]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jezevec
15 # Author: Jkjk
16 # Author: Korytaacheck
17 # Author: Kuvaly
18 # Author: Luk
19 # Author: LukasJandera
20 # Author: Marek Pavlica
21 # Author: Martin Urbanec
22 # Author: Masox
23 # Author: Matěj Grabovský
24 # Author: Matěj Suchánek
25 # Author: Michaelbrabec
26 # Author: Mkyral
27 # Author: Mormegil
28 # Author: Mr. Richard Bolla
29 # Author: Nemo bis
30 # Author: Patriccck
31 # Author: Paxt
32 # Author: Reaperman
33 # Author: Spotter
34 # Author: StenSoft
35 # Author: Tchoř
36 # Author: Urbanecm
37 # Author: Veritaslibero
38 # Author: Walter Klosse
39 # Author: Zbycz
40 ---
41 cs:
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
45       blog: '%e. %L. %Y'
46   helpers:
47     submit:
48       diary_comment:
49         create: Uložit
50       diary_entry:
51         create: Publikovat
52       message:
53         create: Odeslat
54       client_application:
55         create: Zaregistrovat
56         update: Upravit
57       redaction:
58         create: Vytvořit redakci
59         update: Uložit redakci
60       trace:
61         create: Nahrát
62         update: Uložit změny
63       user_block:
64         create: Vytvořit blok
65         update: Aktualizovat blok
66   activerecord:
67     errors:
68       messages:
69         invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
70         email_address_not_routable: není routovatelná
71     models:
72       acl: Seznam přístupových práv
73       changeset: Sada změn
74       changeset_tag: Tag sady změn
75       country: Země
76       diary_comment: Komentář k deníku
77       diary_entry: Deníkový záznam
78       friend: Přítel
79       language: Jazyk
80       message: Zpráva
81       node: Uzel
82       node_tag: Tag uzlu
83       notifier: Oznamovatel
84       old_node: Starý uzel
85       old_node_tag: Tag starého uzlu
86       old_relation: Stará relace
87       old_relation_member: Člen staré relace
88       old_relation_tag: Tag staré relace
89       old_way: Stará cesta
90       old_way_node: Uzel staré cesty
91       old_way_tag: Starý způsob tagu
92       relation: Relace
93       relation_member: Člen relace
94       relation_tag: Tag relace
95       session: Relace
96       trace: Stopa
97       tracepoint: Bod stopy
98       tracetag: Tag stopy
99       user: Uživatel
100       user_preference: Uživatelské nastavení
101       user_token: Uživatelský token
102       way: Cesta
103       way_node: Uzel cesty
104       way_tag: Tag cesty
105     attributes:
106       diary_comment:
107         body: Text
108       diary_entry:
109         user: Uživatel
110         title: Nadpis
111         latitude: Šířka
112         longitude: Délka
113         language: Jazyk
114       friend:
115         user: Uživatel
116         friend: Přítel
117       trace:
118         user: Uživatel
119         visible: Viditelný
120         name: Název
121         size: Velikost
122         latitude: Šířka
123         longitude: Délka
124         public: Veřejná
125         description: Popis
126       message:
127         sender: Odesílatel
128         title: Předmět
129         body: Text
130         recipient: Příjemce
131       user:
132         email: E-mail
133         active: Aktivní
134         display_name: Zobrazované jméno
135         description: Popis
136         languages: Jazyky
137         pass_crypt: Heslo
138   editor:
139     default: Výchozí (aktuálně %{name})
140     potlatch:
141       name: Potlatch 1
142       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
143     id:
144       name: iD
145       description: iD (editor v prohlížeči)
146     potlatch2:
147       name: Potlatch 2
148       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
149     remote:
150       name: Dálkové ovládání
151       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
152   api:
153     notes:
154       comment:
155         opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
156         opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
157         commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
158         commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
159         closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
160         closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
161         reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
162         reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
163       rss:
164         title: Poznámky OpenStreetMap
165         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
166           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
167         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
168         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
169         commented: nový komentář (poblíž %{place})
170         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
171         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
172       entry:
173         comment: Komentář
174         full: Celá poznámka
175   browse:
176     created: Vytvořeno
177     closed: Uzavřeno
178     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
179     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
180     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
181       %{user}
182     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
183       %{user}
184     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
185       %{user}
186     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
187       %{user}
188     version: Verze
189     in_changeset: Sada změn
190     anonymous: anonym
191     no_comment: (bez komentáře)
192     part_of: Součást
193     download_xml: Stáhnout XML
194     view_history: Zobrazit historii
195     view_details: Zobrazit detaily
196     location: 'Pozice:'
197     changeset:
198       title: 'Sada změn: %{id}'
199       belongs_to: Autor
200       node: Uzly (%{count})
201       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
202       way: Cesty (%{count})
203       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
204       relation: Relace (%{count})
205       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
206       comment: Komentáře (%{count})
207       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
208         %{when}</abbr>
209       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
210       changesetxml: Sada změn XML
211       osmchangexml: osmChange XML
212       feed:
213         title: Sada změn %{id}
214         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
215       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
216       discussion: Diskuse
217       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
218         sada změn uzavřena.
219     node:
220       title: 'Uzel: %{name}'
221       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
222     way:
223       title: 'Cesta: %{name}'
224       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
225       nodes: Uzly
226       also_part_of:
227         one: patří do cesty %{related_ways}
228         other: patří do cest %{related_ways}
229     relation:
230       title: 'Relace: %{name}'
231       history_title: 'Historie relace: %{name}'
232       members: Prvky
233     relation_member:
234       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
235       type:
236         node: Uzel
237         way: Cesta
238         relation: Relace
239     containing_relation:
240       entry: Relace %{relation_name}
241       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
242     not_found:
243       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
244       type:
245         node: uzel
246         way: cesta
247         relation: relace
248         changeset: sada změn
249         note: poznámka
250     timeout:
251       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
252       type:
253         node: uzlu
254         way: cesty
255         relation: relace
256         changeset: sady změn
257         note: poznámka
258     redacted:
259       redaction: Redakce %{id}
260       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
261         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
262       type:
263         node: uzel
264         way: cesta
265         relation: relace
266     start_rjs:
267       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
268         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
269       load_data: Nahrát data
270       loading: Načítá se…
271     tag_details:
272       tags: Tagy
273       wiki_link:
274         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
275         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
276       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
277       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
278       telephone_link: Volat %{phone_number}
279     note:
280       title: 'Poznámka: %{id}'
281       new_note: Nová poznámka
282       description: Popis
283       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
284       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
285       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
286       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
287       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
288       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
289         %{user}
290       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
291         anonym
292       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
293         %{user}
294       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
295         anonym
296       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
297         %{user}
298       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
299         anonym
300       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
301       report: Nahlásit tuto poznámku
302     query:
303       title: Průzkum prvků
304       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
305       nearby: Okolní prvky
306       enclosing: Umístění prvku
307   changesets:
308     changeset_paging_nav:
309       showing_page: Stránka %{page}
310       next: Následující »
311       previous: « Předchozí
312     changeset:
313       anonymous: Anonymní
314       no_edits: (žádné změny)
315       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
316     changesets:
317       id: ID
318       saved_at: Uloženo v
319       user: Uživatel
320       comment: Komentář
321       area: Oblast
322     index:
323       title: Sady změn
324       title_user: Sady změn uživatele %{user}
325       title_friend: Sady změn mých přátel
326       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
327       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
328       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
329       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
330       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
331       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
332       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
333       load_more: Načíst další
334     timeout:
335       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
336   changeset_comments:
337     comment:
338       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
339       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
340     comments:
341       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
342     index:
343       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
344       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
345     timeout:
346       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
347         dlouho.
