391     sent_message_summary:
1392       delete_button: Forigi
1393     mark:
1394       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1395       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1396     delete:
1397       deleted: Mesaĝo forigita
1398   site:
1399     index:
1400       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1401       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1402       permalink: Konstanta ligilo
1403       shortlink: Mallonga ligilo
1404       createnote: Aldoni rimarkon
1405       license:
1406         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, sub malferma permesilo
1407       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1408         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1409     edit:
1410       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1411       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1412         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1413       user_page_link: uzantpaĝo
1414       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciigis kiel.
1415       flash_player_required: Por uzi Potlatch, la OpenStreetMap-redaktilo, vi bezonas
1416         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">elŝuti
1417         Flash Player el Adobe.com retpaĝo</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1418         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1419       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1420         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1421         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1422       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - vidu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1423         por pli da informoj
1424       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1425         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1426       id_not_configured: iD ne estas agordita
1427       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1428         por tiu ĉi eblo.
1429     sidebar:
1430       search_results: Serĉrezultoj
1431       close: Fermi
1432     search:
1433       search: Serĉi
1434       get_directions: Difini la kurson
1435       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1436       from: El
1437       to: Al
1438       where_am_i: Kie mi estas?
1439       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1440       submit_text: Ek
1441     key:
1442       table:
1443         entry:
1444           motorway: Aŭtovojo
1445           main_road: Ĉefa vojo
1446           trunk: Vojo ekspresa
1447           primary: Vojo unua-ranga
1448           secondary: Vojo dua-ranga
1449           unclassified: Vojo kvara-ranga
1450           track: Vojo kampa
1451           bridleway: Ĉevalvojo
1452           cycleway: Bicikla vojo
1453           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1454           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1455           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1456           footway: Trotuaro
1457           rail: Fervojo
1458           subway: Metroo
1459           tram:
1460           - Fervojo malpeza
1461           - tramo
1462           cable:
1463           - Kablovojo
1464           - seĝtelfero
1465           runway:
1466           - Avia dromo
1467           - aŭtokur-strato
1468           apron:
1469           - Aviadil-parkumejo
1470           - flugstacio
1471           admin: Administra limo
1472           forest: Kultiv-arbaro
1473           wood: Arbaro
1474           golf: Golfejo
1475           park: Parko
1476           resident: Privatdoma tereno
1477           common:
1478           - Publika ripoza tereno
1479           - herbejo
1480           retail: Komercejo
1481           industrial: Industria areo
1482           commercial: Oficeja tereno
1483           heathland: Erikejo
1484           lake:
1485           - Lago
1486           - akvorezervujo
1487           farm: Farmobieno
1488           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1489           cemetery: Tombejo
1490           allotments: Familiaj ĝardenoj
1491           pitch: Ludkampo
1492           centre: Sporta centro
1493           reserve: Naturrezervejo
1494           military: Milita areo
1495           school:
1496           - Lernejo
1497           - universitato
1498           building: Grava konstruaĵo
1499           station: Stacidomo
1500           summit:
1501           - Montosupro
1502           - montopinto
1503           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1504           bridge: Nigra konturo - ponto
1505           private: Privata aliro
1506           destination: Aliro nur al celo
1507           construction: Vojoj konstruataj
1508           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1509           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1510           toilets: Necesejo
1511     richtext_area:
1512       edit: Redakti
1513       preview: Antaŭvidi
1514     markdown_help:
1515       title_html: Sintakse analizita per <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1516       headings: Titoloj
1517       heading: Titolo
1518       subheading: Subtitolo
1519       unordered: Malordigita listo
1520       ordered: Ordigita listo
1521       first: Unua elemento
1522       second: Dua elemento
1523       link: Ligilo
1524       text: Teksto
1525       image: Bildo
1526       alt: Alternativa teksto
1527       url: Retadreso
1528   trace:
1529     visibility:
1530       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1531       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1532       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1533       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1534         punktoj kun tempstampo)
1535     create:
1536       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1537       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1538         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1539     edit:
1540       title: Redaktado de spuro %{name}
1541       heading: Redaktado de spuro %{name}
1542       filename: 'Dosiernomo:'
1543       download: elŝuti
1544       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1545       points: 'Punktoj:'
1546       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1547       map: mapo
1548       edit: redakti
1549       owner: 'Posedanto:'
1550       description: 'Priskribo:'
1551       tags: 'Etikedoj:'
1552       tags_help: disigitaj per komoj
1553       save_button: Konservi ŝanĝojn
1554       visibility: 'Videbleco:'
1555       visibility_help: kion tio signifas?
