]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Update to iD v2.14.3
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Aguslr
7 # Author: Alberto Chung
8 # Author: Armando-Martin
9 # Author: Carlosmg.dg
10 # Author: Carlosz22
11 # Author: Crazymadlover
12 # Author: Csbotero
13 # Author: Dcapillae
14 # Author: Dgstranz
15 # Author: Egofer
16 # Author: Ejegg
17 # Author: Fitoschido
18 # Author: Fortega
19 # Author: Guillembb
20 # Author: Hereñu
21 # Author: Idontknow
22 # Author: Indiralena
23 # Author: Invadinado
24 # Author: James
25 # Author: Javiersanp
26 # Author: Jelou
27 # Author: Johnarupire
28 # Author: Jynus
29 # Author: KATRINE1992
30 # Author: Ktranz
31 # Author: La Mantis
32 # Author: Larjona
33 # Author: Laura Ospina
34 # Author: Locos epraix
35 # Author: Luzcaru
36 # Author: Macofe
37 # Author: MarcoAurelio
38 # Author: McDutchie
39 # Author: Mor
40 # Author: Nemo bis
41 # Author: Nunte
42 # Author: Ovruni
43 # Author: Pantareje
44 # Author: PerroVerd
45 # Author: Peter17
46 # Author: Pompilos
47 # Author: Remux
48 # Author: Rubenwap
49 # Author: Ruila
50 # Author: Sim6
51 # Author: Tiberius1701
52 # Author: Toliño
53 # Author: Translationista
54 # Author: VegaDark
55 # Author: Vivaelcelta
56 # Author: Xuacu
57 # Author: Yllelder
58 ---
59 es:
60   time:
61     formats:
62       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
63   activerecord:
64     errors:
65       messages:
66         invalid_email_address: no aparenta ser una dirección de correo electrónico
67           válida
68         email_address_not_routable: no es enrutable
69     models:
70       acl: Lista de control de acceso
71       changeset: Conjunto de cambios
72       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
73       country: País
74       diary_comment: Comentario de diario
75       diary_entry: Entrada de diario
76       friend: Amigo
77       language: Idioma
78       message: Mensaje
79       node: Nodo
80       node_tag: Etiqueta del nodo
81       notifier: Notificador
82       old_node: Nodo antiguo
83       old_node_tag: Etiqueta de nodo antiguo
84       old_relation: Relación antigua
85       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
86       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
87       old_way: Ví­a antigua
88       old_way_node: Nodo de la vía antigua
89       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
90       relation: Relación
91       relation_member: Miembro de la relación
92       relation_tag: Etiqueta de la relación
93       session: Sesión
94       trace: Traza
95       tracepoint: Punto de la traza
96       tracetag: Etiqueta de la traza
97       user: Usuario
98       user_preference: Preferencia de usuario
99       user_token: Pase de usuario
100       way: Vía
101       way_node: Nodo de la vía
102       way_tag: Etiqueta de la ví­a
103     attributes:
104       diary_comment:
105         body: Cuerpo
106       diary_entry:
107         user: Usuario
108         title: Asunto
109         latitude: Latitud
110         longitude: Longitud
111         language: Idioma
112       friend:
113         user: Usuario
114         friend: Amigo
115       trace:
116         user: Usuario
117         visible: Visible
118         name: Nombre
119         size: Tamaño
120         latitude: Latitud
121         longitude: Longitud
122         public: Pública
123         description: Descripción
124       message:
125         sender: Remitente
126         title: Asunto
127         body: Cuerpo
128         recipient: Destinatario
129       user:
130         email: Correo electrónico
131         active: Activo
132         display_name: Nombre para mostrar
133         description: Descripción
134         languages: Idiomas
135         pass_crypt: Contraseña
136   printable_name:
137     with_name_html: '%{name} (%{id})'
138   editor:
139     default: Predeterminado (actualmente %{name})
140     potlatch:
141       name: Potlatch 1
142       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
143     id:
144       name: iD
145       description: iD (editor en el navegador)
146     potlatch2:
147       name: Potlatch 2
148       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
149     remote:
150       name: Control remoto
151       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
152   browse:
153     created: Creado
154     closed: Cerrado
155     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>
156     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>
157     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
158     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
159     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
160     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
161     version: Versión
162     in_changeset: Conjunto de cambios
163     anonymous: anónimo
164     no_comment: (sin comentarios)
165     part_of: Parte de
166     download_xml: Descargar XML
167     view_history: Ver historial
168     view_details: Ver detalles
169     location: 'Ubicación:'
170     changeset:
171       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
172       belongs_to: Autor
173       node: Nodos (%{count})
174       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
175       way: Vías (%{count})
176       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
177       relation: Relaciones (%{count})
178       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
179       comment: Comentarios (%{count})
180       hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace
181         %{when}</abbr>
182       commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
183       changesetxml: XML del conjunto de cambios
184       osmchangexml: XML en formato osmChange
185       feed:
186         title: Conjunto de cambios %{id}
187         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
188       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
189       discussion: Discusión
190       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
191         se cierre el conjunto de cambios.
192     node:
193       title: 'Nodo: %{name}'
194       history_title: 'Historial de nodo: %{name}'
195     way:
196       title: 'Vía: %{name}'
197       history_title: 'Historial de vía: %{name}'
198       nodes: Nodos
199       also_part_of:
200         one: parte de la vía %{related_ways}
201         other: parte de las vías %{related_ways}
202     relation:
203       title: 'Relación: %{name}'
204       history_title: 'Historial de relación: %{name}'
205       members: Miembros
206     relation_member:
207       entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
208       type:
209         node: Nodo
210         way: Vía
211         relation: Relación
212     containing_relation:
213       entry: Relación %{relation_name}
214       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
215     not_found:
216       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
217       type:
218         node: nodo
219         way: vía
220         relation: relación
221         changeset: conjunto de cambios
222         note: nota
223     timeout:
224       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
225         demasiado tiempo en obtenerse.
226       type:
227         node: nodo
228         way: vía
229         relation: relación
230         changeset: conjunto de cambios
231         note: nota
232     redacted:
233       redaction: Redacción %{id}
234       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal
235         como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
236       type:
237         node: nodo
238         way: vía
239         relation: relación
240     start_rjs:
241       feature_warning: Cargando %{num_features} características, lo que puede hacer
242         que su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea
243         mostrar estos datos?
244       load_data: Cargar datos
245       loading: Cargando...
246     tag_details:
247       tags: Etiquetas
248       wiki_link:
249         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
250         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
251       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
252       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
253       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
254     note:
255       title: 'Nota: %{id}'
256       new_note: Nota nueva
257       description: Descripción
258       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
259       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
260       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
261       open_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
262       open_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
263       commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
264       commented_by_anonymous: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace
265         %{when}</abbr>
266       closed_by: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
267       closed_by_anonymous: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
268       reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
269       reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace
270         %{when}</abbr>
271       hidden_by: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
272       report: Denunciar esta nota
273     query:
274       title: Consultar características
275       introduction: Haga clic en el mapa para encontrar características cercanas.
276       nearby: Características cercanas
277       enclosing: Características envolventes
278   changesets:
279     changeset_paging_nav:
280       showing_page: Página %{page}
281       next: Siguiente »
282       previous: « Anterior
283     changeset:
284       anonymous: Anónimo
285       no_edits: (sin ediciones)
286       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
287     changesets:
288       id: Id.
289       saved_at: Guardado en
290       user: Usuario
291       comment: Comentario
292       area: Área
293     index:
294       title: Conjuntos de cambios
295       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
296       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
297       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
298       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
299       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
300       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
301       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
302       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
303       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
304       load_more: Cargar más
305     timeout:
306       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado
307         mucho tiempo en obtenerse.
308   changeset_comments:
309     comment:
310       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
311         %{author}'
312       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
313     comments:
314       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
315         %{author}'
316     index:
317       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
318       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
319     timeout:
320       sorry: Lo sentimos, la lista de los cambios realizados en los comentarios que
321         has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
322   diary_entries:
323     new:
324       title: Nueva entrada en el diario
325       publish_button: Publicar
326     index:
327       title: Diarios de usuarios
328       title_friends: Diarios de amigos
329       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
330       user_title: Diario de %{user}
331       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
332       new: Nueva entrada de diario
333       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
334       no_entries: No hay entradas en el diario
335       recent_entries: Entradas recientes en el diario
336       older_entries: Entradas más antiguas
337       newer_entries: Entradas más recientes
338     edit:
339       title: Editar entrada del diario
340       subject: 'Asunto:'
341       body: 'Texto:'
342       language: 'Idioma:'
343       location: 'Ubicación:'
344       latitude: 'Latitud:'
345       longitude: 'Longitud:'
346       use_map_link: usar mapa
347       save_button: Guardar
348       marker_text: Lugar de la entrada del diario
349     show:
350       title: Diario de %{user} | %{title}
351       user_title: Diario de %{user}
352       leave_a_comment: Dejar un comentario
353       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para dejar un comentario'
354       login: Iniciar sesión
355       save_button: Guardar
356     no_such_entry:
357       title: No existe esa entrada de diario
358       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
359       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
360         Comprueba la ortografía, o puede que el enlace al que has hecho clic sea incorrecto.
361     diary_entry:
362       posted_by: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
363       comment_link: Comentar esta entrada
364       reply_link: Responder a esta entrada
365       comment_count:
366         zero: No hay comentarios
367         one: '%{count} comentario'
368         other: '%{count} comentarios'
369       edit_link: Editar esta entrada
370       hide_link: Ocultar esta entrada
371       confirm: Confirmar
372       report: Denunciar esta entrada
373     diary_comment:
374       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
375       hide_link: Ocultar este comentario
376       confirm: Confirmar
377       report: Denunciar este comentario
378     location:
379       location: 'Ubicación:'
380       view: Ver
381       edit: Editar
382     feed:
383       user:
384         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
385         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
386       language:
387         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
388         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
389           en %{language_name}
390       all:
391         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
392         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
393     comments:
394       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
395         de diario'
396       post: Publicación
397       when: Cuando
398       comment: Comentario
399       ago: hace %{ago}
400       newer_comments: Comentarios más recientes
401       older_comments: Comentarios más antiguos
402   geocoder:
403     search:
404       title:
405         latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
406         ca_postcode: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
407         osm_nominatim: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408           Nominatim</a>
409         geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410         osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
411           Nominatim</a>
412         geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413     search_osm_nominatim:
414       prefix:
415         aerialway:
416           cable_car: Teleférico
417           chair_lift: Telesilla
418           drag_lift: Telearrastre
419           gondola: Telecabina
420           platter: Telesquí
421           pylon: Pilón
422           station: Estación de remonte
423           t-bar: Telesquí
424         aeroway:
425           aerodrome: Aeródromo
426           airstrip: Aeródromo
427           apron: Pista
428           gate: Puerta
429           hangar: Hangar
430           helipad: Helipuerto
431           holding_position: Punto de espera
432           parking_position: Punto de estacionamiento
433           runway: Pista
434           taxiway: Calle de rodaje
435           terminal: Terminal
436         amenity:
437           animal_shelter: Refugio de animales
438           arts_centre: Centro artístico
439           atm: Cajero automático
440           bank: Banco
441           bar: Bar
442           bbq: Parrilla
443           bench: Banco
444           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
445           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
446           biergarten: Terraza
447           boat_rental: Alquiler de botes
448           brothel: Burdel
449           bureau_de_change: Casa de cambio
450           bus_station: Estación de autobuses
451           cafe: Cafetería
452           car_rental: Alquiler de vehículos
453           car_sharing: Vehículo compartido
454           car_wash: Autolavado
455           casino: Casino
456           charging_station: Estación de carga
457           childcare: Guardería
458           cinema: Cine
459           clinic: Clínica
460           clock: Reloj
461           college: Instituto
462           community_centre: Centro comunitario
463           courthouse: Juzgado
464           crematorium: Crematorio
465           dentist: Dentista
466           doctors: Consultorio médico
467           drinking_water: Agua potable
468           driving_school: Autoescuela
469           embassy: Embajada
470           fast_food: Comida rápida
471           ferry_terminal: Terminal de ferrys
472           fire_station: Parque de bomberos
473           food_court: Zona de restaurantes
474           fountain: Fuente
475           fuel: Gasolinera
476           gambling: Juegos de azar
477           grave_yard: Cementerio
478           grit_bin: Contenedor de grano
479           hospital: Hospital
480           hunting_stand: Apostadero de caza
481           ice_cream: Heladería
482           kindergarten: Escuela infantil/guardería
483           library: Biblioteca
484           marketplace: Mercado
485           monastery: Monasterio
486           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
487           nightclub: Club nocturno
488           nursing_home: Residencia para la tercera edad
489           office: Oficina
490           parking: Aparcamiento
491           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
492           parking_space: Estacionamiento
493           pharmacy: Farmacia
494           place_of_worship: Templo
495           police: Policía
496           post_box: Buzón
497           post_office: Oficina de correos
498           preschool: Preescolar
499           prison: Prisión
500           pub: Pub
501           public_building: Edificio público
502           recycling: Punto de reciclaje
503           restaurant: Restaurante
504           retirement_home: Residencia de jubilados
505           sauna: Sauna
506           school: Escuela
507           shelter: Refugio
508           shop: Tienda
509           shower: Ducha
510           social_centre: Centro social
511           social_club: Club social
512           social_facility: Centro social
513           studio: Estudio
514           swimming_pool: Piscina
515           taxi: Taxi
516           telephone: Teléfono público
517           theatre: Teatro
518           toilets: Baños
519           townhall: Ayuntamiento
520           university: Universidad
521           vending_machine: Máquina expendedora
522           veterinary: Clínica veterinaria
523           village_hall: Sala del pueblo
524           waste_basket: Papelera
525           waste_disposal: Contenedor de basura
526           water_point: Punto de agua
527           youth_centre: Centro juvenil
528         boundary:
529           administrative: Frontera administrativa
530           census: Límite de censo
531           national_park: Parque Nacional
532           protected_area: Área protegida
533         bridge:
534           aqueduct: Acueducto
535           boardwalk: Paseo marítimo
536           suspension: Puente colgante
537           swing: Puente giratorio
538           viaduct: Viaducto
539           "yes": Puente
540         building:
541           "yes": Edificio
542         craft:
543           brewery: Fábrica de cerveza
544           carpenter: Carpintero
545           electrician: Electricista
546           gardener: Jardinero
547           painter: Pintor
548           photographer: Fotógrafo
549           plumber: Plomero/fontanero
550           shoemaker: Zapatero
551           tailor: Sastre
552           "yes": Tienda de artesanía
553         emergency:
554           ambulance_station: Base de ambulancias
555           assembly_point: Punto de reunión
556           defibrillator: Desfibrilador
557           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
558           phone: Teléfono de emergencia
559           water_tank: Tanque de agua de emergencia
560           "yes": Emergencia
561         highway:
562           abandoned: Calle o carretera abandonada
563           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
564           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
565           bus_stop: Parada de autobuses
566           construction: Calle o carretera en construcción
567           corridor: Corredor
568           cycleway: Bicisenda
569           elevator: Ascensor
570           emergency_access_point: Acceso de emergencia
571           footway: Sendero
572           ford: Vado
573           give_way: Señal de ceda el paso
574           living_street: Calle residencial
575           milestone: Hito
576           motorway: Autovía
577           motorway_junction: Cruce de autovías
578           motorway_link: Enlace de autovía
579           passing_place: Lugar de paso
580           path: Camino
581           pedestrian: Vía peatonal
582           platform: Plataforma
583           primary: Carretera primaria
584           primary_link: Carretera primaria
585           proposed: Carretera proyectada
586           raceway: Pista de carreras
587           residential: Calle
588           rest_area: Área de descanso
589           road: Carretera
590           secondary: Carretera secundaria
591           secondary_link: Carretera secundaria
592           service: Vía de servicio
593           services: Vía de servicio
594           speed_camera: Radar
595           steps: Escaleras
596           stop: Señal de alto
597           street_lamp: Farola
598           tertiary: Carretera terciaria
599           tertiary_link: Carretera terciaria
600           track: Pista
601           traffic_signals: Señales de tráfico
602           trail: Sendero
603           trunk: Vía rápida
604           trunk_link: Enlace de vía rápida
605           turning_loop: Bucle de giro
606           unclassified: Carretera sin clasificar
607           "yes": Camino
608         historic:
609           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
610           battlefield: Campo de batalla
611           boundary_stone: Mojón
612           building: Edificio histórico
613           bunker: Búnker
614           castle: Castillo
615           church: Iglesia
616           city_gate: Puerta de la ciudad
617           citywalls: Murallas de la ciudad
618           fort: Fuerte
619           heritage: Patrimonio de la humanidad
620           house: Casa histórica
621           icon: Icono
622           manor: Casa señorial
623           memorial: Memorial
624           mine: Mina
625           mine_shaft: Pozo minero
626           monument: Monumento
627           roman_road: Calzada romana
628           ruins: Ruinas
629           stone: Piedra
630           tomb: Tumba
631           tower: Torre
632           wayside_cross: Crucero
633           wayside_shrine: Sepulcro
634           wreck: Pecio
635           "yes": Sitio histórico
636         junction:
637           "yes": Intersección
638         landuse:
639           allotments: Huertos
640           basin: Cuenca
641           brownfield: Solar vacante
642           cemetery: Cementerio
643           commercial: Área de oficinas
644           conservation: Espacio natural protegido
645           construction: Construcción
646           farm: Granja
647           farmland: Tierra de labranza
648           farmyard: Corral
649           forest: Bosque
650           garages: Garajes
651           grass: Césped
652           greenfield: Terreno urbanizable
653           industrial: Zona industrial
654           landfill: Basurero, vertedero
655           meadow: Pradera
656           military: Zona militar
657           mine: Mina
658           orchard: Huerto
659           quarry: Cantera
660           railway: Ferrocarril
661           recreation_ground: Área recreacional
662           reservoir: Embalse
663           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
664           residential: Área residencial
665           retail: Zona comercial
666           road: Área de carretera
667           village_green: Parque municipal
668           vineyard: Viñedo
669           "yes": Uso del suelo
670         leisure:
671           beach_resort: Complejo en la playa
672           bird_hide: Observatorio de aves
673           common: Terreno común
674           dog_park: Parque canino
675           firepit: Foso de fuego
676           fishing: Área de pesca
677           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
678           fitness_station: Gimnasio
679           garden: Jardín
680           golf_course: Campo de golf
681           horse_riding: Equitación
682           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
683           marina: Puerto deportivo
684           miniature_golf: Minigolf
685           nature_reserve: Reserva natural
686           park: Parque
687           pitch: Cancha deportiva
688           playground: Área de juegos
689           recreation_ground: Área recreativa
690           resort: Centro turístico
691           sauna: Sauna
692           slipway: Grada
693           sports_centre: Centro deportivo
694           stadium: Estadio
695           swimming_pool: Piscina
696           track: Pista de atletismo
697           water_park: Parque acuático