348   diary_entries:
349     new:
350       title: Nový záznam do deníku
351     form:
352       subject: 'Předmět:'
353       body: 'Text:'
354       language: 'Jazyk:'
355       location: 'Místo:'
356       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
357       longitude: 'Zeměpisná délka:'
358       use_map_link: použít mapu
359     index:
360       title: Deníky uživatelů
361       title_friends: Deníky přátel
362       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
363       user_title: Deník uživatele %{user}
364       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
365       new: Nový záznam do deníku
366       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
367       no_entries: Žádné záznamy v deníku
368       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
369       older_entries: Starší záznamy
370       newer_entries: Novější záznamy
371     edit:
372       title: Upravit deníkový záznam
373       marker_text: Místo deníkového záznamu
374     show:
375       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
376       user_title: Deník uživatele %{user}
377       leave_a_comment: Zanechat komentář
378       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
379       login: Přihlaste se
380     no_such_entry:
381       title: Deníkový záznam nenalezen
382       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
383       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
384         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
385     diary_entry:
386       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
387       comment_link: Okomentovat tento zápis
388       reply_link: Odpovědět na tento zápis
389       comment_count:
390         few: '%{count} komentáře'
391         one: 1 komentář
392         zero: Bez komentářů
393         other: '%{count} komentářů'
394       edit_link: Upravit tento záznam
395       hide_link: Skrýt tento záznam
396       confirm: Potvrdit
397       report: Nahlásit tento záznam
398     diary_comment:
399       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
400       hide_link: Skrýt tento komentář
401       confirm: Potvrdit
402       report: Nahlásit tento komentář
403     location:
404       location: 'Místo:'
405       view: Zobrazit
406       edit: Upravit
407     feed:
408       user:
409         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
410         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
411       language:
412         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
413         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
414       all:
415         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
416         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
417     comments:
418       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
419       post: Záznam
420       when: Kdy
421       comment: Komentář
422       ago: před %{ago}
423       newer_comments: Novější komentáře
424       older_comments: Starší komentáře
425   geocoder:
426     search:
427       title:
428         latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
429         ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
430         osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
431           Nominatim</a>
432         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
434           Nominatim</a>
435         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436     search_osm_nominatim:
437       prefix:
438         aerialway:
439           cable_car: Kabinová lanovka
440           chair_lift: Sedačková lanovka
441           drag_lift: Vlek
442           gondola: Kabinková lanovka
443           platter: Talířový vlek
444           pylon: Sloup
445           station: Stanice lanovky
446           t-bar: Kotva
447         aeroway:
448           aerodrome: Letiště
449           airstrip: Startovací a přistávací dráha
450           apron: Odbavovací plocha
451           gate: Brána
452           hangar: Hangár
453           helipad: Heliport
454           holding_position: Vyčkávací místo
455           parking_position: Parkovací stání
456           runway: Dráha
457           taxiway: Pojezdová dráha
458           terminal: Terminál
459         amenity:
460           animal_shelter: Zvířecí útulek
461           arts_centre: Kulturní centrum
462           atm: Bankomat
463           bank: Banka
464           bar: Bar
465           bbq: Místo na grilování
466           bench: Lavička
467           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
468           bicycle_rental: Půjčovna kol
469           biergarten: Zahradní hospoda
470           boat_rental: Půjčovna lodí
471           brothel: Nevěstinec
472           bureau_de_change: Směnárna
473           bus_station: Autobusové nádraží
474           cafe: Kavárna
475           car_rental: Půjčovna aut
476           car_sharing: Sdílení aut
477           car_wash: Automyčka
478           casino: Kasino
479           charging_station: Nabíjecí stanice
480           childcare: Péče o děti
481           cinema: Kino
482           clinic: Klinika
483           clock: Hodiny
484           college: Univerzita
485           community_centre: Komunitní centrum
486           courthouse: Soud
487           crematorium: Krematorium
488           dentist: Zubař
489           doctors: Lékař
490           drinking_water: Pitná voda
491           driving_school: Autoškola
492           embassy: Velvyslanectví
493           fast_food: Rychlé občerstvení
494           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
495           fire_station: Hasičská stanice
496           food_court: Občerstvení
497           fountain: Fontána
498           fuel: Čerpací stanice
499           gambling: Hazardní hry
500           grave_yard: Hřbitov
501           grit_bin: Koš na štěrk
502           hospital: Nemocnice
503           hunting_stand: Posed
504           ice_cream: Zmrzlina
505           kindergarten: Mateřská škola
506           library: Knihovna
507           marketplace: Tržnice
508           monastery: Klášter
509           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
510           nightclub: Noční klub
511           nursing_home: Pečovatelský dům
512           office: Kancelář
513           parking: Parkoviště
514           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
515           parking_space: Parkoviště
516           pharmacy: Lékárna
517           place_of_worship: Náboženský objekt
518           police: Policie
519           post_box: Poštovní schránka
520           post_office: Pošta
521           preschool: Mateřská škola
522           prison: Věznice
523           pub: Hospoda
524           public_building: Veřejná budova
525           recycling: Tříděný odpad
526           restaurant: Restaurace
527           retirement_home: Domov pro seniory
528           sauna: Sauna
529           school: Škola
530           shelter: Přístřeší
531           shop: Obchod
532           shower: Sprchy
533           social_centre: Společenské centrum
534           social_club: Společenský klub
535           social_facility: Zařízení sociálních služeb
536           studio: Studio
537           swimming_pool: Bazén
538           taxi: Taxi
539           telephone: Telefonní automat
540           theatre: Divadlo
541           toilets: WC
542           townhall: Radnice
543           university: Univerzita
544           vending_machine: Prodejní automat
545           veterinary: Veterinární ordinace
546           village_hall: Společenský sál
547           waste_basket: Odpadkový koš
548           waste_disposal: Popelnice
549           water_point: Vodní zdroj
550           youth_centre: Centrum pro mládež
551         boundary:
552           administrative: Administrativní hranice
553           census: Hranice pro potřeby sčítání
554           national_park: Národní park
555           protected_area: Chráněné území
556         bridge:
557           aqueduct: Akvadukt
558           boardwalk: Dřevěný chodník
559           suspension: Visutý most
560           swing: Otočný most
561           viaduct: Viadukt
562           "yes": Most
563         building:
564           "yes": Budova
565         craft:
566           brewery: Pivovar
567           carpenter: Tesařství
568           electrician: Elektrikář
569           gardener: Zahradník
570           painter: Malíř
571           photographer: Fotograf
572           plumber: Instalatérství
573           shoemaker: Ševcovství
574           tailor: Krejčovství
575           "yes": Řemeslná dílna
576         emergency:
577           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
578           assembly_point: Shromažďovací místo
579           defibrillator: Defibrilátor
580           landing_site: Přistávací plocha záchranky
581           phone: Nouzový telefon
582           water_tank: Nouzová vodní nádrž
583           "yes": Nouze
584         highway:
585           abandoned: Zrušená silnice
586           bridleway: Koňská stezka
587           bus_guideway: Autobusová dráha
588           bus_stop: Autobusová zastávka
589           construction: Silnice ve výstavbě
590           corridor: Koridor
591           cycleway: Cyklostezka
592           elevator: Výtah
593           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
594           footway: Chodník
595           ford: Brod
596           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
597           living_street: Obytná zóna
598           milestone: Kilometrovník
599           motorway: Dálnice
600           motorway_junction: Dálniční křižovatka
601           motorway_link: Dálnice
602           passing_place: Výhybna
603           path: Stezka
604           pedestrian: Pěší zóna
605           platform: Nástupiště
606           primary: Silnice první třídy
607           primary_link: Silnice první třídy
608           proposed: Navrhovaná silnice
609           raceway: Závodní dráha
610           residential: Ulice
611           rest_area: Odpočívadlo
612           road: Silnice
613           secondary: Silnice druhé třídy
614           secondary_link: Silnice druhé třídy
615           service: Účelová komunikace
616           services: Dálniční odpočívadlo
617           speed_camera: Radar
618           steps: Schody
619           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
620           street_lamp: Pouliční lampa
621           tertiary: Silnice třetí třídy
622           tertiary_link: Silnice třetí třídy
623           track: Cesta
624           traffic_signals: Světelná signalizace
625           trail: Stezka
626           trunk: Významná silnice
627           trunk_link: Významná silnice
628           turning_loop: Otočná smyčka
629           unclassified: Silnice
630           "yes": Cesta
631         historic:
632           archaeological_site: Archeologické naleziště
633           battlefield: Bojiště
634           boundary_stone: Hraniční kámen
635           building: Historická budova
636           bunker: Bunkr
637           castle: Hrad
638           church: Kostel
639           city_gate: Městská brána
640           citywalls: Městské hradby
641           fort: Pevnost
642           heritage: Památka
643           house: Dům
644           icon: Ikona
645           manor: Panství
646           memorial: Památník
647           mine: Důl
648           mine_shaft: Důlní šachta
