]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: LoveIceLang
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Snævar
9 # Author: Sveinki
10 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Vignir
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
13 # Author: Þjarkur
14 ---
15 is:
16   html:
17     dir: ltr
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
21       blog: '%e. %B %Y'
22   helpers:
23     file:
24       prompt: Veldu skrá
25     submit:
26       diary_comment:
27         create: Vista
28       diary_entry:
29         create: Birta
30         update: Uppfæra
31       issue_comment:
32         create: Bæta við athugasemd
33       message:
34         create: Senda
35       client_application:
36         create: Nýskrá
37         update: Uppfæra
38       doorkeeper_application:
39         create: Nýskrá
40         update: Uppfæra
41       redaction:
42         create: Búa til leiðréttingu
43         update: Vista leiðréttingu
44       trace:
45         create: Senda
46         update: Vista breytingar
47       user_block:
48         create: Banna notandann
49         update: Uppfæra bannið
50   activerecord:
51     errors:
52       messages:
53         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
54         email_address_not_routable: er ekki nothæft
55     models:
56       acl: Aðgangslisti
57       changeset: Breytingasett
58       changeset_tag: Merki breytingasetts
59       country: Land
60       diary_comment: Bloggathugasemd
61       diary_entry: Bloggfærsla
62       friend: Vinur
63       issue: Vandamál
64       language: Tungumál
65       message: Skilaboð
66       node: Hnútur
67       node_tag: Merki hnúts
68       notifier: Tilkynnandi
69       old_node: Gamall hnútur
70       old_node_tag: Merki gamals hnúts
71       old_relation: Gömul vensl
72       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
74       old_way: Gömul leið
75       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
76       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
77       relation: Vensl
78       relation_member: Stak í venslum
79       relation_tag: Merki vensla
80       report: Skýrsla
81       session: Seta
82       trace: Ferill
83       tracepoint: Ferilpunktur
84       tracetag: Merki ferils
85       user: Notandi
86       user_preference: Notandastillingar
87       user_token: Leynistrengur notanda
88       way: Leið
89       way_node: Leiðarhnútur
90       way_tag: Merki leiðar
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Nafn (krafist)
94         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95         callback_url: Svarslóð
96         support_url: Slóð á aðstoð
97         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
100           vinum
101         allow_write_api: breyta kortagögnunum
102         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104         allow_write_notes: breyta minnispunktum
105       diary_comment:
106         body: Texti
107       diary_entry:
108         user: Notandi
109         title: Fyrirsögn
110         latitude: Breiddargráða
111         longitude: Lengdargráða
112         language: Tungumál
113       doorkeeper/application:
114         name: Nafn
115         redirect_uri: Tilvísa tengslar
116         confidential: Leynilegur umsókn?
117         scopes: Réttindi
118       friend:
119         user: Notandi
120         friend: Vinur
121       trace:
122         user: Notandi
123         visible: Sýnileg
124         name: Skráarheiti
125         size: Stærð
126         latitude: Breiddargráða
127         longitude: Lengdargráða
128         public: Opinbert
129         description: Lýsing
130         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
131         visibility: Sýnileiki
132         tagstring: Merki
133       message:
134         sender: Sendandi
135         title: Fyrirsögn
136         body: Texti
137         recipient: Móttakandi
138       redaction:
139         title: Titill
140         description: Lýsing
141       report:
142         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
143         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
144       user:
145         auth_provider: Auðkenningaraðili
146         auth_uid: UID auðkenningar
147         email: Netfang
148         email_confirmation: Staðfesting póstfangs
149         new_email: Nýtt póstfang
150         active: Virkur
151         display_name: Sýnilegt nafn
152         description: Lýsing á þér
153         home_lat: Breiddargráða
154         home_lon: Lengdargráða
155         languages: Ákjósanleg tungumál
156         preferred_editor: Eftirlætisritill
157         pass_crypt: Lykilorð
158         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
159     help:
160       doorkeeper/application:
161         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
162           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
163           trúnaðarmál)
164         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
165       trace:
166         tagstring: aðskilið með kommum
167       user_block:
168         reason: Ástæðan til af hverju Notandinn verði falinn. Vinsamlegast vertu eins
169           rólegur og eins sanngjarn og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og
170           þú getur um ástandið, muna að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
171           í huga að ekki allir notendur skilja orðalag samfélagsins, svo vinsamlegast
172           reyndu að nota skilmála leikmanna.
173         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
174       user:
175         email_confirmation: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann <a
176           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
177           OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
178         new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
179   datetime:
180     distance_in_words_ago:
181       about_x_hours:
182         one: fyrir um klukkustund síðan
183         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
184       about_x_months:
185         one: fyrir um mánuði síðan
186         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
187       about_x_years:
188         one: fyrir um ári síðan
189         other: fyrir um %{count} árum síðan
190       almost_x_years:
191         one: fyrir næstum ári síðan
192         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
193       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
194       less_than_x_seconds:
195         one: fyrir minna en sekúndu síðan
196         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
197       less_than_x_minutes:
198         one: fyrir minna en mínútu síðan
199         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
200       over_x_years:
201         one: fyrir meira en ári síðan
202         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
203       x_seconds:
204         one: fyrir 1 sekúndu síðan
205         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
206       x_minutes:
207         one: fyrir 1 mínútu síðan
208         other: fyrir %{count} mínútum síðan
209       x_days:
210         one: fyrir 1 degi síðan
211         other: fyrir %{count} dögum síðan
212       x_months:
213         one: fyrir mánuði síðan
214         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
215       x_years:
216         one: fyrir ári síðan
217         other: fyrir %{count} árum síðan
218   printable_name:
219     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
220     with_name_html: '%{name} (%{id})'
221   editor:
222     default: Sjálfgefið (núna %{name})
223     id:
224       name: iD
225       description: iD (ritill í vafra)
226     remote:
227       name: RC-fjarstýring
228       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
229   auth:
230     providers:
231       none: Ekkert
232       openid: OpenID
233       google: Google
234       facebook: Facebook
235       windowslive: Windows Live
236       github: GitHub
237       wikipedia: Wikipedia
238   api:
239     notes:
240       comment:
241         opened_at_html: Búið til %{when}
242         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
243         commented_at_html: Uppfært %{when}
244         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
245         closed_at_html: Leyst %{when}
246         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
247         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
248         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
249       rss:
250         title: Minnispunktar OpenStreetMap
251         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
252           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
253           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
255         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
256         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
257         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
258         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
259       entry:
260         comment: Athugasemd
261         full: Allur minnispunkturinn
262   account:
263     deletions:
264       show:
265         title: Eyði Aðgangi
266         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og ekki hægt að afturkalla.
267         delete_account: Eyði Aðgangi
268         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap aðgangin þínum með því að
269           nota takkann hér að neðan. Vinsamlegast athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
270         delete_profile: Notenduupplýsingarnar þínar, þar á meðal notandaútlit, lýsing
271           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
272         delete_display_name: Sýningarnafnið þitt verður fjarlægt, og get verið notuð
273           frá öðrum aðgöngum.
274         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
275           jafnvel eftir að aðgangið þitt hefur verið eytt:'
276         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
277           geymdar.
278         retain_traces: Hlöðuð ummerki þín, ef einhverjar eru, verða geymdar.
279         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
280           eru, verða geymdar en falin.
281         retain_notes: Kortaskýrslur þínar og athugasemdir, ef einhverjar eru, verða
282           geymdar en falin.
283         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
284           verða geymdar.
285         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
286         confirm_delete: Ertu viss?
287         cancel: Hætta við
288   accounts:
289     edit:
290       title: Stillingar
291       my settings: Mínar stillingar
292       current email address: Núverandi póstfang
293       external auth: Ytri auðkenning
294       openid:
295         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
296         link text: hvað er openID?
297       public editing:
298         heading: Nafngreindar breytingar
299         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
300         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
301         enabled link text: Hvað er þetta?
302         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
303           ónafngreindar.
304         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
305       public editing note:
306         heading: Opinberar breytingar
307         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
308           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
309           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
310           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
311           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
312           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
313           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
314           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
315           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
316       contributor terms:
317         heading: Skilmálar vegna framlags
318         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
319         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
320           þíns.
321         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
322           skilmálana vegna framlags þíns.
323         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
324           almenningseigu (Public Domain).
325         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
326         link text: Hvað er þetta?
327       save changes button: Vista breytingar
328       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
329       delete_account: Eyði Aðgangi
330     update:
331       success_confirm_needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur
332         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði
333         staðfest.
334       success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
335     destroy:
336       success: Aðgangi eytt...
337   browse:
338     created: Búið til
339     closed: Lokað
340     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
341     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
342     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
343     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
344     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
345     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
346     version: Útgáfa
347     in_changeset: Breytingasett
348     anonymous: nafnlaus
349     no_comment: (engin athugasemd)
350     part_of: Hluti af
351     part_of_relations:
352       one: 1 vensl
353       other: '%{count} vensl'
354     part_of_ways:
355       one: 1 leið
356       other: '%{count} leiðir'
357     download_xml: Sækja XML
358     view_history: Skoða feril
359     view_details: Skoða nánar
360     location: 'Staðsetning:'
361     common_details:
362       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
363     changeset:
364       title: 'Breytingasett: %{id}'
365       belongs_to: Höfundur
366       node: Hnútar (%{count})
367       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
368       way: Leiðir (%{count})
369       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
370       relation: Vensl (%{count})
371       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
372       comment: Athugasemdir (%{count})
373       hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
376       osmchangexml: osmChange XML sniði
377       feed:
378         title: Breytingasett %{id}
379         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
380       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
381       discussion: Umræða
382       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
383         hefur verið lokað.
384     node:
385       title_html: 'Hnútur: %{name}'
386       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
387     way:
388       title_html: 'Leið: %{name}'
389       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
390       nodes: Hnútar
391       nodes_count:
392         one: liður
393         other: '%{count} liðir'
394       also_part_of_html:
395         one: hluti leiðar %{related_ways}
396         other: hlutar leiða %{related_ways}
397     relation:
398       title_html: 'Vensl: %{name}'
399       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
400       members: Meðlimir
401       members_count:
402         one: 1 meðlimur
403         other: '%{count} meðlimir'
404     relation_member:
405       entry_html: '%{type} %{name}'
406       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
407       type:
408         node: Hnútur
409         way: Leið
410         relation: Vensl
411     containing_relation:
412       entry_html: Venslin %{relation_name}
413       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
414     not_found:
415       title: Fannst ekki
416       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
417       type:
418         node: hnútur
419         way: leið
420         relation: vensl
421         changeset: breytingasett
422         note: minnispunktur
423     timeout:
424       title: Hlé Villa
425       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
426         of langan tíma að ná í gögnin.