698           "yes": Ocio
699         man_made:
700           adit: Entrada a galería
701           beacon: Baliza
702           beehive: Colmena
703           breakwater: Rompeolas
704           bridge: Puente
705           bunker_silo: Búnker
706           chimney: Chimenea
707           crane: Grúa
708           dolphin: Poste de amarre
709           dyke: Dique
710           embankment: Terraplén
711           flagpole: Asta
712           gasometer: Depósito de gas
713           groyne: Espigón
714           kiln: Horno
715           lighthouse: Faro
716           mast: Mástil
717           mine: Mina
718           mineshaft: Pozo minero
719           monitoring_station: Estación de monitorización
720           petroleum_well: Pozo petrolífero
721           pier: Muelle
722           pipeline: Tubería
723           silo: Silo
724           storage_tank: Tanque de almacenamiento
725           surveillance: Vigilancia
726           tower: Torre
727           wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
728           watermill: Molino hidráulico
729           water_tower: Torre de agua
730           water_well: Pozo
731           water_works: Planta potabilizadora
732           windmill: Molino de viento
733           works: Fábrica
734           "yes": Artificial
735         military:
736           airfield: Aeródromo militar
737           barracks: Barracas
738           bunker: Búnker
739           "yes": Ejército
740         mountain_pass:
741           "yes": Paso de montaña
742         natural:
743           bay: Bahía
744           beach: Playa
745           cape: Cabo
746           cave_entrance: Entrada a cueva
747           cliff: Acantilado
748           crater: Cráter
749           dune: Duna
750           fell: Monte
751           fjord: Fiordo
752           forest: Bosque
753           geyser: Géiser
754           glacier: Glaciar
755           grassland: Pradera
756           heath: Brezal
757           hill: Colina
758           island: Isla
759           land: Tierra
760           marsh: Marisma
761           moor: Páramo
762           mud: Lodo
763           peak: Pico
764           point: Punto
765           reef: Arrecife
766           ridge: Cresta
767           rock: Roca
768           saddle: Collado
769           sand: Arena
770           scree: Pedregal
771           scrub: Matorrales
772           spring: Manantial
773           stone: Piedra
774           strait: Estrecho
775           tree: Árbol
776           valley: Valle
777           volcano: Volcán
778           water: Agua
779           wetland: Pantano
780           wood: Bosque
781         office:
782           accountant: Contable
783           administrative: Administración
784           architect: Arquitecto
785           association: Asociación
786           company: Empresa
787           educational_institution: Institución educativa
788           employment_agency: Agencia de empleo
789           estate_agent: Inmobiliaria
790           government: Oficina gubernamental
791           insurance: Oficina de seguros
792           it: Oficina de TI
793           lawyer: Abogado
794           ngo: Oficina de ONG
795           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
796           travel_agent: Agencia de viajes
797           "yes": Oficina
798         place:
799           allotments: Parcelas
800           city: Ciudad
801           city_block: Manzana
802           country: País
803           county: Condado
804           farm: Granja
805           hamlet: Aldea
806           house: Casa
807           houses: Casas
808           island: Isla
809           islet: Islote
810           isolated_dwelling: Vivienda aislada
811           locality: Paraje
812           municipality: Municipio
813           neighbourhood: Barrio
814           postcode: Código postal
815           quarter: Cuatrimestre
816           region: Región
817           sea: Mar
818           square: Plaza
819           state: Estado o provincia
820           subdivision: Subdivisión
821           suburb: Suburbio
822           town: Pueblo
823           unincorporated_area: Área no incorporada
824           village: Aldea
825           "yes": Lugar
826         railway:
827           abandoned: Ferrocarril abandonado
828           construction: Vía ferroviaria en construcción
829           disused: Ferrocarril en desuso
830           funicular: Vía de funicular
831           halt: Apeadero
832           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
833           level_crossing: Paso a nivel
834           light_rail: Metro ligero
835           miniature: Ferrocarril en miniatura
836           monorail: Monorail
837           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
838           platform: Andén
839           preserved: Ferrocarril preservado
840           proposed: Vía de tren proyectada
841           spur: Ramal ferroviario
842           station: Estación de trenes
843           stop: Parada de tren
844           subway: Metro
845           subway_entrance: Boca de metro
846           switch: Aguja de ferrocarril
847           tram: Ruta de tranvía
848           tram_stop: Parada de tranvía
849         shop:
850           alcohol: Licorería
851           antiques: Anticuario
852           art: Tienda de artículos de arte
853           bakery: Panadería
854           beauty: Salón de belleza
855           beverages: Tienda de bebidas
856           bicycle: Tienda de bicicletas
857           bookmaker: Casa de apuestas
858           books: Librería
859           boutique: Boutique
860           butcher: Carnicería
861           car: Concesionario
862           car_parts: Repuestos de automóvil
863           car_repair: Taller mecánico
864           carpet: Tienda de alfombras
865           charity: Tienda benéfica
866           chemist: Droguería
867           clothes: Tienda de ropa
868           computer: Tienda de informática
869           confectionery: Confitería
870           convenience: Pequeño supermercado
871           copyshop: Copistería
872           cosmetics: Tienda de cosmética
873           deli: Delicatessen
874           department_store: Grandes almacenes
875           discount: Tienda de descuento
876           doityourself: Tienda de bricolaje
877           dry_cleaning: Tintorería
878           electronics: Tienda de electrónica
879           estate_agent: Inmobiliaria
880           farm: Tienda de productos agrícolas
881           fashion: Tienda de moda
882           fish: Pescadería
883           florist: Floristería
884           food: Tienda de alimentación
885           funeral_directors: Funeraria
886           furniture: Tienda de muebles
887           gallery: Galería
888           garden_centre: Vivero
889           general: Tienda de artículos generales
890           gift: Tienda de regalos
891           greengrocer: Frutería
892           grocery: Tienda de alimentación
893           hairdresser: Peluquería
894           hardware: Ferretería
895           hifi: Hi-Fi
896           houseware: Tienda de menaje
897           interior_decoration: Decoración de interiores
898           jewelry: Joyería
899           kiosk: Quiosco
900           kitchen: Tienda de cocina
901           laundry: Lavandería
902           lottery: Lotería
903           mall: Centro comercial
904           market: Mercado
905           massage: Masaje
906           mobile_phone: Tienda de telefonía
907           motorcycle: Tienda de motocicletas
908           music: Tienda de música
909           newsagent: Quiosco de prensa
910           optician: Óptica
911           organic: Tienda de alimentos orgánicos
912           outdoor: Tienda de deportes de aventura
913           paint: Tienda de pintura
914           pawnbroker: Casa de empeños
915           pet: Tienda de mascotas
916           pharmacy: Farmacia
917           photo: Tienda de fotografía
918           seafood: Mariscos
919           second_hand: Tienda de segunda mano
920           shoes: Zapatería
921           sports: Tienda de deportes
922           stationery: Papelería
923           supermarket: Supermercado
924           tailor: Sastre
925           ticket: Tienda de Tickets
926           tobacco: Tabaquería
927           toys: Juguetería
928           travel_agency: Agencia de viajes
929           tyres: Tienda de neumáticos
930           vacant: Tienda vacante
931           variety_store: Tienda de variedades
932           video: Videoclub
933           wine: Vinatería
934           "yes": Tienda
935         tourism:
936           alpine_hut: Refugio de montaña
937           apartment: Apartamento de vacaciones
938           artwork: Obra de arte
939           attraction: Atracción turística
940           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
941           cabin: Cabaña
942           camp_site: Campamento/camping
943           caravan_site: Camping para caravanas
944           chalet: Chalet
945           gallery: Galería
946           guest_house: Pensión
947           hostel: Albergue
948           hotel: Hotel
949           information: Información turística
950           motel: Motel
951           museum: Museo
952           picnic_site: Área de picnic
953           theme_park: Parque temático
954           viewpoint: Mirador
955           zoo: Zoológico
956         tunnel:
957           building_passage: Pasaje de edificio
958           culvert: Alcantarilla
959           "yes": Túnel
960         waterway:
961           artificial: Vía fluvial artificial
962           boatyard: Astillero
963           canal: Canal
964           dam: Presa
965           derelict_canal: Canal abandonado
966           ditch: Acequia
967           dock: Muelle
968           drain: Desagüe
969           lock: Esclusa
970           lock_gate: Compuerta de esclusa
971           mooring: Amarradero
972           rapids: Rápidos
973           river: Río
974           stream: Arroyo
975           wadi: Rambla
976           waterfall: Cascada
977           weir: Represa
978           "yes": Curso de agua
979       admin_levels:
980         level2: Límite de país
981         level4: Límite de estado
982         level5: Límite de región
983         level6: Límite de provincia
984         level8: Límite de ciudad
985         level9: Límite de pueblo
986         level10: Límite de suburbio
987     description:
988       title:
989         osm_nominatim: Ubicación según <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
990           Nominatim</a>
991         geonames: Ubicación según <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
992       types:
993         cities: Ciudades
994         towns: Municipios
995         places: Lugares
996     results:
997       no_results: No se han encontrado resultados
998       more_results: Más resultados
999   issues:
1000     index:
1001       title: Incidencias
1002       select_status: Seleccionar estado
1003       select_type: Seleccionar tipo
1004       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1005       reported_user: Usuario denunciado
1006       not_updated: No actualizado
1007       search: Buscar
1008       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1009       user_not_found: El usuario no existe
1010       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1011       status: Estado
1012       reports: Reportes
1013       last_updated: Última actualización
1014       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>Hace %{time}</abbr>
1015       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>Hace %{time}</abbr> por
1016         %{user}
1017       link_to_reports: Ver reportes
1018       reports_count:
1019         one: 1 reporte
1020         other: '%{count} reportes'
1021       reported_item: Elemento reportado
1022       states:
1023         ignored: Ignorado
1024         open: Abierto
1025         resolved: Resuelto
1026     update:
1027       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1028       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1029       provide_details: Por favor, proporcione los detalles requeridos
1030     show:
1031       title: 'Incidencia #%{issue_id} %{status}'
1032       reports:
1033         zero: Sin reportes
1034         one: 1 reporte
1035         other: '%{count} reportes'
1036       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1037       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1038       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1039       resolve: Resolver
1040       ignore: Ignorar
1041       reopen: Reabrir
1042       reports_of_this_issue: Reportes de esta incidencia
1043       read_reports: Leer reportes
1044       new_reports: Nuevos reportes
1045       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1046       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1047       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1048     resolve:
1049       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1050     ignore:
1051       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1052     reopen:
1053       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1054     comments:
1055       created_at: El %{datetime}
1056       reassign_param: Reasignar incidencia?