649           monument: Pomník
650           roman_road: Římská cesta
651           ruins: Zřícenina
652           stone: Kámen
653           tomb: Náhrobek
654           tower: Věž
655           wayside_cross: Boží muka
656           wayside_shrine: Boží muka
657           wreck: Vrak
658           "yes": Historické místo
659         junction:
660           "yes": Křižovatka
661         landuse:
662           allotments: Zahrádkářská kolonie
663           basin: Vodní nádrž
664           brownfield: Brownfield
665           cemetery: Hřbitov
666           commercial: Komerční zóna
667           conservation: Chráněné území
668           construction: Staveniště
669           farm: Farma
670           farmland: Zemědělská půda
671           farmyard: Dvůr
672           forest: Les
673           garages: Garáže
674           grass: Trávník
675           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
676           industrial: Průmyslová zóna
677           landfill: Skládka
678           meadow: Louka
679           military: Vojenský prostor
680           mine: Důl
681           orchard: Ovocný sad
682           quarry: Lom
683           railway: Železnice
684           recreation_ground: Rekreační oblast
685           reservoir: Zásobník na vodu
686           reservoir_watershed: Povodí nádrže
687           residential: Rezidenční oblast
688           retail: Maloobchody
689           road: Cesty
690           village_green: Náves
691           vineyard: Vinice
692           "yes": Využití krajiny
693         leisure:
694           beach_resort: Pláž
695           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
696           common: Obecní půda
697           dog_park: Park pro psy
698           firepit: Ohniště
699           fishing: Rybářská oblast
700           fitness_centre: Fitness centrum
701           fitness_station: Fitness
702           garden: Zahrada
703           golf_course: Golfové hřiště
704           horse_riding: Jezdecká stáj
705           ice_rink: Kluziště
706           marina: Přístav
707           miniature_golf: Minigolf
708           nature_reserve: Přírodní rezervace
709           park: Park
710           pitch: Hřiště
711           playground: Dětské hřiště
712           recreation_ground: Rekreační oblast
713           resort: Letovisko
714           sauna: Sauna
715           slipway: Skluz
716           sports_centre: Sportovní centrum
717           stadium: Stadion
718           swimming_pool: Bazén
719           track: Běžecká dráha
720           water_park: Aquapark
721           "yes": Volný čas
722         man_made:
723           adit: Štola
724           beacon: Maják
725           beehive: Včelí úl
726           breakwater: Vlnolam
727           bridge: Most
728           bunker_silo: Bunkr
729           chimney: Komín
730           crane: Jeřáb
731           dolphin: Kotvicí bod
732           dyke: Hráz
733           embankment: Nábřeží
734           flagpole: Vlajkový stožár
735           gasometer: Plynojem
736           groyne: Vlnolam
737           kiln: Pec
738           lighthouse: Maják
739           mast: Stožár
740           mine: Důl
741           mineshaft: Důlní šachta
742           monitoring_station: Měřicí stanice
743           petroleum_well: Ropný vrt
744           pier: Molo
745           pipeline: Potrubí
746           silo: Silo
747           storage_tank: Skladovací nádrž
748           surveillance: Dohled
749           tower: Věž
750           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
751           watermill: Vodní mlýn
752           water_tower: Vodojem
753           water_well: Studna
754           water_works: Vodárna
755           windmill: Větrný mlýn
756           works: Továrna
757           "yes": Lidský výtvor
758         military:
759           airfield: Vojenské letiště
760           barracks: Kasárna
761           bunker: Bunkr
762           "yes": Armáda
763         mountain_pass:
764           "yes": Průsmyk
765         natural:
766           bay: Záliv
767           beach: Pláž
768           cape: Mys
769           cave_entrance: Vstup do jeskyně
770           cliff: Útes
771           crater: Kráter
772           dune: Duna
773           fell: Fjell
774           fjord: Fjord
775           forest: Les
776           geyser: Gejzír
777           glacier: Ledovec
778           grassland: Pastviny
779           heath: Vřesoviště
780           hill: Kopec
781           island: Ostrov
782           land: Země
783           marsh: Mokřina
784           moor: Vřesoviště
785           mud: Bahno
786           peak: Vrchol
787           point: Bod
788           reef: Útes
789           ridge: Hřeben
790           rock: Skalisko
791           saddle: Horské sedlo
792           sand: Písčiny
793           scree: Osyp
794           scrub: Rumiště
795           spring: Pramen
796           stone: Kámen
797           strait: Úžina
798           tree: Strom
799           valley: Údolí
800           volcano: Sopka
801           water: Vodní plocha
802           wetland: Mokřad
803           wood: Neudržovaný les
804         office:
805           accountant: Účetní
806           administrative: Správa
807           architect: Architekt
808           association: Asociace
809           company: Firma
810           educational_institution: Vzdělávací instituce
811           employment_agency: Pracovní agentura
812           estate_agent: Realitní kancelář
813           government: Vládní úřad
814           insurance: Pojišťovna
815           it: Počítačová kancelář
816           lawyer: Právní kancelář
817           ngo: Úřad nevládní organizace
818           telecommunication: Telekomunikační firma
819           travel_agent: Cestovní kancelář
820           "yes": Kancelář
821         place:
822           allotments: Zahrádkářská kolonie
823           city: Velkoměsto
824           city_block: Městský blok
825           country: Stát
826           county: Hrabství
827           farm: Farma
828           hamlet: Osada
829           house: Dům
830           houses: Budovy
831           island: Ostrov
832           islet: Ostrůvek
833           isolated_dwelling: Samota
834           locality: Oblast
835           municipality: Obecní úřad
836           neighbourhood: Čtvrť
837           postcode: PSČ
838           quarter: Čtvrt
839           region: Region
840           sea: Moře
841           square: Náměstí
842           state: Stát
843           subdivision: Parcely
844           suburb: Městská část
845           town: Město
846           unincorporated_area: Nezařazená oblast
847           village: Vesnice
848           "yes": Místo
849         railway:
850           abandoned: Zrušená železniční trať
851           construction: Železnice ve výstavbě
852           disused: Nepoužívaná železniční trať
853           funicular: Lanová dráha
854           halt: Železniční zastávka
855           junction: Kolejové rozvětvení
856           level_crossing: Železniční přejezd
857           light_rail: Rychlodráha
858           miniature: Zahradní železnice
859           monorail: Monorail
860           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
861           platform: Železniční nástupiště
862           preserved: Historická železnice
863           proposed: Navrhovaná železnice
864           spur: Železniční vlečka
865           station: Železniční stanice
866           stop: Železniční zastávka
867           subway: Metro
868           subway_entrance: Vstup do metra
869           switch: Výhybka
870           tram: Tramvajová trať
871           tram_stop: Tramvajová zastávka
872         shop:
873           alcohol: Prodej alkoholu
874           antiques: Starožitnosti
875           art: Prodej umění
876           bakery: Pekařství
877           beauty: Salón krásy
878           beverages: Prodej nápojů
879           bicycle: Cykloobchod
880           bookmaker: Sázková kancelář
881           books: Knihkupectví
882           boutique: Butik
883           butcher: Řeznictví
884           car: Prodej automobilů
885           car_parts: Prodej autodílů
886           car_repair: Autoservis
887           carpet: Obchod s koberci
888           charity: Charitativní obchod
889           chemist: Drogerie
890           clothes: Prodej oděvů
891           computer: Prodej počítačů
892           confectionery: Cukrárna
893           convenience: Smíšené zboží
894           copyshop: Copycentrum
895           cosmetics: Parfumerie
896           deli: Lahůdkářství
897           department_store: Obchodní dům
898           discount: Diskontní prodejna
899           doityourself: Obchod pro kutily
900           dry_cleaning: Chemická čistírna
901           electronics: Prodej elektroniky
902           estate_agent: Realitní kancelář
903           farm: Prodej zemědělských výrobků
904           fashion: Módní salón
905           fish: Rybárna
906           florist: Květinářství
907           food: Potraviny
908           funeral_directors: Pohřební služba
909           furniture: Prodej nábytku
910           gallery: Galerie
911           garden_centre: Zahradnictví
912           general: Smíšené zboží
913           gift: Suvenýry
914           greengrocer: Ovoce–zelenina
915           grocery: Potraviny
916           hairdresser: Kadeřnictví
917           hardware: Železářství
918           hifi: Hi-Fi technika
919           houseware: Domácí potřeby
920           interior_decoration: Vnitřní dekorace
921           jewelry: Klenotnictví
922           kiosk: Kiosek
923           kitchen: Kuchyňský obchod
924           laundry: Prádelna
925           lottery: Loterie
926           mall: Nákupní centrum
927           market: Trh
928           massage: Masáž
929           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
930           motorcycle: Prodej motocyklů
931           music: Prodej hudby
932           newsagent: Novinový stánek
933           optician: Oční optika
934           organic: Prodej biopotravin
935           outdoor: Outdoorový obchod
936           paint: Obchod s barvami
937           pawnbroker: Zastavárník
938           pet: Prodejna pro chovatele
939           pharmacy: Lékárna
940           photo: Prodejna foto
941           seafood: Mořské plody
942           second_hand: Bazar
943           shoes: Obuvnictví
944           sports: Prodejna pro sportovce
945           stationery: Papírnictví
946           supermarket: Supermarket
947           tailor: Krejčí
948           ticket: Obchod s lístky
949           tobacco: Trafika
950           toys: Hračkářství
951           travel_agency: Cestovní kancelář
952           tyres: Pneuservis
953           vacant: Volný obchod
954           variety_store: Levné zboží
955           video: Videopůjčovna, prodej DVD
956           wine: Vinárna
957           "yes": Obchod
958         tourism:
959           alpine_hut: Vysokohorská chata
960           apartment: Apartmán
961           artwork: Umělecké dílo
962           attraction: Turistická atrakce
963           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
964           cabin: Chatka
965           camp_site: Tábořiště, kemp
966           caravan_site: Autokemping
967           chalet: Chalupa
968           gallery: Galerie
969           guest_house: Penzion
970           hostel: Hostel
971           hotel: Hotel
972           information: Turistické informace
973           motel: Motel
974           museum: Muzeum
975           picnic_site: Piknikové místo