1556     trace_form:
1557       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1558       description: 'Priskribo:'
1559       tags: 'Etikedoj:'
1560       tags_help: disigitaj per komoj
1561       visibility: 'Videbleco:'
1562       visibility_help: kion tio signifas?
1563       upload_button: Alŝuti
1564       help: Helpo
1565     trace_header:
1566       upload_trace: Alŝuti spuron
1567       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1568       see_your_traces: Vidi ĉiujn viajn spurojn
1569       traces_waiting:
1570         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1571           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1572         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1573           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1574           uzantoj.
1575     trace_optionals:
1576       tags: Etikedoj
1577     view:
1578       title: Montrado de spuro %{name}
1579       heading: Montrado de spuro %{name}
1580       pending: OKAZONTA
1581       filename: 'Dosiernomo:'
1582       download: elŝuti
1583       uploaded: 'Alŝutita je:'
1584       points: 'Punktoj:'
1585       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1586       map: mapo
1587       edit: redakti
1588       owner: 'Posedanto:'
1589       description: 'Priskribo:'
1590       tags: 'Etikedoj:'
1591       none: Neniu
1592       edit_track: Redakti ĉi tiun spuron
1593       delete_track: Forviŝi ĉi tiun spuron
1594       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1595       visibility: 'Videbleco:'
1596     trace_paging_nav:
1597       showing_page: Paĝo %{page}
1598       older: Antaŭaj spuroj
1599       newer: Postaj spuroj
1600     trace:
1601       pending: OKAZONTA
1602       count_points: '%{count} punktoj'
1603       ago: Antaŭ  %{time_in_words_ago}
1604       more: pli
1605       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1606       view_map: Vidi mapon
1607       edit: redakti
1608       edit_map: Redakti mapon
1609       public: PUBLIKA
1610       identifiable: IDENTIGEBLA
1611       private: PRIVATA
1612       trackable: SPUREBLA
1613       by: de
1614       in: en
1615       map: mapo
1616     list:
1617       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1618       your_traces: Viaj GPS-spuroj
1619       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1620       description: Montri lastajn GPS-spurojn
1621       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1622       empty_html: Ankoraŭ neniu estas tie ĉi.. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1623         spuron</a> aŭ lernu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1624     delete:
1625       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1626     make_public:
1627       made_public: Publikigita spuro
1628     offline_warning:
1629       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1630     offline:
1631       heading: GPX-konservejo malaktiva
1632       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1633     georss:
1634       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1635     description:
1636       description_with_count:
1637         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1638         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1639       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1640   application:
1641     require_cookies:
1642       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1643         en via foliumilo por pluigi.
1644     require_moderator:
1645       not_a_moderator: Vi devas esti kontrolanto por fari ĉi tiun agon.
1646     setup_user_auth:
1647       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1648         por sciigi pli.
1649       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1650         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1651         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1652   oauth:
1653     oauthorize:
1654       title: Rajtigi aliron al via konto
1655       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1656         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1657         laŭvole.
1658       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1659       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1660       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1661       allow_write_diary: krei ĵurnal-afiŝojn, komenti kaj amikigi aliajn.
1662       allow_write_api: redakti la mapon.