427       type:
428         node: hnútinn
429         way: leiðina
430         relation: venslin
431         changeset: breytingasettið
432         note: minnispunktur
433     redacted:
434       redaction: Leiðrétting %{id}
435       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
436         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
437         upplýsingar.
438       type:
439         node: hnút
440         way: leið
441         relation: venslum
442     start_rjs:
443       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
444         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
445         birta þessi gögn?
446       load_data: Hlaða inn gögnum
447       loading: Hleð inn gögnum...
448     tag_details:
449       tags: Merki
450       wiki_link:
451         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
452         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
453       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
454       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
455       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
456       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
457       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
458     note:
459       title: 'Minnispunktur: %{id}'
460       new_note: Nýr minnispunktur
461       description: Lýsing
462       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
463       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
464       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
465       opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
466         síðan</abbr>
467       opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
468         síðan</abbr>
469       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
470       commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
471       closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
472       closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
474       reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475       hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
476       report: Tilkynna þennan minnispunkt
477       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
478     query:
479       title: Rannsaka fitjur
480       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
481       nearby: Nálægar fitjur
482       enclosing: Umlykjandi fitjur
483   changesets:
484     changeset_paging_nav:
485       showing_page: Síða %{page}
486       next: Áfram »
487       previous: « Til baka
488     changeset:
489       anonymous: Nafnlaus
490       no_edits: (engar breytingar)
491       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
492     changesets:
493       id: Auðkenni (ID)
494       saved_at: Vistað
495       user: Notandi
496       comment: Athugasemd
497       area: Svæði
498     index:
499       title: Breytingasett
500       title_user: Breytingar eftir %{user}
501       title_friend: Breytingar eftir vini mína
502       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
503       empty: Engin breytingasett fundust.
504       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
505       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
506       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
507       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
508       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
509       load_more: Hlaða inn fleiri
510     timeout:
511       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
512         sem þú baðst um.
513   changeset_comments:
514     comment:
515       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
516       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
517     comments:
518       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
519     index:
520       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
521       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
522     timeout:
523       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
524         við breytingasett sem þú baðst um.
525   dashboards:
526     contact:
527       km away: í %{count} km fjarlægð
528       m away: í %{count} m fjarlægð
529     popup:
530       your location: Staðsetning þín
531       nearby mapper: Nálægur notandi
532       friend: Vinur
533     show:
534       title: Stjórnborðið Mitt
535       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
536         þína til að sjá nálæga notendur.'
537       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgang þínum
538       my friends: Vinir mínir
539       no friends: Þú átt enga vini
540       nearby users: Aðrir nálægir notendur
541       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
542         þér.
543       friends_changesets: breytingasett vina
544       friends_diaries: bloggfærslur vina
545       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
546       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
547   diary_entries:
548     new:
549       title: Ný bloggfærsla
550     form:
551       location: 'Staðsetning:'
552       use_map_link: Nota kort
553     index:
554       title: Blogg notenda
555       title_friends: Blogg vina
556       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
557       user_title: Blogg frá %{user}
558       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
559       new: Ný bloggfærsla
560       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
561       my_diary: Bloggið mitt
562       no_entries: Engar bloggfærslur
563       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
564       older_entries: Eldri færslur
565       newer_entries: Nýrri færslur
566     edit:
567       title: Breyta bloggfærslu
568       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
569     show:
570       title: Blogg %{user} | %{title}
571       user_title: Blogg %{user}
572       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
573       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
574       login: Skrá inn
575     no_such_entry:
576       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
577       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
578       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
579         fylgdir ógildum tengli.
580     diary_entry:
581       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
582       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
583       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
584       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
585       comment_count:
586         zero: Engar athugasemdir
587         one: '%{count} athugasemd'
588         other: '%{count} athugasemdir'
589       edit_link: Breyta þessari færslu
590       hide_link: Fela þessa færslu
591       unhide_link: Af-fela þessa færslu
592       confirm: Staðfestu
593       report: Tilkynna þessa færslu
594     diary_comment:
595       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
596       hide_link: Fela þessa athugasemd
597       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
598       confirm: Staðfestu
599       report: Tilkynna þessa athugasemd
600     location:
601       location: 'Staðsetning:'
602       view: Skoða
603       edit: Breyta
604       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
605     feed:
606       user:
607         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
608         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
609       language:
610         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
611         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
612       all:
613         title: OpenStreetMap bloggfærslur
614         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
615     comments:
616       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
617       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
618       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
619       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
620       post: Senda
621       when: Þegar
622       comment: Athugasemd
623       newer_comments: Nýrri athugasemdir
624       older_comments: Eldri athugasemdir
625   doorkeeper:
626     flash:
627       applications:
628         create:
629           notice: Umsókn skráð.
630   friendships:
631     make_friend:
632       heading: Bæta %{user} við sem vini?
633       button: Bæta við sem vini
634       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
635       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
636       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
637       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Vinsamlegast bíddu
638         aðeins áður en þú reynir að vingast fleiri.
639     remove_friend:
640       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
641       button: fjarlægja úr vinahópi
642       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
643       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
644   geocoder:
645     search:
646       title:
647         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
648         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
649         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
650           Nominatim</a>
651         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
652         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
653           Nominatim</a>
654         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
655     search_osm_nominatim:
656       prefix_format: '%{name}:'
657       prefix:
658         aerialway:
659           cable_car: Kláfur
660           chair_lift: Stólalyfta
661           drag_lift: Toglyfta
662           gondola: Eggjalyfta
663           magic_carpet: Töfrateppislyfta
664           platter: Diskalyfta
665           pylon: Lyftumastur
666           station: Lyftustöð
667           t-bar: T-lyfta
668           "yes": Víralyfta
669         aeroway:
670           aerodrome: Flugsvæði
671           airstrip: Flugbraut
672           apron: Flughlað
673           gate: Flughlið
674           hangar: Flugskýli
675           helipad: Þyrlupallur
676           holding_position: Biðstæði
677           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
678           parking_position: Loftfarastæði
679           runway: Flugbraut
680           taxilane: Aksturbraut
681           taxiway: Akbraut flugvéla
682           terminal: Flugstöð
683           windsock: Vindpoki
684         amenity:
685           animal_boarding: Dýrahótel
686           animal_shelter: Dýraheimili
687           arts_centre: Listamiðstöð
688           atm: Hraðbanki
689           bank: Banki
690           bar: Bar
691           bbq: Grill
692           bench: Bekkur
693           bicycle_parking: Hjólastæði
694           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
695           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
696           biergarten: Bjórgarður
697           blood_bank: Blóðbanki
698           boat_rental: Bátaleiga
699           brothel: Hóruhús
700           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
701           bus_station: Strætóstöð
702           cafe: Kaffihús
703           car_rental: Bílaleiga
704           car_sharing: Deiling bíla
705           car_wash: Bílaþvottastöð
706           casino: Spilavíti
707           charging_station: Hleðslustöð
708           childcare: Barnagæsla
709           cinema: Kvikmyndahús
710           clinic: Heilsugæsla
711           clock: Klukka
712           college: Framhaldsskóli
713           community_centre: Samfélagsmiðstöð
714           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
715           courthouse: Dómshús
716           crematorium: Bálstofa
717           dentist: Tannlæknir
718           doctors: Læknar
719           drinking_water: Drykkjarvatn
720           driving_school: Ökuskóli
721           embassy: Sendiráð
722           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
723           fast_food: Skyndibitastaður
724           ferry_terminal: Ferjustöð
725           fire_station: Slökkvistöð
726           food_court: Veitingasvæði
727           fountain: Gosbrunnur
728           fuel: Bensínstöð
729           gambling: Fjárhættuspil
730           grave_yard: Kirkjugarður
731           grit_bin: Sandkista
732           hospital: Sjúkrahús
733           hunting_stand: Skotvöllur
734           ice_cream: Ísbúð
735           internet_cafe: Netkaffi
736           kindergarten: Leikskóli
737           language_school: Tungumálaskóli
738           library: Bókasafn
739           loading_dock: Hleðslupallur
740           love_hotel: Elskendahótel
741           marketplace: Markaður
742           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
743           monastery: Klaustur
744           money_transfer: Greiðslumiðlun
745           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
746           music_school: Tónlistarskóli
747           nightclub: Næturklúbbur
748           nursing_home: Hjúkrunarheimili
749           parking: Bílastæði
750           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
751           parking_space: Bílastæði
752           payment_terminal: Greiðslukassi
753           pharmacy: Lyfjabúð
754           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
755           police: Lögreglustöð
756           post_box: Póstkassi
757           post_office: Pósthús
758           prison: Fangelsi
759           pub: Krá
760           public_bath: Almenningsbaðhús
761           public_bookcase: Almenningsbókakassi
762           public_building: Opinber bygging
763           ranger_station: Landvarðastöð
764           recycling: Endurvinnsla
765           restaurant: Veitingastaður
766           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
767           school: Skóli
768           shelter: Skýli
769           shower: Sturta
770           social_centre: Félagsmiðstöð
771           social_facility: Félagsþjónusta
772           studio: Stúdíó
773           swimming_pool: Sundlaug
774           taxi: Leigubílastöð
775           telephone: Almenningssími
776           theatre: Leikhús
777           toilets: Klósett
778           townhall: Ráðhús
779           training: Æfingaaðstaða
780           university: Háskóli
781           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
782           vending_machine: Sjálfsali
783           veterinary: Dýraspítali
784           village_hall: Hreppsskrifstofa
785           waste_basket: Ruslafata
786           waste_disposal: Ruslsöfnun
787           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
788           watering_place: Vatnsból
789           water_point: Vatnspóstur
790           weighbridge: Bílavog
791           "yes": Aðstaða
792         boundary:
793           aboriginal_lands: Frumbyggjaland
794           administrative: Stjórnsýslumörk
795           census: Manntalsmörk
796           national_park: Þjóðgarður