976           theme_park: Zábavní park
977           viewpoint: Vyhlídka
978           zoo: Zoo
979         tunnel:
980           building_passage: Stavební průchod
981           culvert: Propustek
982           "yes": Tunel
983         waterway:
984           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
985           boatyard: Loděnice
986           canal: Kanál
987           dam: Přehrada
988           derelict_canal: Opuštěný kanál
989           ditch: Meliorační kanál
990           dock: Dok
991           drain: Odvodňovací kanál
992           lock: Zdymadlo
993           lock_gate: Vrata plavební komory
994           mooring: Kotviště
995           rapids: Peřeje
996           river: Řeka
997           stream: Potok
998           wadi: Vádí
999           waterfall: Vodopád
1000           weir: Jez
1001           "yes": Vodní cesta
1002       admin_levels:
1003         level2: Státní hranice
1004         level4: Hranice země, provincie či regionu
1005         level5: Hranice regionu
1006         level6: Hranice okresu
1007         level8: Hranice obce
1008         level9: Hranice vesnice
1009         level10: Hranice městské části
1010     description:
1011       title:
1012         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1013           Nominatim</a>
1014         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1015       types:
1016         cities: Velkoměsta
1017         towns: Města
1018         places: Místa
1019     results:
1020       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1021       more_results: Další výsledky
1022   issues:
1023     index:
1024       title: Problémy
1025       select_status: Vybrat status
1026       select_type: Vybrat Typ
1027       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1028       reported_user: Nahlášený uživatel
1029       not_updated: Neaktualizováno
1030       search: Hledat
1031       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1032       user_not_found: Uživatel neexistuje
1033       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1034       status: Stav
1035       reports: Hlášení
1036       last_updated: Poslední změna
1037       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
1038       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> od %{user}
1039       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1040       reports_count:
1041         one: 1 Hlášení
1042         other: '%{count} Hlášení'
1043       reported_item: Hlášená položka
1044       states:
1045         ignored: Ignorováno
1046         open: Otevřeno
1047         resolved: Vyřešeno
1048     update:
1049       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1050       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1051       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1052     show:
1053       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1054       reports:
1055         zero: žádné
1056         one: 1 hlášení
1057         other: '%{count} hlášení'
1058       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1059       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1060       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1061       resolve: Vyřešit
1062       ignore: Ignorovat
1063       reopen: Znovu otevřít
1064       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1065       read_reports: Číst hlášení
1066       new_reports: Nové hlášení
1067       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1068       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1069       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1070     resolve:
1071       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1072     ignore:
1073       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1074     reopen:
1075       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1076     comments:
1077       created_at: V %{datetime}
1078       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1079     reports:
1080       updated_at: V %{datetime}
1081       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user}
1082     helper:
1083       reportable_title:
1084         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1085         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1086   issue_comments:
1087     create:
1088       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1089   reports:
1090     new:
1091       title_html: Hlášení %{link}
1092       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1093       details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1094       select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1095       disclaimer:
1096         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1097         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1098         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1099           pomocí ostatních uživatelů.
1100         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1101       categories:
1102         diary_entry:
1103           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1104           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1105           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1106           other_label: Ostatní
1107         diary_comment:
1108           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1109           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1110           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1111           other_label: Ostatní
1112         user:
1113           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1114           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1115           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1116           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1117           other_label: Ostatní
1118         note:
1119           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1120           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1121           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1122           other_label: Ostatní
1123     create:
1124       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1125       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1126   layouts:
1127     logo:
1128       alt_text: Logo OpenStreetMap
1129     home: Přejít domů
1130     logout: Odhlásit se
1131     log_in: Přihlásit se
1132     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1133     sign_up: Zaregistrovat se
1134     start_mapping: Začít mapovat
1135     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1136     edit: Upravit
1137     history: Historie
1138     export: Export
1139     issues: Problémy
1140     data: Data
1141     export_data: Export dat
1142     gps_traces: GPS stopy
1143     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1144     user_diaries: Deníky uživatelů
1145     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1146     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1147     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1148     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1149     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1150       pod otevřenou licencí.
1151     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1152     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1153     partners_ucl: UCL
1154     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1155     partners_partners: partneři
1156     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1157       údržbě mimo provoz.
1158     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1159       údržbě pouze pro čtení.
1160     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1161     help: Nápověda
1162     about: O projektu
1163     copyright: Autorská práva
1164     community: Komunita
1165     community_blogs: Komunitní blogy
1166     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1167     foundation: Nadace
1168     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1169     make_a_donation:
1170       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1171       text: Pošlete příspěvek
1172     learn_more: Více informací
1173     more: Další
1174   notifier:
1175     diary_comment_notification:
1176       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1177       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1178       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1179         %{subject}:'
1180       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1181         nebo odpovědět na %{replyurl}
1182     message_notification:
1183       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1184       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1185         %{subject}:'
1186       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1187         na %{replyurl}
1188     friend_notification:
1189       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1190       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1191       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1192       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1193       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1194     gpx_notification:
1195       greeting: Dobrý den,
1196       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1197       with_description: s popisem
1198       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1199       and_no_tags: a bez štítků
1200       failure:
1201         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1202         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1203         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1204         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1205         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1206       success:
1207         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1208         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1209           bodů.
1210     signup_confirm:
1211       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1212       greeting: Ahoj!
1213       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1214       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1215         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1216         svůj účet potvrdili:'
1217       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1218         informací.
1219     email_confirm:
1220       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1221     email_confirm_plain:
1222       greeting: Dobrý den,
1223       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1224         na %{new_address}.
1225       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1226         odkaz.
1227     email_confirm_html:
1228       greeting: Dobrý den,
1229       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1230         na %{new_address}.
1231       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1232         odkaz.
1233     lost_password:
1234       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1235     lost_password_plain:
1236       greeting: Dobrý den,
1237       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1238         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1239       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1240         heslo.