1057     reports:
1058       updated_at: El %{datetime}
1059       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user}
1060     helper:
1061       reportable_title:
1062         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1063         note: Nota n.º %{note_id}
1064   issue_comments:
1065     create:
1066       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1067   reports:
1068     new:
1069       title_html: Reportar %{link}
1070       missing_params: No se puede crear un nuevo reporte
1071       details: Por favor, proporcione más detalles sobre el problema (obligatorio).
1072       select: 'Seleccione un motivo para su denuncia:'
1073       disclaimer:
1074         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, por favor
1075           asegúrese de que:'
1076         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1077         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1078           de otros miembros de la comunidad.
1079         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1080           cuestión.
1081       categories:
1082         diary_entry:
1083           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1084           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1085           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1086           other_label: Otro
1087         diary_comment:
1088           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1089           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1090           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1091           other_label: Otro
1092         user:
1093           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1094           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1095           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1096           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1097           other_label: Otro
1098         note:
1099           spam_label: Esta nota es spam
1100           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1101           abusive_label: Esta nota es abusiva
1102           other_label: Otro
1103     create:
1104       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1105       provide_details: Por favor, proporcione los detalles requeridos
1106   layouts:
1107     logo:
1108       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1109     home: Inicio
1110     logout: Salir
1111     log_in: Iniciar sesión
1112     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
1113     sign_up: Registrarse
1114     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1115     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1116     edit: Editar
1117     history: Historial
1118     export: Exportar
1119     issues: Incidencias
1120     data: Datos
1121     export_data: Exportar datos
1122     gps_traces: Trazas GPS
1123     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1124     user_diaries: Diarios de usuario
1125     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1126     edit_with: Editar con %{editor}
1127     tag_line: El wikimapamundi libre
1128     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1129     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1130       uso libre bajo una licencia abierta.
1131     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1132     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1133       %{partners}.
1134     partners_ucl: UCL
1135     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1136     partners_partners: socios
1137     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1138       debido a trabajos de mantenimiento.
1139     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1140       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1141     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1142     help: Ayuda
1143     about: Acerca de
1144     copyright: Derechos de autor
1145     community: Comunidad
1146     community_blogs: Blogs de la comunidad
1147     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1148     foundation: Fundación
1149     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1150     make_a_donation:
1151       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1152       text: Hacer una donación
1153     learn_more: Más información
1154     more: Más
1155   notifier:
1156     diary_comment_notification:
1157       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1158       hi: Hola %{to_user},
1159       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1160         %{subject}:'
1161       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1162         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1163     message_notification:
1164       hi: Hola %{to_user},
1165       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1166         el asunto %{subject}:'
1167       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1168         %{replyurl}
1169     friend_notification:
1170       hi: Hola %{to_user},
1171       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1172       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1173       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1174       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1175     gpx_notification:
1176       greeting: Hola,
1177       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1178       with_description: con la descripción
1179       and_the_tags: 'y con las siguientes etiquetas:'
1180       and_no_tags: y sin etiquetas.
1181       failure:
1182         subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1183         failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1184         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1185         more_info_2: 'de GPX y cómo evitarlos en:'
1186       success:
1187         subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1188         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points}
1189           puntos posibles.
1190     signup_confirm:
1191       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1192       greeting: ¡Hola!
1193       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1194       confirm: 'Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede
1195         de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar
1196         tu cuenta:'
1197       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1198         información adicional para ayudarle a empezar.
1199     email_confirm:
1200       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1201     email_confirm_plain:
1202       greeting: Hola,
1203       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1204         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1205       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
1206         el cambio
1207     email_confirm_html:
1208       greeting: Hola,
1209       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo
1210         en %{server_url} a %{new_address}.
1211       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
1212         el cambio
1213     lost_password:
1214       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1215     lost_password_plain:
1216       greeting: Hola,
1217       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
1218         sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de
1219         openstreetmap.org
1220       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
1221         la contraseña.
1222     lost_password_html:
1223       greeting: Hola,
1224       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
1225         sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1226       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
1227         la contraseña.
1228     note_comment_notification:
1229       anonymous: Un usuario anónimo
1230       greeting: Hola,
1231       commented:
1232         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1233         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1234           usted está interesado'
1235         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1236           cerca de %{place}.'
1237         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1238           que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1239       closed:
1240         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1241         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que
1242           usted está interesado'
1243         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1244         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted
1245           ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1246       reopened:
1247         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1248         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la
1249           que usted está interesado'
1250         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1251           %{place}.'
1252         commented_note: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted
1253           ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1254       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1255     changeset_comment_notification:
1256       hi: Hola %{to_user},
1257       greeting: Hola,
1258       commented:
1259         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en uno de tus conjuntos
1260           de cambios'
1261         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en un conjunto de
1262           cambios en el que usted está interesado'
1263         your_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en uno de sus conjuntos
1264           de cambios creado el %{time}'
1265         commented_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en un conjunto
1266           de cambios de mapa que está siguiendo, creado por %{changeset_author} el
1267           %{time}'
1268         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1269         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1270       details: Más detalles acerca del conjunto de cambios pueden encontrarse en %{url}.
1271       unsubscribe: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto de cambios,
1272         visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1273   messages:
1274     inbox:
1275       title: Buzón de entrada
1276       my_inbox: Mi buzón
1277       outbox: bandeja de salida
1278       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1279       new_messages:
1280         one: '%{count} nuevo mensaje'
1281         other: '%{count} nuevos mensajes'
1282       old_messages:
1283         one: '%{count} mensaje antiguo'
1284         other: '%{count} mensajes antiguos'
1285       from: De
1286       subject: Asunto
1287       date: Fecha
1288       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con
1289         alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1290       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1291     message_summary:
1292       unread_button: Marcar como no leído
1293       read_button: Marcar como leí­do
1294       reply_button: Responder
1295       destroy_button: Borrar
1296     new:
1297       title: Enviar mensaje
1298       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1299       subject: Asunto
1300       body: Cuerpo
1301       send_button: Enviar
1302       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1303     create:
1304       message_sent: Mensaje enviado
1305       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere
1306         un momento antes de intentar enviar alguno más.
1307     no_such_message:
1308       title: Este mensaje no existe.
1309       heading: Este mensaje no existe.
1310       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1311     outbox:
1312       title: Salida
1313       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1314       inbox: entrada
1315       outbox: salida
1316       messages:
1317         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1318         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1319       to: A
1320       subject: Asunto
1321       date: Fecha
1322       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto
1323         con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1324       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1325     reply:
1326       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder
1327         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
1328         para responder.
1329     show:
1330       title: Leer mensaje
1331       from: De
1332       subject: Asunto
1333       date: Fecha
1334       reply_button: Responder
1335       unread_button: Marcar como no leído
1336       destroy_button: Eliminar
1337       back: Volver
1338       to: A
1339       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no
1340         se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
1341         para ver el mensaje.
1342     sent_message_summary:
1343       destroy_button: Borrar
1344     mark:
1345       as_read: Mensaje marcado como leído
1346       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1347     destroy:
1348       destroyed: Mensaje borrado
1349   site:
1350     about:
1351       next: Siguiente
1352       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1353       used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones
1354         móviles y dispositivos de hardware.'
1355       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con
1356         sus contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos,
1357         cafeterías, estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo
1358         el mundo.
1359       local_knowledge_title: Conocimiento local
1360       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1361         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1362         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1363         actualizados.
1364       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1365       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1366         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1367         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1368         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1369         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog
1370         de OpenStreetMap</a>, los <a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1371         los <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a> y el
1372         sitio web de la\nthe <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1373       open_data_title: Datos abiertos
1374       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puedes usarlo libremente
1375         para cualquier propósito, siempre y cuando des crédito a OpenStreetMap y a
1376         sus colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados,
1377         deberás distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta
1378         la <a href=''%{copyright_path}''> página sobre Derechos de autor y Licencia</a>
1379         para obtener más detalles.'