797           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
798           protected_area: Verndarsvæði
799           "yes": Mörk
800         bridge:
801           aqueduct: Vatnsveitubrú
802           boardwalk: Plankabrú
803           suspension: Hengibrú
804           swing: Snúningsbrú
805           viaduct: Dalbrú
806           "yes": Brú
807         building:
808           apartment: Íbúð
809           apartments: Íbúðir
810           barn: Hlaða
811           bungalow: Sumarbústaður
812           cabin: Kofi
813           chapel: Kapellan
814           church: Kirkjubygging
815           civic: Almenningsbygging
816           college: Framhaldsskólabygging
817           commercial: Verslunarhús
818           construction: Bygging á framkvæmdastigi
819           detached: Aðskilið hús
820           dormitory: Heimavist
821           duplex: Parhús
822           farm: Bóndabær
823           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
824           garage: Bílskúr
825           garages: Verkstæði
826           greenhouse: Gróðurhús
827           hangar: Flugskýli
828           hospital: Sjúkrahús
829           hotel: Hótelbygging
830           house: Hús
831           houseboat: Húsbátur
832           hut: Kofi
833           industrial: Iðnaðarhús
834           kindergarten: Leikskólabygging
835           manufacture: Verksmiðjubygging
836           office: Skrifstofuhús
837           public: Opinber bygging
838           residential: Íbúðarhús
839           retail: Verslunarbygging
840           roof: Þak
841           ruins: Byggingarústir
842           school: Skóli
843           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
844           service: Þjónustubygging
845           shed: Skúr
846           stable: Hesthús
847           static_caravan: Hjólhýsi
848           temple: Trúarleg bygging
849           terrace: Raðhús
850           train_station: Lestarstöðvarbygging
851           university: Háskólabygging
852           warehouse: Vöruhús
853           "yes": Bygging
854         club:
855           scout: Aðstaða skátafélags
856           sport: Íþróttaklúbbur
857           "yes": Klúbbur
858         craft:
859           beekeeper: Býflugnabóndi
860           blacksmith: Járnsmiður
861           brewery: Brugghús
862           carpenter: Trésmiður
863           caterer: Veisluþjónusta
864           confectionery: Sælgætisverslun
865           dressmaker: Klæðskeri
866           electrician: Rafvirki
867           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
868           gardener: Garðyrkjumaður
869           glaziery: Glerverkstæði
870           handicraft: Handverk
871           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
872           metal_construction: Málmsmíði
873           painter: Málari
874           photographer: Ljósmyndari
875           plumber: Pípulagningamaður
876           roofer: Þaksmiður
877           sawmill: Sögunarmylla
878           shoemaker: Skósmiður
879           stonemason: Steinsmiður
880           tailor: Klæðskeri
881           window_construction: Gluggasmíði
882           winery: Víngerð
883           "yes": Handverkshús
884         emergency:
885           access_point: Aðgangspunktur
886           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
887           assembly_point: Safnsvæði
888           defibrillator: Hjartastuðtæki
889           fire_extinguisher: Slökkvitæki
890           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
891           landing_site: Neyðarlending
892           life_ring: Björgunarhringur
893           phone: Neyðarsími
894           siren: Neyðarsírena
895           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
896           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
897         highway:
898           abandoned: Ónotuð hraðbraut
899           bridleway: Reiðstígur
900           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
901           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
902           construction: Hraðbraut í byggingu
903           corridor: Gangur
904           crossing: Götugangur
905           cycleway: Hjólastígur
906           elevator: Lyfta
907           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
908           emergency_bay: Neyðarútskot
909           footway: Göngustígur
910           ford: Vað
911           give_way: Víkja-skilti
912           living_street: Vistgata
913           milestone: Vegalengdarsteinn
914           motorway: Hraðbraut
915           motorway_junction: Þjóðvegatenging
916           motorway_link: Hraðbraut
917           passing_place: Víkingakantur
918           path: Slóð
919           pedestrian: Gönguleið
920           platform: Pallur
921           primary: Stofnvegur
922           primary_link: Stofnvegur
923           proposed: Tillaga um veglagningu
924           raceway: Keppnisbraut
925           residential: Íbúðagata
926           rest_area: Hvíldarsvæði
927           road: Vegur
928           secondary: Tengivegur
929           secondary_link: Tengivegur
930           service: Þjónustuvegur
931           services: Hraðbrautaþjónusta
932           speed_camera: Hraðamyndavél
933           steps: Tröppur
934           stop: Stöðvunarskilti
935           street_lamp: Ljósastaur
936           tertiary: Annar vegur
937           tertiary_link: Annar vegur
938           track: Slóði
939           traffic_mirror: Umferðarspegill
940           traffic_signals: Umferðarljós
941           trailhead: Upphaf slóða
942           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
943           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
944           turning_circle: Beygjuhringur
945           turning_loop: Snúningsslaufa
946           unclassified: Óflokkaður vegur
947           "yes": Vegur
948         historic:
949           aircraft: Söguleg flugvél
950           archaeological_site: Fornminjar
951           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
952           battlefield: Orustuvöllur
953           boundary_stone: Landamerkjasteinn
954           building: Söguleg bygging
955           bunker: Sprengjubyrgi
956           cannon: Söguleg fallbyssa
957           castle: Kastali
958           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
959           church: Kirkja
960           city_gate: Borgarhlið
961           citywalls: Borgarmúrar
962           fort: Virki
963           heritage: Sögulegur staður
964           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
965           house: Hús
966           manor: Herragarður
967           memorial: Minnismerki
968           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
969           mine: Náma
970           mine_shaft: Námugöng
971           monument: Minnisvarði
972           railway: Sögulegt lestarspor
973           roman_road: Rómverskur vegur
974           ruins: Rústir
975           rune_stone: Rúnasteinn
976           stone: Steinn
977           tomb: Gröf
978           tower: Turn
979           wayside_chapel: Vegakapella
980           wayside_cross: Vegakross
981           wayside_shrine: Vegaskrín
982           wreck: Flak
983           "yes": Sögustaður
984         junction:
985           "yes": Tenging
986         landuse:
987           allotments: Úthlutuð svæði
988           aquaculture: Vatnseldi
989           basin: Lægð
990           brownfield: Byggingarsvæði
991           cemetery: Grafreitur
992           commercial: Verslunarsvæði
993           conservation: Verndarsvæði
994           construction: Byggingarsvæði
995           farmland: Ræktarland
996           farmyard: Hlað
997           forest: Skógur
998           garages: Verkstæði
999           grass: Gras
1000           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1001           industrial: Iðnaðarsvæði
1002           landfill: Landfylling
1003           meadow: Skógarlundur
1004           military: Hersvæði
1005           mine: Náma
1006           orchard: Trjágarður
1007           plant_nursery: Græðlingaræktun
1008           quarry: Grjótnáma
1009           railway: Lestarteinar
1010           recreation_ground: Leikvöllur
1011           religious: Trúartengt svæði
1012           reservoir: Uppistöðulón
1013           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1014           residential: Íbúðasvæði
1015           retail: Smásölusvæði
1016           village_green: Grænt svæði
1017           vineyard: Vínekra
1018           "yes": Landnotkun
1019         leisure:
1020           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1021           amusement_arcade: Spilasalur
1022           bandstand: Hljómsveitarpallur
1023           beach_resort: Strandbær
1024           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1025           bleachers: Áhorfendapallar
1026           bowling_alley: Keiluhöll
1027           common: Almenningur
1028           dance: Danssalur
1029           dog_park: Hundagarður
1030           firepit: Eldhola
1031           fishing: Fiskveiði
1032           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1033           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1034           garden: Garður
1035           golf_course: Golfvöllur
1036           horse_riding: Hestaferðir
1037           ice_rink: Skautahöll
1038           marina: Bátalægi
1039           miniature_golf: Mínigolf
1040           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1041           outdoor_seating: Sæti utandyra
1042           park: Almenningsgarður
1043           picnic_table: Nestisborð
1044           pitch: Íþróttavöllur
1045           playground: Leikvöllur
1046           recreation_ground: Leikvöllur
1047           resort: Ferðamannastaður
1048           sauna: Gufubað
1049           slipway: Slippur
1050           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1051           stadium: Íþróttaleikvangur
1052           swimming_pool: Sundlaug
1053           track: Hlaupabraut
1054           water_park: Vatnsleikjagarður
1055           "yes": Afþreying
1056         man_made:
1057           adit: Námuinngangur
1058           advertising: Auglýsing
1059           antenna: Loftnet
1060           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1061           beacon: Miðunarmerki
1062           beam: Biti
1063           beehive: Býflugnabú
1064           breakwater: Brimvarnargarður
1065           bridge: Brú
1066           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1067           cairn: Varða
1068           chimney: Skorsteinn
1069           clearcut: Höggvið
1070           communications_tower: Samskiptamastur
1071           crane: Krani
1072           cross: Kross
1073           dolphin: Bryggjustólpi
1074           dyke: Flóðgarður
1075           embankment: Stallur
1076           flagpole: Fánastöng
1077           gasometer: Gasmælir
1078           groyne: Öldubrjótur
1079           kiln: Brennsluofn
1080           lighthouse: Viti
1081           manhole: Mannop
1082           mast: Mastur
1083           mine: Náma
1084           mineshaft: Námugöng
1085           monitoring_station: Vöktunarstöð
1086           petroleum_well: Olíulind
1087           pier: Bryggja
1088           pipeline: Leiðsla
1089           pumping_station: Dælustöð
1090           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1091           silo: Síló
1092           snow_cannon: Snjóbyssa
1093           snow_fence: Snjógirðing
1094           storage_tank: Geymslutankur
1095           street_cabinet: Götuklefi
1096           surveillance: Eftirlit
1097           telescope: Sjónauki
1098           tower: Turn
1099           utility_pole: Strengjamastur
1100           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1101           watermill: Vatnsmylla
1102           water_tap: Vatnshani
1103           water_tower: Vatnsturn
1104           water_well: Brunnur
1105           water_works: Vatnsvinnsla
1106           windmill: Vindmylla
1107           works: Verksmiðja
1108           "yes": Manngert
1109         military:
1110           airfield: Herflugvöllur
1111           barracks: Herbúðir
1112           bunker: Sprengjubyrgi
1113           checkpoint: Varðstöð
1114           trench: Skurður
1115           "yes": Hernaðar
1116         mountain_pass:
1117           "yes": Fjallaskarð
1118         natural:
1119           atoll: Kóralrif
1120           bare_rock: Berar klappir
1121           bay: Flói
1122           beach: Strönd
1123           cape: Höfði
1124           cave_entrance: Hellisop
1125           cliff: Klettar
1126           coastline: Strandlengja
1127           crater: Gígur
1128           dune: Alda
1129           fell: Fell
1130           fjord: Fjörður
1131           forest: Ræktaður skógur
1132           geyser: Goshver
1133           glacier: Jökull
1134           grassland: Gresja
1135           heath: Heiði
1136           hill: Hæð
1137           hot_spring: Heit uppspretta
1138           island: Eyja
1139           isthmus: Eiði
1140           land: Land
1141           marsh: Votlendi
1142           moor: Mýri
1143           mud: Leir
1144           peak: Tindur
1145           peninsula: Skagi
1146           point: Nes
1147           reef: Sker
1148           ridge: Hryggur
1149           rock: Rokk
1150           saddle: Söðull
1151           sand: Sandur
1152           scree: Skriða
1153           scrub: Kjarr
1154           shingle: Riðuströnd
1155           spring: Lind
1156           stone: Steinn
1157           strait: Sund
1158           tree: Tré
1159           tree_row: Trjáröð
1160           tundra: Freðmýri
1161           valley: Dalur
1162           volcano: Eldfjall
1163           water: Vatn
1164           wetland: Votlendi
1165           wood: Skógur
1166           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1167         office:
1168           accountant: Bókari
1169           administrative: Stjórnsýsla
1170           advertising_agency: Auglýsingastofa
1171           architect: Arkítektar
1172           association: Samtök
1173           company: Fyrirtæki
1174           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1175           educational_institution: Menntastofnun
1176           employment_agency: Vinnumiðlun
1177           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1178           estate_agent: Fasteignasali
1179           financial: Fjármálaskrifstofa
1180           government: Stjórnarskrifstofa
1181           insurance: Tryggingaskrifstofa
1182           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1183           lawyer: Lögmaður
1184           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1185           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1186           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1187           notary: Lögbókandi
1188           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1189           research: Rannsóknaskrifstofa
1190           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1191           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1192           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1193           "yes": Skrifstofa