1241     lost_password_html:
1242       greeting: Ahoj,
1243       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1244         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1245       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1246         heslo.
1247     note_comment_notification:
1248       anonymous: Anonymní uživatel
1249       greeting: Ahoj,
1250       commented:
1251         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1252         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1253           která vás zajímá'
1254         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1255           %{place}.'
1256         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1257           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1258       closed:
1259         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1260         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1261           vás zajímá'
1262         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1263         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1264           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1265       reopened:
1266         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1267         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1268           která vás zajímá'
1269         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1270           %{place}.'
1271         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1272           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1273       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1274     changeset_comment_notification:
1275       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1276       greeting: Dobrý den,
1277       commented:
1278         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1279           změn'
1280         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1281           která vás zajímá'
1282         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1283           vytvořené %{time}.'
1284         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1285           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1286         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1287         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1288       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1289       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1290         na „Zrušit odebírání“.
1291   messages:
1292     inbox:
1293       title: Doručená pošta
1294       my_inbox: Má doručená pošta
1295       outbox: odeslaná pošta
1296       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1297       new_messages:
1298         few: '%{count} nové zprávy'
1299         one: '%{count} novou zprávu'
1300         other: '%{count} nových zpráv'
1301       old_messages:
1302         few: '%{count} staré zprávy'
1303         one: '%{count} starou zprávu'
1304         other: '%{count} starých zpráv'
1305       from: Od
1306       subject: Předmět
1307       date: Datum
1308       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1309       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1310     message_summary:
1311       unread_button: Označit jako nepřečtené
1312       read_button: Označit jako přečtené
1313       reply_button: Odpovědět
1314       destroy_button: Smazat
1315     new:
1316       title: Odeslat zprávu
1317       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1318       subject: Předmět
1319       body: Text
1320       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1321     create:
1322       message_sent: Zpráva odeslána
1323       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1324         chvíli počkejte.
1325     no_such_message:
1326       title: Zpráva neexistuje
1327       heading: Zpráva neexistuje
1328       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1329     outbox:
1330       title: Odeslaná pošta
1331       my_inbox: Má %{inbox_link}
1332       inbox: doručená pošta
1333       outbox: odeslaná pošta
1334       messages:
1335         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1336         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1337         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1338       to: Komu
1339       subject: Předmět
1340       date: Datum
1341       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1342         %{people_mapping_nearby_link}?
1343       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1344     reply:
1345       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1346         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1347         pod správným účtem.
1348     show:
1349       title: Čtení zprávy
1350       from: Od
1351       subject: Předmět
1352       date: Datum
1353       reply_button: Odpovědět
1354       unread_button: Označit jako nepřečtené
1355       destroy_button: Smazat
1356       back: Zpět
1357       to: Komu
1358       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1359         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1360         se pod správným účtem.
1361     sent_message_summary:
1362       destroy_button: Smazat
1363     mark:
1364       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1365       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1366     destroy:
1367       destroyed: Zpráva smazána
1368   site:
1369     about:
1370       next: Další
1371       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1372       used_by: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek, aplikací
1373         i GPSkách
1374       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1375         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1376         po celém světě.
1377       local_knowledge_title: Místní znalost
1378       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1379         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1380         je přesné a aktuální.
1381       community_driven_title: Řízeno komunitou
1382       community_driven_html: |-
1383         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1384         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1385       open_data_title: Otevřená data
1386       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1387         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1388         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1389         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1390         práva a licence</a>.'
1391       legal_title: Právní informace
1392       legal_html: |-
1393         Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1394         <br>
1395         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1396       partners_title: Partneři
1397     copyright:
1398       foreign:
1399         title: O tomto překladu
1400         text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1401           má přednost anglická stránka.
1402         english_link: anglickým originálem
1403       native:
1404         title: O této stránce
1405         text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1406           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1407           právech a %{mapping_link}.
1408         native_link: českou verzi
1409         mapping_link: začít mapovat
1410       legal_babble:
1411         title_html: Autorská práva a licence
1412         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1413           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1414           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1415           Foundation</a> (OSMF).
1416         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1417           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1418           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1419           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1420           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1421         intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1422           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1423           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1424         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1425         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1426         credit_2_html: |-
1427           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1428
1429           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1430         credit_3_html: |-
1431           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1432           Příklad:
1433         attribution_example:
1434           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1435           title: Příklad uvedení autorství
1436         more_title_html: Další informace
1437         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1438           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1439           OSMF</a>.
1440         more_2_html: |-
1441           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1442           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1443         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1444         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1445           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1446           zdrojů, mimo jiné:'
1447         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1448           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1449           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1450           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1451           BY AT s dodatky</a>).'
1452         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1453           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1454         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1455           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1456           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1457           Canada).'
1458         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1459           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1460           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1461           NLSFI</a>.'
1462         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1463           z Direction Générale des Impôts.'
1464         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1465           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1466         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1467           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1468           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1469         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1470           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1471           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1472         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1473           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1474           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1475           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1476           BY 4.0</a>.'
1477         contributors_za_html: |-
1478           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1479           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1480         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1481           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1482         contributors_footer_1_html: |-
1483           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1484           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1485         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1486           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1487           jakoukoli zodpovědnost.
1488         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1489         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1490           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1491           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1492         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1493           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1494           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1495           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1496           formuláře</a>.
1497         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1498         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1499           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1500           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1501           skupině pro licencování</a>.
1502     index:
1503       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1504         zakázaný.
1505       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1506       permalink: Trvalý odkaz
1507       shortlink: Krátký odkaz
1508       createnote: Přidat poznámku
1509       license:
1510         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1511       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1512         a je zapnuto dálkové ovládání
1513     edit:
1514       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1515       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1516         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1517       user_page_link: uživatelské stránce
1518       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1519       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1520         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1521         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1522         dalších možností</a>.
1523       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1524         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1525         uložit, pokud tam je.)
1526       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1527         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1528       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1529         na tlačítko.)
1530       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1531       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1532         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1533     export:
1534       title: Export
1535       area_to_export: Oblast k exportu
1536       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1537       format_to_export: Formát exportu
1538       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1539       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1540       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1541       licence: Licence
1542       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1543         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1544       too_large:
1545         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1546           zdrojů:'
1547         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1548           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1549           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1550         planet:
1551           title: Planeta OSM
1552           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1553         overpass:
1554           title: Overpass API
1555           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1556         geofabrik:
1557           title: Soubory Geofabrik
1558           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1559             měst
1560         metro:
1561           title: Extrakty Metro
1562           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1563         other:
1564           title: Další zdroje
1565           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1566       options: Možnosti
1567       format: Formát
1568       scale: Měřítko
1569       max: max.
1570       image_size: Velikost obrázku
1571       zoom: Zoom
1572       add_marker: Přidat do mapy značku
1573       latitude: 'Šířka:'
1574       longitude: 'Délka:'
1575       output: Výstup
1576       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1577       export_button: Export
1578     fixthemap:
1579       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1580       how_to_help:
1581         title: Jak pomoci
1582         join_the_community:
1583           title: Přidejte se ke komunitě
1584           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1585             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1586             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1587         add_a_note:
1588           instructions_html: |-
1589             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1590             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1591       other_concerns:
1592         title: Jiné problémy
1593         explanation_html: |-
1594           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1595           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1596           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1597     help:
1598       title: Nápověda
1599       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1600         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1601       welcome:
1602         url: /welcome
1603         title: Vítejte v OSM
1604         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1605       beginners_guide:
1606         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1607         title: Průvodce začátečníka
1608         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1609       help:
1610         url: https://help.openstreetmap.org/
1611         title: help.openstreetmap.org
1612         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1613           týkajících se OSM.
1614       mailing_lists:
1615         title: E-mailové konference
1616         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1617           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1618       forums:
1619         title: Diskusní fóra
1620         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1621           stylu.
1622       irc:
1623         title: IRC
1624         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1625       switch2osm:
1626         title: switch2osm
1627         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1628           služby založené na OpenStreetMap.
1629       welcomemat:
1630         title: Pro organizace
1631         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1632           se na uvítací průvodce.