1380       legal_title: Legal
1381       legal_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1382         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1383         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1384         por la OSMF está sujeto \na nuestra <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1385         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1386         de privacidad</a>\n<br> \n<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Ponte
1387         en contacto con la OSMF</a> \nsi tienes preguntas sobre licencias, derechos
1388         de autor u otra cuestión legal.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa
1389         y «State of the Map» son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
1390         registradas de la OSMF</a>."
1391       partners_title: Socios
1392     copyright:
1393       foreign:
1394         title: Acerca de esta traducción
1395         text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1396           la versión inglesa prevalecerá
1397         english_link: el original en Inglés
1398       native:
1399         title: Acerca de esta página
1400         text: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1401           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1402           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1403         native_link: versión en español
1404         mapping_link: comenzar a cartografiar
1405       legal_babble:
1406         title_html: Derechos de autor y licencia
1407         intro_1_html: |-
1408           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1409           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1410           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1411           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1412         intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas
1413           e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
1414           y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas
1415           e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia.
1416           El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal
1417           completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1418         intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación,
1419           están licenciados bajo la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1420           Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA).
1421         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1422         credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1423         credit_2_html: |-
1424           Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1425           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
1426         credit_3_html: |-
1427           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1428           Por ejemplo:
1429         attribution_example:
1430           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1431           title: Ejemplo de atribución
1432         more_title_html: Para saber más...
1433         more_1_html: |-
1434           Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
1435           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
1436         more_2_html: |-
1437           A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para terceros.
1438
1439           Consulta nuestra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">normativa de uso de la API</a>, la
1440           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">normativa de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">normativa de uso de Nominatim</a>.
1441         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1442         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
1443           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
1444           y otras fuentes, entre ellas:'
1445         contributors_at_html: |-
1446           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1447              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1448              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
1449         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos suburbanos
1450           cuya base es la información provista por Australian Bureau of Statistics.'
1451         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
1452           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1453           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
1454           Canada).'
1455         contributors_fi_html: |-
1456           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1457           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1458         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
1459           de Direction Générale des Impôts.'
1460         contributors_nl_html: |-
1461           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1462              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1463         contributors_nz_html: |-
1464           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
1465           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
1466           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1467         contributors_si_html: |-
1468           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
1469           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
1470           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1471           (información pública de Eslovenia).
1472         contributors_za_html: |-
1473           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
1474           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
1475           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
1476         contributors_gb_html: |-
1477           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1478            2010-12.
1479         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
1480           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
1481           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
1482           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1483         contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no
1484           implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap,
1485           ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1486         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
1487         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
1488           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
1489           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
1490           los poseedores de los derechos de autor.
1491         infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor
1492           ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a
1493           este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
1494           de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página
1495           de presentación en línea</a>.
1496         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
1497         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y «State of the Map»
1498           son marcas registradas de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas
1499           sobre su uso, consulta nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
1500           de marcas registradas</a>.
1501     index:
1502       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1503       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1504       permalink: Enlace permanente
1505       shortlink: Atajo
1506       createnote: Añadir una nota
1507       license:
1508         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1509       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
1510         y con la opción de control remoto activada
1511     edit:
1512       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1513       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga.
1514         Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1515       user_page_link: página de usuario
1516       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1517       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch,
1518         el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
1519         un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras
1520         opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1521       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch,
1522         debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o
1523         pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1524       potlatch2_not_configured: No se ha configurado Potlatch 2. Consulta https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1525         para más información
1526       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch
1527         2, haz clic en guardar.)
1528       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1529       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
1530         para esta funcionalidad.
1531     export:
1532       title: Exportar
1533       area_to_export: Área a exportar
1534       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
1535       format_to_export: Formato de exportación
1536       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
1537       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
1538       embeddable_html: HTML integrable
1539       licence: Licencia
1540       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia
1541         Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
1542       too_large:
1543         advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de
1544           las fuentes que se enumeran a continuación:'
1545         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap.
1546           Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de
1547           las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
1548         planet:
1549           title: Planeta OSM
1550           description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa
1551             de OpenStreetMap
1552         overpass:
1553           title: Overpass API
1554           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
1555             de datos de OpenStreetMap
1556         geofabrik:
1557           title: Descargas de Geofabrik
1558           description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países,
1559             y ciudades seleccionadas
1560         metro:
1561           title: Extractos de Metro
1562           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
1563         other:
1564           title: Otras fuentes
1565           description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
1566       options: Opciones
1567       format: Formato
1568       scale: Escala
1569       max: máx.
1570       image_size: Tamaño de la imagen
1571       zoom: Ampliación
1572       add_marker: Añadir un marcador al mapa
1573       latitude: 'Lat:'
1574       longitude: 'Lon:'
1575       output: Resultado
1576       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
1577       export_button: Exportar
1578     fixthemap:
1579       title: Reportar un problema / corregir el mapa
1580       how_to_help:
1581         title: Cómo ayudar
1582         join_the_community:
1583           title: Unirse a la comunidad
1584           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
1585             por ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de
1586             proceder es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir
1587             los datos por ti mismo.
1588         add_a_note:
1589           instructions_html: |-
1590             Simplemente haz clic en <a class='icon note'></a> o el mismo icono en la pantalla del mapa.
1591             Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover
1592             arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán.
1593       other_concerns:
1594         title: Otras preocupaciones
1595         explanation_html: |-
1596           Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra
1597           <a href='/copyright'>página de derechos de autor</a> para obtener más información legal, o contacta con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabajo OSMF</a> apropiado.
1598     help:
1599       title: Cómo obtener ayuda
1600       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
1601         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
1602         temas de cartografía.
1603       welcome:
1604         url: /welcome
1605         title: Le damos la bienvenida a OSM
1606         description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
1607       beginners_guide:
1608         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
1609         title: Guía del principiante
1610         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
1611       help:
1612         url: https://help.openstreetmap.org/
1613         title: help.openstreetmap.org
1614         description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas
1615           y respuestas de OSM.
1616       mailing_lists:
1617         title: Listas de correo
1618         description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de
1619           listas de correo temáticas o regionales.
1620       forums:
1621         title: Foros
1622         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
1623           del estilo cartelera de anuncios.
1624       irc:
1625         title: IRC
1626         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
1627           temas.
1628       switch2osm:
1629         title: Migra a OSM
1630         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
1631           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
1632       welcomemat:
1633         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1634         title: Para organizaciones
1635         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
1636           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
1637       wiki:
1638         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
1639         title: wiki.openstreetmap.org
1640         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OSM.
1641     sidebar:
1642       search_results: Resultados de la búsqueda
1643       close: Cerrar
1644     search:
1645       search: Buscar
1646       get_directions: Obtener indicaciones
1647       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
1648       from: Desde
1649       to: Hacia
1650       where_am_i: ¿Dónde está esto?
1651       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1652       submit_text: Ir
1653       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
1654     key:
1655       table:
1656         entry:
1657           motorway: Autopista
1658           main_road: Carretera principal
1659           trunk: Carretera principal
1660           primary: Vía primaria
1661           secondary: Vía secundaria
1662           unclassified: Carretera sin clasificar
1663           track: Pista
1664           bridleway: Vía ecuestre
1665           cycleway: Bicisenda
1666           cycleway_national: Ciclovía nacional
1667           cycleway_regional: Ciclovía regional
1668           cycleway_local: Ciclovía local
1669           footway: Vía peatonal
1670           rail: Ferrocarril
1671           subway: Metro
1672           tram:
1673           - Metro ligero
1674           - Tranvía
1675           cable:
1676           - Telecabina
1677           - Telesilla
1678           runway:
1679           - Pista de aeropuerto
1680           - Calle de rodaje
1681           apron:
1682           - Rampa aeroportuaria
1683           - terminal
1684           admin: Límites administrativos
1685           forest: Bosque
1686           wood: Madera
1687           golf: Campo de golf
1688           park: Parque
1689           resident: Zona residencial
1690           common:
1691           - Común
1692           - pradera
1693           retail: Zona de comercios
1694           industrial: Zona industrial
1695           commercial: Zona de oficinas
1696           heathland: Landa, brezal
1697           lake:
1698           - Lago
1699           - embalse
1700           farm: Campiña
1701           brownfield: Baldío
1702           cemetery: Cementerio
1703           allotments: Huertos de ocio
1704           pitch: Campo de juego
1705           centre: Centro deportivo
1706           reserve: Reserva natural
1707           military: Área militar
1708           school:
1709           - Escuela
1710           - universidad
1711           building: Edificio significativo
1712           station: Estación de tren
1713           summit:
1714           - Cumbre
1715           - pico
1716           tunnel: Borde a rayas = túnel
1717           bridge: Borde negro = puente
1718           private: Acceso privado
1719           destination: Acceso a destino
1720           construction: Vías en construcción
1721           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
1722           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
1723           toilets: Baños
1724     richtext_area:
1725       edit: Editar
1726       preview: Vista previa
1727     markdown_help:
1728       title_html: Procesado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1729       headings: Títulos
1730       heading: Título
1731       subheading: Subcabecera
1732       unordered: Lista sin ordenar
1733       ordered: Lista ordenada
1734       first: Primer elemento
1735       second: Segundo elemento
1736       link: Enlace
1737       text: Texto
1738       image: Imagen
1739       alt: Texto alternativo
1740       url: URL
1741     welcome:
1742       title: ¡Bienvenido!
1743       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
1744         mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
1745         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
1746       whats_on_the_map:
1747         title: Qué hay en el mapa
1748         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
1749           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
1750           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la
1751           vida real que es interesante para usted.