1663       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1664       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1665       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1666       grant_access: Permesi aliron
1667     oauthorize_success:
1668       title: Peto pri permeso permesita
1669       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1670       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1671     oauthorize_failure:
1672       title: Peto pri permeso malsukcesis
1673       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1674       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1675     revoke:
1676       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1677   oauth_clients:
1678     new:
1679       title: Registri novan aplikaĵon
1680       submit: Registri
1681     edit:
1682       title: Modifi vian aplikaĵon
1683       submit: Modifi
1684     show:
1685       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1686       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1687       secret: 'Klienta sekreto:'
1688       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1689       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1690       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1691       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1692       edit: Redakti detalojn
1693       delete: Forigi klienton
1694       confirm: Ĉu vi certas?
1695       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1696       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1697       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1698       allow_write_diary: krei ĵurnal-afiŝojn, komenti kaj amikigi aliajn.
1699       allow_write_api: redakti la mapon.
1700       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1701       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1702       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1703     index:
1704       title: Miaj OAuth-detaloj
1705       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1706       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1707       application: Aplikaĵa nomo
1708       issued_at: Eldonita je
1709       revoke: Malvalidigi!
1710       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
1711       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
1712         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
1713         tiu servo.
1714       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
1715       register_new: Registri vian aplikaĵon
1716     form:
1717       name: Nomo
1718       required: nepra
1719       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
1720       callback_url: Revoka retadreso
1721       support_url: Subtena retadreso
1722       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
1723       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1724       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1725       allow_write_diary: krei ĵurnal-afiŝojn, komenti kaj amikigi aliajn.
1726       allow_write_api: redakti la mapon.
1727       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1728       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1729       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1730     not_found:
1731       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
1732     create:
1733       flash: Sukcese registrita la informon
1734     update:
1735       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
1736     destroy:
1737       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
1738   user:
1739     login:
1740       title: Ensaluti
1741       heading: Ensaluti
1742       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
1743       password: 'Pasvorto:'
1744       openid: '%{logo} OpenID:'
1745       remember: Memori min
1746       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1747       login_button: Ensaluti
1748       register now: Registriĝi
1749       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1750         salutnomon kaj pasvorton:'
1751       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1752       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1753       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1754         konton.
1755       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1756       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1757       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1758         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1759         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1760       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1761         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
1762         pridiskuti pri blokon.
1763       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1764       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1765       auth_providers:
1766         openid:
1767           title: Ensaluti per OpenID
1768           alt: Ensaluti per OpenID URL
1769         google:
1770           title: Ensaluti per Google
1771           alt: Ensaluti per Google OpenID
1772         facebook:
1773           title: Ensaluti per Fejsbuko
1774           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1775         windowslive:
1776           title: Ensaluti per Windows Live
1777           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1778         github:
1779           title: Ensaluti per GitHub
1780           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1781         wikipedia:
1782           title: Ensaluti per Vikipedio
1783           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1784         yahoo:
1785           title: Ensaluti per Yahoo
1786           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
1787         wordpress:
1788           title: Ensaluti per Wordpress
1789           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1790         aol:
1791           title: Ensaluti per AOL
1792           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1793     logout:
1794       title: Elsaluti
1795       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1796       logout_button: Elsaluti
1797     lost_password:
1798       title: Perdita pasvorto
1799       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1800       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1801       new password button: Nuligi pasvorton
1802       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1803         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1804       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1805         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1806       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1807     reset_password:
1808       title: Nuligi pasvorton
1809       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1810       password: 'Pasvorto:'
1811       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
1812       reset: Nuligi pasvorton
1813       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1814       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1815     new:
1816       title: Registriĝi
1817       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
1818         vi.
1819       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
1820         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
1821       about:
1822         header: Libera kaj redaktebla
1823         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
1824           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
1825           por eki kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
1826       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
1827         pri kontribuado</a>.
1828       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1829       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
1830       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1831         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
1832         pri privateco</a> por pli da informoj.
1833       display name: 'Montrata nomo:'
1834       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
1835         poste per la agordoj.