1194         place:
1195           allotments: Úthlutuð svæði
1196           archipelago: Eyjagarður
1197           city: Borg
1198           city_block: Götureitur
1199           country: Land
1200           county: Sýsla
1201           farm: Býli
1202           hamlet: Byggðakjarni
1203           house: Hús
1204           houses: Hús
1205           island: Eyja
1206           islet: Smáeyja
1207           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1208           locality: Sveitarfélag
1209           municipality: Sveitarfélag
1210           neighbourhood: Nágrenni
1211           plot: Lóð
1212           postcode: Póstnúmer
1213           quarter: Hverfi
1214           region: Hérað
1215           sea: Hafið
1216           square: Torg
1217           state: Ríki
1218           subdivision: Undirskipting
1219           suburb: Úthverfi
1220           town: Bær
1221           village: Þorp
1222           "yes": Staður
1223         railway:
1224           abandoned: Aflögð járnbraut
1225           buffer_stop: Stuðpúði
1226           construction: Járnbraut í byggingu
1227           disused: Aflögð járnbraut
1228           funicular: Kláfbraut
1229           halt: Lestarstopp
1230           junction: Járnbrautatenging
1231           level_crossing: Þverun brautarteina
1232           light_rail: Léttlest
1233           miniature: Smálest
1234           monorail: Einteinungur
1235           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1236           platform: Brautarpallur
1237           preserved: Varðveitt lestarspor
1238           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1239           rail: Járnbraut
1240           spur: Lestarteinastubbur
1241           station: Lestarstöð
1242           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1243           subway: Neðanjarðarlest
1244           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1245           switch: Lestarteinaskipting
1246           tram: Sporvagn
1247           tram_stop: Sporvagnastöð
1248           turntable: Snúningspallur
1249           yard: Járnbrautagerði
1250         shop:
1251           agrarian: Landbúnaðarverslun
1252           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1253           antiques: Antíkverslun
1254           appliance: Raftækjaverslun
1255           art: Listmunaverslun
1256           baby_goods: Barnavörur
1257           bag: Pokaverslun
1258           bakery: Bakarí
1259           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1260           beauty: Snyrtivöruverslun
1261           bed: Svefnherbergisvörur
1262           beverages: Drykkjarfangaverslun
1263           bicycle: Hjólaverslun
1264           bookmaker: Veðmangari
1265           books: Bókabúð
1266           boutique: Sérverslun
1267           butcher: Slátrari
1268           car: Bílavöruverslun
1269           car_parts: Bílapartar
1270           car_repair: Bílaviðgerðir
1271           carpet: Teppabúð
1272           charity: Góðgerðaverslun
1273           cheese: Ostabúð
1274           chemist: Lyfsali
1275           chocolate: Súkkulaði
1276           clothes: Fataverslun
1277           coffee: Kaffiverslun
1278           computer: Tölvuverslun
1279           confectionery: Sælgætisverslun
1280           convenience: Kjörbúð
1281           copyshop: Ljósritunarverslun
1282           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1283           craft: Aðföng fyrir handverk
1284           curtain: Gluggatjaldaverslun
1285           dairy: Mjólkurbúð
1286           deli: Sælkeraverslun
1287           department_store: Kjörbúð
1288           discount: Afsláttarvöruverslun
1289           doityourself: Föndurvöruverslun
1290           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1291           e-cigarette: Rafrettuverslun
1292           electronics: Raftækjaverslun
1293           erotic: Erótísk verslun
1294           estate_agent: Fasteignasali
1295           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1296           farm: Beint frá býli
1297           fashion: Tískuverslun
1298           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1299           florist: Blómabúð
1300           food: Matvöruverslun
1301           frame: Rammabúð
1302           funeral_directors: Útfararstjóri
1303           furniture: Húsgögn
1304           garden_centre: Garðyrkja
1305           gas: Gasverslun
1306           general: Almenn verslun
1307           gift: Gjafabúð
1308           greengrocer: Grænmetissali
1309           grocery: Matvöruverslun
1310           hairdresser: Hársnyrting
1311           hardware: Verkfærabúð
1312           health_food: Heilsufæðisverslun
1313           hearing_aids: Heyrnartæki
1314           herbalist: Jurtaverslun
1315           hifi: Hljómtækjaverslun
1316           houseware: Húsbúnaðarverslun
1317           ice_cream: Ísbúð
1318           interior_decoration: Innanhúshönnun
1319           jewelry: Skartgripaverslun
1320           kiosk: Söluturn
1321           kitchen: Eldhúsvörur
1322           laundry: Þvottahús
1323           locksmith: Lásasmíði
1324           lottery: Lottó
1325           mall: Verslunarkjarni
1326           massage: Nudd
1327           medical_supply: Lækningavöruverslun
1328           mobile_phone: Farsímaverslun
1329           money_lender: Peningaútlán
1330           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1331           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1332           music: Tónlistarverslun
1333           musical_instrument: Hljóðfæri
1334           newsagent: Blaðasali
1335           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1336           optician: Sjóntækjafræðingur
1337           organic: Verslun með lífrænt fæði
1338           outdoor: Útivistarverslun
1339           paint: Málningarvöruverslun
1340           pastry: Kökubúð
1341           pawnbroker: Veðlánari
1342           perfumery: Ilmvötn
1343           pet: Gæludýraverslun
1344           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1345           photo: Ljósmyndavöruverslun
1346           seafood: Fiskmeti
1347           second_hand: Verslun með notað
1348           sewing: Saumabúð
1349           shoes: Skóbúð
1350           sports: Íþróttavöruverslun
1351           stationery: Ritfangaverslun
1352           storage_rental: Leigugeymslur
1353           supermarket: Kjörbúð
1354           tailor: Klæðskeri
1355           tattoo: Húðflúrstofa
1356           tea: Teverslun
1357           ticket: Miðasala
1358           tobacco: Tóbaksverslun
1359           toys: Leikfangaverslun
1360           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1361           tyres: Dekkjaverslun
1362           vacant: Laust verslunarrými
1363           variety_store: Smávörumarkaður
1364           video: Videoleiga
1365           video_games: Tölvuleikjaverslun
1366           wholesale: Heildsöluverslun
1367           wine: Vínbúð
1368           "yes": Verslun
1369         tourism:
1370           alpine_hut: Fjallaskáli
1371           apartment: Frístundaíbúð
1372           artwork: Listaverk
1373           attraction: Aðdráttarafl
1374           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1375           cabin: Ferðamannakofi
1376           camp_pitch: Tjaldreitur
1377           camp_site: Tjaldstæði
1378           caravan_site: Hjólhýsastæði
1379           chalet: Fjallakofi
1380           gallery: Gallerí
1381           guest_house: Gistihús
1382           hostel: Farfuglaheimili
1383           hotel: Hótel
1384           information: Upplýsingar
1385           motel: Mótel
1386           museum: Safn
1387           picnic_site: Nestisaðstaða
1388           theme_park: Þemagarður
1389           viewpoint: Útsýnisstaður
1390           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1391           zoo: Dýragarður
1392         tunnel:
1393           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1394           culvert: Ræsi
1395           "yes": Göng
1396         waterway:
1397           artificial: Manngerð vatnaleið
1398           boatyard: Bátalægi
1399           canal: Skipaskurður
1400           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1401           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1402           ditch: Skurður
1403           dock: Hafnarbakki
1404           drain: Dren
1405           lock: Flóðgátt
1406           lock_gate: Hlið í skipastiga
1407           mooring: Bryggja
1408           rapids: Flúðir
1409           river: Á
1410           stream: Lækur
1411           wadi: Wadi
1412           waterfall: Foss
1413           weir: Stíflugarður
1414           "yes": Siglingaleið
1415       admin_levels:
1416         level2: Landamæri
1417         level3: Héraðsmörk
1418         level4: Fylkismörk
1419         level5: Héraðsmörk
1420         level6: Sýslumörk
1421         level7: Mörk sveitarfélags
1422         level8: Borgarmörk
1423         level9: Þorpsmörk
1424         level10: Úthverfamörk
1425         level11: Mörk hverfis
1426       types:
1427         cities: Borgir
1428         towns: Bæir
1429         places: Staðir
1430     results:
1431       no_results: Ekkert fannst
1432       more_results: Fleiri niðurstöður
1433   issues:
1434     index:
1435       title: Vandamál
1436       select_status: Veldu stöðu
1437       select_type: Veldu gerð
1438       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1439       reported_user: Tilkynntur notandi
1440       not_updated: Ekki uppfært
1441       search: Leita
1442       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1443       user_not_found: Notandi er ekki til
1444       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1445       status: Staða
1446       reports: Skýrslur
1447       last_updated: Síðast uppfært
1448       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1449       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1450       link_to_reports: Skoða skýrslur
1451       reports_count:
1452         one: 1 skýrsla
1453         other: '%{count} skýrslur'
1454       reported_item: Tilkynnt atriði
1455       states:
1456         ignored: Hunsað
1457         open: Opna
1458         resolved: Leyst
1459     update:
1460       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1461       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1462       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1463     show:
1464       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1465       reports:
1466         zero: Engar skýrslur
1467         one: 1 skýrsla
1468         other: '%{count} skýrslur'
1469       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1470       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1471       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1472       resolve: Leysa
1473       ignore: Hunsa
1474       reopen: Enduropna
1475       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1476       read_reports: Lesta skýrslur
1477       new_reports: Nýjar skýrslur
1478       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1479       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1480       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1481     resolve:
1482       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1483     ignore:
1484       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1485     reopen:
1486       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1487     comments:
1488       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1489       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1490     reports:
1491       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1492     helper:
1493       reportable_title:
1494         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1495         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1496   issue_comments:
1497     create:
1498       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1499   reports:
1500     new:
1501       title_html: Tilkynna %{link}
1502       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1503       disclaimer:
1504         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1505           ganga úr skugga um að:'
1506         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1507         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1508           félaga þinna í samfélaginu
1509         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1510           notanda
1511       categories:
1512         diary_entry:
1513           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1514           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1515           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1516           other_label: Annað
1517         diary_comment:
1518           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1519           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1520           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1521           other_label: Annað
1522         user:
1523           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1524           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1525           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1526           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1527           other_label: Annað
1528         note:
1529           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1530           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1531           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1532           other_label: Annað
1533     create:
1534       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1535       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1536   layouts:
1537     project_name:
1538       title: OpenStreetMap
1539       h1: OpenStreetMap
1540     logo:
1541       alt_text: OpenStreetMap merkið
1542     home: Fara heim
1543     logout: Skrá út
1544     log_in: Skrá inn
1545     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1546     sign_up: Nýskrá
1547     start_mapping: Hefja kortlagningu
1548     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1549     edit: Breyta
1550     history: Breytingaskrá
1551     export: Flytja út
1552     issues: Vandamál
1553     data: Gögn
1554     export_data: Flytja út gögn
1555     gps_traces: GPS ferlar
1556     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1557     user_diaries: Blogg notenda
1558     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1559     edit_with: Breyta með %{editor}
1560     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1561     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1562     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1563       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1564     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1565     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1566       öðrum %{partners}.