1752         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones (por
1753           ejemplo, valoraciones), características históricas que ya no existen sobre
1754           el terreno o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas por
1755           derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas
1756           en línea o en papel.
1757       basic_terms:
1758         title: Términos básicos para mapear
1759         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
1760           clave que le pueden ser útiles.
1761         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
1762           utilizar para editar el mapa.
1763         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
1764           o un árbol.
1765         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
1766           arroyo, lago o edificio.
1767         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
1768           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
1769           la carretera.
1770       rules:
1771         title: Reglas
1772         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
1773           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
1774           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
1775           y sigue las instrucciones sobre <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
1776           y <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
1777           automatizadas</a>.
1778       questions:
1779         title: ¿Alguna pregunta?
1780         paragraph_1_html: |-
1781           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
1782           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'> Visita nuestra Estera de Bienvenida.
1783       start_mapping: Comenzar a mapear
1784       add_a_note:
1785         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
1786         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
1787           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
1788         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
1789           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
1790           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
1791           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
1792   traces:
1793     visibility:
1794       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1795       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1796       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
1797         de tiempo)
1798       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
1799         puntos ordenados con marcas de tiempo)
1800     new:
1801       upload_trace: Subir traza GPS
1802       upload_gpx: 'Subir archivo GPX:'
1803       description: 'Descripción:'
1804       tags: 'Etiquetas:'
1805       tags_help: delimitado por comas
1806       visibility: 'Visibilidad:'
1807       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1808       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
1809       upload_button: Subir
1810       help: Ayuda
1811       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
1812     create:
1813       upload_trace: Subir traza GPS
1814       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción
1815         en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se
1816         te enviará un correo electrónico al terminar.
1817       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
1818         sido alertado del error. Por favor, inténtalo de nuevo.
1819       traces_waiting:
1820         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar
1821           a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
1822           usuarios.
1823         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar
1824           a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
1825           usuarios.
1826     edit:
1827       title: Editando traza %{name}
1828       heading: Editando traza %{name}
1829       filename: 'Nombre de archivo:'
1830       download: descargar
1831       uploaded_at: 'Subido el:'
1832       points: 'Puntos:'
1833       start_coord: 'Coordenada Inicial:'
1834       map: mapa
1835       edit: editar
1836       owner: 'Propietario:'
1837       description: 'Descripción:'
1838       tags: 'Etiquetas:'
1839       tags_help: delimitado por comas
1840       save_button: Guardar cambios
1841       visibility: 'Visibilidad:'
1842       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1843     update:
1844       updated: Traza actualizada
1845     trace_optionals:
1846       tags: Etiquetas
1847     show:
1848       title: Viendo traza %{name}
1849       heading: Viendo traza %{name}
1850       pending: PENDIENTE
1851       filename: 'Nombre de archivo:'
1852       download: descargar
1853       uploaded: 'Cargado el:'
1854       points: 'Puntos:'
1855       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
1856       map: mapa
1857       edit: editar
1858       owner: 'Propietario:'
1859       description: 'Descripción:'
1860       tags: 'Etiquetas:'
1861       none: Ninguna
1862       edit_trace: Editar esta traza
1863       delete_trace: Borrar esta traza
1864       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1865       visibility: 'Visibilidad:'
1866       confirm_delete: ¿Borrar esta traza?
1867     trace_paging_nav:
1868       showing_page: Página %{page}
1869       older: Trazas más antiguas
1870       newer: Trazas más recientes
1871     trace:
1872       pending: PENDIENTE
1873       count_points: '%{count} puntos'
1874       ago: hace %{time_in_words_ago}
1875       more: más
1876       trace_details: Ver detalles de la traza
1877       view_map: Ver mapa
1878       edit: editar
1879       edit_map: Editar mapa
1880       public: PÚBLICO
1881       identifiable: IDENTIFICABLE
1882       private: PRIVADO
1883       trackable: RASTREABLE
1884       by: por
1885       in: en
1886       map: mapa
1887     index:
1888       public_traces: Trazas GPS públicas
1889       my_traces: Mis rastos de GPS
1890       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1891       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
1892       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1893       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
1894         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página
1895         wiki</a>.
1896       upload_trace: Subir una traza
1897       see_all_traces: Ver todas las trazas
1898       see_my_traces: Ver mis rastros
1899     delete:
1900       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1901     make_public:
1902       made_public: Traza hecha pública
1903     offline_warning:
1904       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
1905         este momento
1906     offline:
1907       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1908       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
1909         disponible en este momento.
1910     georss:
1911       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
1912     description:
1913       description_with_count:
1914         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
1915         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
1916       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
1917   application:
1918     permission_denied: No tienes permisos para realizar esta acción
1919     require_cookies:
1920       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita
1921         las cookies en tu navegador antes de continuar.
1922     require_admin:
1923       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
1924     setup_user_auth:
1925       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
1926         Debes leer el mensaje antes de que puedas guardar tus ediciones.
1927       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la
1928         interfaz web para obtener más información.
1929       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor,
1930         accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar,
1931         pero debes conocerlos.
1932   oauth:
1933     authorize:
1934       title: Autorizar el acceso a su cuenta
1935       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta,
1936         %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes
1937         capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1938       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
1939       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1940       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1941       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1942       allow_write_api: modificar el mapa.
1943       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1944       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1945       allow_write_notes: cambiar notas.
1946       grant_access: Otorgar acceso
1947     authorize_success:
1948       title: Solicitud de autorización permitida
1949       allowed: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
1950       verification: El código de verificación es %{code}.
1951     authorize_failure:
1952       title: Falló la solicitud de autorización
1953       denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
1954       invalid: La ficha de autorización no es válida.
1955     revoke:
1956       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1957     permissions:
1958       missing: No has permitido a la aplicación acceder a este centro
1959   oauth_clients:
1960     new:
1961       title: Registrar una nueva aplicación
1962       submit: Registrar
1963     edit:
1964       title: Editar su aplicación
1965       submit: Editar
1966     show:
1967       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
1968       key: 'Clave de Consumidor:'
1969       secret: 'Secreto de Consumidor:'
1970       url: 'URL de Token de Solicitud:'
1971       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
1972       authorize_url: 'URL de autorización:'
1973       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
1974       edit: Editar detalles
1975       delete: Eliminar cliente
1976       confirm: ¿Lo confirmas?
1977       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
1978       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1979       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1980       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1981       allow_write_api: modificar el mapa.
1982       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1983       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1984       allow_write_notes: cambiar notas.
1985     index:
1986       title: Mis datos OAuth
1987       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1988       list_tokens: 'Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:'
1989       application: Nombre de la aplicación
1990       issued_at: Emitido el
1991       revoke: ¡Revocar!
1992       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1993       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros
1994         utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de
1995         que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1996       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
1997       register_new: Registra tu aplicación
1998     form:
1999       name: Nombre
2000       required: Requerido
2001       url: URL de aplicación principal
2002       callback_url: URL de devolución de llamada
2003       support_url: URL de asistencia
2004       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2005       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2006       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2007       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2008       allow_write_api: modificar el mapa.
2009       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2010       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2011       allow_write_notes: cambiar notas.
2012     not_found:
2013       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2014     create:
2015       flash: Registrada la información exitosamente
2016     update:
2017       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2018     destroy:
2019       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2020   users:
2021     login:
2022       title: Iniciar sesión
2023       heading: Iniciar sesión
2024       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2025       password: 'Contraseña:'
2026       openid: '%{logo} OpenID:'
2027       remember: 'Recordarme:'
2028       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
2029       login_button: Iniciar sesión
2030       register now: Regístrese ahora
2031       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión
2032         con su nombre de usuario y contraseña:'
2033       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
2034       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
2035       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
2036         una cuenta.
2037       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
2038       no account: ¿No está registrado?
2039       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace
2040         que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita
2041         un nuevo correo de confirmación</a>.
2042       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
2043         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2044         si desea hablar de ello.
2045       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
2046       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2047       auth_providers:
2048         openid:
2049           title: Iniciar sesión con OpenID
2050           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2051         google:
2052           title: Acceder con Google
2053           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2054         facebook:
2055           title: Inicia sesión con Facebook
2056           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
2057         windowslive:
2058           title: Inicia sesión con Windows Live
2059           alt: Inicia sesión con una cuenta de Windows Live
2060         github:
2061           title: Accede con GitHub
2062           alt: Accede con una cuenta de GitHub
2063         wikipedia:
2064           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2065           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2066         yahoo:
2067           title: Iniciar sesión con Yahoo
2068           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
2069         wordpress:
2070           title: Acceder con Wordpress
2071           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2072         aol:
2073           title: Acceder con AOL
2074           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2075     logout:
2076       title: Salir
2077       heading: Salir de OpenStreetMap
2078       logout_button: Salir
2079     lost_password:
2080       title: Contraseña perdida
2081       heading: ¿Contraseña olvidada?
2082       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2083       new password button: Restablecer contraseña
2084       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
2085         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
2086       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
2087         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
2088       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
2089         correo electrónico.
2090     reset_password:
2091       title: Restablecer contraseña
2092       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2093       password: 'Contraseña:'
2094       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
2095       reset: Restablecer contraseña
2096       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2097       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar
2098         la URL?
2099     new:
2100       title: Registrarse
2101       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados
2102         para crear una cuenta para ti automáticamente.
2103       contact_webmaster: Contacta con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> para
2104         gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo
2105         más pronto posible.