1836       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
1837       password: 'Pasvorto:'
1838       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
1839       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
1840       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
1841         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
1842       continue: Registriĝi
1843       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
1844       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
1845         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
1846     terms:
1847       title: Interkonsento pri kontribuado
1848       heading: Interkonsento pri kontribuado
1849       read and accept: Bonvolu legi la interkonsenton kaj alklaku la butonon 'Akcepti'
1850         por konfirmi, ke vi akceptas tiun ĉi interkonsenton por viaj estantaj kaj
1851         estontaj kontribuaĵoj.
1852       consider_pd: Krom la supra interkonsento, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj
1853         apartenas al la publika havaĵo
1854       consider_pd_why: kio estas tio?
1855       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
1856         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
1857       agree: Akcepti
1858       decline: Malakcepti
1859       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
1860         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
1861       legale_select: 'Loĝlando:'
1862       legale_names:
1863         france: Francujo
1864         italy: Italujo
1865         rest_of_world: Resto de la mondo
1866     no_such_user:
1867       title: Neniu tiel uzanto
1868       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
1869       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
1870         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
1871       deleted: forigita
1872     view:
1873       my diary: Mia ĵurnalo
1874       new diary entry: nova ĵurnalrikordo
1875       my edits: Miaj redaktoj
1876       my traces: Miaj spuroj
1877       my notes: Miaj rimarkoj
1878       my messages: Mesaĝoj
1879       my profile: Profilo
1880       my settings: Agordoj
1881       my comments: Miaj komentoj
1882       oauth settings: oauth-agordoj
1883       blocks on me: Blokas min
1884       blocks by me: Blokitaj de mi
1885       send message: Sendi mesaĝon
1886       diary: Ĵurnalo
1887       edits: Redaktoj
1888       traces: Spuroj
1889       notes: Map-rimarkoj
1890       remove as friend: Eksamikigi
1891       add as friend: Aldoni kiel amikon
1892       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
1893       ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
1894       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
1895       ct undecided: ne decidita
1896       ct declined: malakceptita
1897       ct accepted: akceptita antaŭ %{ago}
1898       latest edit: Lasta redakto %{ago}
1899       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1900       created from: 'Kreita de:'
1901       status: 'Stato:'
1902       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
1903       description: Priskribo
1904       user location: Loko de uzanto
1905       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
1906         proksimajn mapigistojn.
1907       settings_link_text: agordoj
1908       your friends: Viaj amikoj
1909       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
1910       km away: '%{count} km for'
1911       m away: '%{count} m for'
1912       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
1913       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
1914         en proksimaĵo.
1915       role:
1916         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
1917         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
1918         grant:
1919           administrator: Permesi aliron de administranto
1920           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
1921         revoke:
1922           administrator: Nuligi aliron de administranto
1923           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
1924       block_history: Blokadoj aktivaj
1925       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
1926       comments: Komentoj
1927       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
1928       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
1929       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
1930       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
1931       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
1932       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
1933       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
1934       confirm: Konfirmi
1935       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
1936       friends_diaries: ĵurnal-afiŝoj de amikoj
1937       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
1938       nearby_diaries: ĵurnal-afiŝoj de proksimuloj
1939     popup:
1940       your location: Via loko
1941       nearby mapper: Proksima uzanto
1942       friend: Amiko
1943     account:
1944       title: Redakti konton
1945       my settings: Agordoj
1946       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
1947       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
1948       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
1949       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
1950       openid:
1951         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1952         link text: kio estas tio?
1953       public editing:
1954         heading: 'Publika redaktado:'
1955         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
1956         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1957         enabled link text: Kio estas tio ?
1958         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
1959           publikaj.
1960         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
1961       public editing note:
1962         heading: Publika redaktado
1963         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
1964           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
1965           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
1966           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciigi
1967           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Ĉi tio
1968           ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
1969       contributor terms:
1970         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
1971         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
1972         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
1973         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
1974           interkonsenton pri uzado.
1975         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
1976           havaĵo.
1977         link text: kio estas tio?