1567     partners_ucl: UCL
1568     partners_fastly: Fastly
1569     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1570     partners_partners: samstarfsaðilum
1571     tou: Notkunarskilmálar
1572     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1573     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1574       vegna viðhalds.
1575     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1576     help: Hjálp
1577     about: Um hugbúnaðinn
1578     copyright: Höfundaréttur
1579     community: Samfélag
1580     community_blogs: Blogg félaga
1581     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1582     foundation: Sjálfseignarstofnun
1583     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1584     make_a_donation:
1585       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1586       text: Styrkja verkefnið
1587     learn_more: Vita meira
1588     more: Meira
1589   user_mailer:
1590     diary_comment_notification:
1591       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1592       hi: Hæ %{to_user},
1593       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1594         með titlinum „%{subject}“:'
1595       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1596         með titlinum „%{subject}“:'
1597       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1598         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1599       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1600         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1601     message_notification:
1602       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1603       hi: Hæ %{to_user},
1604       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1605       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1606         efninu %{subject}:'
1607       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1608         á %{replyurl}
1609       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1610         til höfundarins á %{replyurl}
1611     friendship_notification:
1612       hi: Hæ %{to_user},
1613       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1614       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1615       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1616         bætt honum við sem vini líka.
1617       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1618       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1619       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1620     gpx_description:
1621       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1622         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1623       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1624         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1625     gpx_failure:
1626       hi: Hæ %{to_user},
1627       failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1628       more_info_html: Meir upplýsingar Um misheppnaðir GPX-innflutningur og hvernig
1629         maður forðast þau finnst á %{url}.
1630       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1631       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1632     gpx_success:
1633       hi: Hæ %{to_user},
1634       loaded_successfully:
1635         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1636         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1637       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1638     signup_confirm:
1639       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1640       greeting: Hæ þú!
1641       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1642       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1643         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1644         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1645       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1646         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1647     email_confirm:
1648       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1649       greeting: Hæ,
1650       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1651         í %{new_address}.
1652       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1653         neðan til að staðfesta breytinguna.
1654     lost_password:
1655       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1656       greeting: Hæ,
1657       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1658         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1659       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1660         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1661     note_comment_notification:
1662       anonymous: Nafnlaus notandi
1663       greeting: Hæ,
1664       commented:
1665         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1666           af minnispunktunum þínum'
1667         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1668           sem þú hefur áhuga á'
1669         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1670           þínum nálægt %{place}.'
1671         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1672           þínum nálægt %{place}.'
1673         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1674           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1675         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1676           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1677       closed:
1678         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1679           þínum'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1681           þú hefur áhuga á'
1682         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1683           %{place}.'
1684         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1685           %{place}.'
1686         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1687           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1688         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1689           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1690       reopened:
1691         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1692           þínum'
1693         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1694           sem þú hefur áhuga á'
1695         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1696           nálægt %{place}.'
1697         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1698           nálægt %{place}.'
1699         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1700           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1701         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1702           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1703       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1704       details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1705     changeset_comment_notification:
1706       hi: Hæ %{to_user},
1707       greeting: Hæ,
1708       commented:
1709         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1710           af breytingasettunum þínum'
1711         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1712           sem þú hefur áhuga á'
1713         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1714           þínum sem búið var til %{time}'
1715         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1716           þínum sem búið var til %{time}'
1717         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1718           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1719         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1720           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1721         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1722         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1723         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1724       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1725       details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1726       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1727         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1728       unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1729         farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1730   confirmations:
1731     confirm:
1732       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1733       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1734       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1735         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1736       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1737         þinn.
1738       button: Staðfesta
1739       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1740       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1741       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1742       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1743         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1744     confirm_resend:
1745       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1746     confirm_email:
1747       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1748       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1749       button: Staðfesta
1750       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1751       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1752       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1753     resend_success_flash:
1754       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1755         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1756       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, vinsamlegast
1757         vertu viss um að þú skráir %{sender} á hvítlista þar sem við getum ekki svarað
1758         neinum staðfestingarbeiðnum.
1759   messages:
1760     inbox:
1761       title: Innhólf
1762       my_inbox: Innhólfið mitt
1763       my_outbox: Úthólfið mitt
1764       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1765       new_messages:
1766         one: '%{count} ný skilaboð'
1767         other: '%{count} ný skilaboð'
1768       old_messages:
1769         one: '%{count} eldri skilaboð'
1770         other: '%{count} eldri skilaboð'
1771       from: Frá
1772       subject: Titill
1773       date: Dagsetning
1774       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1775         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1776       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1777     message_summary:
1778       unread_button: Merkja sem ólesin
1779       read_button: Merkja sem lesin
1780       reply_button: Svara
1781       destroy_button: Eyða
1782     new:
1783       title: Senda skilaboð
1784       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1785       subject: Titill
1786       body: Texti
1787       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1788     create:
1789       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1790       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1791         áður en þú reynir að senda fleiri.
1792     no_such_message:
1793       title: Engin slík skilaboð til
1794       heading: Engin slík skilaboð til
1795       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1796     outbox:
1797       title: Úthólf
1798       my_inbox: Innhólfið mitt
1799       my_outbox: Úthólfið mitt
1800       messages:
1801         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1802         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1803       to: Til
1804       subject: Titill
1805       date: Dags
1806       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1807         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1808       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1809     reply:
1810       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1811         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1812         til að geta svarað.
1813     show:
1814       title: Les skilaboð
1815       from: Frá
1816       subject: Titill
1817       date: Dags
1818       reply_button: Svara
1819       unread_button: Merkja sem ólesin
1820       destroy_button: Eyða
1821       back: Til baka
1822       to: Til
1823       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1824         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1825         notanda til að geta svarað.
1826     sent_message_summary:
1827       destroy_button: Eyða
1828     mark:
1829       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1830       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1831     destroy:
1832       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1833   passwords:
1834     lost_password:
1835       title: Glatað lykilorð
1836       heading: Gleymt lykilorð?
1837       email address: 'Tölvupóstfang:'
1838       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1839       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1840         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1841       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1842       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1843     reset_password:
1844       title: Lykilorð endurstillt
1845       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1846       reset: Endurstilla lykilorð
1847       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1848       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1849   preferences:
1850     show:
1851       title: Kjörstillingar
1852       preferred_editor: 'Uppáhaldsritill:'
1853       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1854       edit_preferences: Kjörstillingar
1855     edit:
1856       title: Valmöguleikar
1857       save: Uppfæra kjörstillingar
1858       cancel: Hætta við
1859     update:
1860       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1861     update_success_flash:
1862       message: Kjörstillingar uppfærðir
1863   profiles:
1864     edit:
1865       title: Breyta Notandasíðu
1866       save: Uppfæra Notandasíðu
1867       cancel: Hætta við
1868       image: Mynd
1869       gravatar:
1870         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1871         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1872         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1873         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1874         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1875       new image: Bæta við mynd
1876       keep image: Halda þessari mynd
1877       delete image: Eyða þessari mynd
1878       replace image: Skipta út núverandi mynd
1879       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1880       home location: Upphafsstaðsetning
1881       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1882       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1883     update:
1884       success: Notandasíða uppfært.