2106       about:
2107         header: Libre y editable
2108         html: <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está creado completamente
2109           por gente como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo
2110           y usarlo.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un
2111           mensaje de correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>
2112       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos
2113         del contribuyente</a>.
2114       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2115       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2116       not displayed publicly: Tu dirección no se muestra de forma pública (consulta
2117         la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
2118         de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de correo
2119         electrónico">normativa de privacidad</a> para más información)
2120       display name: 'Nombre en pantalla:'
2121       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2122         tarde en "preferencias".
2123       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2124       password: 'Contraseña:'
2125       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
2126       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2127       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2128         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2129       continue: Registrarse
2130       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2131       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2132         de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
2133         página wiki</a>.
2134       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2135     terms:
2136       title: Términos del colaborador
2137       heading: Términos del colaborador
2138       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz
2139         clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que aceptas los términos de este
2140         acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
2141       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2142         encuentran en Dominio Público.
2143       consider_pd_why: ¿qué es esto?
2144       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2145       guidance: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2146         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2147       agree: Aceptar
2148       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2149       decline: Declinar
2150       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace
2151         los nuevos Términos de contribución para continuar.
2152       legale_select: 'País de residencia:'
2153       legale_names:
2154         france: Francia
2155         italy: Italia
2156         rest_of_world: Resto del mundo
2157     no_such_user:
2158       title: Este usuario no existe
2159       heading: El usuario %{user} no existe
2160       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor,
2161         verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
2162       deleted: borrado
2163     show:
2164       my diary: Mi diario
2165       new diary entry: nueva entrada de diario
2166       my edits: Mis ediciones
2167       my traces: Mis trazas
2168       my notes: Mis notas
2169       my messages: Mis mensajes
2170       my profile: Mi perfil
2171       my settings: Mi configuración
2172       my comments: Mis comentarios
2173       oauth settings: configuración de OAuth
2174       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2175       blocks by me: Bloqueados por mí
2176       send message: Enviar mensaje
2177       diary: Diario
2178       edits: Ediciones
2179       traces: Trazas
2180       notes: Notas del mapa
2181       remove as friend: Eliminar como amigo
2182       add as friend: Añadir como amigo
2183       mapper since: 'Mapeando desde:'
2184       ago: (hace %{time_in_words_ago})
2185       ct status: 'Términos del colaborador:'
2186       ct undecided: Indeciso
2187       ct declined: Rechazado
2188       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
2189       latest edit: 'Última edición %{ago}:'
2190       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2191       created from: 'Creado a partir de:'
2192       status: 'Estado:'
2193       spam score: 'Puntuación de spam:'
2194       description: Descripción
2195       user location: Ubicación del usuario
2196       if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
2197         para ver los usuarios cercanos.
2198       settings_link_text: preferencias
2199       my friends: Mis amigos
2200       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
2201       km away: '%{count} km de distancia'
2202       m away: '%{count} m de distancia'
2203       nearby users: Otros usuarios cercanos
2204       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
2205       role:
2206         administrator: Este usuario es un administrador
2207         moderator: Este usuario es un moderador
2208         grant:
2209           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2210           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2211         revoke:
2212           administrator: Revocar acceso de administrador
2213           moderator: Revocar acceso de moderador
2214       block_history: Bloqueos activos
2215       moderator_history: Bloqueos impuestos
2216       comments: Comentarios
2217       create_block: Bloquear a este usuario
2218       activate_user: Activar este usuario
2219       deactivate_user: Desactivar este usuario
2220       confirm_user: Confirmar este usuario
2221       hide_user: Ocultar este usuario
2222       unhide_user: Mostrar este usuario
2223       delete_user: Eliminar este usuario
2224       confirm: Confirmar
2225       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
2226       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
2227       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
2228       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
2229       report: Denunciar a este usuario
2230     popup:
2231       your location: 'Tu ubicación:'
2232       nearby mapper: Mapeadores cercanos
2233       friend: Amigo
2234     account:
2235       title: Editar cuenta
2236       my settings: Mis preferencias
2237       current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:'
2238       new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:'
2239       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
2240       external auth: 'Autenticación externa:'
2241       openid:
2242         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2243         link text: ¿qué es esto?
2244       public editing:
2245         heading: 'Ediciones públicas:'
2246         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2247         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2248         enabled link text: ¿qué es esto?
2249         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2250           son anónimas.
2251         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2252       public editing note:
2253         heading: Edición pública
2254         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle
2255           mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y
2256           permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el
2257           botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos
2258           pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2259           detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el
2260           hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser deshecha y todos
2261           los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
2262       contributor terms:
2263         heading: 'Términos de Colaborador:'
2264         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2265         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2266         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar
2267           los nuevos Términos de Colaborador.
2268         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como
2269           de Dominio Público.
2270         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2271         link text: ¿Qué es esto?
2272       profile description: 'Descripción del perfil:'
2273       preferred languages: 'Idiomas preferidos:'
2274       preferred editor: 'Editor preferido:'
2275       image: 'Imagen:'
2276       gravatar:
2277         gravatar: Usa Gravatar
2278         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2279         link text: ¿Qué es esto?
2280         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2281         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2282       new image: Añadir una imagen
2283       keep image: Mantener la imagen actual
2284       delete image: Eliminar la imagen actual
2285       replace image: Reemplazar la imagen actual
2286       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2287       home location: 'Lugar de origen:'
2288       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
2289       latitude: 'Latitud:'
2290       longitude: 'Longitud:'
2291       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses
2292         sobre el mapa?
2293       save changes button: Guardar cambios
2294       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2295       return to profile: Regresar al perfil
2296       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2297         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2298         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2299       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2300     confirm:
2301       heading: Revise su correo electrónico!
2302       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
2303       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
2304         y podrá comenzar a mapear.
2305       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
2306       button: Confirmar
2307       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
2308       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
2309       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2310       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
2311         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
2312     confirm_resend:
2313       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto
2314         confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas.<br /><br />Si usas un sistema
2315         antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate de incluir en tu
2316         lista blanca a %{sender} ya que no podemos responder a ninguna solicitud de
2317         confirmación.
2318       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
2319     confirm_email:
2320       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
2321       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
2322         su nueva dirección de correo electrónico.
2323       button: Confirmar
2324       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
2325       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
2326         de autenticación.
2327       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2328     set_home:
2329       flash success: Localización guardada con éxito
2330     go_public:
2331       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado
2332         para editar.
2333     make_friend:
2334       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
2335       button: Añadir como amigo
2336       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
2337       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
2338       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
2339     remove_friend:
2340       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
2341       button: Quitar amistad
2342       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
2343       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
2344     index:
2345       title: Usuarios
2346       heading: Usuarios
2347       showing:
2348         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2349         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2350       summary: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2351       summary_no_ip: '%{name} creado el %{date}'
2352       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2353       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2354       empty: No hay usuarios coincidentes
2355     suspended:
2356       title: Cuenta suspendida
2357       heading: Cuenta suspendida
2358       webmaster: webmaster
2359       body: |-
2360         <p>
2361           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2362         </p>
2363         <p>
2364          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2365         </p>
2366     auth_failure:
2367       connection_failed: La conexión al proveedor de autenticación falló
2368       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2369       no_authorization_code: Sin código de autorización
2370       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2371       invalid_scope: Ámbito no válido
2372     auth_association:
2373       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2374       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2375         a continuación.
2376       option_2: Si ya tienes una cuenta, puedes acceder a ella con tu nombre de usuario
2377         y contraseña, y luego asociar la cuenta con tu identificador en tus preferencias
2378         de usuario.
2379   user_role:
2380     filter:
2381       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
2382       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
2383       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
2384       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el cargo de administrador
2385         del usuario actual.
2386     grant:
2387       title: Confirmar adjudicación de función
2388       heading: Confirmar adjudicación de función
2389       are_you_sure: ¿Confirmas que quieres otorgar la función «%{role}» al usuario
2390         «%{name}»?
2391       confirm: Confirmar
2392       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor,
2393         comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2394     revoke:
2395       title: Confirmar revocación de función
2396       heading: Confirmar revocación de función
2397       are_you_sure: ¿Confirmas que quieres revocar la función «%{role}» del usuario
2398         «%{name}»?
2399       confirm: Confirmar
2400       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor,
2401         comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2402   user_blocks:
2403     model:
2404       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2405         bloqueo.
2406       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2407     not_found:
2408       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2409       back: Regresar al índice
2410     new:
2411       title: Creando un bloqueo para %{name}
2412       heading: Creando un bloqueo para %{name}
2413       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
2414         y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
2415         la situación, recordando que ese mensaje será visible públicamente. Ten en
2416         cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que
2417         trata de utilizar términos sencillos.
2418       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2419         uso de la API?
2420       submit: Crear bloqueo
2421       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2422       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2423         estas comunicaciones.
2424       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2425         eliminado
2426       back: Ver todos los bloqueos
2427     edit:
2428       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2429       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
2430       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
2431         y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
2432         la situación. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de
2433         la comunidad, así que trata de utilizar términos sencillos.
2434       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2435         uso de la API?
2436       submit: Actualizar el bloqueo
2437       show: Ver este bloqueo
2438       back: Ver todos los bloqueos
2439       needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea
2440         eliminado?
2441     filter:
2442       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2443       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2444         de la lista desplegable.
2445     create:
2446       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con
2447         él y darle un tiempo razonable de respuesta.
2448       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta
2449         antes de bloquearle.
2450       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2451     update:
2452       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2453       success: Bloqueo actualizado.