1633       wiki:
1634         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1635         title: wiki.openstreetmap.org
1636         description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1637     sidebar:
1638       search_results: Výsledky hledání
1639       close: Zavřít
1640     search:
1641       search: Hledat
1642       get_directions: Najít trasu
1643       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1644       from: Odkud
1645       to: Kam
1646       where_am_i: Kde je toto?
1647       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1648       submit_text: Hledat
1649       reverse_directions_text: Opačné směry
1650     key:
1651       table:
1652         entry:
1653           motorway: Dálnice
1654           main_road: Hlavní silnice
1655           trunk: Významná silnice
1656           primary: Silnice první třídy
1657           secondary: Silnice druhé třídy
1658           unclassified: Silnice
1659           track: Lesní a polní cesta
1660           bridleway: Koňská stezka
1661           cycleway: Cyklostezka
1662           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1663           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1664           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1665           footway: Pěší cesta
1666           rail: Železnice
1667           subway: Metro
1668           tram:
1669           - Rychlodráha
1670           - tramvaj
1671           cable:
1672           - Lanovka
1673           - sedačková lanovka
1674           runway:
1675           - Vzletová a přistávací dráha
1676           - pojezdová dráha
1677           apron:
1678           - Letištní odbavovací plocha
1679           - terminál
1680           admin: Administrativní hranice
1681           forest: Les
1682           wood: Les
1683           golf: Golfové hřiště
1684           park: Park
1685           resident: Obytná oblast
1686           common:
1687           - Pastvina
1688           - louka
1689           retail: Nákupní oblast
1690           industrial: Průmyslová oblast
1691           commercial: Kancelářská oblast
1692           heathland: Vřesoviště
1693           lake:
1694           - Jezero
1695           - nádrž
1696           farm: Farma
1697           brownfield: Zbořeniště
1698           cemetery: Hřbitov
1699           allotments: Zahrádkářská kolonie
1700           pitch: Sportovní hřiště
1701           centre: Sportovní centrum
1702           reserve: Přírodní rezervace
1703           military: Vojenský prostor
1704           school:
1705           - Škola
1706           - univerzita
1707           building: Významná budova
1708           station: Nádraží
1709           summit:
1710           - Vrchol
1711           - hora
1712           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1713           bridge: Černé obrysy = most
1714           private: Soukromý pozemek
1715           destination: Průjezd zakázán
1716           construction: Cesta ve výstavbě
1717           bicycle_shop: Cykloobchod
1718           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1719           toilets: Záchody
1720     richtext_area:
1721       edit: Upravit
1722       preview: Náhled
1723     markdown_help:
1724       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1725       headings: Nadpisy
1726       heading: Nadpis
1727       subheading: Podnadpis
1728       unordered: Neseřazený seznam
1729       ordered: Číslovaný seznam
1730       first: První položka
1731       second: Druhá položka
1732       link: Odkaz
1733       text: Text
1734       image: Obrázek
1735       alt: Alternativní text
1736       url: URL
1737     welcome:
1738       title: Vítejte!
1739       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1740         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1741         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1742       whats_on_the_map:
1743         title: Co patří do mapy
1744         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1745           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1746           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1747         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1748           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1749           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1750       basic_terms:
1751         title: Základní pojmy pro mapování
1752         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1753           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1754         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1755           které editujete mapu.
1756         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1757           či strom.
1758         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1759           potok, jezero nebo budova.
1760         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1761           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1762       rules:
1763         title: Pravidla!
1764         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1765           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1766           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1767           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1768           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1769           editace</a>.
1770       questions:
1771         title: Nějaké dotazy?
1772         paragraph_1_html: |-
1773           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1774           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1775       start_mapping: Začít mapovat
1776       add_a_note:
1777         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1778         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1779           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1780         paragraph_2_html: |-
1781           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1782           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1783           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1784   traces:
1785     visibility:
1786       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1787       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1788       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1789         s časovými značkami)
1790       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1791         uspořádané body s časovou značkou)
1792     new:
1793       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1794       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1795       description: 'Popis:'
1796       tags: 'Štítky:'
1797       tags_help: oddělené čárkou
1798       visibility: 'Viditelnost:'
1799       visibility_help: co tohle znamená?
1800       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1801       help: Nápověda
1802       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1803     create:
1804       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1805       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1806         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1807       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1808         správce. Zkuste to prosím znovu
1809       traces_waiting:
1810         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1811           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1812           frontu dalším uživatelům.
1813         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1814           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1815           dalším uživatelům.
1816         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1817           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1818           frontu dalším uživatelům.
1819     edit:
1820       title: Úprava stopy %{name}
1821       heading: Úprava stopy %{name}
1822       filename: 'Název souboru:'
1823       download: stáhnout
1824       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1825       points: 'Body:'
1826       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1827       map: mapa
1828       edit: upravit
1829       owner: 'Vlastník:'
1830       description: 'Popis:'
1831       tags: 'Štítky:'
1832       tags_help: oddělené čárkou
1833       visibility: 'Viditelnost:'
1834       visibility_help: co tohle znamená?
1835       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1836     update:
1837       updated: Stopa nahrána
1838     trace_optionals:
1839       tags: Štítky
1840     show:
1841       title: Zobrazení stopy %{name}
1842       heading: Zobrazení stopy %{name}
1843       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1844       filename: 'Název souboru:'
1845       download: stáhnout
1846       uploaded: 'Nahráno v:'
1847       points: 'Bodů:'
1848       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1849       map: mapa
1850       edit: upravit
1851       owner: 'Vlastník:'
1852       description: 'Popis:'
1853       tags: 'Štítky:'
1854       none: Žádné
1855       edit_trace: Upravit tuto stopu
1856       delete_trace: Smazat tuto stopu
1857       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1858       visibility: 'Viditelnost:'
1859       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1860     trace_paging_nav:
1861       showing_page: Stránka %{page}
1862       older: Starší stopy
1863       newer: Novější stopy
1864     trace:
1865       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1866       count_points: '%{count} bodů'
1867       ago: před %{time_in_words_ago}
1868       more: více
1869       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1870       view_map: Zobrazit mapu
1871       edit: upravit
1872       edit_map: Upravit mapu
1873       public: VEŘEJNÁ
1874       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1875       private: SOUKROMÁ
1876       trackable: STOPOVATELNÁ
1877       by: od
1878       in: v
1879       map: mapa
1880     index:
1881       public_traces: Veřejné GPS stopy
1882       my_traces: Moje GPS stopy
1883       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1884       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1885       tagged_with: se štítky %{tags}
1886       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1887         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1888       upload_trace: Nahrát stopu
1889       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1890       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1891     delete:
1892       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1893     make_public:
1894       made_public: Stopa zveřejněna
1895     offline_warning:
1896       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1897     offline:
1898       heading: GPX úložiště offline
1899       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1900     georss:
1901       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1902     description:
1903       description_with_count:
1904         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1905         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1906       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1907   application:
1908     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1909     require_cookies:
1910       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1911         v prohlížeči zapněte.
1912     require_admin:
1913       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1914     setup_user_auth:
1915       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1916         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1917       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1918         do webového rozhraní.
1919       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1920         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1921         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1922   oauth:
1923     authorize:
1924       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1925       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1926         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1927         libovolný počet.
1928       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1929       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1930       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1931       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1932       allow_write_api: upravovat mapu.
1933       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1934       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1935       allow_write_notes: měnit poznámky.
1936       grant_access: Udělit přístup
1937     authorize_success:
1938       title: Požadavek na autorizaci povolen
1939       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1940       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1941     authorize_failure:
1942       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1943       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1944       invalid: Autorizační token je neplatný.
1945     revoke:
1946       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1947     permissions:
1948       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1949   oauth_clients:
1950     new:
1951       title: Registrace nové aplikace
1952     edit:
1953       title: Upravit aplikaci
1954     show:
1955       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1956       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1957       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1958       url: 'URL tokenu požadavku:'
1959       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1960       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1961       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1962       edit: Upravit podrobnosti
1963       delete: Smazat klienta
1964       confirm: Opravdu?
1965       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1966       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1967       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1968       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1969       allow_write_api: upravovat mapu.
1970       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1971       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1972       allow_write_notes: měnit poznámky.