1885       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1886   sessions:
1887     new:
1888       title: Innskrá
1889       heading: Innskrá
1890       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1891       password: 'Lykilorð:'
1892       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1893       remember: Muna innskráninguna
1894       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1895       login_button: Innskrá
1896       register now: Skrá þig núna
1897       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1898         og lykilorði:'
1899       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1900       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1901       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1902         notandaaðgang.
1903       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1904       no account: Ertu ekki með aðgang?
1905       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1906         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1907         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1908       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið lokuð vegna
1909         grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1910         ef þú vilt ræða þetta mál.
1911       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1912       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1913       auth_providers:
1914         openid:
1915           title: Skrá inn með OpenID
1916           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1917         google:
1918           title: Skrá inn með Google
1919           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1920         facebook:
1921           title: Skrá inn með Facebook
1922           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1923         windowslive:
1924           title: Skrá inn með Windows Live
1925           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1926         github:
1927           title: Skrá inn með GitHub
1928           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1929         wikipedia:
1930           title: Skrá inn með Wikipedia
1931           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1932         wordpress:
1933           title: Skrá inn með Wordpress
1934           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1935         aol:
1936           title: Skrá inn með AOL
1937           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1938     destroy:
1939       title: Útskráning
1940       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1941       logout_button: Útskráning
1942   shared:
1943     markdown_help:
1944       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1945       headings: Fyrirsagnir
1946       heading: Fyrirsögn
1947       subheading: Undirfyrirsögn
1948       unordered: Óraðaður listi
1949       ordered: Raðaður listi
1950       first: Fyrsta atriði
1951       second: Annað atriði
1952       link: Tengill
1953       text: Texti
1954       image: Mynd
1955       alt: Alt-texti
1956       url: Vefslóð
1957     richtext_field:
1958       edit: Breyta
1959       preview: Forskoða
1960   site:
1961     about:
1962       next: Næsta
1963       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1964       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1965         tækjum'
1966       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1967         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1968         margt fleira, út um víða veröld.
1969       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1970       local_knowledge_html: |-
1971         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1972         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1973         sé nákvæmt og vel uppfært.
1974       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1975       community_driven_html: |-
1976         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1977         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1978         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1979         og margir aðrir.
1980         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1981         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1982         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1983         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1984         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1985       open_data_title: Opin gögn
1986       open_data_html: |-
1987         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1988         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1989         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1990         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1991         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1992       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1993       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1994         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1995         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1996         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1997         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1998         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1999         okkar</a>."
2000       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
2001         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
2002         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
2003         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
2004         vörumerki OSMF</a>."
2005       partners_title: Samstarfsaðilar
2006     copyright:
2007       foreign:
2008         title: Um þessa þýðingu
2009         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2010           fram yfir íslenskuna.
2011         english_link: ensku útgáfuna
2012       native:
2013         title: Um þessa síðu
2014         html: |-
2015           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2016           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2017           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2018         native_link: íslensku útgáfuna
2019         mapping_link: farið að kortleggja
2020       legal_babble:
2021         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2022         intro_1_html: |-
2023           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
2024           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2025           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
2026           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
2027         intro_2_html: |-
2028           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2029            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2030           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2031           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
2032           sama leyfi.
2033           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
2034           útskýrir réttindi þín og skyldur.
2035         intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2036           Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
2037         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2038         credit_1_html: |-
2039           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
2040           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
2041         credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
2042           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
2043           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
2044           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
2045           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
2046           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
2047           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
2048           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
2049           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
2050         credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í &ldquo;staðlaða stílnum&rdquo; á www.openstreetmap.org
2051           eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
2052           Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
2053           nota \neftirfarandi tilvísun: \n&ldquo;Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
2054           og OpenStreetMap Foundation&rdquo;. \\"
2055         credit_4_html: |-
2056           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2057           Til dæmis:
2058         attribution_example:
2059           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2060           title: Dæmi um tilvísun
2061         more_title_html: Finna út meira
2062         more_1_html: |-
2063           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
2064           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
2065         more_2_html: |-
2066           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
2067           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
2068           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
2069           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
2070           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
2071         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2072         contributors_intro_html: |-
2073           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2074           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2075           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2076         contributors_at_html: |-
2077           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
2078           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
2079           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2080           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
2081           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
2082         contributors_au_html: |-
2083           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
2084           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2085           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
2086           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2087         contributors_ca_html: |-
2088           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
2089           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2090           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2091           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2092           Statistics Canada).
2093         contributors_fi_html: |-
2094           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
2095           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2096           auk annarra gagnasafna, með
2097           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
2098         contributors_fr_html: |-
2099           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
2100           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2101         contributors_nl_html: |-
2102           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
2103           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2104         contributors_nz_html: |-
2105           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
2106           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2107         contributors_si_html: |-
2108           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
2109           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
2110           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
2111           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
2112         contributors_es_html: |-
2113           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
2114           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2115           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2116           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2117         contributors_za_html: |-
2118           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
2119           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2120           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
2121         contributors_gb_html: |-
2122           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
2123           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2124           2010-19.
2125         contributors_footer_1_html: |-
2126           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
2127           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
2128           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
2129         contributors_footer_2_html: |-
2130           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2131           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2132           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2133         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2134         infringement_1_html: |-
2135           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2136           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2137           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2138         infringement_2_html: |-
2139           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
2140           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2141           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
2142            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
2143         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
2144         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
2145           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
2146           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
2147           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
2148           notkunarleyfa</a>.
2149     index:
2150       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2151         á JavaScript stuðning.
2152       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2153       permalink: Varanlegur tengill
2154       shortlink: Varanlegur smátengill
2155       createnote: Bæta við minnispunkti
2156       license:
2157         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2158       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2159         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2160     edit:
2161       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2162       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2163         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2164       user_page_link: notandasíðunni þinni
2165       anon_edits_html: (%{link})
2166       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2167       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2168       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2169         ef nota á þennan eiginleika.
2170     export:
2171       title: Flytja út
2172       area_to_export: Svæði til að niðurhala
2173       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
2174       format_to_export: Skráasnið
2175       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2176       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2177       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2178       licence: Leyfi
2179       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2180         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
2181       too_large:
2182         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2183           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2184         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2185           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2186           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2187         planet:
2188           title: OSM-plánetan
2189           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2190         overpass:
2191           title: Overpass API-forritsviðmót
2192           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2193         geofabrik:
2194           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2195           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2196         metro:
2197           title: Yfirlit veðurspár
2198           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2199         other:
2200           title: Aðrar heimildir
2201           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2202       options: Valmöguleikar
2203       format: Snið
2204       scale: Kvarði
2205       max: hámark
2206       image_size: Stærð myndar
2207       zoom: Aðdráttur
2208       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2209       latitude: 'Lengd:'
2210       longitude: 'Breidd:'
2211       output: Úttak
2212       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2213       export_button: Flytja út
2214     fixthemap:
2215       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2216       how_to_help:
2217         title: Hvernig á að hjálpa til
2218         join_the_community:
2219           title: Ganga í hópinn
2220           explanation_html: |-
2221             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2222             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2223         add_a_note:
2224           instructions_html: |-
2225             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2226             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2227             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2228       other_concerns:
2229         title: Önnur íhugunarefni
2230         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2231           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2232           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2233           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2234           vinnuhóp</a>.  \\"
2235     help:
2236       title: Til að fá hjálp
2237       introduction: |-
2238         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2239         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2240       welcome:
2241         url: /velkomin
2242         title: Velkomin í OpenStreetMap
2243         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2244           varðandi OpenStreetMap.
2245       beginners_guide:
2246         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2247         title: Byrjenda-leiðbeiningar
2248         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2249       help:
2250         url: https://help.openstreetmap.org/
2251         title: Hjálparvefur
2252         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2253       mailing_lists:
2254         title: Póstlistar
2255         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2256           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2257       forums:
2258         title: Spjallsvæði
2259         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2260           hefðbundinna spjallborða.
2261       irc:
2262         title: IRC
2263         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2264       switch2osm:
2265         title: switch2osm
2266         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2267           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2268       welcomemat:
2269         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2270         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2271         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2272           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2273       wiki:
2274         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2275         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2276         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2277           varðandi OpenStreetMap.
2278     potlatch:
2279       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2280         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2281         í vafra.
2282       desktop_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">sækja
2283         borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows</a>.
2284       id_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í vafra
2285         eins og Potlatch gerði áður. <a href="%{settings_url}">Breyttu kjörstillingum
2286         þínum hér</a>.
2287     sidebar:
2288       search_results: Leitarniðurstöður
2289       close: Loka
2290     search:
2291       search: Leita
2292       get_directions: Fá leiðsögn
2293       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2294       from: Frá
2295       to: Til
2296       where_am_i: Hvar er þetta?
2297       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2298       submit_text: Fara
2299       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2300     key:
2301       table:
2302         entry:
2303           motorway: Hraðbraut
2304           main_road: Aðalbraut
2305           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2306           primary: Stofnvegur
2307           secondary: Tengivegur
2308           unclassified: Héraðsvegur
2309           track: Slóði
2310           bridleway: Reiðstígur
2311           cycleway: Hjólaleið
2312           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2313           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2314           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2315           footway: Gönguleið
2316           rail: Lestarteinar
2317           subway: Neðanjarðarlest
2318           tram:
2319           - Léttlest
2320           - sporvagn
2321           cable:
2322           - Kláflyfta
2323           - stólalyfta
2324           runway:
2325           - Flugbraut
2326           - akstursbraut
2327           apron:
2328           - Flughlað
2329           - flugstöð
2330           admin: Stjórnsýslumörk
2331           forest: Ræktaður skógur
2332           wood: Náttúrulegur skógur
2333           golf: Golfvöllur
2334           park: Almenningsgarður
2335           resident: Íbúðasvæði
2336           common:
2337           - Almenningur
2338           - lundur
2339           retail: Smásölusvæði
2340           industrial: Iðnaðarsvæði
2341           commercial: Verslunarsvæði
2342           heathland: Heiðalönd
2343           lake:
2344           - Vatn
2345           - uppistöðulón
2346           farm: Bóndabær
2347           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2348           cemetery: Grafreitur
2349           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2350           pitch: Íþróttavöllur
2351           centre: Íþróttamiðstöð
2352           reserve: Náttúruverndarsvæði
2353           military: Hersvæði
2354           school:
2355           - Skóli
2356           - Háskóli
2357           building: Merkisbygging
2358           station: Lestarstöð
2359           summit:
2360           - Fjallstindur
2361           - tindur
2362           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2363           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2364           private: Einkaaðgangur
2365           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2366           construction: Vegir í byggingu
2367           bicycle_shop: Hjólaverslun
2368           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2369           toilets: Salerni
2370     welcome:
2371       title: Velkomin!