1978       profile description: 'Priskribo de profilo:'
1979       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
1980       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
1981       image: 'Bildo:'
1982       gravatar:
1983         gravatar: Uzi 'Gravataron'
1984         link text: kio estas tio?
1985         disabled: '''Gravataro'' estas malaktiva.'
1986         enabled: Montrado de via 'Gravataro' estas malaktivigita.
1987       new image: Aldoni bildon
1988       keep image: Konservi la aktualan bildon
1989       delete image: Forigi la aktualan bildon
1990       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1991       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1992       home location: 'Hejma pozicio:'
1993       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1994       latitude: 'Latitudo:'
1995       longitude: 'Longitudo:'
1996       update home location on click: Freŝigi la hejmlokon kiam mi klikas sur la mapo
1997         ?
1998       save changes button: Konservi Ŝanĝojn
1999       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2000       return to profile: Reen al profilo
2001       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2002         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2003       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2004     confirm:
2005       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2006       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2007       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2008         poste vi povos komenci mapigadon.
2009       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2010       button: Konfirmi
2011       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2012       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2013       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2014       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2015         ĉi tie</a>.
2016     confirm_resend:
2017       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2018         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2019         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2020         vin senprobleme.
2021       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2022     confirm_email:
2023       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2024       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2025       button: Konfirmi
2026       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2027       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2028       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2029     set_home:
2030       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2031     go_public:
2032       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2033     make_friend:
2034       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2035       button: Aldoni kiel amikon
2036       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2037       failed: Bedaŭrinde, malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2038       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2039     remove_friend:
2040       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2041       button: Eksamikigi
2042       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2043       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2044     filter:
2045       not_an_administrator: Vi devas esti administristo por fari tion.
2046     list:
2047       title: Uzantoj
2048       heading: Uzantoj
2049       showing:
2050         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2051         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2052       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2053       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2054       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2055       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2056       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2057     suspended:
2058       title: Konto haltigita
2059       heading: Konto haltigita
2060       webmaster: administranto
2061       body: |-
2062         <p>
2063         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2064         </p>
2065         <p>
2066         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2067         </p>
2068     auth_failure:
2069       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2070       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2071       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2072       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2073       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2074     auth_association:
2075       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2076       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2077         la jena formularo.
2078       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2079         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2080   user_role:
2081     filter:
2082       not_an_administrator: Nur administrantoj povas ŝanĝi uzant-rolojn, sed vi ne
2083         estas administranto.
2084       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2085       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2086       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2087     grant:
2088       title: Konfirmi donadon de rolo
2089       heading: Konfirmi donadon de rolo
2090       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2091       confirm: Konfirmi
2092       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2093         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2094     revoke:
2095       title: Konfirmi nuligo de rolo
2096       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2097       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2098       confirm: Konfirmi
2099       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2100         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2101   user_block:
2102     model:
2103       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2104       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2105     not_found:
2106       sorry: Bedaŭrinde, ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2107       back: Reen al indekso
2108     new:
2109       title: Kreado de blokado de %{name}
2110       heading: Kreado de blokado de %{name}
2111       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2112         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2113         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2114         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2115       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2116       submit: Krei blokadon
2117       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2118       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2119         al miaj sciigoj.
2120       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2121       back: Montri ĉiujn blokadojn
2122     edit:
2123       title: Redaktado de blokado por %{name}
2124       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2125       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2126         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2127         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2128         vortojn.
2129       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2130       submit: Ĝisdatigi blokadon
2131       show: Montri ĉi tiun blokadon
2132       back: Montri ĉiujn blokadojn
2133       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2134     filter:
2135       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2136       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2137     create:
2138       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ vi blokos vin kaj donu
2139         al li konvenan kvanton da tempo por respondi.
2140       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2141         antaŭ blokado.
2142       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2143     update:
2144       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2145         redakti ĝin.
2146       success: Blokado ĝisdatigita.