1973     index:
1974       title: Moje nastavení OAuth
1975       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1976       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1977       application: Název aplikace
1978       issued_at: Vydáno
1979       revoke: Odvolat!
1980       my_apps: Mé klientské aplikace
1981       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1982         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1983         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1984       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1985       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1986     form:
1987       name: Název
1988       required: Vyžadováno
1989       url: Hlavní URL aplikace
1990       callback_url: URL pro zpětné volání
1991       support_url: URL s podporou
1992       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1993       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1994       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1995       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1996       allow_write_api: upravovat mapu.
1997       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1998       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1999       allow_write_notes: měnit poznámky.
2000     not_found:
2001       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2002     create:
2003       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2004     update:
2005       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2006     destroy:
2007       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2008   users:
2009     login:
2010       title: Přihlásit se
2011       heading: Přihlášení
2012       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2013       password: 'Heslo:'
2014       openid: '%{logo} OpenID:'
2015       remember: Zapamatuj si mě
2016       lost password link: Ztratili jste heslo?
2017       login_button: Přihlásit
2018       register now: Zaregistrujte se
2019       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2020       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2021       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2022       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2023         účet.
2024       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2025       no account: Nemáte účet?
2026       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2027         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2028         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2029       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2030         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2031         serveru</a>.
2032       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2033       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2034       auth_providers:
2035         openid:
2036           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2037           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2038         google:
2039           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2040           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2041         facebook:
2042           title: Přihlásit se přes Facebook
2043           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2044         windowslive:
2045           title: Přihlásit se přes Windows Live
2046           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2047         github:
2048           title: Přihlásit se přes GitHub
2049           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2050         wikipedia:
2051           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2052           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2053         yahoo:
2054           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2055           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2056         wordpress:
2057           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2058           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2059         aol:
2060           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2061           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2062     logout:
2063       title: Odhlásit se
2064       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2065       logout_button: Odhlásit se
2066     lost_password:
2067       title: Ztracené heslo
2068       heading: Zapomněli jste heslo?
2069       email address: 'E-mailová adresa:'
2070       new password button: Znovu nastavit heslo
2071       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2072         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2073       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2074         si budete brzy moci zvolit nové.
2075       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2076     reset_password:
2077       title: Změnit heslo
2078       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2079       password: 'Heslo:'
2080       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2081       reset: Vyresetovat heslo
2082       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2083       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2084     new:
2085       title: Zaregistrovat se
2086       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2087         automaticky.
2088       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2089         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2090       about:
2091         header: Svobodná a editovatelná
2092         html: |-
2093           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2094           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2095       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2096         pro přispěvatele</a>.
2097       email address: 'E-mailová adresa:'
2098       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2099       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2100         v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
2101         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2102         ochrany osobních údajů</a>
2103       display name: 'Zobrazované jméno:'
2104       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2105         si ho později změnit ve svém nastavení.
2106       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2107       password: 'Heslo:'
2108       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2109       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2110       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2111         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2112       continue: Zaregistrovat se
2113       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2114       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2115         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2116       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2117     terms:
2118       title: Podmínky pro přispěvatele
2119       heading: Podmínky pro přispěvatele
2120       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
2121       consider_pd_why: co to znamená?
2122       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2123       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2124         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2125       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2126       decline: Nesouhlasím
2127       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2128         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2129       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2130       legale_names:
2131         france: Francie
2132         italy: Itálie
2133         rest_of_world: Zbytek světa
2134     no_such_user:
2135       title: Uživatel nenalezen
2136       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2137       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2138         jste možná klikli na chybný odkaz.
2139       deleted: smazán
2140     show:
2141       my diary: Můj deník
2142       new diary entry: nový záznam do deníku
2143       my edits: Moje úpravy
2144       my traces: Moje stopy
2145       my notes: Moje poznámky k mapě
2146       my messages: Moje zprávy
2147       my profile: Můj profil
2148       my settings: Moje nastavení
2149       my comments: Moje komentáře
2150       oauth settings: nastavení oauth
2151       blocks on me: Moje zablokování
2152       blocks by me: Zablokování mnou
2153       send message: Poslat zprávu
2154       diary: Deník
2155       edits: Úpravy
2156       traces: Stopy
2157       notes: Poznámky k mapě
2158       remove as friend: Odebrat z přátel
2159       add as friend: Přidat do přátel
2160       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2161       ago: (před %{time_in_words_ago})
2162       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2163       ct undecided: Nerozhodnuto
2164       ct declined: Odmítnuty
2165       ct accepted: Přijaty před %{ago}
2166       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
2167       email address: 'E-mailová adresa:'
2168       created from: 'Vytvořeno od:'
2169       status: 'Stav:'
2170       spam score: 'Spam skóre:'
2171       description: Popis
2172       user location: Pozice uživatele
2173       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2174         %{settings_link} domácí souřadnice.
2175       settings_link_text: nastavení
2176       my friends: Moji přátelé
2177       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2178       km away: '%{count} km'
2179       m away: '%{count} m'
2180       nearby users: Další uživatelé poblíž
2181       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2182         vás.
2183       role:
2184         administrator: Tento uživatel je správce
2185         moderator: Tento uživatel je moderátor
2186         grant:
2187           administrator: Přidělit práva správce
2188           moderator: Přidělit práva moderátora
2189         revoke:
2190           administrator: Odebrat práva správce
2191           moderator: Odebrat práva moderátora
2192       block_history: Účinná zablokování
2193       moderator_history: Udělená zablokování
2194       comments: Komentáře
2195       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2196       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2197       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2198       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2199       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2200       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2201       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2202       confirm: Potvrdit
2203       friends_changesets: sady změn přátel
2204       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2205       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2206       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2207       report: Nahlásit tohoto uživatele
2208     popup:
2209       your location: Vaše poloha
2210       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2211       friend: Přítel
2212     account:
2213       title: Upravit účet
2214       my settings: Moje nastavení
2215       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2216       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2217       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2218       external auth: 'Externí autentizace:'
2219       openid:
2220         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2221         link text: co to znamená?
2222       public editing:
2223         heading: 'Veřejné editace:'
2224         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2225         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2226         enabled link text: co to znamená?
2227         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2228           anonymní.
2229         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2230       public editing note:
2231         heading: Veřejné editace
2232         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2233           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2234           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2235           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2236           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2237           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2238           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2239           implicitně veřejní.</li></ul>
2240       contributor terms:
2241         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2242         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2243         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2244         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2245           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2246         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2247         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2248         link text: co to znamená?
2249       profile description: 'Popis profilu:'
2250       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2251       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2252       image: 'Obrázek:'
2253       gravatar:
2254         gravatar: Používat Gravatar
2255         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2256         link text: co to znamená?
2257         disabled: Gravatar byl zakázán.
2258         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2259       new image: Přidat obrázek
2260       keep image: Zachovat stávající obrázek
2261       delete image: Odstranit stávající obrázek
2262       replace image: Nahradit stávající obrázek
2263       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2264       home location: 'Poloha domova:'
2265       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2266       latitude: 'Šířka:'
2267       longitude: 'Délka:'
2268       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2269       save changes button: Uložit změny
2270       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2271       return to profile: Zpět na profil
2272       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2273         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2274         adresy.
2275       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2276     confirm:
2277       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2278       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2279       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2280         začít mapovat.
2281       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2282       button: Potvrdit
2283       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2284       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2285       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2286       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2287         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2288     confirm_resend:
2289       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2290         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2291         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2292         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2293       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2294     confirm_email:
2295       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2296       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2297         tlačítko.
2298       button: Potvrdit
2299       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2300       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2301       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2302     set_home:
2303       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2304     go_public:
2305       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2306     make_friend:
2307       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2308       button: Přidat jako přítele
2309       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2310       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2311       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2312     remove_friend:
2313       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2314       button: Odebrat z přátel
2315       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2316       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2317     index:
2318       title: Uživatelé
2319       heading: Uživatelé
2320       showing:
2321         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2322         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2323       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2324       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2325       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2326       hide: Skrýt vybrané uživatele
2327       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2328     suspended:
2329       title: Účet pozastaven
2330       heading: Účet pozastaven
2331       webmaster: webmastera
2332       body: |-
2333         <p>
2334          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2335         </p>
2336         <p>
2337          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2338          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2339         </p>
2340     auth_failure:
2341       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2342       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2343       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2344       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2345       invalid_scope: Neplatný rozsah
2346     auth_association:
2347       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2348       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2349         níže zobrazeného formuláře.