2372       introduction_html: |-
2373         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2374         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2375         með því helsta sem þú þarft að vita.
2376       whats_on_the_map:
2377         title: Hvað er á kortinu
2378         on_html: |-
2379           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2380           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2381           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2382         off_html: |-
2383           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2384           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2385           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2386       basic_terms:
2387         title: Grunnhugtök við kortagerð
2388         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2389           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2390         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2391           nota við breytingar á landakortinu.
2392         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2393           veitingastaður eða tré.
2394         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2395           vatnsfall, tjörn eða bygging.
2396         tag_html: |-
2397           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2398           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2399       rules:
2400         title: Reglur!
2401         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2402           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2403           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2404           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2405           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2406           breytingar</a>."
2407       questions:
2408         title: Einhverjar spurningar?
2409         paragraph_1_html: |-
2410           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2411           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2412           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2413       start_mapping: Hefja kortlagningu
2414       add_a_note:
2415         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2416         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2417           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2418           maður breytir kortinu.
2419         paragraph_2_html: |-
2420           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2421           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2422           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2423   traces:
2424     visibility:
2425       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2426       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2427       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2428       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2429         punktar með tímastimpli)
2430     new:
2431       upload_trace: Senda inn GPS feril
2432       visibility_help: hvað þýðir þetta
2433       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2434       help: Hjálp
2435       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2436     create:
2437       upload_trace: Senda inn GPS feril
2438       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2439         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2440         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2441       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2442         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2443       traces_waiting:
2444         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2445           ferla til að aðrir notendur komist að.
2446         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2447           ferla til að aðrir notendur komist að.
2448     edit:
2449       cancel: Hætta við
2450       title: Breyti ferlinum %{name}
2451       heading: Breyti ferlinum %{name}
2452       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2453       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2454     update:
2455       updated: Ferill uppfærður
2456     trace_optionals:
2457       tags: Merki
2458     show:
2459       title: Skoða ferilinn %{name}
2460       heading: Skoða ferilinn %{name}
2461       pending: Í BIÐ
2462       filename: 'Skráarheiti:'
2463       download: sækja
2464       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2465       points: 'Punktar:'
2466       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2467       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2468       map: kort
2469       edit: breyta
2470       owner: 'Eigandi:'
2471       description: 'Lýsing:'
2472       tags: 'Merki:'
2473       none: Ekkert
2474       edit_trace: Breyta
2475       delete_trace: Eyða
2476       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2477       visibility: 'Sýnileiki:'
2478       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2479     trace_paging_nav:
2480       showing_page: Síða %{page}
2481       older: Eldri ferlar
2482       newer: Nýrri ferlar
2483     trace:
2484       pending: Í BIÐ
2485       count_points:
2486         one: 1 punktur punktar
2487         other: '%{count} punktar punktar'
2488       more: upplýsingar
2489       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2490       view_map: Skoða kort
2491       edit_map: Breyta korti
2492       public: OPIРÖLLUM
2493       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2494       private: EINKA
2495       trackable: REKJANLEGT
2496       by: eftir
2497       in: í
2498     index:
2499       public_traces: Allir ferlar
2500       my_traces: Ferlarnir mínir
2501       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2502       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2503       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2504       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2505         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2506       upload_trace: Senda inn feril
2507       all_traces: Allar ferlar
2508       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2509       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2510     destroy:
2511       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2512     make_public:
2513       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2514     offline_warning:
2515       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2516     offline:
2517       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2518       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2519     georss:
2520       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2521     description:
2522       description_with_count:
2523         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2524         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2525       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2526   application:
2527     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2528     require_cookies:
2529       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2530         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2531     require_admin:
2532       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2533     setup_user_auth:
2534       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2535         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2536       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2537         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2538       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2539         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2540         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2541         að skoða þá.
2542     settings_menu:
2543       account_settings: Kjörstillingar
2544       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2545       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2546       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2547   oauth:
2548     authorize:
2549       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2550       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2551         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2552         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2553         er.
2554       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2555       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2556       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2557       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2558         vinum.
2559       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2560       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2561       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2562       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2563       grant_access: Veita aðgang
2564     authorize_success:
2565       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2566       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2567         þínum.
2568       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2569     authorize_failure:
2570       title: Auðkenningarbeiðni brást
2571       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2572         þínum.
2573       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2574     revoke:
2575       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2576     permissions:
2577       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2578     scopes:
2579       read_prefs: Lesa notandastillingar
2580       write_prefs: Breyta notandastillingum
2581       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2582       write_api: Breyta kortagögnunum.
2583       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2584       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2585       write_notes: Breyta minnispunktum.
2586       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2587       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2588   oauth_clients:
2589     new:
2590       title: Skrá nýtt forrit
2591     edit:
2592       title: Breyta forritinu þínu
2593     show:
2594       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2595       key: 'Lykill notanda:'
2596       secret: 'Leyniorð notanda:'
2597       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2598       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2599       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2600       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2601       edit: Breyta þessari skráningu
2602       delete: Eyða biðlara
2603       confirm: Ertu viss?
2604       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2605     index:
2606       title: OAuth stillingar
2607       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2608       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2609         handa forritum:'
2610       application: Heiti forrits
2611       issued_at: Gefið út þann
2612       revoke: Eyða banninu
2613       my_apps: Forritin mín
2614       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2615         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2616         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2617       oauth: OAuth
2618       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2619       register_new: Skrá nýtt forrit
2620     form:
2621       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2622     not_found:
2623       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2624     create:
2625       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2626     update:
2627       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2628     destroy:
2629       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2630   oauth2_applications:
2631     index:
2632       title: Forritin mín
2633       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2634         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2635         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2636       oauth_2: OAuth 2
2637       new: Skrá nýtt forrit
2638       name: Nafn
2639       permissions: Réttindi
2640     application:
2641       edit: Breyta
2642       delete: Eyða
2643       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2644     new:
2645       title: Skrá nýtt forrit
2646     edit:
2647       title: Breyta forritinu þínu
2648     show:
2649       edit: Breyta
2650       delete: Eyða
2651       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2652       client_id: Auðkenni biðlara
2653       client_secret: Notendu Leyndarmál
2654       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þessa leyndarmál - það verður
2655         ekki nothæft aftur
2656       permissions: Réttindi
2657       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2658     not_found:
2659       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2660   oauth2_authorizations:
2661     new:
2662       title: Réttindi Nauðsynleg
2663       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2664         réttindi?
2665       authorize: Leyfa
2666       deny: Hafna
2667     error:
2668       title: Villa kom upp
2669     show:
2670       title: Auðkennisnúmer
2671   oauth2_authorized_applications:
2672     index:
2673       title: Auðkenndu forritin mín
2674       application: Forrit
2675       permissions: Réttindi
2676       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2677     application:
2678       revoke: Afturkalla aðgang
2679       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2680   users:
2681     new:
2682       title: Nýskrá
2683       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2684         sjálfkrafa.
2685       contact_support_html: Hafðu samband við <a href="%{support}">vefstjóra</a> til
2686         að fá aðgang búinn til.
2687       about:
2688         header: Frjálst og breytanlegt
2689         html: |-
2690           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2691           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2692           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2693       email address: 'Tölvupóstfang:'
2694       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2695       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2696       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2697         því síðar í stillingunum þínum.
2698       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2699       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2700       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2701         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2702       continue: Nýskrá
2703       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2704         þíns!
2705     terms:
2706       title: Skilmálar
2707       heading: Skilmálar
2708       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2709       read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2710         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2711       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2712         sem framtíðar-framlögum þínum.
2713       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2714       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2715         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2716       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2717       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2718         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2719       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2720       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2721       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2722         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2723         þýðingar</a>'
2724       continue: Halda áfram
2725       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2726       decline: Hafna
2727       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2728         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2729       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2730       legale_names:
2731         france: Frakkland
2732         italy: Ítalía
2733         rest_of_world: Restin af heiminum
2734     terms_declined_flash:
2735       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2736         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2737         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2738       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2739       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2740     no_such_user:
2741       title: Notandi ekki til
2742       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2743       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2744         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2745       deleted: eytt
2746     show:
2747       my diary: Bloggið mitt
2748       new diary entry: ný bloggfærsla
2749       my edits: Breytingarnar mínar
2750       my traces: Ferlarnir mínir
2751       my notes: Minnispunktarnir mínir
2752       my messages: Skilaboðin mín
2753       my profile: Notandasniðið mitt
2754       my settings: Stillingarnar mínar
2755       my comments: Athugasemdir mínar
2756       my_preferences: Valmöguleikar
2757       my_dashboard: Stjórnborðið Mitt
2758       blocks on me: Bönn gegn mér
2759       blocks by me: Bönn eftir mig
2760       edit_profile: Breyta Notandasíðu
2761       send message: Senda skilaboð
2762       diary: Blogg
2763       edits: Breytingar
2764       traces: Ferlar
2765       notes: Minnispunktar á korti
2766       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2767       add as friend: bæta við sem vini
2768       mapper since: 'Notandi síðan:'
2769       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2770       ct undecided: Óvíst
2771       ct declined: Hafnað
2772       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2773       email address: 'Netfang:'
2774       created from: 'Búin til frá:'
2775       status: 'Staða:'
2776       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2777       description: Lýsing
2778       user location: Staðsetning
2779       role:
2780         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2781         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2782         grant:
2783           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2784           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2785         revoke:
2786           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2787           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2788       block_history: Virk bönn
2789       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2790       comments: Athugasemdir
2791       create_block: Banna þennan notanda
2792       activate_user: Virkja þennan notanda
2793       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2794       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2795       unconfirm_user: Óstaðfesta þennan notanda
2796       unsuspend_user: Óbanna þessum Notanda
2797       hide_user: Fela þennan notanda
2798       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2799       delete_user: Eyða þessum notanda
2800       confirm: Staðfesta
2801       report: Tilkynna þennan notanda
2802     set_home:
2803       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2804     go_public:
2805       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2806     index:
2807       title: Notendur
2808       heading: Notendur
2809       showing:
2810         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2811         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2812       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2813       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2814       confirm: Staðfesta valda notendur
2815       hide: Fela valda notendur
2816       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2817     suspended:
2818       title: Aðgangur frystur
2819       heading: Aðgangur frystur
2820       support: Aðstoð
2821       body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2822         grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nÞessi ákvörðun verður endurskoðuð af stjórnanda
2823         stuttu eftir, þú mátt hafa samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2824         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2825     auth_failure:
2826       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2827       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2828       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2829       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2830       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2831       unknown_error: Auðkenning mistókst
2832     auth_association:
2833       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2834       option_1: |-
2835         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2836         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2837       option_2: |-
2838         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2839         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2840         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2841   user_role:
2842     filter:
2843       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2844       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2845       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2846       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2847     grant:
2848       title: Staðfestu leyfisveitingu
2849       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2850       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2851       confirm: Staðfesta
2852       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2853         séu bæði gild.