2454     index:
2455       title: Bloqueos de usuario
2456       heading: Listado de bloqueos de usuario
2457       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2458     revoke:
2459       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2460       heading: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2461       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2462       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
2463       confirm: ¿Confirmas que quieres revocar este bloqueo?
2464       revoke: Revocar
2465       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2466     period:
2467       one: 1 hora
2468       other: '%{count} horas'
2469     helper:
2470       time_future: Termina en %{time}.
2471       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2472       time_future_and_until_login: Termina en %{time} y después de que el usuario
2473         ha iniciado sesión.
2474       time_past: Finalizado hace %{time}.
2475     blocks_on:
2476       title: Bloqueos sobre %{name}
2477       heading: Lista de bloqueos sobre %{name}
2478       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2479     blocks_by:
2480       title: Bloqueos por %{name}
2481       heading: Listado de bloqueos por %{name}
2482       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2483     show:
2484       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2485       heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2486       time_future: Finaliza en %{time}
2487       time_past: Finalizado hace %{time}
2488       created: Creado
2489       ago: hace %{time}
2490       status: Estado
2491       show: Mostrar
2492       edit: Editar
2493       revoke: Revocar
2494       confirm: ¿Lo confirmas?
2495       reason: 'Razón del bloqueo:'
2496       back: Ver todos los bloqueos
2497       revoker: 'Revocador:'
2498       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2499         eliminado
2500     block:
2501       not_revoked: (no revocado)
2502       show: Mostrar
2503       edit: Editar
2504       revoke: Revocar
2505     blocks:
2506       display_name: Usuario bloqueado
2507       creator_name: Creador
2508       reason: Razón del bloqueo
2509       status: Estado
2510       revoker_name: Revocado por
2511       showing_page: Página %{page}
2512       next: Siguiente »
2513       previous: « Anterior
2514   notes:
2515     comment:
2516       opened_at_html: Creado hace %{when}
2517       opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user}
2518       commented_at_html: Actualizado hace %{when}
2519       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
2520       closed_at_html: Resuelto hace %{when}
2521       closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user}
2522       reopened_at_html: Reactivado hace %{when}
2523       reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user}
2524     rss:
2525       title: Notas de OpenStreetMap
2526       description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona
2527         [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2528       description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
2529       opened: nueva nota (cerca de %{place})
2530       commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
2531       closed: nota cerrada (cerca de %{place})
2532       reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
2533     entry:
2534       comment: Comentario
2535       full: Nota completa
2536     mine:
2537       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2538       heading: Notas de %{user}
2539       subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2540       id: Identificador
2541       creator: Creador
2542       description: Descripción
2543       created_at: Creado el
2544       last_changed: Última modificación
2545       ago_html: hace %{when}
2546   javascripts:
2547     close: Cerrar
2548     share:
2549       title: Compartir
2550       cancel: Cancelar
2551       image: Imagen
2552       link: Enlace o código HTML
2553       long_link: Enlace
2554       short_link: Enlace corto
2555       geo_uri: Geo URI
2556       embed: HTML
2557       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2558       format: 'Formato:'
2559       scale: 'Escala:'
2560       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
2561       download: Descargar
2562       short_url: URL corta
2563       include_marker: Incluir marcador
2564       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2565       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2566       view_larger_map: Ver mapa más grande
2567       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2568     embed:
2569       report_problem: Reportar problemas
2570     key:
2571       title: Leyenda del mapa
2572       tooltip: Leyenda del mapa
2573       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2574     map:
2575       zoom:
2576         in: Acercar
2577         out: Alejar
2578       locate:
2579         title: Mostrar mi ubicación
2580         popup: Estás a {distance} {unit} de este punto
2581       base:
2582         standard: Estándar
2583         cycle_map: Mapa ciclista
2584         transport_map: Mapa de transporte
2585         hot: Humanitario
2586       layers:
2587         header: Capas del mapa
2588         notes: Notas del mapa
2589         data: Datos del mapa
2590         gps: Trazas GPS públicas
2591         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2592         title: Capas
2593       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
2594       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
2595     site:
2596       edit_tooltip: Editar el mapa
2597       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2598       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2599       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2600       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2601       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2602       queryfeature_tooltip: Consultar características
2603       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características
2604     changesets:
2605       show:
2606         comment: Comentar
2607         subscribe: Suscribirse
2608         unsubscribe: Desuscribir
2609         hide_comment: ocultar
2610         unhide_comment: mostrar
2611     notes:
2612       new:
2613         intro: ¿Has detectado un error o falta algo? Hazlo saber a otros cartógrafos
2614           para que podamos arreglarlo. Mueve el marcador hasta la posición correcta
2615           y escribe una nota para explicar el problema.
2616         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
2617           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
2618           protegidos por derechos de autor.
2619         add: Añadir nota
2620       show:
2621         anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que
2622           deberían ser verificados por separado.
2623         hide: Ocultar
2624         resolve: Resolver
2625         reactivate: Reactivar
2626         comment_and_resolve: Comentar y resolver
2627         comment: Comentar
2628     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
2629       haga clic aquí.
2630     directions:
2631       ascend: Ascender
2632       engines:
2633         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2634         fossgis_osrm_car: En coche (OSRM)
2635         fossgis_osrm_foot: Pie (OSRM)
2636         graphhopper_bicycle: En bicicleta (GraphHopper)
2637         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2638         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
2639       descend: Descender
2640       directions: Indicaciones
2641       distance: Distancia
2642       errors:
2643         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
2644         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
2645       instructions:
2646         continue_without_exit: Continuar en %{name}
2647         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
2648         offramp_right: Use la rampa de la derecha
2649         offramp_right_with_exit: Use la salida %{exit} de la derecha
2650         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2651         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
2652           %{directions}
2653         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
2654           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2655         offramp_right_with_name: Use la rampa a la derecha hacia %{name}
2656         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
2657         offramp_right_with_name_directions: Use la rampa a la derecha hacia %{name},
2658           en dirección %{directions}
2659         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la salida hacia %{name}
2660         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
2661         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
2662           en dirección %{directions}
2663         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
2664         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
2665         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2666           %{name}
2667         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
2668         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
2669         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
2670         sharp_right_without_exit: Giro brusco a la derecha hacia %{name}
2671         uturn_without_exit: Vuelta en U a lo largo de %{name}
2672         sharp_left_without_exit: Giro brusco a la izquierda hacia %{name}
2673         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
2674         offramp_left: Use la rampa de la izquierda
2675         offramp_left_with_exit: Use la salida %{exit} de la izquierda
2676         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2677         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
2678           %{directions}
2679         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
2680           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2681         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
2682         offramp_left_with_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{directions}
2683         offramp_left_with_name_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{name},
2684           en dirección %{directions}
2685         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
2686         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
2687         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
2688           en dirección %{directions}
2689         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
2690         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
2691         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2692           %{name}
2693         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
2694         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
2695         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
2696         via_point_without_exit: (punto intermedio)
2697         follow_without_exit: Siga %{name}
2698         roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar salida hacia %{name}
2699         leave_roundabout_without_exit: Salir de la rotonda - %{name}
2700         stay_roundabout_without_exit: Permanecer en la rotonda - %{name}
2701         start_without_exit: Comenzar en %{name}
2702         destination_without_exit: Llegue a su destino
2703         against_oneway_without_exit: Ir en contra de una vía de un solo sentido en
2704           %{name}
2705         end_oneway_without_exit: Final de un solo sentido en %{name}
2706         roundabout_with_exit: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia %{name}
2707         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia
2708           %{name}
2709         exit_roundabout: Salir de la rotonda hacia %{name}
2710         unnamed: sin nombre
2711         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
2712         exit_counts:
2713           first: 1.ª
2714           second: 2.ª
2715           third: 3.ª
2716           fourth: 4.ª
2717           fifth: 5.ª
2718           sixth: 6.ª
2719           seventh: 7.ª
2720           eighth: 8.ª
2721           ninth: 9.ª
2722           tenth: 10.ª
2723       time: Hora
2724     query:
2725       node: Nodo
2726       way: Vía
2727       relation: Relación
2728       nothing_found: No se encontraron características
2729       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
2730       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
2731     context:
2732       directions_from: Indicaciones desde aquí
2733       directions_to: Indicaciones hasta aquí
2734       add_note: Añadir una nota aquí
2735       show_address: Mostrar dirección
2736       query_features: Consultar características
2737       centre_map: Centrar el mapa aquí
2738   redactions:
2739     edit:
2740       description: Descripción
2741       heading: Editar redacción
2742       submit: Guardar redacción
2743       title: Editar redacción
2744     index:
2745       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
2746       heading: Lista de redacciones
2747       title: Lista de redacciones
2748     new:
2749       description: Descripción
2750       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
2751       submit: Crear redacción
2752       title: Creando nueva redacción
2753     show:
2754       description: 'Descripción:'
2755       heading: Mostrando redacción "%{title}"
2756       title: Mostrando redacción
2757       user: 'Creador:'
2758       edit: Editar esta redacción
2759       destroy: Eliminar esta redacción
2760       confirm: ¿Lo confirmas?
2761     create:
2762       flash: Redacción creada.
2763     update:
2764       flash: Cambios guardados.
2765     destroy:
2766       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones
2767         previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
2768       flash: Redacción destruida.
2769       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
2770   validations:
2771     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
2772     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
2773     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
2774     url_characters: Contiene caracteres URL especial (%{characters})
2775 ...