2147     index:
2148       title: Blokadoj de uzanto
2149       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2150       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2151     revoke:
2152       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2153       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2154       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2155       past: La blokado finiĝis antaŭ %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2156       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2157       revoke: Malbloki!
2158       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2159     period:
2160       one: 1 horo
2161       other: '%{count} horoj'
2162     partial:
2163       show: Montri
2164       edit: Redakti
2165       revoke: Malbloki!
2166       confirm: Ĉu vi certas?
2167       display_name: Blokita uzanto
2168       creator_name: Kreinto
2169       reason: Kialo de blokado
2170       status: Stato
2171       revoker_name: Nuligita de
2172       not_revoked: (ne nuligita)
2173       showing_page: Paĝo %{page}
2174       next: Sekva »
2175       previous: « Antaŭa
2176     helper:
2177       time_future: Finiĝos %{time}.
2178       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2179       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2180     blocks_on:
2181       title: Blokadoj por %{name}
2182       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2183       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2184     blocks_by:
2185       title: Blokadoj de %{name}
2186       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2187       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2188     show:
2189       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2190       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2191       time_future: Finiĝas %{time}
2192       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2193       created: Kreita
2194       ago: antaŭ %{time}
2195       status: Stato
2196       show: Montri
2197       edit: Redakti
2198       revoke: Malbloki!
2199       confirm: Ĉu vi certas?
2200       reason: 'Kialo de blokado:'
2201       back: Montri ĉiujn blokadojn
2202       revoker: 'Malblokanto:'
2203       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2204   note:
2205     description:
2206       opened_at_html: Kreita antaŭ %{when}
2207       opened_at_by_html: Kreita antaŭ %{when} de %{user}
2208       commented_at_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when}
2209       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
2210       closed_at_html: Solvita antaŭ %{when}
2211       closed_at_by_html: Solvita antaŭ %{when} de %{user}
2212       reopened_at_html: Remalfermita antaŭ %{when}
2213       reopened_at_by_html: Remalfermita antaŭ %{when} de %{user}
2214     rss:
2215       title: OpenStreetMap-rimarkoj
2216       description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en via
2217         najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2218       description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
2219       opened: nova rimarko (proksime de %{place})
2220       commented: nova komento (proksime de %{place})
2221       closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
2222       reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
2223     entry:
2224       comment: Komento
2225       full: Tuta rimarko
2226     mine:
2227       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2228       heading: Rimarkoj de %{user}
2229       subheading: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2230       id: Identigilo
2231       creator: Aŭtoro
2232       description: Priskribo
2233       created_at: Kreita je
2234       last_changed: Laste ŝanĝita
2235       ago_html: antaŭ %{when}
2236   javascripts:
2237     close: Fermi
2238     share:
2239       title: Kunhavigi
2240       cancel: Nuligi
2241       image: Bildo
2242       link: Ligilo aŭ HTML
2243       long_link: Ligilo
2244       short_link: Ligileto
2245       geo_uri: Geo-URI
2246       embed: HTML
2247       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2248       format: 'Dosiertipo:'
2249       scale: 'Skalo:'
2250       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2251       download: Elŝuti
2252       short_url: Mallonga retadreso
2253       include_marker: Inkludi markon
2254       center_marker: Centrigi mapon al marko
2255       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2256       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2257       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2258     embed:
2259       report_problem: Raporti problemon
2260     key:
2261       title: Mapklarigo
2262       tooltip: Mapklarigo
2263       tooltip_disabled: Mapklarigo estas ne disponeblas por ĉi tiu tavolo
2264     map:
2265       zoom:
2266         in: Pligrandigi
2267         out: Malgrandigi
2268       locate:
2269         title: Montri mian pozicion
2270         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2271       base:
2272         standard: Norma mapo
2273         cycle_map: Biciklada mapo
2274         transport_map: Transporta mapo
2275         hot: Hom-helpa mapo
2276       layers:
2277         header: Tavoloj de mapo
2278         notes: Notoj pri mapo
2279         data: Map-datumoj
2280         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2281         title: Tavoloj
2282       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2283       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2284     site:
2285       edit_tooltip: Redakti la mapon
2286       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2287       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2288       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni noton al la mapo
2289       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2290       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2291       queryfeature_tooltip: Montri informoj pri objekto
2292       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2293     changesets:
2294       show:
2295         comment: Komento
2296         subscribe: Observi
2297         unsubscribe: Malobservi
2298         hide_comment: kaŝi
2299         unhide_comment: malkaŝi
2300     notes:
2301       new:
2302         intro: Vi rimarkis eraron aŭ iu mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
2303           povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2304           la noton priskribantan la problemon. (Bonvolu ne enmeti personajn informojn
2305           aŭ informojn el kopirajtaj mapoj aŭ fontoj.)