2854     revoke:
2855       title: Staðfestu leyfissviftingu
2856       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2857       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2858       confirm: Staðfesta
2859       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2860         leyfið séu bæði gild.
2861   user_blocks:
2862     model:
2863       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2864         banni.
2865       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2866     not_found:
2867       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2868       back: Listi yfir öll bönn
2869     new:
2870       title: Banna %{name}
2871       heading_html: Banna %{name}
2872       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2873       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2874       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2875         skilaboðum.
2876       back: Listi yfir öll bönn
2877     edit:
2878       title: Breyti banni gegn %{name}
2879       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2880       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2881       show: Sýna þetta bann
2882       back: Listi yfir öll bönn
2883     filter:
2884       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2885       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2886     create:
2887       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2888         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2889       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2890         áður en þú bannar þá.
2891       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2892     update:
2893       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2894       success: Banninu var breytt.
2895     index:
2896       title: Bönn
2897       heading: Listi yfir bönn
2898       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2899     revoke:
2900       title: Eyði banni á %{block_on}
2901       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2902       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2903       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2904       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2905       revoke: Eyða banninu
2906       flash: Banninu var eytt.
2907     helper:
2908       time_future_html: Endar eftir %{time}
2909       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2910       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2911         skráir sig inn.
2912       time_past_html: Endaði %{time}.
2913       block_duration:
2914         hours:
2915           one: 1 stund
2916           other: '%{count} stundir'
2917         days:
2918           one: 1 dagur
2919           other: '%{count} dagar'
2920         weeks:
2921           one: 1 vika
2922           other: '%{count} vikur'
2923         months:
2924           one: 1 mánuður
2925           other: '%{count} mánuðir'
2926         years:
2927           one: 1 ár
2928           other: '%{count} ár'
2929     blocks_on:
2930       title: Bönn gegn %{name}
2931       heading_html: Bönn gegn %{name}
2932       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2933     blocks_by:
2934       title: Bönn eftir %{name}
2935       heading_html: Bönn eftir %{name}
2936       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2937     show:
2938       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2939       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2940       created: 'Búið til:'
2941       duration: 'Tímalengd:'
2942       status: 'Staða:'
2943       show: Sýna
2944       edit: Breyta
2945       revoke: Eyða banninu
2946       confirm: Ertu viss?
2947       reason: 'Ástæða banns:'
2948       back: Listi yfir öll bönn
2949       revoker: 'Eytt af:'
2950       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2951     block:
2952       not_revoked: (ekki eytt)
2953       show: Sýna
2954       edit: Breyta
2955       revoke: Eyða banninu
2956     blocks:
2957       display_name: Bann gegn
2958       creator_name: Búið til af
2959       reason: Ástæða banns
2960       status: Staða
2961       revoker_name: Eytt af
2962       showing_page: Síða %{page}
2963       next: Næsta »
2964       previous: « Fyrri
2965   notes:
2966     index:
2967       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2968         %{user}
2969       heading: Minnispunktar frá %{user}
2970       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2971         við af %{user}
2972       no_notes: Engir minnispunktar
2973       id: Auðkenni (ID)
2974       creator: Búið til af
2975       description: Lýsing
2976       created_at: Búið til í
2977       last_changed: Síðast breytt
2978   javascripts:
2979     close: Loka
2980     share:
2981       title: Deila
2982       cancel: Hætta við
2983       image: Mynd
2984       link: Tengill eða HTML
2985       long_link: Tengill
2986       short_link: Stuttur tengill
2987       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2988       embed: HTML
2989       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2990       format: 'Snið:'
2991       scale: 'Kvarði:'
2992       image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
2993       download: Sækja
2994       short_url: Stutt URL-slóð
2995       include_marker: Hafa með kortamerkið
2996       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2997       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2998       view_larger_map: Skoða stærra kort
2999       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3000     embed:
3001       report_problem: Tilkynna vandamál
3002     key:
3003       title: Kortaskýringar
3004       tooltip: Kortaskýringar
3005       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3006     map:
3007       zoom:
3008         in: Þysja Inn
3009         out: Þysja Út
3010       locate:
3011         title: Birta staðsetningu mína
3012         metersPopup:
3013           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
3014           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3015         feetPopup:
3016           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
3017           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3018       base:
3019         standard: Staðlað
3020         cyclosm: CyclOSM
3021         cycle_map: Hjólakort
3022         transport_map: Umferðarkort
3023         hot: Hjálparstarf
3024         opnvkarte: ÖPNVKarte
3025       layers:
3026         header: Lög á korti
3027         notes: Minnispunktar á korti
3028         data: Gögn korts
3029         gps: Opinberir GPS-ferlar
3030         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3031         title: Lög
3032       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
3033       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
3034       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
3035       cyclosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3036         haldið af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3037       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3038         Allan</a>
3039       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3040       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3041         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3042         France</a>
3043     site:
3044       edit_tooltip: Breyta kortinu
3045       edit_disabled_tooltip: Þysja inn til að breyta kortinu
3046       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3047       createnote_disabled_tooltip: Þysja inn til að bæta minnispunkti á kortið
3048       map_notes_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að sjá minnispunkta á kortinu
3049       map_data_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að skoða gögn kortsins
3050       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3051       queryfeature_disabled_tooltip: Þysja inn til að rannsaka fitjur
3052     changesets:
3053       show:
3054         comment: Athugasemd
3055         subscribe: Gerast áskrifandi
3056         unsubscribe: Hætta í áskrift
3057         hide_comment: fela
3058         unhide_comment: hætta að fela
3059     notes:
3060       new:
3061         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
3062           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
3063           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
3064         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3065           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3066           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3067         add: Bæta við minnispunkti
3068       show:
3069         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3070           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3071         hide: Fela
3072         resolve: Leysa
3073         reactivate: Virkja aftur
3074         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3075         comment: Athugasemd
3076     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3077       síðan hér.
3078     directions:
3079       ascend: Fara upp
3080       engines:
3081         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3082         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
3083         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3084         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
3085         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
3086         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3087       descend: Fara niður
3088       directions: Leiðir
3089       distance: Vegalengd
3090       errors:
3091         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3092         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3093       instructions:
3094         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3095         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3096         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3097         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3098         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3099         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3100           að %{directions}
3101         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3102           %{name}, í áttina að %{directions}
3103         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3104         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3105         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3106           áttina að %{directions}
3107         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3108         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3109         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3110           í áttina að %{directions}
3111         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3112         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3113         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3114           á %{name}
3115         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3116         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3117         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3118         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3119         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3120         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3121         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3122         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3123         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3124         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3125         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3126           að %{directions}
3127         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3128           á %{name}, í áttina að %{directions}
3129         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3130         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3131         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3132           í áttina að %{directions}
3133         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3134         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3135         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3136           í áttina að %{directions}
3137         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3138         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3139         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3140           á %{name}
3141         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3142         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3143         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3144         via_point_without_exit: (um punkt)
3145         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3146         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3147         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3148         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3149         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3150         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3151         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3152         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3153         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3154           á %{name}
3155         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3156           yfir á %{name}
3157         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3158         unnamed: ónefnd gata
3159         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3160         exit_counts:
3161           first: "1."
3162           second: "2."
3163           third: "3."
3164           fourth: "4."
3165           fifth: "5."
3166           sixth: "6."
3167           seventh: "7."
3168           eighth: "8."
3169           ninth: "9."
3170           tenth: "10."
3171       time: Tími
3172     query:
3173       node: Hnútur
3174       way: Leið
3175       relation: Vensl
3176       nothing_found: Engar fitjur fundust
3177       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3178       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3179     context:
3180       directions_from: Vegvísun héðan
3181       directions_to: Vegvísun hingað
3182       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3183       show_address: Sjá heimilisfang
3184       query_features: Rannsaka fitjur
3185       centre_map: Miðjusetja kort hér
3186   redactions:
3187     edit:
3188       heading: Breyta leiðréttingu
3189       title: Breyta leiðréttingu
3190     index:
3191       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3192       heading: Listi yfir leiðréttingar
3193       title: Listi yfir leiðréttingar
3194     new:
3195       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3196       title: Bý til nýja leiðréttingu
3197     show:
3198       description: 'Lýsing:'
3199       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3200       title: Birti leiðréttingu
3201       user: 'Gert af:'
3202       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3203       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3204       confirm: Ertu viss?
3205     create:
3206       flash: Leiðrétting útbúin.
3207     update:
3208       flash: Breytingar vistaðar.
3209     destroy:
3210       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3211         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3212       flash: Leiðréttingu eytt.
3213       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3214   validations:
3215     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3216     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3217     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3218     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3219 ...