2350       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2351         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2352   user_role:
2353     filter:
2354       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2355       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2356       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2357       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2358         přihlášenému uživateli.
2359     grant:
2360       title: Potvrdit přidělení role
2361       heading: Potvrdit přidělení role
2362       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2363       confirm: Potvrdit
2364       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2365         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2366     revoke:
2367       title: Potvrdit odebrání role
2368       heading: Potvrdit odebrání role
2369       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2370       confirm: Potvrdit
2371       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2372         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2373   user_blocks:
2374     model:
2375       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2376       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2377     not_found:
2378       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2379       back: Zpět na seznam
2380     new:
2381       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2382       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2383       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2384         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2385         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2386         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2387         lidem.
2388       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2389       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2390       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2391         reagovat.
2392       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2393       back: Zobrazit všechny bloky
2394     edit:
2395       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2396       heading: Úprava bloku na %{name}
2397       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2398         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2399         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2400       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2401       show: Zobrazit tento blok
2402       back: Zobrazit všechny bloky
2403       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2404     filter:
2405       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2406       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2407     create:
2408       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2409         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2410       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2411         odpověď.
2412       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2413     update:
2414       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2415       success: Blok aktualizován.
2416     index:
2417       title: Bloky uživatele
2418       heading: Seznam bloků uživatele
2419       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2420     revoke:
2421       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2422       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2423       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2424       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2425       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2426       revoke: Zrušit !
2427       flash: Tento blok byl zrušen.
2428     helper:
2429       time_future: Končí za %{time}.
2430       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2431       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2432       time_past: Ukončeno před %{time}.
2433       block_duration:
2434         hours:
2435           one: 1 hodina
2436           other: '%{count} hodiny'
2437     blocks_on:
2438       title: Zablokování uživatele %{name}
2439       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2440       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2441     blocks_by:
2442       title: Bloky od %{name}
2443       heading: Blokace od %{name}
2444       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2445     show:
2446       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2447       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2448       time_future: Končí za %{time}.
2449       time_past: Ukončeno před %{time}
2450       created: Vytvořen
2451       ago: před %{time}
2452       status: Stav
2453       show: Zobrazit
2454       edit: Upravit
2455       revoke: Zrušit !
2456       confirm: Jste si jistý?
2457       reason: 'Důvod bloku:'
2458       back: Zobrazit všechny bloky
2459       revoker: 'Zrušil:'
2460       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2461     block:
2462       not_revoked: (nezrušeno)
2463       show: Zobrazit
2464       edit: Upravit
2465       revoke: Zrušit !
2466     blocks:
2467       display_name: Zablokovaný uživatel
2468       creator_name: Autor
2469       reason: Důvod pro blok
2470       status: Stav
2471       revoker_name: Zrušil
2472       showing_page: Stránka %{page}
2473       next: Následující »
2474       previous: « Předchozí
2475   notes:
2476     mine:
2477       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2478       heading: Poznámky uživatele %{user}
2479       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2480       id: ID
2481       creator: Autor
2482       description: Popis
2483       created_at: Vytvořeno
2484       last_changed: Poslední změna
2485       ago_html: před %{when}
2486   javascripts:
2487     close: Zavřít
2488     share:
2489       title: Sdílet
2490       cancel: Storno
2491       image: Obrázek
2492       link: Odkaz nebo HTML
2493       long_link: Odkaz
2494       short_link: Krátký odkaz
2495       geo_uri: Geo URI
2496       embed: HTML
2497       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2498       format: 'Formát:'
2499       scale: 'Měřítko:'
2500       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2501       download: Stáhnout
2502       short_url: Krátké URL
2503       include_marker: Vložit značku
2504       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2505       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2506       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2507       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2508     embed:
2509       report_problem: Nahlásit problém
2510     key:
2511       title: Legenda
2512       tooltip: Legenda
2513       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2514     map:
2515       zoom:
2516         in: Přiblížit
2517         out: Oddálit
2518       locate:
2519         title: Ukázat moji polohu
2520         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2521       base:
2522         standard: Standardní
2523         cycle_map: Cyklomapa
2524         transport_map: Dopravní mapa
2525         hot: Humanitární
2526       layers:
2527         header: Mapové vrstvy
2528         notes: Poznámky k mapě
2529         data: Data k mapě
2530         gps: Veřejné GPS stopy
2531         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2532         title: Vrstvy
2533       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2534       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2535     site:
2536       edit_tooltip: Upravit mapu
2537       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2538       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2539       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2540       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2541       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2542       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2543       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2544     changesets:
2545       show:
2546         comment: Okomentovat
2547         subscribe: Odebírat
2548         unsubscribe: Zrušit odebírání
2549         hide_comment: skrýt
2550         unhide_comment: odkrýt
2551     notes:
2552       new:
2553         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2554           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2555           vysvětlující problém.
2556         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2557           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2558         add: Přidat poznámku
2559       show:
2560         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2561           které by se měly nezávisle ověřit.
2562         hide: Skrýt
2563         resolve: Vyřešit
2564         reactivate: Reaktivovat
2565         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2566         comment: Okomentovat
2567     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2568       zde.
2569     directions:
2570       ascend: Vystupte
2571       engines:
2572         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2573         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2574         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2575         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2576         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2577         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2578       descend: Sestupte
2579       directions: Pokyny
2580       distance: Vzdálenost
2581       errors:
2582         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2583         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2584       instructions:
2585         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2586         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2587         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2588         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2589         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2590         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2591           na %{directions}
2592         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2593           %{name}, směrem na %{directions}
2594         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2595         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2596         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2597           na %{directions}
2598         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2599         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2600         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2601           na %{directions}
2602         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2603         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2604         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2605         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2606         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2607         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2608         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2609         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2610         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2611         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2612         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2613         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2614         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2615         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2616           %{directions}
2617         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2618           směrem na %{directions}
2619         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2620         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2621         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2622           na %{directions}
2623         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2624         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2625         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2626           na %{directions}
2627         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2628         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2629         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2630         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2631         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2632         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2633         via_point_without_exit: (zastávka)
2634         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2635         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2636         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2637         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2638         start_without_exit: Začněte na %{name}
2639         destination_without_exit: Jste v cíli
2640         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2641         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2642         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2643         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2644           na %{name}
2645         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2646         unnamed: nepojmenovaná cesta
2647         courtesy: Trasa díky %{link}
2648         exit_counts:
2649           first: "1."
2650           second: "2."
2651           third: "3."
2652           fourth: "4."
2653           fifth: "5."
2654           sixth: "6."
2655           seventh: "7."
2656           eighth: "8."
2657           ninth: "9."
2658           tenth: "10."
2659       time: Čas
2660     query:
2661       node: Uzel
2662       way: Cesta
2663       relation: Relace
2664       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2665       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2666       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2667     context:
2668       directions_from: Navigovat odtud
2669       directions_to: Navigovat sem
2670       add_note: Přidat sem poznámku
2671       show_address: Zobrazit adresu
2672       query_features: Průzkum prvků
2673       centre_map: Zde vystředit mapu
2674   redactions:
2675     edit:
2676       description: Popis
2677       heading: Upravit redakci
2678       title: Upravit redakci
2679     index:
2680       empty: Žádné opravy k ukázání.
2681       heading: Seznam oprav
2682       title: Seznam oprav
2683     new:
2684       description: Popis
2685       heading: Zadejte informace k nové redakci
2686       title: Tvorba nové redakce
2687     show:
2688       description: 'Popis:'
2689       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2690       title: Zobrazení redakce
2691       user: 'Autor:'
2692       edit: Upravit tuto redakci
2693       destroy: Odstranit tuto redakci
2694       confirm: Opravdu?
2695     create:
2696       flash: Redakce vytvořena.
2697     update:
2698       flash: Změny uloženy.
2699     destroy:
2700       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2701         verzí patřících do této redakce.
2702       flash: Redakce zničena.
2703       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2704   validations:
2705     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2706     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2707     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2708     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2709 ...