2306         add: Aldoni rimarkon
2307       show:
2308         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2309           esti kontrolitaj sendepende.
2310         hide: Kaŝi
2311         resolve: Solvi
2312         reactivate: Remalfermi
2313         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2314         comment: Komenti
2315     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2316       alklaku tie ĉi.
2317     directions:
2318       engines:
2319         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2320         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2321         mapquest_bicycle: Bicikle (MapQuest)
2322         mapquest_car: Aŭte (MapQuest)
2323         mapquest_foot: Piede (MapQuest)
2324         osrm_car: Aŭte (OSRM)
2325         mapzen_bicycle: Bicikle (Mapzen)
2326         mapzen_car: Aŭte (Mapzen)
2327         mapzen_foot: Piede (Mapzen)
2328       directions: Kurso
2329       distance: Distanco
2330       errors:
2331         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2332         no_place: Ho ve - ne povas trovi tiun lokon.
2333       instructions:
2334         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2335         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2336         offramp_right_without_exit: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2337         onramp_right_without_exit: Turnu dekstren al la elveturejo al %{name}
2338         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turnu dekstren al %{name}
2339         merge_right_without_exit: Turnu dekstren al %{name}
2340         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turnu dekstren al %{name}
2341         turn_right_without_exit: Turnu dekstren al %{name}
2342         sharp_right_without_exit: Akute dekstren al %{name}
2343         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2344         sharp_left_without_exit: Akute maldekstren al %{name}
2345         turn_left_without_exit: Turnu maldekstren al %{name}
2346         offramp_left_without_exit: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2347         onramp_left_without_exit: Turnu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2348         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turnu maldekstren al %{name}
2349         merge_left_without_exit: Turnu maldekstren al %{name}
2350         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turnu maldekstren al %{name}
2351         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2352         via_point_without_exit: (tra punkto)
2353         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2354         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al %{name}
2355         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2356         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2357         start_without_exit: Komencu ĉe la fino de %{name}
2358         destination_without_exit: Celo atingita
2359         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2360         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2361         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo prenu %{exit}-an elveturejon al %{name}
2362         unnamed: sennoma vojo
2363         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2364       time: Tempo
2365     query:
2366       node: Nodo
2367       way: Linio
2368       relation: Rilato
2369       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2370       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2371       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2372   redaction:
2373     edit:
2374       description: Priskribo
2375       heading: Redakti korekton
2376       submit: Konservi korekton
2377       title: Redakti korekton
2378     index:
2379       empty: Neniu korekto por montri.
2380       heading: Listo de korektoj
2381       title: Listo de korektoj
2382     new:
2383       description: Priskribo
2384       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2385       submit: Krei korekton
2386       title: Kreado de nova korekto
2387     show:
2388       description: 'Priskribo:'
2389       heading: Montrado de korekto "%{title}"
2390       title: Montrado de korekto
2391       user: 'Aŭtoro:'
2392       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2393       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2394       confirm: Ĉu vi certas?
2395     create:
2396       flash: Korekto kreita.
2397     update:
2398       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2399     destroy:
2400       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2401         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2402       flash: Korekto forigita.
2403       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2404 ...